All language subtitles for Sister Sister s02e04 A Tall Tale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,860 Well, gee, that's a long book report. 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,080 Uh -huh. 3 00:00:08,220 --> 00:00:11,100 Tia loves Michael, Tia loves Michael, Tia loves Michael. 4 00:00:11,300 --> 00:00:12,300 And there's also the sequel. 5 00:00:13,880 --> 00:00:14,920 Michael loves Tia? 6 00:00:15,400 --> 00:00:18,760 You know, sometimes high school can be pretty cool. Yeah, you can be cool by 7 00:00:18,760 --> 00:00:21,620 wearing fresh clothes or hanging out with the right group. Or by having a 8 00:00:21,620 --> 00:00:24,580 boyfriend. Notice how she likes to work that into the conversation. 9 00:00:25,020 --> 00:00:27,980 And the coolest thing in the world is having a boyfriend who goes to a 10 00:00:27,980 --> 00:00:30,040 school. Imported, not domestic. 11 00:00:31,600 --> 00:00:35,220 So when he comes to visit you, everybody can see how totally cool you really 12 00:00:35,220 --> 00:00:36,220 are. 13 00:00:36,260 --> 00:00:37,500 Hi. Hi. 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,420 Hi. Hi. 15 00:00:39,740 --> 00:00:40,860 Top that top, girl. 16 00:00:41,940 --> 00:00:43,320 What's up? What are you doing here? 17 00:00:43,580 --> 00:00:45,380 I cut school because I had to see you two. 18 00:00:45,800 --> 00:00:47,420 You cut school just to see me? 19 00:00:48,020 --> 00:00:50,820 Me? Tia Landry? I don't think they heard you in Canada. 20 00:00:51,840 --> 00:00:53,480 I'm so excited about the dance Friday. 21 00:00:53,740 --> 00:00:54,980 Yeah. Hey, Tamera. 22 00:00:55,440 --> 00:00:58,720 Maybe you'd like to go with my homie Darnell. He's just outside parking the 23 00:00:59,290 --> 00:01:02,250 Thank you, but I think I'm perfectly capable of finding my own homies. 24 00:01:02,510 --> 00:01:03,590 Hey, everybody, what's up? 25 00:01:04,550 --> 00:01:05,890 Hello, homie. 26 00:01:06,390 --> 00:01:07,950 Hey, everyone, this is Tamara. 27 00:01:08,170 --> 00:01:09,450 Hi. Hi. 28 00:01:09,970 --> 00:01:11,130 Talk that talk, girl. 29 00:01:12,230 --> 00:01:14,130 Well, I guess we better get back to class. 30 00:01:14,390 --> 00:01:15,470 Want to ditch and come with us? 31 00:01:16,750 --> 00:01:20,770 Well, we'd like to, but we just ditched yesterday. 32 00:01:21,290 --> 00:01:22,290 On Sunday? 33 00:01:23,030 --> 00:01:24,750 Oh, yeah, we never go. 34 00:01:25,610 --> 00:01:28,470 So, Tamara, are we happening Friday night? 35 00:01:28,940 --> 00:01:30,180 I'd be happy to happen. 36 00:01:35,280 --> 00:01:38,340 They're all that. They're beyond that. Hi, girls. 37 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 Listen, here, Tamara. 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,520 I was wondering if... Sorry, Roger. We already got dates. 39 00:01:42,740 --> 00:01:45,300 Why does everybody automatically assume I want on a date? 40 00:01:45,600 --> 00:01:46,700 Okay, so what do you want? 41 00:01:46,960 --> 00:01:48,780 A date. I just didn't want you to assume it. 42 00:01:49,460 --> 00:01:52,700 Sorry. You don't have to worry about me. I'm very optimistic. 43 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 I got an apple. 44 00:01:59,839 --> 00:02:03,780 Mrs. Tankersley. Sorry to hear about your recent divorce. I was wondering if 45 00:02:03,780 --> 00:02:05,220 I... Roger, don't be ridiculous. 46 00:02:48,230 --> 00:02:49,230 Hi, Dad. 47 00:02:49,570 --> 00:02:51,050 Hi, girl. How was shopping? 48 00:02:51,670 --> 00:02:54,370 Exhausting. Been at the mall for eight and a half hours. 49 00:02:54,630 --> 00:02:55,630 Yeah? Well, so what'd you buy? 50 00:02:55,850 --> 00:02:56,850 Earring. 51 00:03:02,380 --> 00:03:03,840 special. One of your limos. 52 00:03:04,460 --> 00:03:05,580 That is a good idea. 53 00:03:05,820 --> 00:03:07,120 Way to go, Tamira. 54 00:03:07,760 --> 00:03:10,400 I'll be honored to drive you. Way to go, Tamira. 55 00:03:12,140 --> 00:03:15,820 Dad. Well, I certainly wouldn't trust one of my drivers with such precious 56 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 cargo. 57 00:03:18,100 --> 00:03:19,300 You're riding in the trunk. 58 00:03:21,860 --> 00:03:23,460 Are there any letters after C? 59 00:03:26,200 --> 00:03:27,260 Still no date, huh? 60 00:03:31,280 --> 00:03:35,560 73 are washing their hair, 87's grandmothers die, and the rest just 61 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 stop laughing. 62 00:03:39,640 --> 00:03:42,980 Okay, so you're in a slump. Come on, T, let's go try and address it. 63 00:03:43,260 --> 00:03:44,720 Do you need help with a strapper zipper? 64 00:03:47,100 --> 00:03:48,680 Just trying to break out of my depression. 65 00:03:50,160 --> 00:03:53,100 Don't worry, Betty, I can have all those alterations done by next week. 66 00:03:54,160 --> 00:03:55,940 Roger, what are you doing here? 67 00:03:56,440 --> 00:03:59,160 I can't be alone, and yet I have no choice. 68 00:04:00,520 --> 00:04:01,519 Is this a cry for help? 69 00:04:01,520 --> 00:04:02,499 Yes, it is. 70 00:04:02,500 --> 00:04:03,720 Well, keep it down. I'm working over here. 71 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 Oh. 72 00:04:06,980 --> 00:04:09,220 Could you make the color of my green dress look like this? 73 00:04:09,440 --> 00:04:10,700 Oh, no problem. 74 00:04:11,200 --> 00:04:13,060 Now, who is this beauty? 75 00:04:13,540 --> 00:04:14,620 That's my daughter, Kelly. 76 00:04:14,840 --> 00:04:18,680 Oh, she must be fighting the boys off with a brick. Oh, since we just moved 77 00:04:18,680 --> 00:04:20,339 here, she's having a hard time meeting people. 78 00:04:20,540 --> 00:04:23,280 Yeah, it's tough out there. Oh, I'm so glad I met Terrence. I can't even stop 79 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 talking about him. 80 00:04:24,860 --> 00:04:27,280 I know. Do I get a discount for listening? 81 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 No. 82 00:04:30,800 --> 00:04:32,620 I just wish Kelly could meet somebody. 83 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 Anybody. Yeah. 84 00:04:35,900 --> 00:04:39,000 Well, Betty, let me show you where the bus stop is. Speaking of bus stops, did 85 00:04:39,000 --> 00:04:40,220 ever tell you about Terrence's dimples? 86 00:04:45,340 --> 00:04:46,340 Yes! 87 00:04:53,280 --> 00:04:54,280 Hello, Kelly? 88 00:04:54,540 --> 00:04:55,540 This is somebody. 89 00:06:05,180 --> 00:06:07,660 Well, you know, I think I'm going to stay home and let one of my drivers take 90 00:06:07,660 --> 00:06:10,140 them. I need to trust the girls more, give them more space. 91 00:06:10,700 --> 00:06:13,780 Ray, space is overrated. Kids need a tight rein. They feel more secure when 92 00:06:13,780 --> 00:06:14,780 know they have boundaries. 93 00:06:15,380 --> 00:06:16,640 What time is Terrence coming over? 94 00:06:18,020 --> 00:06:19,020 Eight -ish. 95 00:06:19,820 --> 00:06:22,160 Oh, Ray, Ray, I need this night, please. 96 00:06:22,540 --> 00:06:25,480 You know, there comes a time in a relationship when a man and a woman... 97 00:06:25,480 --> 00:06:27,040 don't paint that picture for me. 98 00:06:28,300 --> 00:06:30,740 Ray, I'm just looking for a little romance. What do you say? 99 00:06:31,919 --> 00:06:36,120 Okay, okay, I'll take them. Oh, thank you. And when your time comes, I'll 100 00:06:36,120 --> 00:06:37,380 the favor when you bring a lady over. 101 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 Thank you, Lisa. 102 00:06:40,060 --> 00:06:41,060 Like that's no happening. 103 00:06:45,840 --> 00:06:47,880 D .P., do you think my dress is too short? 104 00:07:00,330 --> 00:07:01,950 Well, you know that bra looks so fake. 105 00:07:02,410 --> 00:07:03,410 Did you buy one for me? 106 00:07:04,430 --> 00:07:05,430 No, I'm sorry. 107 00:07:06,290 --> 00:07:07,390 Nobody's gonna notice me. 108 00:07:08,650 --> 00:07:09,650 Come on, Tia. 109 00:07:09,950 --> 00:07:12,770 I see the way Michael looks at you. He's crazy about you. 110 00:07:13,270 --> 00:07:15,210 Have I told you it's our 42nd day anniversary? 111 00:07:15,710 --> 00:07:17,250 He told me 42 times. 112 00:07:18,350 --> 00:07:21,190 Hey, wouldn't it be great if you and Janelle started going together? 113 00:07:22,270 --> 00:07:24,710 Yeah, we went together for a long time and then we got engaged. 114 00:07:25,090 --> 00:07:27,910 And then we both got married to Michael and Janelle in a double wedding. Yeah. 115 00:07:28,240 --> 00:07:30,100 We move into a duplex. And we both had twins. 116 00:07:32,420 --> 00:07:33,780 It's going to be so romantic. 117 00:07:35,140 --> 00:07:37,020 Hokey, but romantic. 118 00:07:42,080 --> 00:07:44,180 Good evening, Mr. Campbell. Hope I'm not late. 119 00:07:45,580 --> 00:07:46,880 Roger, you're looking very dapper. 120 00:07:47,620 --> 00:07:51,320 Why, thank you, sir. I think the outfit says, I'm formal, but fun. 121 00:07:52,760 --> 00:07:53,920 I didn't know you were going with us. 122 00:07:54,240 --> 00:07:57,950 Well, I want... to make a good impression on kelly arriving by limo 123 00:07:57,950 --> 00:08:03,390 these darn tails keep getting stuck in my bicycle folks come on girls let's get 124 00:08:03,390 --> 00:08:08,970 going uh mr campbell i was wondering if i could talk to you about something yes 125 00:08:08,970 --> 00:08:13,050 well on the phone i might have told kelly a few things about me that weren't 126 00:08:13,050 --> 00:08:17,890 true like what well i sort of told her i was the most popular kid in school i 127 00:08:17,890 --> 00:08:20,290 was president of my class and i was drafted by the detroit lions 128 00:08:22,360 --> 00:08:25,920 Roger, you don't have to make up lies to impress a girl. I knew you were going 129 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 to say something like that. 130 00:08:27,480 --> 00:08:29,780 Well, you just be yourself. Let her get to know the real you. 131 00:08:30,400 --> 00:08:31,620 I'm dead meat on a stick. 132 00:08:34,000 --> 00:08:35,320 Roger, what are you doing here? 133 00:08:35,860 --> 00:08:36,860 You invited me. 134 00:08:37,080 --> 00:08:38,900 We said we were going to tie you to the roof rack. 135 00:08:39,159 --> 00:08:40,159 That's not an invitation. 136 00:08:42,440 --> 00:08:44,159 Dang, girl, you've been taking your vitamins. 137 00:08:53,100 --> 00:08:55,220 Oh, Tia, you are lovely. 138 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 And Tamara. 139 00:08:56,760 --> 00:08:58,000 Oh, you doubly lovely. 140 00:09:00,620 --> 00:09:02,880 Tamara? Just be happy for me, Dad. 141 00:09:04,160 --> 00:09:08,700 Well, yeah, it's just... Well, you know, sweetheart, you look beautiful. 142 00:09:09,060 --> 00:09:10,060 Yes. 143 00:09:10,300 --> 00:09:11,800 You're becoming such a young woman. 144 00:09:12,620 --> 00:09:13,620 Thanks, Dad. 145 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 Come on, you guys, let's go. 146 00:09:16,700 --> 00:09:17,820 That's a padded bra, right? 147 00:09:18,160 --> 00:09:19,720 Well, just be happy for her, right? 148 00:09:20,060 --> 00:09:21,200 Ooh, very happy. 149 00:09:22,410 --> 00:09:23,410 I'll see you later, Liz. 150 00:09:23,590 --> 00:09:25,890 Yeah, now, Ray, I don't want you rushing back in. Now, if the houses are 151 00:09:25,890 --> 00:09:26,890 grooving, you keep them moving. 152 00:09:29,750 --> 00:09:31,790 Oh, I'm so excited. 153 00:09:32,310 --> 00:09:34,390 Oh, I just can't hide it. 154 00:09:34,610 --> 00:09:38,170 Hey, I'm about to lose control and I forgot. 155 00:09:39,230 --> 00:09:40,230 Okay, 156 00:09:42,570 --> 00:09:44,010 Roger, here's Kelly's house. 157 00:09:44,290 --> 00:09:46,770 Great. Roger, wait till we stop the car. 158 00:09:51,950 --> 00:09:52,889 Be myself. 159 00:09:52,890 --> 00:09:53,890 Be myself. 160 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 Who am I? 161 00:09:59,830 --> 00:10:00,830 Kelly? 162 00:10:01,470 --> 00:10:02,870 Hi. Hi. 163 00:10:06,070 --> 00:10:07,070 Way hi. 164 00:10:10,690 --> 00:10:12,870 Well, we were off on our big night. 165 00:10:13,070 --> 00:10:16,170 And we both look great. You look great, but I just thought I looked a little bit 166 00:10:16,170 --> 00:10:18,270 better. Bigger is not always better. 167 00:10:21,710 --> 00:10:25,030 For whatever reason, it wasn't quite the romantic, sophisticated evening we had 168 00:10:25,030 --> 00:10:26,030 in mind. 169 00:10:26,230 --> 00:10:32,870 Thank you. We never heard anyone burp our names 170 00:10:32,870 --> 00:10:33,870 before. 171 00:10:35,350 --> 00:10:36,350 You sure you're comfortable? 172 00:10:36,770 --> 00:10:38,690 Oh, yeah. I've got tons of room over here. 173 00:10:42,210 --> 00:10:46,430 You know, I really like being in a limo, Darnell. How about you? Oh, yeah. The 174 00:10:46,430 --> 00:10:49,750 best part is you can make faces at people and they can't see you. 175 00:10:57,660 --> 00:11:00,420 Lisa. Oh, me and my stupid, stupid back. 176 00:11:00,740 --> 00:11:04,300 I feel like I ruined the evening. Oh, come on, baby. We can still have fun. 177 00:11:06,500 --> 00:11:07,900 Hey, hey, hey. 178 00:11:08,300 --> 00:11:09,300 Let me get that. 179 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 Oh, 180 00:11:13,000 --> 00:11:17,740 that feels good. 181 00:11:18,620 --> 00:11:19,680 Have you done this before? 182 00:11:20,840 --> 00:11:22,600 Not with anyone as pretty as you. 183 00:11:23,060 --> 00:11:24,860 Oh, you have done this before. 184 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 Yeah. 185 00:11:27,020 --> 00:11:28,120 Try some of this melon. 186 00:11:28,340 --> 00:11:30,840 It came in the store today. 187 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 That's delicious. 188 00:11:33,320 --> 00:11:35,520 Well, you know, choosing the right melon is an art. 189 00:11:35,780 --> 00:11:38,500 Yeah, I never knew how to do that. What's the secret? 190 00:11:39,140 --> 00:11:44,140 Well, you got to get real close and feel it. 191 00:11:45,680 --> 00:11:47,220 Oh, yeah, I feel it. 192 00:11:48,960 --> 00:11:51,940 Then you got to smell it. 193 00:11:53,820 --> 00:11:56,060 It smells good. 194 00:11:57,120 --> 00:12:00,440 And, of course, the skin should be firm but supple. 195 00:12:03,560 --> 00:12:04,860 Just the way I like it. 196 00:12:06,120 --> 00:12:07,380 And yet it's got to give. 197 00:12:08,200 --> 00:12:09,580 Oh, it wants to give. 198 00:12:13,540 --> 00:12:18,120 I don't really know what I want to do with my life. 199 00:12:18,400 --> 00:12:21,720 But I'd like to do something to improve the environment, end world hunger, and 200 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 make a lot of money. 201 00:12:23,740 --> 00:12:25,640 A girl as fine as you should be a model. 202 00:12:26,160 --> 00:12:28,420 Hey, Roger, you run out of hen shoulders? 203 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Huh? 204 00:12:31,480 --> 00:12:34,220 I, uh, kind of dropped some crumbs on your head. 205 00:12:34,740 --> 00:12:36,860 Guess I'm lucky you weren't needing the sloppy joke. 206 00:12:40,880 --> 00:12:44,980 But they're dancing like he's got an electric wedgie. 207 00:12:46,580 --> 00:12:47,960 This is so embarrassing. 208 00:12:48,880 --> 00:12:51,500 Hey, guys, don't you want to dance like normal people? 209 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Oh, I'm sorry, Tamara. 210 00:12:53,440 --> 00:12:54,480 Do you want to dance? 211 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Yes, I would. 212 00:12:59,810 --> 00:13:00,810 Okay. 213 00:13:02,770 --> 00:13:06,350 You know, what is with him? I mean, he's never acted like this before. 214 00:13:06,610 --> 00:13:08,170 You know what really hurts? What? 215 00:13:08,590 --> 00:13:10,030 Brock killing you. 216 00:13:13,270 --> 00:13:14,430 Come on, Roger, we're next. 217 00:13:16,210 --> 00:13:17,230 How does my hair look? 218 00:13:17,690 --> 00:13:18,690 Looks fine. 219 00:13:55,440 --> 00:13:57,120 Is it hot in here, or is it just us? 220 00:13:57,840 --> 00:13:59,900 If we were any hotter, we'd set up the smoke alarm. 221 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 Come on. 222 00:14:04,340 --> 00:14:05,340 Let's go to your room. 223 00:14:05,520 --> 00:14:09,300 Oh, I'd love to, Terrence, but... You don't think we're ready yet? 224 00:14:10,120 --> 00:14:11,260 I don't think I can get up. 225 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 Allow me. 226 00:14:14,260 --> 00:14:15,880 Oh, no, no, Terrence, you gotta be kidding. 227 00:14:17,000 --> 00:14:20,940 Come on. No, no, you're light as a feather. 228 00:14:25,640 --> 00:14:28,020 Second worst night of my life. What was your first? 229 00:14:28,500 --> 00:14:30,400 When I said yes, I'll go to the dance with you. 230 00:14:31,820 --> 00:14:34,460 Don't let those girls back you down. We're having fun, right? 231 00:14:35,060 --> 00:14:36,820 Hey, Darnay, I gotta be honest with you, man. 232 00:14:37,060 --> 00:14:38,060 You're really not that pretty. 233 00:14:42,200 --> 00:14:43,920 Hey, Ross, he needs a high chair. 234 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 Okay, we're almost there. 235 00:14:51,400 --> 00:14:53,900 Well, you can put me down now, Terrence. I can make it from here. No, no, no, 236 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 no. Don't worry. 237 00:14:55,020 --> 00:14:57,060 I looked around big sacks of potatoes all day today. 238 00:14:59,580 --> 00:15:03,280 My back. 239 00:15:04,340 --> 00:15:05,340 My back. 240 00:15:08,840 --> 00:15:10,220 Home break and step on it. 241 00:15:10,560 --> 00:15:12,140 Roger, what are you doing here? 242 00:15:12,380 --> 00:15:13,740 I had enough. I'm ready to go. 243 00:15:15,360 --> 00:15:17,100 What about Kelly? How's she supposed to get home? 244 00:15:17,320 --> 00:15:19,400 She can take 20 giant steps and she's there. 245 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Well, you just left her? 246 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 Don't you understand? 247 00:15:24,650 --> 00:15:27,530 People were... They were laughing at me. 248 00:15:28,290 --> 00:15:31,490 Oh, they weren't laughing at you. They were laughing at the situation. 249 00:15:31,790 --> 00:15:32,890 I am the situation. 250 00:15:33,530 --> 00:15:37,330 True. But before they were laughing at you because you didn't have a situation. 251 00:15:37,650 --> 00:15:38,710 Now you have a situation. 252 00:15:39,170 --> 00:15:42,350 They're still laughing, but you're moving up in the world. When you go back 253 00:15:42,350 --> 00:15:44,850 not having a situation, then they'll be laughing at you. 254 00:15:46,630 --> 00:15:48,650 You're not a people person, are you, Mr. Campbell? 255 00:15:56,620 --> 00:16:00,760 They go to all this trouble to ask us out, get all dressed up, then they run 256 00:16:00,760 --> 00:16:01,739 away from us. 257 00:16:01,740 --> 00:16:02,960 Yeah, what's wrong with them? 258 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 Where's Roger anyway? 259 00:16:08,260 --> 00:16:10,340 I guess he's not used to being with a tall girl. 260 00:16:11,140 --> 00:16:12,880 He's not used to being with any girl. 261 00:16:13,180 --> 00:16:17,280 Oh, come on. I mean, it's great that you're tall. Because if you were short 262 00:16:17,280 --> 00:16:18,560 weighed what you weigh, you'd be fat. 263 00:16:20,740 --> 00:16:22,200 That's supposed to make you feel better. 264 00:16:23,340 --> 00:16:27,330 Thanks. I really wish this night were over. Yeah, me too. Me too. Guys are 265 00:16:27,330 --> 00:16:28,330 jerks. Yeah. 266 00:16:28,590 --> 00:16:30,850 Sometimes I wish I was on a planet that was all women. 267 00:16:31,230 --> 00:16:32,730 Me too. No men allowed. 268 00:16:33,650 --> 00:16:35,910 Except for the one we fly in just to kill the spiders. 269 00:16:39,850 --> 00:16:41,510 Think you're the first kid to get laughed at? 270 00:16:41,750 --> 00:16:44,910 Man, when I was in school... I know. Everybody laughed at you all the time. 271 00:16:45,950 --> 00:16:47,670 I was going to say that I laughed at the other kids. 272 00:16:48,470 --> 00:16:49,470 A lot. 273 00:16:50,190 --> 00:16:51,630 I'd hate to see that class picture. 274 00:16:53,730 --> 00:16:54,730 Don't you get it? 275 00:16:55,380 --> 00:16:58,040 Kids are always laughing at other kids in school. That's the way high school 276 00:16:58,040 --> 00:17:00,000 be. Because they're all so insecure. 277 00:17:00,980 --> 00:17:04,980 But it's just for the first time in my life, I felt short. 278 00:17:06,780 --> 00:17:12,060 Well, tall or short, doesn't matter. The important thing is, you like Kelly. I 279 00:17:12,060 --> 00:17:14,619 know you do, because I saw how you were talking to her in the backseat. 280 00:17:15,220 --> 00:17:16,440 You were spying on us? 281 00:17:16,660 --> 00:17:20,160 No, no, no. I was spying on Tia and Tamera, but Kelly kept getting her head 282 00:17:20,160 --> 00:17:21,139 the way. 283 00:17:21,140 --> 00:17:22,140 Tall, isn't she? 284 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 Yeah. 285 00:17:23,790 --> 00:17:25,230 But she's also very beautiful. 286 00:17:26,130 --> 00:17:30,010 But even if she wasn't, she doesn't deserve to be walked out on. 287 00:17:30,310 --> 00:17:31,310 No lady does. 288 00:17:32,090 --> 00:17:33,170 I guess you're right. 289 00:17:34,450 --> 00:17:35,710 Well, then get back in there. 290 00:17:36,410 --> 00:17:40,990 And, Roger, you better do the right thing before Kelly finds somebody else. 291 00:17:41,330 --> 00:17:44,350 That can happen. I mean, she can see for miles and miles. 292 00:17:47,930 --> 00:17:52,810 Yo, yo, yo, it's the last dance. So shimmy on up to your loved one for your 293 00:17:52,810 --> 00:17:53,810 chance. 294 00:17:59,490 --> 00:18:00,490 Hi, Sid. 295 00:18:00,670 --> 00:18:01,670 Hi. 296 00:18:01,910 --> 00:18:04,230 Worked with some punch? Why, is there a bug in it? 297 00:18:04,650 --> 00:18:08,330 We were kind of jerks. But we'd like to make it up to you if it isn't too late. 298 00:18:08,790 --> 00:18:09,790 Want to dance? 299 00:18:11,230 --> 00:18:14,490 Well, we're not going to leave Kelly without somebody to dance with. 300 00:18:14,790 --> 00:18:15,890 Okay, want to dance? 301 00:18:16,810 --> 00:18:17,810 I'm kidding. 302 00:18:18,450 --> 00:18:20,150 It's okay. Go ahead. I'm fine. 303 00:18:20,730 --> 00:18:21,730 Tamara? 304 00:18:25,790 --> 00:18:27,090 Okay. What do you say, T? 305 00:18:27,870 --> 00:18:29,210 Okay, fine, let's dance. 306 00:18:29,510 --> 00:18:30,510 Sounds like fun. 307 00:18:36,050 --> 00:18:37,050 Hi. 308 00:18:37,270 --> 00:18:38,270 Oh, you're back. 309 00:18:39,190 --> 00:18:40,590 I'm sorry I was so long. 310 00:18:40,870 --> 00:18:44,270 I was gonna wake up somewhere out of school, but I couldn't think of one. 311 00:18:44,470 --> 00:18:45,750 I know it's because I'm tall. 312 00:18:46,090 --> 00:18:46,989 You are? 313 00:18:46,990 --> 00:18:48,850 And you don't like people laughing at you? 314 00:18:49,390 --> 00:18:51,130 Think I'll be used to it by now. 315 00:18:51,610 --> 00:18:53,590 You know, you're not what I expected either. 316 00:18:54,370 --> 00:18:57,670 Okay, I guess you figured it out. I'm not really trying out for the Detroit 317 00:18:57,670 --> 00:18:59,610 Lions. It's the Tampa Bay Buccaneers. 318 00:19:01,050 --> 00:19:03,970 You know, Roger, I don't really care about that kind of stuff. 319 00:19:04,550 --> 00:19:06,490 I guess you're just a bigger person than me. 320 00:19:06,950 --> 00:19:09,250 Actually, I'm a bigger person than most people. 321 00:19:10,390 --> 00:19:13,490 Look, I really want to dance with you, and I hope you really want to dance with 322 00:19:13,490 --> 00:19:14,750 me. Okay, let's go. 323 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Surety. 324 00:19:18,810 --> 00:19:19,870 You know, Darnell... 325 00:19:20,520 --> 00:19:22,020 like this, I really like you. 326 00:19:22,360 --> 00:19:23,600 Yeah? Oh, yeah. 327 00:19:23,940 --> 00:19:26,880 Being with a guy who can return everything is a real turn -on. 328 00:19:27,320 --> 00:19:31,740 Yeah? So, why don't we sneak out of here and close you up? Yeah? 329 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 Psych! 330 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 Look, Tia, I don't know what happened tonight. 331 00:19:38,860 --> 00:19:39,860 I don't know either. 332 00:19:40,420 --> 00:19:42,860 Darnell and I have known each other since we were five years old. 333 00:19:43,100 --> 00:19:45,700 And I guess when we get together... You act like you're five. 334 00:19:46,000 --> 00:19:47,020 I know I messed up. 335 00:19:48,040 --> 00:19:50,460 Well... I just thought tonight was going to be kind of special. 336 00:19:50,720 --> 00:19:52,580 I just wish we could start this night all over again. 337 00:19:53,500 --> 00:19:55,800 Really? Well, what would you do different? 338 00:19:56,320 --> 00:19:58,220 Well, first of all, I'd dump Darnell. 339 00:19:59,380 --> 00:20:00,680 He didn't dance with you a lot. 340 00:20:01,220 --> 00:20:02,139 Go on. 341 00:20:02,140 --> 00:20:03,380 Tell you how pretty you are. 342 00:20:04,020 --> 00:20:04,979 Go on. 343 00:20:04,980 --> 00:20:06,540 And I'd never let you out of my sight. 344 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Go on. 345 00:20:10,240 --> 00:20:11,420 Hey, Kelly. Yeah? 346 00:20:11,780 --> 00:20:13,580 How about after this we go get some pizza? 347 00:20:13,780 --> 00:20:17,360 Oh, I'm starving. You must have read my mind. No, I heard your stomach growl. 348 00:20:26,410 --> 00:20:30,750 So when I got to eighth grade, I switched from collecting stamps to 349 00:20:30,750 --> 00:20:31,750 coins. 350 00:20:32,050 --> 00:20:33,090 And then I... 25320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.