All language subtitles for Sister Sister s01e03 Slumber Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,669 --> 00:00:07,210
Okay, I just got off the phone with
Sarah, and she said that Jamie said that
2
00:00:07,210 --> 00:00:09,250
Debbie said that Barbara said that Katie
is coming.
3
00:00:09,770 --> 00:00:13,630
Really? Sarah told me that Jamie said
that Brenda said that Barbara said that
4
00:00:13,630 --> 00:00:15,230
Katie won't come if we invite Vicky.
5
00:00:16,470 --> 00:00:17,470
Who's Vicky?
6
00:00:18,230 --> 00:00:21,350
You know, she's the real popular
cheerleader with all the boyfriends.
7
00:00:21,950 --> 00:00:22,950
Oh, yeah.
8
00:00:23,190 --> 00:00:24,190
We hate her.
9
00:00:24,850 --> 00:00:27,030
See, we're planning a slumber party.
10
00:00:27,250 --> 00:00:30,650
It's very complicated, but it's gonna be
great. Beyond great.
11
00:00:31,210 --> 00:00:32,210
Legendary. Oh!
12
00:00:32,430 --> 00:00:33,430
I even made up a schedule.
13
00:00:33,630 --> 00:00:34,630
A schedule?
14
00:00:34,850 --> 00:00:36,710
She's a real thrill seeker, isn't she?
15
00:00:37,090 --> 00:00:39,350
Okay. Eight to ten, we watch videos.
16
00:00:39,730 --> 00:00:43,430
Ten to eleven -thirty, we do each
other's hair. Tia, we don't need a
17
00:00:43,510 --> 00:00:44,630
This is a slumber party.
18
00:00:45,030 --> 00:00:46,110
So what are we going to do?
19
00:00:46,490 --> 00:00:50,310
You know, stay up all night, talk about
boys, listen to music, talk about boys,
20
00:00:50,450 --> 00:00:52,430
eat pizza to rehearsal, and talk about
boys.
21
00:00:53,170 --> 00:00:54,330
Now that's a good schedule.
22
00:01:30,639 --> 00:01:32,180
Are you doing anyway?
23
00:01:32,680 --> 00:01:34,220
I'm team -proofing the house.
24
00:01:34,460 --> 00:01:37,860
Oh, that's good, Ray. It's like putting
away to China before the Manson family
25
00:01:37,860 --> 00:01:38,860
comes.
26
00:01:40,040 --> 00:01:42,280
Hey, we got the best stuff for the
party.
27
00:01:42,580 --> 00:01:44,300
Chips, dips, candy, and soda.
28
00:01:44,680 --> 00:01:46,780
Oh, the four major food groups.
29
00:01:47,520 --> 00:01:48,720
You got enough food for everybody?
30
00:01:49,360 --> 00:01:50,360
Feels like it.
31
00:01:51,060 --> 00:01:53,200
Thanks for carrying our stuff back from
the store.
32
00:01:53,460 --> 00:01:57,520
Oh, I'm happy to do it. And as a reward,
you can invite me to your slumber
33
00:01:57,520 --> 00:02:00,060
party. Roger, you'll be the only boy
there.
34
00:02:00,760 --> 00:02:02,040
And that's a bad thing?
35
00:02:04,780 --> 00:02:06,180
Roger, no boys allowed.
36
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
It's not fair.
37
00:02:07,900 --> 00:02:09,639
Little Ray is the guy and he gets to go.
38
00:02:10,199 --> 00:02:11,220
He's been fixed.
39
00:02:11,680 --> 00:02:13,100
I don't want to go that bad.
40
00:02:15,640 --> 00:02:18,640
I'll take you girls to the video store
as soon as I put the plastic covers over
41
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
the furniture.
42
00:02:19,700 --> 00:02:21,320
Not the plastic covers.
43
00:02:23,180 --> 00:02:24,420
Well, I think it's necessary.
44
00:02:24,940 --> 00:02:26,400
I think you're my grandmother.
45
00:02:31,989 --> 00:02:35,710
talking. Well, is there any way you guys
could go out tonight and come back
46
00:02:35,710 --> 00:02:37,470
like, uh, Tuesday?
47
00:02:40,990 --> 00:02:43,530
Yeah, we're old enough to be left here
alone with our friends.
48
00:02:43,810 --> 00:02:47,410
Well, you don't have to worry about me.
I will be out with my Dr. Hank tonight.
49
00:02:48,690 --> 00:02:50,650
Ooh, you got another date with him?
50
00:02:50,910 --> 00:02:53,030
Mm -hmm. This doctor gives me the fever.
51
00:02:55,330 --> 00:02:57,290
Excuse me, uh, this guy's a
chiropractor.
52
00:02:57,510 --> 00:02:58,930
Are you supposed to call him a doctor?
53
00:02:59,230 --> 00:03:00,230
Oh, yeah.
54
00:03:00,250 --> 00:03:01,430
Especially if you're dating him.
55
00:03:03,850 --> 00:03:05,190
What about you, Dad? Are you going out
tonight?
56
00:03:05,510 --> 00:03:06,510
Uh, I don't think so.
57
00:03:06,630 --> 00:03:09,950
Oh, don't worry. You can hang out with
me tonight, Mr. Campbell. We can go
58
00:03:09,950 --> 00:03:10,950
cruising for honey.
59
00:03:11,050 --> 00:03:12,870
You've been having a dry spell lately.
60
00:03:14,950 --> 00:03:15,950
No, thanks, Roger.
61
00:03:16,410 --> 00:03:18,570
I'll have you know I'm doing fine in the
honey department.
62
00:03:20,310 --> 00:03:24,570
Uh... Oh, come on, Dad. Go out tonight.
63
00:03:24,970 --> 00:03:26,790
We want you to enjoy your declining
years.
64
00:03:27,690 --> 00:03:28,690
Okay, I'll tell you what.
65
00:03:29,190 --> 00:03:31,590
If you behave and prove that you can be
trusted...
66
00:03:31,880 --> 00:03:33,460
Next time, you can stay here by
yourselves.
67
00:03:34,020 --> 00:03:36,480
Great. We can have the real deal party
next week.
68
00:03:36,700 --> 00:03:37,700
I'm available.
69
00:03:38,220 --> 00:03:40,940
Oh, Ray, why don't you call up a lady
friend and join us?
70
00:03:41,160 --> 00:03:44,780
Dr. Hank is taking me salsa dancing
tonight, and I feel spicy.
71
00:03:46,720 --> 00:03:48,040
And you're giving me heartburn.
72
00:03:49,120 --> 00:03:50,400
I just think I'm going to stay home.
73
00:03:50,720 --> 00:03:53,480
Oh, come on, Ray. Show the girls you
have some faith in them.
74
00:03:54,000 --> 00:03:57,020
But I don't. They're 14. That's too
young to be left alone.
75
00:03:57,340 --> 00:03:59,940
But 14 is a lot older nowadays than it
was for us.
76
00:04:10,480 --> 00:04:12,640
I bet you weren't doing that until you
were at least 20.
77
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
Hello?
78
00:04:22,680 --> 00:04:26,220
Hank? Oh, you sound terrible, baby.
What's wrong?
79
00:04:27,200 --> 00:04:28,700
Oh, no, the flu.
80
00:04:29,660 --> 00:04:31,880
Well, you got to be careful whose back
you crack.
81
00:04:33,480 --> 00:04:36,260
Oh, no, of course. You should stay home
tonight.
82
00:04:36,820 --> 00:04:37,820
Uh -huh.
83
00:04:37,940 --> 00:04:40,140
Hank, you want me to come over and bring
my vaporizer?
84
00:04:40,350 --> 00:04:41,990
We could get nice and steamy.
85
00:04:43,290 --> 00:04:44,530
No? Oh, yeah.
86
00:04:45,890 --> 00:04:48,290
No, no, no, no, no. You're right, you're
right.
87
00:04:48,910 --> 00:04:51,470
You should stay home and get your rest.
Mm -hmm.
88
00:04:52,150 --> 00:04:53,530
Oh, no, don't worry about me, no.
89
00:04:53,910 --> 00:04:55,330
Oh, I am not disappointed.
90
00:04:57,950 --> 00:04:59,610
Well, maybe just a little.
91
00:05:01,170 --> 00:05:05,450
And then the psycho splits open the
guy's head, sucks down all his brains,
92
00:05:05,450 --> 00:05:06,730
says it tastes just like chicken.
93
00:05:07,190 --> 00:05:08,190
Great.
94
00:05:08,720 --> 00:05:10,520
I guess you guys don't want to get the
little mermaid, huh?
95
00:05:12,360 --> 00:05:14,600
Dad. Just love this thing and clam.
96
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
Party poopers.
97
00:05:23,300 --> 00:05:25,320
Lisa, I'm sorry your date got canceled.
98
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Oh, that's okay.
99
00:05:27,140 --> 00:05:28,720
Yeah, well, we'll have fun tonight with
the girls.
100
00:05:29,440 --> 00:05:30,920
You watch the girls.
101
00:05:31,380 --> 00:05:34,240
I'm going to rent She's Got a Heaven,
because I'm not getting it.
102
00:05:38,990 --> 00:05:40,190
Remember the Vicky we didn't invite?
103
00:05:41,310 --> 00:05:42,330
I think that's her.
104
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
She's coming over here.
105
00:05:44,530 --> 00:05:47,150
Don't say anything about the party. I'm
not stupid.
106
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
Hi, Vicky.
107
00:05:49,910 --> 00:05:50,990
Oh, hi.
108
00:05:51,550 --> 00:05:53,350
Do you want to come to our summer party
tonight?
109
00:05:54,830 --> 00:05:58,550
No, I'd love to, but I'm having my own
party tonight.
110
00:05:58,850 --> 00:05:59,850
Bye.
111
00:06:03,550 --> 00:06:04,670
Could you believe her?
112
00:06:05,170 --> 00:06:07,390
She's having a party and didn't even
invite us.
113
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
So rude.
114
00:06:11,300 --> 00:06:15,660
I just love these old musicals. Fred
Astaire, Gene Kelly. How come they don't
115
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
make more movies like that?
116
00:06:17,100 --> 00:06:19,260
Because those were the last two white
guys who could dance.
117
00:06:22,560 --> 00:06:25,720
Tell you what they should do. They
should get somebody like Gregory Himes.
118
00:06:25,920 --> 00:06:27,960
what's Hank doing here?
119
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
That's Hank?
120
00:06:30,920 --> 00:06:32,220
He's sick. He's supposed to...
121
00:06:41,610 --> 00:06:42,970
I think he's headed in that direction.
122
00:06:46,090 --> 00:06:48,370
I can't believe this. He lied to me.
123
00:06:48,810 --> 00:06:52,370
Sorry, Lisa. I got to get out of here.
Don't be embarrassed by it.
124
00:06:52,610 --> 00:06:55,090
Embarrassed? I'm worried I might insert
a cassette where it doesn't belong.
125
00:06:59,050 --> 00:07:00,050
Lisa?
126
00:07:01,110 --> 00:07:02,110
Lisa!
127
00:07:02,710 --> 00:07:07,550
You know, I thought I would come down
and rip myself a video, but I'm still
128
00:07:07,550 --> 00:07:10,070
pretty sick, you know. Yeah, I saw your
nurse.
129
00:07:11,690 --> 00:07:14,710
Oh, no, no, no, no, no. I can explain.
Well, what's to explain? I think we all
130
00:07:14,710 --> 00:07:15,710
know what's going on here.
131
00:07:16,670 --> 00:07:19,550
Now, Lisa, you have to understand... Oh,
there you are, sweetheart.
132
00:07:20,730 --> 00:07:21,730
What?
133
00:07:22,170 --> 00:07:25,110
Um, we're in luck. I found our favorite
video for tonight.
134
00:07:26,050 --> 00:07:27,050
Beauty and the Beast?
135
00:07:28,190 --> 00:07:30,530
Yeah, and tonight, I'll be the beast.
136
00:07:48,810 --> 00:07:50,210
You sure hooked up with somebody fast.
137
00:07:50,630 --> 00:07:54,150
Well, if the truth be known, Ray has
always been my first choice.
138
00:07:54,590 --> 00:07:56,550
You were just Robin. This here is
Batman.
139
00:08:00,770 --> 00:08:02,690
Karen, this is Lisa.
140
00:08:03,290 --> 00:08:06,110
Karen, have you two known each other
long?
141
00:08:06,450 --> 00:08:07,870
Um, just a couple of weeks.
142
00:08:08,110 --> 00:08:10,530
Ah, then he hasn't introduced you to
Marilyn.
143
00:08:11,250 --> 00:08:14,190
Marilyn? That's the woman living inside
of him.
144
00:08:17,660 --> 00:08:20,200
Ready, Honey Munch? Anytime, Cape
Crusader.
145
00:08:22,500 --> 00:08:24,620
Nice meeting you, Hank. Yeah. Karen.
146
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Marilyn.
147
00:09:35,820 --> 00:09:37,200
not as good a kisser as Jeff.
148
00:09:38,020 --> 00:09:39,600
You kissed Jeff Russell?
149
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
And he lived.
150
00:09:46,760 --> 00:09:48,100
Sarah, what's wrong?
151
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
I miss Adam.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,640
Miss him? You'll see him tomorrow.
153
00:09:51,940 --> 00:09:54,520
No. My parents won't let me see him at
all anymore.
154
00:09:55,400 --> 00:09:56,400
What happened?
155
00:09:56,620 --> 00:09:58,880
My parents think Adam's a hood, but
they're wrong.
156
00:09:59,180 --> 00:10:01,100
I mean, he just got caught spray
painting some wall.
157
00:10:01,480 --> 00:10:02,600
What was he writing?
158
00:10:03,380 --> 00:10:04,680
Adam loves Sarah.
159
00:10:10,920 --> 00:10:12,080
Parents mess up everything.
160
00:10:12,580 --> 00:10:13,860
Yep, it's their job.
161
00:10:14,160 --> 00:10:16,180
There must be something we can do.
There's nothing.
162
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
Hopeless.
163
00:10:21,440 --> 00:10:22,600
What are you wearing?
164
00:10:23,060 --> 00:10:24,060
Mrs.
165
00:10:24,280 --> 00:10:25,800
Labonte's bra.
166
00:10:51,050 --> 00:10:53,850
See, she's really a rich heiress, but he
loves her even though he thinks she's
167
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
only a waitress.
168
00:10:55,950 --> 00:10:58,650
In real life, Ray, I'm talking about
real life. My life.
169
00:11:00,290 --> 00:11:01,290
Oh, that.
170
00:11:03,430 --> 00:11:05,330
At least I'm sorry about what happened.
171
00:11:10,050 --> 00:11:12,470
That wasn't me. The plastic covers.
172
00:11:22,410 --> 00:11:23,409
He did.
173
00:11:23,410 --> 00:11:26,090
But he lied like a dog, that pig.
174
00:11:27,410 --> 00:11:28,650
Is he a dog or a pig?
175
00:11:29,090 --> 00:11:30,090
Worse.
176
00:11:30,510 --> 00:11:31,510
He's a man.
177
00:11:33,670 --> 00:11:37,290
Sometimes a man likes a woman so much
that he gets scared. You know, fear of
178
00:11:37,290 --> 00:11:39,450
intimacy. Oh, he wasn't afraid of that.
179
00:11:44,350 --> 00:11:45,350
Couch.
180
00:11:46,290 --> 00:11:49,130
Lisa, you'll meet someone. There are a
lot of good men out there.
181
00:11:49,410 --> 00:11:50,410
Oh, yeah, name one.
182
00:11:51,210 --> 00:11:52,210
The Pope.
183
00:11:55,720 --> 00:11:56,760
a nice church going, man.
184
00:11:57,880 --> 00:11:59,560
Just be patient. Love will find you.
185
00:12:00,520 --> 00:12:04,480
Did you ever wonder that there's only
one person in the whole wide world you
186
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
could be happy with?
187
00:12:06,260 --> 00:12:08,560
Well, I don't know about all that. I
mean, there are, what, five and a half
188
00:12:08,560 --> 00:12:09,660
billion people on this earth?
189
00:12:10,200 --> 00:12:12,540
I think there's a good chance you'll
meet somebody.
190
00:12:13,380 --> 00:12:14,400
Well, let's talk numbers.
191
00:12:15,280 --> 00:12:20,740
20 % of those men are too young, 20 %
are too old, 6 % are jailbirds, and 5 %
192
00:12:20,740 --> 00:12:21,740
are wearing feathers.
193
00:12:22,220 --> 00:12:26,000
Then, you deduct talking miscellaneous
cheaters, beaters, and bottom beaters.
194
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
That leaves what?
195
00:12:27,220 --> 00:12:28,220
One guy?
196
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
Yeah, the Pope.
197
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
Thanks for listening, Ray.
198
00:12:33,760 --> 00:12:34,840
That's what fat man's for.
199
00:12:36,780 --> 00:12:42,000
You know my side of the couch don't do
that.
200
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
I'm a chore.
201
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
Somebody's coming.
202
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
Check it out.
203
00:12:56,660 --> 00:13:00,540
Wait a minute. Did you hear that? Will
you stop it?
204
00:13:00,760 --> 00:13:02,700
No, I'm serious. Somebody's trying to
break in.
205
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
Shut up.
206
00:13:04,840 --> 00:13:06,520
Oh, my God. There's somebody at the
window.
207
00:13:06,820 --> 00:13:07,820
And he's tearing a hat.
208
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
Adam?
209
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Adam.
210
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
I knew you were here.
211
00:13:15,980 --> 00:13:17,060
I just had to see you.
212
00:13:40,490 --> 00:13:42,090
you're together, but... But you gotta
go.
213
00:13:43,270 --> 00:13:44,269
All right.
214
00:13:44,270 --> 00:13:46,190
Look, look, I don't want to get you guys
into any trouble.
215
00:13:46,770 --> 00:13:47,970
I just couldn't take it anymore.
216
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
I had to see you.
217
00:13:49,650 --> 00:13:51,330
I know, but we gotta say goodbye.
218
00:14:12,880 --> 00:14:15,720
Listen, you guys, I guess it's okay Adam
stays.
219
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
Really?
220
00:14:17,640 --> 00:14:21,580
Yeah, I'll figure something out. Look, I
owe you guys big. You guys are so cool
221
00:14:21,580 --> 00:14:22,399
to do this.
222
00:14:22,400 --> 00:14:23,420
Yeah, we're cool.
223
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
That's us.
224
00:14:24,820 --> 00:14:28,440
You know, I think you should stand up to
your parents and say, hey, we're not
225
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
afraid of you.
226
00:14:54,190 --> 00:14:56,930
if you girls needed anything. No, Mom,
we're fine. Oh, good. Then I won't have
227
00:14:56,930 --> 00:14:57,930
to run back downstairs.
228
00:14:59,950 --> 00:15:05,390
Somebody here is very optimistic.
229
00:15:07,230 --> 00:15:09,030
So, what are you guys doing?
230
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
Nothing.
231
00:15:10,610 --> 00:15:11,790
Talking about boys, huh?
232
00:15:13,630 --> 00:15:17,370
Oh, you girls are at such a wonderful
age.
233
00:15:17,650 --> 00:15:22,870
Everything is so fresh and new, and soon
you'll meet that one wonderful boy
234
00:15:22,870 --> 00:15:27,780
who'll just... sweep you off your feet
you'll be so happy you walk around
235
00:15:27,780 --> 00:15:31,920
smiling to yourself till one day you
walk into that video store and see him
236
00:15:31,920 --> 00:15:35,120
kissing and hugging on another woman and
your heart is shattered into a million
237
00:15:35,120 --> 00:15:36,220
pieces you'll scream out
238
00:15:59,660 --> 00:16:05,440
bike a chick aren't you too young to
drive a motorcycle no i don't drive i
239
00:16:05,440 --> 00:16:10,500
brought it in case there was a really
vicious pillow fight i think somebody
240
00:16:10,500 --> 00:16:11,580
already got to your head baby
241
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
a flat -chested girlfriend?
242
00:17:57,940 --> 00:18:01,560
What is a boy doing at your slumber
party? I'm sorry, ma 'am, I just...
243
00:18:01,560 --> 00:18:03,500
you even talk to me! And I knew you
weren't Debbie.
244
00:18:04,740 --> 00:18:06,360
I want to know who he belongs to.
245
00:18:06,620 --> 00:18:07,760
And I want to know now.
246
00:18:08,840 --> 00:18:09,920
Get the cattle prod, Ray.
247
00:18:10,660 --> 00:18:13,140
Okay, since nobody knows who he is, he
must be an intruder.
248
00:18:13,380 --> 00:18:15,220
So I'll just have to call the police.
No!
249
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
Mm -hmm.
250
00:18:18,600 --> 00:18:20,620
Farrah, I can't believe you did this.
251
00:18:20,840 --> 00:18:22,480
I'm sorry, Mrs. Landry.
252
00:18:23,360 --> 00:18:24,850
Mom... it's not all her fault.
253
00:18:26,150 --> 00:18:27,230
Don't tell me.
254
00:18:27,490 --> 00:18:28,650
Yeah, don't tell her.
255
00:18:30,090 --> 00:18:31,130
We let him stay.
256
00:18:32,870 --> 00:18:37,470
What were you girls thinking about? This
is a slumber party for girls only. No
257
00:18:37,470 --> 00:18:38,470
boys allowed.
258
00:18:39,530 --> 00:18:40,890
Okay, I'm going.
259
00:18:45,150 --> 00:18:46,870
Roger, what are you doing here?
260
00:18:47,350 --> 00:18:50,510
Well, when the lights went out, I was
afraid you girls were in trouble. So I
261
00:18:50,510 --> 00:18:51,630
came over to protect you.
262
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
In the closet?
263
00:18:53,610 --> 00:18:54,770
There's danger everywhere.
264
00:18:56,910 --> 00:18:59,690
But I can see that you're safe now, so
I'll just be going.
265
00:19:02,270 --> 00:19:05,990
Anybody want to walk me home? Mrs.
Labonte is outside looking for her bro.
266
00:19:08,990 --> 00:19:10,370
And it's not pretty.
267
00:19:13,230 --> 00:19:14,330
How could you do this?
268
00:19:14,930 --> 00:19:17,410
We had to. Their parents wouldn't let
them see each other.
269
00:19:17,950 --> 00:19:19,410
So what made you think we would?
270
00:19:20,690 --> 00:19:21,750
Because of something.
271
00:19:24,680 --> 00:19:25,760
What did Lisa say?
272
00:19:26,280 --> 00:19:27,580
Yeah, what did Lisa say?
273
00:19:28,260 --> 00:19:32,280
You know, how you have to meet that one
perfect guy and you have to hold on to
274
00:19:32,280 --> 00:19:34,840
him. Or you wind up 33 all alone and
miserable.
275
00:19:36,320 --> 00:19:37,720
She told you she was 33?
276
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
Poetic license, Ray.
277
00:19:43,540 --> 00:19:46,520
And I said it after the sneak knock -in.
278
00:19:46,920 --> 00:19:49,020
I'm sorry, Mom. We were just trying to
help Sarah.
279
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
Yeah, they're in love.
280
00:19:51,060 --> 00:19:53,320
The girls are 14 years old. What do you
know about love?
281
00:19:53,820 --> 00:19:54,940
Look, I know how I feel.
282
00:19:55,720 --> 00:19:59,140
Adam is the only guy in the whole entire
world for me. I can't just make those
283
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
feelings go away.
284
00:20:00,560 --> 00:20:01,920
Yeah, but I can make him go away.
285
00:20:02,420 --> 00:20:03,319
Right, right, right.
286
00:20:03,320 --> 00:20:04,680
Let me speak to you just for a second.
287
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Don't move.
288
00:20:13,220 --> 00:20:20,160
Look, you could at least just give him a
moment alone to say goodnight.
289
00:20:21,310 --> 00:20:23,990
Need I remind you we are the adults,
they are the kids?
290
00:20:24,350 --> 00:20:29,190
Yeah, but love is just as serious as 14
as it is at 33.
291
00:20:32,570 --> 00:20:33,930
You think I was never young?
292
00:20:34,410 --> 00:20:37,570
I was never so in love that I climbed
through a girl's window in the rain?
293
00:20:38,210 --> 00:20:39,210
No.
294
00:20:40,270 --> 00:20:41,850
Okay, maybe I didn't, but I thought
about it.
295
00:20:44,310 --> 00:20:45,550
Why don't you think about this?
296
00:20:45,990 --> 00:20:49,230
There's so little love in the world. Who
are we to just go stomping it out?
297
00:20:53,980 --> 00:20:55,280
Okay, you got one minute.
298
00:20:57,240 --> 00:20:59,000
I want you to work this out with your
parents.
299
00:20:59,680 --> 00:21:01,440
You got to know that they have your
interest in mind.
300
00:21:02,140 --> 00:21:04,900
You got to know that they have a lot of
years of experience with this. You got
301
00:21:04,900 --> 00:21:10,700
to know... Hey,
302
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
it's 3 in the morning.
303
00:21:21,980 --> 00:21:22,980
Let's crash.
304
00:21:23,540 --> 00:21:25,960
Yeah. Good night, Tia. Good night,
Tamara.
305
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
Good night, Sarah.
306
00:21:27,360 --> 00:21:28,159
Good night, Jamie.
307
00:21:28,160 --> 00:21:29,119
Good night, Brenda.
308
00:21:29,120 --> 00:21:29,939
Good night, Katie.
309
00:21:29,940 --> 00:21:30,940
Good night, Debbie.
310
00:21:31,220 --> 00:21:32,820
Good night, girls.
22173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.