All language subtitles for Sister Sister s01e02 First Dates
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:04,069
Hi, girl.
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,070
How was school today?
3
00:00:05,230 --> 00:00:06,650
Terrible. A slow, painful death.
4
00:00:07,530 --> 00:00:08,530
Glad it's going better.
5
00:00:11,390 --> 00:00:12,390
Excuse me.
6
00:00:12,490 --> 00:00:13,490
What have you got there?
7
00:00:13,710 --> 00:00:17,510
Oh, just some yarn. A customer asked me
to repair it. Are you kidding me? This
8
00:00:17,510 --> 00:00:21,550
basket was handmade in the 16th century
in a small village off the coast of
9
00:00:21,550 --> 00:00:22,550
Zambia.
10
00:00:22,830 --> 00:00:23,970
So it's not from Caymo?
11
00:00:26,470 --> 00:00:27,470
No, it's not.
12
00:00:27,930 --> 00:00:29,590
I'm sorry. I didn't realize.
13
00:00:30,370 --> 00:00:33,230
Just be careful next time. Sure.
14
00:00:33,630 --> 00:00:34,750
What'd they use that for anyway?
15
00:00:35,310 --> 00:00:37,230
The village women used it to carry yarn.
16
00:00:57,550 --> 00:01:01,510
Now that everybody knows, I ain't ever
gonna let this go.
17
00:01:09,590 --> 00:01:12,990
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
18
00:01:13,750 --> 00:01:16,230
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
19
00:01:17,890 --> 00:01:19,990
Step, step, step, step, step.
20
00:01:20,370 --> 00:01:22,430
Talk about doing what you said.
21
00:01:22,810 --> 00:01:24,410
There's not need one rule.
22
00:01:24,610 --> 00:01:26,410
No, it's only double rule.
23
00:01:31,630 --> 00:01:35,650
Now that everybody knows, I ain't ever
gonna let you go.
24
00:01:35,950 --> 00:01:36,250
You
25
00:01:36,250 --> 00:01:44,170
hurry
26
00:01:44,170 --> 00:01:45,350
up. We're gonna be late for school.
27
00:01:45,590 --> 00:01:46,590
I have nothing to wear.
28
00:01:47,450 --> 00:01:50,810
There's a lot of things about going to
school that can make you mental. Like
29
00:01:50,810 --> 00:01:51,950
clothing. Or teachers.
30
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Or the cafeteria.
31
00:01:53,750 --> 00:01:57,550
Why is it every time you walk in there,
you come out smelling like fish sticks?
32
00:01:57,850 --> 00:01:59,090
Even on meatloaf day.
33
00:01:59,330 --> 00:02:03,840
But of all the things in school, The
number one pain is not having a date.
34
00:02:04,100 --> 00:02:06,080
Not that we'd ever admit it.
35
00:02:11,160 --> 00:02:14,400
Remember, school dance this week, so
don't be mean.
36
00:02:14,700 --> 00:02:15,700
Hey, check it out.
37
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
I am.
38
00:02:17,620 --> 00:02:19,440
I meant to dance to you.
39
00:02:20,020 --> 00:02:25,060
Oh. Well, how are the dancers here? We?
Yeah, Mr. Fennor, the science teacher,
40
00:02:25,180 --> 00:02:27,480
it's always the DJ. Yeah, and he thinks
Dr.
41
00:02:27,680 --> 00:02:28,800
Dre discovered him in a ceiling.
42
00:02:30,890 --> 00:02:32,750
Hey, look, there's Phil. He's so fine.
43
00:02:32,970 --> 00:02:34,810
I can never talk to a guy that cute.
44
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
Hi, Phil.
45
00:02:37,810 --> 00:02:38,810
Hey, Tamara.
46
00:02:39,010 --> 00:02:40,230
Good game against Central.
47
00:02:40,870 --> 00:02:41,870
Thanks.
48
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
You're amazing.
49
00:02:45,290 --> 00:02:47,130
So, are you going to the dance, Sarah?
50
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
No way.
51
00:02:48,690 --> 00:02:51,810
And the dance is here so late. Yeah, I'd
rather curl up and die.
52
00:02:52,530 --> 00:02:54,290
Make room, I'll die with tomato.
53
00:02:55,710 --> 00:02:59,650
Excuse me, Jamie. I was just wondering
if you would like to go to the dance.
54
00:02:59,650 --> 00:03:00,650
Yes.
55
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Lisa!
56
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Lisa!
57
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
Lisa,
58
00:03:16,220 --> 00:03:17,500
we need to talk.
59
00:03:17,860 --> 00:03:20,480
Well, I'm sorry, Ray. I was just putting
some fresh towels in your bathroom.
60
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
Don't you know how to knock?
61
00:03:21,760 --> 00:03:24,180
Well, I said I was sorry. You, the
landlord, get some locks.
62
00:03:26,080 --> 00:03:27,840
Maybe if you knocked, I wouldn't have to
get locks.
63
00:03:28,060 --> 00:03:30,360
Well, maybe if you had them, I wouldn't
be putting such an embarrassing...
64
00:03:30,330 --> 00:03:31,510
situation. You?
65
00:03:31,770 --> 00:03:34,010
I'm the one who was caught, you know.
66
00:03:35,850 --> 00:03:37,290
But I'm the one who had to look.
67
00:03:42,470 --> 00:03:43,750
No, you didn't.
68
00:03:44,170 --> 00:03:46,730
Yes, I did. I had to look. It's human
nature.
69
00:03:50,230 --> 00:03:51,230
What'd you see?
70
00:03:54,150 --> 00:03:55,250
Well, I didn't see much.
71
00:03:59,660 --> 00:04:04,060
Not that there wasn't much to see. I
mean, it was all a blur.
72
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Lisa.
73
00:04:06,200 --> 00:04:08,780
Lisa, listen to me. I need my privacy.
74
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
I need my dignity.
75
00:04:10,520 --> 00:04:12,760
Mr. Dignity, your privacy is showing.
76
00:04:15,660 --> 00:04:21,540
I know it's hard combining households
like this, but we need to establish some
77
00:04:21,540 --> 00:04:23,000
house rules around here.
78
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
Okay, fine.
79
00:04:24,460 --> 00:04:26,220
All right. Rule number one.
80
00:04:26,780 --> 00:04:28,900
We always knock before we open the door.
81
00:04:36,330 --> 00:04:39,790
find a way to live together here. You
know, I mean, I'll put locks on all the
82
00:04:39,790 --> 00:04:42,710
bathroom doors. We can separate our
food. That would be nice. I'll get a
83
00:04:42,710 --> 00:04:44,950
schedule. I'll put it right up here when
I... Wait, wait, wait a minute. That's
84
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
my tuna.
85
00:04:46,210 --> 00:04:47,210
Needs more mail.
86
00:04:52,170 --> 00:04:54,190
Not gonna make you dare at it.
87
00:04:56,570 --> 00:04:57,790
Can you believe Jamie today?
88
00:04:58,410 --> 00:05:01,190
Yeah, I mean, she gets one date and she
acts like she's going out with Kevin
89
00:05:01,190 --> 00:05:03,270
Campbell. I mean, Eric's not that cute.
Right.
90
00:05:03,510 --> 00:05:04,710
He's gorgeous. I know.
91
00:05:10,349 --> 00:05:12,350
So, have you been on a lot of dates?
92
00:05:12,830 --> 00:05:13,830
Oh, yeah.
93
00:05:14,150 --> 00:05:16,450
When you say date, what do you mean
exactly?
94
00:05:16,930 --> 00:05:18,430
You know, a date with a boy.
95
00:05:19,110 --> 00:05:21,170
Does a date with a boy cousin count?
96
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
No.
97
00:05:23,950 --> 00:05:25,650
Then I've never been on a date.
98
00:05:26,030 --> 00:05:27,030
What about you?
99
00:05:27,430 --> 00:05:29,230
I've never even been out with a cousin.
100
00:05:31,030 --> 00:05:32,690
Do you think we're like mutants?
101
00:05:33,630 --> 00:05:38,070
No. If we're 35 and still having this
conversation, then we're mutants.
102
00:05:40,810 --> 00:05:41,950
care if a guy calls me.
103
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
Me either.
104
00:05:46,910 --> 00:05:49,470
You know, that phone doesn't seem to be
working.
105
00:05:49,790 --> 00:05:51,810
Maybe your dad forgot to pay the bill
and it's disconnected.
106
00:05:53,770 --> 00:05:56,730
That's home. What if someone's trying to
call right now? They're getting a busy
107
00:05:56,730 --> 00:05:57,730
signal. Hang up.
108
00:05:58,230 --> 00:05:59,590
Hi, girls. How's it going?
109
00:06:00,550 --> 00:06:02,030
We don't have dates for the dance.
110
00:06:05,330 --> 00:06:08,430
Well, you know how these dances work
now, don't you?
111
00:06:10,670 --> 00:06:12,290
Cool guys are never in a rush.
112
00:06:12,550 --> 00:06:15,410
The cool guys always take their time
because they're looking for the most
113
00:06:15,410 --> 00:06:16,410
beautiful girls.
114
00:06:16,570 --> 00:06:17,570
Yeah?
115
00:06:17,710 --> 00:06:20,270
Well, see, the nerds, the geeks, the
chumps, they got to be quick out the
116
00:06:21,970 --> 00:06:24,230
Yeah, only the losers ask girls out this
early.
117
00:06:25,130 --> 00:06:27,990
Hey, have you guys heard about the dance
this Saturday night?
118
00:06:29,070 --> 00:06:30,070
Exhibit A.
119
00:06:32,970 --> 00:06:36,850
I know that I'm just your next -door
neighbor, and that I might not be very
120
00:06:36,850 --> 00:06:40,680
or very handsome, but, well, what... you
girls wouldn't want to go to the dance
121
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
with me, would you?
122
00:06:42,200 --> 00:06:44,720
I don't care which one.
123
00:06:48,740 --> 00:06:52,420
Sorry, Roger. I mean, you're great and
everything, but it's just that we don't
124
00:06:52,420 --> 00:06:53,760
think of you as a guy.
125
00:06:54,240 --> 00:06:55,560
Then what do you think of me as?
126
00:06:56,620 --> 00:06:58,380
More like a friend.
127
00:06:58,900 --> 00:07:00,320
But I can be more than a friend.
128
00:07:01,680 --> 00:07:05,080
Roger, no offense, but you're in the
eighth grade.
129
00:07:05,420 --> 00:07:08,240
So what's the big deal? When you girls
are 100, I'll be 99.
130
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Maybe we can go out then.
131
00:07:12,800 --> 00:07:14,480
Well, maybe then I'll be busy.
132
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
What are you doing sitting in the dark?
133
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Waiting for you, Ray.
134
00:07:50,780 --> 00:07:52,780
What are you doing, trying to send me to
an early grave?
135
00:07:53,280 --> 00:07:54,400
You've been reading my diary.
136
00:07:56,380 --> 00:07:57,800
I don't usually eat this late.
137
00:08:00,820 --> 00:08:03,800
Excuse me, but that's my milk.
138
00:08:04,820 --> 00:08:07,760
Oh, yes, I'm sorry. I hadn't noticed.
139
00:08:08,380 --> 00:08:09,420
Yeah, you're out.
140
00:08:11,040 --> 00:08:12,320
Yeah, I guess I am.
141
00:08:14,760 --> 00:08:15,780
You can have some of mine.
142
00:08:16,100 --> 00:08:17,039
Fine, thank you.
143
00:08:17,040 --> 00:08:18,420
But I wouldn't want to break your house
rules.
144
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
Fine.
145
00:08:21,560 --> 00:08:24,160
I'll have my cereal with... with water.
146
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Yes.
147
00:08:26,780 --> 00:08:27,780
I like it that way.
148
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
Less fat.
149
00:08:39,440 --> 00:08:42,380
Oh, Ray, it's all right. You can have
some of mine. Thank you. You can buy me
150
00:08:42,380 --> 00:08:43,259
new card tomorrow.
151
00:08:43,260 --> 00:08:44,260
Okay.
152
00:08:47,720 --> 00:08:49,220
waiting for a boy to ask him to the
dance.
153
00:08:49,980 --> 00:08:51,180
Boys, where do they come from?
154
00:08:51,980 --> 00:08:53,940
Weren't you alert during health and
science that day?
155
00:08:59,180 --> 00:09:02,280
Just that the girls were really in for
some rough time. Being a teenager,
156
00:09:02,440 --> 00:09:04,840
dating, feeling awkward, insecure.
157
00:09:05,780 --> 00:09:06,980
I had me a good time.
158
00:09:08,560 --> 00:09:09,600
I bet you did.
159
00:09:10,900 --> 00:09:13,780
Some of us were very, very popular in
high school.
160
00:09:15,300 --> 00:09:16,920
Must be tough when you peak early.
161
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
One for Ray.
162
00:09:26,280 --> 00:09:29,240
Well, I don't know. I just hope they had
an easier time of it than I did.
163
00:09:29,460 --> 00:09:33,760
Wow. I mean, I was just... It was
horrible asking a girl for a date. I'd
164
00:09:33,760 --> 00:09:38,620
her up, and my hands would start
shaking, and my voice would tremble, and
165
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
developed a twitch.
166
00:09:42,100 --> 00:09:43,460
Were you wearing a Superfly hat?
167
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
No.
168
00:09:47,840 --> 00:09:49,400
Just trying to paint a mental picture.
169
00:09:50,180 --> 00:09:51,139
Go on.
170
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
Well, anyway.
171
00:09:52,810 --> 00:09:56,570
I was so nervous that before the girl
could make up her mind, I'd yell, the
172
00:09:56,570 --> 00:09:58,310
house is on fire, and I'd slam the phone
down.
173
00:10:02,670 --> 00:10:05,350
You're a fascinating man, Ray.
174
00:10:09,570 --> 00:10:10,870
Don't forget the school dance.
175
00:10:11,110 --> 00:10:12,430
Gravity or late.
176
00:10:14,910 --> 00:10:16,730
Thank you. Hey, Samara.
177
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
Hey.
178
00:10:20,030 --> 00:10:21,150
I can't believe it.
179
00:10:21,510 --> 00:10:22,510
Sarah hooked up with...
180
00:10:22,760 --> 00:10:23,760
Not Underwood.
181
00:10:23,800 --> 00:10:27,440
It's like everyone in school's got a
date but us. Tia, what are you
182
00:10:27,440 --> 00:10:31,800
about? I mean, you're new at this
school. Everybody knows me, and I still
183
00:10:31,800 --> 00:10:33,480
have a date. Yeah, but I still want to
go.
184
00:10:34,500 --> 00:10:36,980
Come on, if no one calls, we'll still
have a great time together.
185
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Yeah, right.
186
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
How?
187
00:10:40,400 --> 00:10:43,740
We'll do each other's hair and each
other's makeup, and we'll look so good,
188
00:10:43,760 --> 00:10:47,200
we'll go out to the movies, and we'll
get great seats because everybody will
189
00:10:47,200 --> 00:10:49,300
at the stupid dance.
190
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Wait a minute.
191
00:10:51,910 --> 00:10:54,030
What if you get a date and I don't?
192
00:10:54,670 --> 00:10:56,470
Well, what if you get a date?
193
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
Okay.
194
00:10:59,190 --> 00:11:00,350
We've got to make a pact.
195
00:11:00,610 --> 00:11:02,790
Either we both go or neither of us goes.
196
00:11:03,110 --> 00:11:04,110
Deal?
197
00:11:04,690 --> 00:11:05,690
Deal.
198
00:11:05,990 --> 00:11:06,990
Hi, Tamara.
199
00:11:07,210 --> 00:11:09,070
Tia. Hi, Phil.
200
00:11:09,350 --> 00:11:12,250
I saw you at basketball practice today.
You were really great.
201
00:11:12,510 --> 00:11:13,489
Thanks a lot.
202
00:11:13,490 --> 00:11:14,490
Hi.
203
00:11:15,210 --> 00:11:19,810
Hi. Anyway, I was sort of wondering if
you'd like to go to the dance with me.
204
00:11:20,230 --> 00:11:21,520
Sure. Okay.
205
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
See you Saturday.
206
00:11:23,800 --> 00:11:25,300
Great. Saturday.
207
00:11:27,640 --> 00:11:29,520
I got a date! I got a date!
208
00:11:31,840 --> 00:11:36,500
Are you mad at me? Does the word packed
mean anything to you?
209
00:11:37,240 --> 00:11:40,520
Relax. You got a date. It's only
Wednesday. It's Thursday.
210
00:11:41,100 --> 00:11:42,640
Thursday? Ooh.
211
00:11:43,800 --> 00:11:47,260
Well, somebody's gonna ask you. Just go
to the dance.
212
00:11:47,460 --> 00:11:48,840
Dance your brains out.
213
00:12:17,740 --> 00:12:19,180
Miss Clarkson escaped from Jenny Craig
again.
214
00:12:20,000 --> 00:12:22,760
I've altered the stretch so many times,
the buttonholes have stretch marks.
215
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
What's up?
216
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Nothing.
217
00:12:27,220 --> 00:12:28,260
Doesn't look like nothing.
218
00:12:28,500 --> 00:12:30,500
It's just that Tamira got a date for the
dance.
219
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
Oh, she did, huh?
220
00:12:32,560 --> 00:12:35,580
Well, honey, you knew at school it was
going to take some time. I feel like
221
00:12:35,580 --> 00:12:36,439
a reject.
222
00:12:36,440 --> 00:12:38,320
Not just a minute, Tia. It's true.
223
00:12:38,800 --> 00:12:40,380
My daughter is not a reject.
224
00:12:41,660 --> 00:12:44,720
Don't tell anyone this, but you're the
pretty twin.
225
00:12:47,210 --> 00:12:48,430
We look exactly alike.
226
00:12:48,970 --> 00:12:49,990
Do you know what this means?
227
00:12:50,210 --> 00:12:52,010
There must be something wrong with my
personality.
228
00:12:52,710 --> 00:12:53,830
What are you talking about?
229
00:12:54,150 --> 00:12:55,490
You got a lot of personality.
230
00:12:56,070 --> 00:12:57,630
You got multiple personalities.
231
00:12:58,490 --> 00:13:00,150
I mean, honey, you know what?
232
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
You're great.
233
00:13:01,830 --> 00:13:03,410
You're just saying that because you're
my mom.
234
00:13:03,690 --> 00:13:05,450
Mm -mm. I'd say that if I were a
neighbor.
235
00:13:06,170 --> 00:13:09,870
I bet there are lots of boys who'd love
to ask you out, only they're too shy.
236
00:13:10,430 --> 00:13:11,430
I know the feeling.
237
00:13:11,650 --> 00:13:13,930
You trust me. Boys are just as scared as
you are.
238
00:13:14,280 --> 00:13:17,500
They're probably sitting by the phone
right now, sweating and twitching.
239
00:13:17,500 --> 00:13:19,200
be talking to you right now, only the
house is burning down.
240
00:13:20,480 --> 00:13:21,960
Mom, you're so weird.
241
00:13:22,380 --> 00:13:23,980
It's the boys who are weird.
242
00:13:24,980 --> 00:13:26,560
Sometimes you gotta be the one to break
the ice.
243
00:13:27,240 --> 00:13:30,860
I bet if you walked up and just started
talking, you'd draw them right in like
244
00:13:30,860 --> 00:13:32,720
one of those electronic bug zappers.
245
00:13:50,350 --> 00:13:52,030
I think I just blew a vocabulary quiz.
246
00:13:52,430 --> 00:13:54,250
Hey, what does supercilious mean?
247
00:13:55,190 --> 00:13:57,450
Supercilious? I think it means pompous.
248
00:13:58,010 --> 00:14:00,310
What, it has nothing to do with being a
really great clown?
249
00:14:02,230 --> 00:14:03,230
Sorry.
250
00:14:04,030 --> 00:14:05,670
So. So.
251
00:14:06,590 --> 00:14:08,550
So, big dance this Saturday.
252
00:14:09,210 --> 00:14:10,590
Yeah, sounds like fun.
253
00:14:11,850 --> 00:14:12,870
A lot of fun.
254
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
Yeah.
255
00:14:15,270 --> 00:14:16,270
Yeah.
256
00:14:16,990 --> 00:14:19,090
Well, I hate to be supercilious.
257
00:14:19,470 --> 00:14:23,090
But I better get going. I got a lot of
stuff to do. Me too. Lots of stuff.
258
00:14:27,230 --> 00:14:28,230
Hi, Roger.
259
00:14:28,770 --> 00:14:29,770
It's okay to you.
260
00:14:32,090 --> 00:14:38,970
Thanks. Roger, if your offer's still
good, I'll go with you
261
00:14:38,970 --> 00:14:39,729
to the dance.
262
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
You will?
263
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
Oh, no.
264
00:14:45,230 --> 00:14:48,870
What's wrong with you?
265
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
if you have a date.
266
00:14:54,580 --> 00:14:55,580
You do?
267
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
I mean, great.
268
00:14:57,740 --> 00:14:58,639
It's okay.
269
00:14:58,640 --> 00:15:00,160
I'll just tell her that I can't make it.
270
00:15:00,440 --> 00:15:01,520
I'll tell her that I'm sick.
271
00:15:01,840 --> 00:15:04,300
I'll tell her that I ate some bad
spinach and got the trots.
272
00:15:06,860 --> 00:15:07,779
Forget it.
273
00:15:07,780 --> 00:15:09,340
I don't wanna go to the dance anymore.
274
00:15:24,560 --> 00:15:25,760
for just the right dress.
275
00:15:25,980 --> 00:15:28,520
Right, when it covered everything but my
head.
276
00:15:29,300 --> 00:15:33,020
She's beautiful, ain't she? Ooh, I love
the color, Tamara.
277
00:15:33,400 --> 00:15:37,340
Yeah, it fits me great. It's her twingy,
yet loose at the same time.
278
00:15:38,780 --> 00:15:40,260
Hey. Hey.
279
00:15:41,100 --> 00:15:42,120
Found her dress, huh?
280
00:15:42,880 --> 00:15:44,500
Hey, maybe you could borrow it sometime.
281
00:15:45,080 --> 00:15:47,180
Think. It's really not my style.
282
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
she did it.
283
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
Ouch.
284
00:16:01,860 --> 00:16:03,120
So how do you feel about all this?
285
00:16:03,600 --> 00:16:04,840
Well, I feel kind of helpless.
286
00:16:05,300 --> 00:16:08,020
I mean, it's not like I can go to school
and grab some boy and say, hey, you
287
00:16:08,020 --> 00:16:09,040
idiot, you better take out my daughter.
288
00:16:10,780 --> 00:16:11,780
Can I?
289
00:16:13,800 --> 00:16:16,500
Hey, it's not that easy when they have a
date.
290
00:16:17,260 --> 00:16:20,060
You know, I asked Tamara about this guy
she's seeing Saturday.
291
00:16:20,480 --> 00:16:21,700
She wouldn't tell me a thing.
292
00:16:22,260 --> 00:16:24,660
That's how it is, Ray. The older they
get, the less they test.
293
00:16:25,390 --> 00:16:26,870
You mean this is as good as it gets?
294
00:16:27,230 --> 00:16:28,510
These are the golden years.
295
00:16:30,370 --> 00:16:31,530
Used to be so easy.
296
00:16:31,910 --> 00:16:33,390
They'd fall off their tricycle.
297
00:16:33,930 --> 00:16:36,930
You'd pick them up, give them a band
-aid, popsicle.
298
00:16:37,950 --> 00:16:38,950
Kiss the boo -boo.
299
00:16:40,390 --> 00:16:41,890
Now the boo -boo wants to kiss them.
300
00:16:48,470 --> 00:16:49,950
Boo -boo, I hate my hair.
301
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
It's fine.
302
00:16:51,610 --> 00:16:53,270
I look like Lenny Kravitz.
303
00:16:55,950 --> 00:17:00,010
Tia, I know I broke the pact and
everything, but I was sure you'd get a
304
00:17:00,190 --> 00:17:01,169
Forget it.
305
00:17:01,170 --> 00:17:03,130
Look, I'll call Phil and get out of it.
306
00:17:04,050 --> 00:17:05,150
You'd really do that?
307
00:17:05,450 --> 00:17:07,589
Yeah. But please don't make me.
308
00:17:08,810 --> 00:17:09,809
It's okay.
309
00:17:09,810 --> 00:17:10,810
Just go.
310
00:17:11,410 --> 00:17:12,710
Are you still mad at me?
311
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Not really.
312
00:17:15,730 --> 00:17:17,810
Hey, do you know what looked great with
that outfit?
313
00:17:21,310 --> 00:17:23,690
I had these before we were twins.
314
00:17:28,379 --> 00:17:31,760
Thanks. Tamara, Phil is here.
315
00:17:40,700 --> 00:17:43,100
So, how you doing, Phil?
316
00:17:44,160 --> 00:17:45,200
Fine, Mr. Campbell.
317
00:17:45,600 --> 00:17:47,780
Enough of that Mr. Campbell stuff. Just
call me Ray.
318
00:17:48,140 --> 00:17:49,480
Great. Ray.
319
00:17:50,800 --> 00:17:52,360
You know, Phil...
320
00:17:53,230 --> 00:17:55,810
I remember being a teenager, so I'm not
going to hassle you.
321
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Thanks, Ray.
322
00:17:58,810 --> 00:17:59,930
You're welcome, Phil.
323
00:18:01,050 --> 00:18:05,070
You see, I know you're going out there
to have just some good, clean fun,
324
00:18:06,090 --> 00:18:07,550
That's right, Ray.
325
00:18:09,350 --> 00:18:10,350
Hold that smile.
326
00:18:11,710 --> 00:18:13,830
Guess you want to remember Tamara's big
date, huh?
327
00:18:14,050 --> 00:18:15,850
No, this is in case I have to hunt you
down.
328
00:18:20,290 --> 00:18:22,510
Oh, Tamara, you look beautiful.
329
00:18:23,850 --> 00:18:25,330
Yeah, you look hot.
330
00:18:26,430 --> 00:18:27,470
I mean beautiful.
331
00:18:28,030 --> 00:18:29,030
Thanks, Phil.
332
00:18:29,410 --> 00:18:31,010
You two get over here. Let me take your
picture.
333
00:18:32,470 --> 00:18:33,930
Not so close, Phil.
334
00:18:38,210 --> 00:18:42,270
Daddy, we'll see you later. Just a
minute. Phil, I'll be right with you.
335
00:18:42,270 --> 00:18:42,829
it, Dad?
336
00:18:42,830 --> 00:18:45,570
I just want to remember how pretty you
look right now.
337
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
We'll be late.
338
00:18:47,310 --> 00:18:52,750
Tamara, I just want to say have a great
time.
339
00:18:55,180 --> 00:18:56,320
I love you very much.
340
00:18:56,840 --> 00:18:58,680
Please, take this beeper.
341
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Good night, Daddy.
342
00:19:01,300 --> 00:19:02,420
Good night. Good night, Ray.
343
00:19:03,960 --> 00:19:04,960
That's Mr. Campbell.
344
00:19:05,500 --> 00:19:06,540
Now, y 'all have a good time.
345
00:19:06,940 --> 00:19:08,060
Yeah, a lot of fun.
346
00:19:08,420 --> 00:19:09,600
Y 'all come back, you hear?
347
00:19:11,260 --> 00:19:13,760
I hate this. I hate this whole dating
thing.
348
00:19:17,340 --> 00:19:18,340
Join the club.
349
00:19:19,680 --> 00:19:21,520
Die, you little aphid. Die.
350
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
A little.
351
00:19:28,720 --> 00:19:31,320
Well, listen now, we're going to have a
great time tonight, just us girls.
352
00:19:31,620 --> 00:19:34,340
I ordered a pizza, got a fridge full of
soda. I found out what Ray has is
353
00:19:34,340 --> 00:19:35,340
Malinois.
354
00:19:35,940 --> 00:19:38,460
Mom, no offense, but I feel like being
by myself.
355
00:19:38,900 --> 00:19:40,300
See, that's not going to solve anything.
356
00:19:40,520 --> 00:19:42,820
You know what I used to do? Mom, I don't
want any more advice.
357
00:19:43,180 --> 00:19:44,200
See, I'm just trying to help.
358
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
Nothing works.
359
00:19:45,820 --> 00:19:48,820
I tried talking to a guy. I even asked
out Roger.
360
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
Oh, baby.
361
00:19:51,400 --> 00:19:52,880
Face it, no bug zapper.
362
00:19:53,120 --> 00:19:55,260
See, you're fine just the way you are.
Mom.
363
00:19:55,760 --> 00:19:56,980
Please don't try to cheer me up.
364
00:19:58,000 --> 00:19:59,040
Can I say just one more thing?
365
00:19:59,320 --> 00:20:02,120
Mom, I don't want to hear anything else.
It'll take just five seconds.
366
00:20:03,660 --> 00:20:05,720
Tia, I know you're upset about tonight,
but the thing is, you're a terrific
367
00:20:05,720 --> 00:20:07,840
person. You're terrific whether you have
a date by your side or not. And look at
368
00:20:07,840 --> 00:20:09,860
me, I raised you without a man. You
turned out great and I turned out great,
369
00:20:09,860 --> 00:20:10,960
we both great. The hell with them
anyway.
370
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
Oxygen.
371
00:20:31,020 --> 00:20:33,880
on my way to pick up my date. I wanted
to show you my suit.
372
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Nice, huh?
373
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
You look great.
374
00:20:37,220 --> 00:20:39,720
Thanks. And it's a real tie. It's not a
clip -on.
375
00:20:41,080 --> 00:20:45,680
I just wanted to tell you that tonight
when I'm dancing with my date, I'll
376
00:20:45,680 --> 00:20:46,960
really be dancing with you.
377
00:20:47,320 --> 00:20:52,240
And when I go to kiss her, assuming she
doesn't push me away, I'll really be
378
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
kissing you.
379
00:20:53,480 --> 00:20:55,380
And what about when you say goodnight?
380
00:20:55,780 --> 00:20:57,540
I'll be saying goodnight to you.
381
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
Goodnight, Roger.
382
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
Sure, give it up.
383
00:21:14,230 --> 00:21:15,230
Harold!
384
00:21:15,410 --> 00:21:16,910
See, I didn't know you lived here.
385
00:21:17,230 --> 00:21:19,130
Yeah. You ordered pepperoni, right?
386
00:21:19,370 --> 00:21:21,330
Yeah, I ordered pepperoni.
387
00:21:22,730 --> 00:21:24,290
I didn't know you had a job.
388
00:21:24,750 --> 00:21:26,150
Yeah, I have a job.
389
00:21:29,570 --> 00:21:30,810
I look pretty stupid.
390
00:21:31,650 --> 00:21:34,130
No, no, not at all. You look very
debonair.
391
00:21:36,230 --> 00:21:37,690
Debonair was on your vocabulary quiz.
392
00:21:38,350 --> 00:21:39,410
Oh, yeah, yeah, I know.
393
00:21:39,890 --> 00:21:41,270
I got that one wrong, too.
394
00:21:43,010 --> 00:21:44,510
Here, you gave me too much.
395
00:21:44,930 --> 00:21:45,930
Thanks.
396
00:21:46,510 --> 00:21:48,310
Well, see ya.
397
00:21:49,530 --> 00:21:53,850
Charles, I know you're probably busy,
but do you want to stay and have a piece
398
00:21:53,850 --> 00:21:54,850
of pizza?
399
00:21:56,030 --> 00:21:57,890
Well, actually, this was my last
delivery.
400
00:21:58,330 --> 00:21:59,330
Great, come on in.
401
00:22:02,220 --> 00:22:03,700
All right, and I'm around L Street.
402
00:22:03,900 --> 00:22:06,920
Yeah, this is the part where she gets
her head chopped off. I love that part.
403
00:22:51,950 --> 00:22:52,950
This can be a nightmare.
404
00:22:53,150 --> 00:22:57,470
But everything turned out great. And we
made a pact never to make a pact again.
405
00:22:57,650 --> 00:22:59,550
And we'll never get so caught up on
dating.
406
00:22:59,770 --> 00:23:01,810
Right. We're not going to let guys rule
our lives.
28056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.