All language subtitles for Seven Days s02e11 Time Gremlin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:11,470
We have a divide that can allow us to
send one human being back in time.
2
00:01:38,910 --> 00:01:45,630
It's just your basic Smith & Wesson 59
-06. It's a cute little
3
00:01:45,630 --> 00:01:47,070
thing, handy if you want to hold it.
4
00:01:47,710 --> 00:01:51,770
Oh, excuse me. Doc, how's our resident
nut job doing?
5
00:01:52,050 --> 00:01:54,870
If you're referring to Frank Parker, I'm
on my way to see him right now.
6
00:01:55,350 --> 00:01:59,410
Bottom line, how soon can we dump him on
grounds of extreme mental instability?
7
00:01:59,950 --> 00:02:03,730
Our conversations are confidential, Mr.
Ramsey, except to the NSA review board,
8
00:02:03,770 --> 00:02:04,950
as I'm sure you're aware.
9
00:02:05,690 --> 00:02:06,850
But I can tell you this.
10
00:02:07,530 --> 00:02:09,770
He's the most fascinating case I've ever
encountered.
11
00:02:10,210 --> 00:02:13,250
He has a brilliant mind, albeit a rather
unorthodox one.
12
00:02:14,460 --> 00:02:17,320
It isn't easy to gain his trust and
respect, but I think we're making
13
00:02:17,320 --> 00:02:19,000
headway. Wait a minute.
14
00:02:19,240 --> 00:02:20,260
You mean he respect?
15
00:02:20,860 --> 00:02:22,200
Oh, yes. Absolutely. Definitely.
16
00:02:22,860 --> 00:02:23,860
Excuse me.
17
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Oh, hey, Doc.
18
00:02:32,840 --> 00:02:36,020
You know, I think I'm ready to talk
about the issues I have with my mother.
19
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Nice shoes.
20
00:02:44,110 --> 00:02:45,110
He's anti -social.
21
00:02:46,190 --> 00:02:47,870
He's anti -establishment.
22
00:02:48,410 --> 00:02:52,810
He exhibits both God and martyr
complexes simultaneously.
23
00:02:53,950 --> 00:02:55,530
He won't take any medications.
24
00:02:55,750 --> 00:03:00,290
He has massive resistance to authority
figures, with the possible exception of
25
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
Catholic nuns.
26
00:03:02,250 --> 00:03:08,250
By all rational standards, he's crazy as
a... He's clinically insane.
27
00:03:09,350 --> 00:03:11,510
Rational standards don't apply to
Parker.
28
00:03:11,990 --> 00:03:12,990
Well...
29
00:03:14,700 --> 00:03:18,820
Since I have no training in any
standards that do apply, I resign.
30
00:03:24,900 --> 00:03:27,160
Oh, Doctor, you're not the first.
31
00:03:31,460 --> 00:03:35,040
We may feel a few aftershocks here.
Nothing substantial.
32
00:03:35,440 --> 00:03:40,300
But some of these remote areas should
feel the equivalent of a 2 .0 quake. Now
33
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
that plate's shifting.
34
00:03:41,680 --> 00:03:44,780
will help us create a more detailed map
of the faults in the area.
35
00:04:56,940 --> 00:04:57,940
Yeah, baby.
36
00:04:58,860 --> 00:05:00,560
Another one bites the dust.
37
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
Frank, get in here now.
38
00:05:06,800 --> 00:05:10,500
Skycopter 6 is now relaying to us this
startling new footage from our local
39
00:05:10,500 --> 00:05:14,460
affiliate in Los Angeles of the
devastation in California. What's going
40
00:05:14,460 --> 00:05:17,620
president has called an emergency
meeting of Congress to determine the
41
00:05:17,620 --> 00:05:18,880
effective course of action.
42
00:05:19,260 --> 00:05:22,780
In response to what is being called the
worst continental disaster in U .S.
43
00:05:22,780 --> 00:05:27,180
history, the U .S. Geological Survey has
confirmed that the earthquake was a 9
44
00:05:27,180 --> 00:05:31,760
.6 magnitude along the San Andreas
Falls. The largest since the Ice Age.
45
00:05:32,100 --> 00:05:35,620
Death toll projections at this time are
reaching as high as 9 million people.
46
00:05:37,100 --> 00:05:41,680
At 9 a .m. Pacific time, seismologists
detonated a series of small underground
47
00:05:41,680 --> 00:05:43,580
explosions throughout Southern
California.
48
00:05:43,820 --> 00:05:47,900
They were hoping to cause movement in
the plate system equivalent to about a
49
00:05:47,900 --> 00:05:51,260
magnitude 2 quake. Somebody actually
thought this was a good idea.
50
00:05:51,520 --> 00:05:55,200
The plan was to gather data that could
be useful in reducing damage in future
51
00:05:55,200 --> 00:05:57,500
temblors. The logic was really quite
sound.
52
00:05:57,860 --> 00:06:01,260
But one of the explosions triggered a
fault they didn't know about, one that
53
00:06:01,260 --> 00:06:02,820
straight into the San Andreas Fault.
54
00:06:03,120 --> 00:06:05,540
Five -minute eruptions caused massive
tidal waves.
55
00:06:05,980 --> 00:06:09,460
When everything settles, the California
coastline may well begin in the Mojave
56
00:06:09,460 --> 00:06:12,400
Desert. Guess I won't be going to
Disneyland next month.
57
00:06:12,700 --> 00:06:14,580
I'm sure there's a job to get six flags.
58
00:06:14,880 --> 00:06:16,620
So when do I suit up? Right now.
59
00:06:17,460 --> 00:06:20,660
Good. I got money on the Lakers game
tonight. It sort of helps if there's a
60
00:06:20,660 --> 00:06:21,359
to play it.
61
00:06:21,360 --> 00:06:24,580
All you have to do on the other side of
the timeline is tell us about the quake.
62
00:06:24,580 --> 00:06:27,280
The NSA will make sure that seismic test
never happens.
63
00:06:27,700 --> 00:06:29,940
Ever. Good luck, Frank. Thank you, sir.
64
00:06:30,680 --> 00:06:31,820
Do well, Mr. Parker.
65
00:06:32,060 --> 00:06:34,400
I've always had a really big soft spot
for your western.
66
00:06:34,700 --> 00:06:36,680
Want to be a California girl, huh? Show
show.
67
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Never mind.
68
00:06:39,520 --> 00:06:44,100
Wait a minute. I'm sick. I saw the Beach
Boys in Leningrad when I was 15 years
69
00:06:44,100 --> 00:06:47,260
old, I'll have you know. For weeks, all
I could hear in my head was good
70
00:06:47,260 --> 00:06:51,580
vibrations. Yeah, scientists by day,
groupie by night. What that does to me?
71
00:06:52,100 --> 00:06:53,740
Nine million people. Right.
72
00:07:08,220 --> 00:07:14,060
5 4 3 2 1
73
00:08:53,800 --> 00:08:55,620
We know about the earthquake, Conundrum.
74
00:08:56,000 --> 00:08:57,920
What? You didn't go back in time.
75
00:08:58,160 --> 00:09:01,840
This is the first time we've encountered
an anomaly of this sort. How could this
76
00:09:01,840 --> 00:09:05,700
happen? Uh, I think we need to talk.
77
00:09:06,100 --> 00:09:07,820
The team is on its way to pick you up
immediately.
78
00:09:11,740 --> 00:09:15,900
Hey, this one's got to go down in the
record books. I think the boy's losing
79
00:09:16,200 --> 00:09:19,400
Back step screws up. You gotta wonder
about the jockey. Some guys have any
80
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
documents to shred.
81
00:09:20,500 --> 00:09:23,780
Yeah, I know what they say. Some guys
got it and some guys don't. And some
82
00:09:23,780 --> 00:09:25,520
lose it and don't ever get it back.
83
00:09:25,740 --> 00:09:26,840
Ain't that the truth.
84
00:09:34,280 --> 00:09:35,400
Tell us what happened.
85
00:09:37,260 --> 00:09:42,300
This back step was... funky.
86
00:09:45,670 --> 00:09:49,170
Yeah, you see, on a regular back step,
it's like I'm on this roller coaster.
87
00:09:49,170 --> 00:09:51,750
I know it's going to rattle my bones, so
I'm ready for that. And that's how this
88
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
one started out.
89
00:09:53,070 --> 00:09:57,530
But then all of a sudden, I'm stuck in a
vat of Vaseline.
90
00:09:57,970 --> 00:10:02,530
So this felt physically quite different
from the usual time -space distortion.
91
00:10:02,970 --> 00:10:06,070
You can say that again. I couldn't
breathe. I couldn't feel my arms and my
92
00:10:06,130 --> 00:10:08,430
Hell, I wouldn't even be surprised if my
heart stopped.
93
00:10:11,510 --> 00:10:12,510
Then what happened?
94
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Frank, where are you?
95
00:10:29,970 --> 00:10:36,410
Look, I know this is going to sound
nuts, but I saw some kind of...
96
00:10:37,130 --> 00:10:39,870
It was hanging on the side of the
sphere, looking at me through the
97
00:10:41,310 --> 00:10:44,070
Well, are you sure that you weren't
hallucinating?
98
00:10:44,950 --> 00:10:47,750
Hey, I know the difference between
what's in my head and what isn't. This
99
00:10:47,750 --> 00:10:48,509
was real.
100
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
Hmm.
101
00:10:49,850 --> 00:10:51,890
Perhaps it was extraterrestrial.
102
00:10:52,280 --> 00:10:55,140
Well, if it was, it wasn't like those
Roswell dudes you got in the basement.
103
00:10:55,180 --> 00:10:58,840
This thing looked like some kind of time
warp missing link.
104
00:10:59,280 --> 00:11:02,200
It looked primitive looking, like
nothing I've ever seen.
105
00:11:02,460 --> 00:11:04,280
All right, do you believe you saw
something?
106
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
What happened then?
107
00:11:08,680 --> 00:11:12,880
The joysticks slipped out of my hands. I
lost control of the needles.
108
00:11:16,460 --> 00:11:18,900
And that hasn't happened before, has it?
109
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Never.
110
00:11:26,060 --> 00:11:28,560
Yes? You better come down here. We have
a problem.
111
00:11:30,940 --> 00:11:34,280
What is it, John? Is something wrong
with the sphere?
112
00:11:34,860 --> 00:11:39,060
Well, to put it mildly, the guts are
ripped out, the whole control panel's
113
00:11:39,060 --> 00:11:40,480
destroyed. Very nice.
114
00:11:44,560 --> 00:11:48,260
Well, it wasn't like this when I left
it. Well, probably some grizzly bear or
115
00:11:48,260 --> 00:11:50,620
something slipped in while you were out
taking a whiz.
116
00:11:51,020 --> 00:11:53,000
Oh, man, I must have brought it back
with me.
117
00:11:53,320 --> 00:11:56,540
What the hell are you babbling about?
That thing, whatever it was I saw, look.
118
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
Look here.
119
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
Claw marks.
120
00:12:00,860 --> 00:12:02,780
I just chalked it up to a rough landing.
121
00:12:03,780 --> 00:12:05,820
So what the hell did this? Woody
Woodpecker?
122
00:12:06,280 --> 00:12:08,640
I'll tell you what happened. We all know
what happened.
123
00:12:08,920 --> 00:12:12,040
Mr. Entertainment here finally flipped
out full bore.
124
00:12:12,300 --> 00:12:15,760
He hates being cooped up in the program,
so he tore everything all to hell and
125
00:12:15,760 --> 00:12:19,220
probably doesn't even remember he did
it. Everybody saw this day coming, and
126
00:12:19,220 --> 00:12:21,860
nine million people are going to stay
dead because of you.
127
00:12:22,490 --> 00:12:26,050
Where did you get your psych degree,
Ramsey, huh? Box of Cracker Jacks? I'm
128
00:12:26,050 --> 00:12:27,170
telling you, it wasn't me.
129
00:12:30,070 --> 00:12:31,070
There.
130
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
There it is.
131
00:12:40,270 --> 00:12:41,830
Saw it, right? Saw what?
132
00:12:42,370 --> 00:12:43,910
Come on, it was there, Donovan.
133
00:12:44,210 --> 00:12:45,410
Guess I must have missed it, man.
134
00:12:45,690 --> 00:12:49,130
Look, whatever happened to the sphere,
this will obviously delay any backup.
135
00:12:49,800 --> 00:12:52,500
Frank, I want you to undergo a full
physical evaluation.
136
00:12:52,860 --> 00:12:57,100
Better check the head, too. We have six
days, people, before Los Angeles becomes
137
00:12:57,100 --> 00:12:58,260
Atlantis permanently.
138
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
What?
139
00:13:10,040 --> 00:13:13,760
Aftershocks continue throughout
California, adding to the already
140
00:13:13,760 --> 00:13:18,400
devastation. Estimates of the death toll
have risen to beyond 10 million.
141
00:13:19,140 --> 00:13:23,400
Hundreds of thousands of refugees are
flooding into Arizona, Nevada, and
142
00:13:23,400 --> 00:13:24,460
Northern California. You're late.
143
00:13:25,020 --> 00:13:28,560
Sorry, my work piece was slowed down.
Oh, Mudge, it's stuck.
144
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
A valid doom of a sphere.
145
00:13:30,740 --> 00:13:33,180
You said there's nothing a hundred man
hours can't fix.
146
00:13:33,460 --> 00:13:34,740
You think I did it, don't you?
147
00:13:35,020 --> 00:13:37,120
Come on, Frank, everybody here is on
your side.
148
00:13:37,440 --> 00:13:40,560
Something happened during the last back
step that no one wants to happen again.
149
00:13:40,580 --> 00:13:42,640
We just need to rule out pilot error,
that's all.
150
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
All for that.
151
00:13:50,060 --> 00:13:51,140
A little lower, please.
152
00:13:51,460 --> 00:13:55,240
If I went any lower, I'd be monitoring
something completely inconsequential.
153
00:13:55,860 --> 00:13:56,860
Says you.
154
00:13:57,820 --> 00:13:58,820
So what is this?
155
00:13:59,560 --> 00:14:01,780
Twister? Yep, something like that.
156
00:14:02,060 --> 00:14:03,880
It's a simple test of reflex timing.
157
00:14:04,100 --> 00:14:09,540
Whenever you play a light, cover it up.
You know, this game is a lot more fun
158
00:14:09,540 --> 00:14:11,300
when two people play naked.
159
00:14:11,780 --> 00:14:14,820
Well, why don't we see how you do solo
first?
160
00:14:15,380 --> 00:14:16,600
Yeah, he's used to that.
161
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Okay, you ready?
162
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Absolutely.
163
00:14:42,120 --> 00:14:43,740
All vital signs are normal.
164
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
The hell's going on?
165
00:14:57,300 --> 00:14:58,940
His reflexes are slow.
166
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Extremely slow.
167
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
the damn thing up.
168
00:15:26,520 --> 00:15:27,740
What are you talking about?
169
00:15:28,220 --> 00:15:30,500
Nobody on this planet could have kept up
and you know it.
170
00:15:30,760 --> 00:15:32,900
Frank, come on now. Just try it again.
171
00:15:34,480 --> 00:15:35,600
Maybe some other time.
172
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
Okay.
173
00:15:40,760 --> 00:15:41,860
And we're moving off.
174
00:15:42,200 --> 00:15:45,580
You might recall this from the original
backstep testing program. It's just a
175
00:15:45,580 --> 00:15:47,680
standard NASA A -grade flight aptitude
test.
176
00:15:47,980 --> 00:15:51,140
The last time you took it, you finished
in... 19 minutes, 9 seconds.
177
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
You broke a record.
178
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
Think you can do it again?
179
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
No problem.
180
00:15:59,260 --> 00:16:04,280
Okay, I'm going to set this timer at 30
minutes, just as a formality. So when
181
00:16:04,280 --> 00:16:06,360
you finish, just press the timer button.
182
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
Go.
183
00:16:20,280 --> 00:16:22,200
Okay, time's up. How'd you do?
184
00:16:26,220 --> 00:16:27,480
One. What do you mean?
185
00:16:27,920 --> 00:16:30,660
I got one, Olga. That's all I had time
for.
186
00:16:30,940 --> 00:16:32,000
Well, I don't understand.
187
00:16:34,120 --> 00:16:37,180
This is some kind of trick, isn't it?
What do you mean, trick, man?
188
00:16:37,520 --> 00:16:39,580
You trying to tell me that was 30
minutes?
189
00:16:40,220 --> 00:16:42,920
Well, yeah, it was 30 minutes.
190
00:16:43,220 --> 00:16:44,640
I went and had lunch, Frank.
191
00:16:48,480 --> 00:16:49,940
What's going on? What's wrong?
192
00:16:50,500 --> 00:16:51,500
That thing.
193
00:16:51,760 --> 00:16:53,600
That thing. That's what's doing this.
194
00:16:55,699 --> 00:17:01,300
What's wrong with you?
195
00:17:01,580 --> 00:17:02,820
Hey, calm down, man.
196
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
I am calm.
197
00:17:09,060 --> 00:17:10,099
What's happening here?
198
00:17:11,599 --> 00:17:15,040
You didn't just see... See what?
199
00:17:19,200 --> 00:17:20,319
Don't look at me like that.
200
00:17:21,560 --> 00:17:23,200
Look at you like what, Mr. Parker?
201
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Like I'm crazy.
202
00:17:32,180 --> 00:17:35,920
Hey, Frank, we're getting in a little
trouble with the dance floor there. Got
203
00:17:35,920 --> 00:17:36,779
be the knees.
204
00:17:36,780 --> 00:17:40,040
Bad knees are the bad back for the 90s.
Once that happens, you might as well
205
00:17:40,040 --> 00:17:41,320
order up a case of Viagra.
206
00:17:47,960 --> 00:17:48,960
Frank,
207
00:17:49,940 --> 00:17:51,440
do you need some help?
208
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
Just leave me alone, all right?
209
00:18:01,600 --> 00:18:03,940
Yes, he has definitely lost.
210
00:18:12,600 --> 00:18:16,080
All right. We can't afford to mince
words here. What's your evaluation?
211
00:18:16,560 --> 00:18:20,380
Well, let me just say that Mr. Parker is
in perhaps the best physical condition
212
00:18:20,380 --> 00:18:21,680
he's been in since joining Baxter.
213
00:18:22,440 --> 00:18:25,840
Strong. His pain tolerance level is
still the highest we've ever tested.
214
00:18:25,940 --> 00:18:30,260
He passed his acuity and memory test
with incredibly high marks. In most
215
00:18:30,320 --> 00:18:31,400
he's perfectly normal.
216
00:18:31,820 --> 00:18:33,440
Actually, better than normal.
217
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
Definitely.
218
00:18:36,320 --> 00:18:39,580
So what you're telling me is that you're
both very loyal friends, but that
219
00:18:39,580 --> 00:18:41,740
doesn't answer the question you know I'm
asking.
220
00:18:42,580 --> 00:18:44,120
Should Frank backstep?
221
00:18:47,860 --> 00:18:49,680
Nine million lives.
222
00:19:02,530 --> 00:19:06,270
Generator at 50%. How's that chrononaut?
223
00:19:06,910 --> 00:19:08,590
All vital functions are normal.
224
00:19:09,130 --> 00:19:11,330
Good. All systems go on this end.
225
00:19:12,430 --> 00:19:15,230
Generator at 90%. Hey, what the hell is
going on?
226
00:19:15,650 --> 00:19:18,530
John has completed his repairs. We're
running a test.
227
00:19:19,390 --> 00:19:21,950
100%. Okay, powering down.
228
00:19:22,550 --> 00:19:24,850
Good, so when do I go?
229
00:19:36,270 --> 00:19:40,690
We have less than 24 hours to undo the
California disaster, Frank. We can't
230
00:19:40,690 --> 00:19:42,010
afford another failed mission.
231
00:19:42,270 --> 00:19:44,870
So I'm benched. No, it's not necessarily
permanent.
232
00:19:45,830 --> 00:19:49,310
But the NSA panel has made its decision
for now. Craig is going to take this
233
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
one.
234
00:19:51,250 --> 00:19:52,250
I'm sorry.
235
00:19:52,930 --> 00:19:54,270
Hey, Donovan's the best.
236
00:19:54,830 --> 00:19:56,210
It's about time he got a shot.
237
00:20:08,379 --> 00:20:10,740
Beer? Oh, no, thank you.
238
00:20:11,480 --> 00:20:17,260
I just wanted to say how sorry I am
about what's happened. How sorry we all
239
00:20:17,580 --> 00:20:18,820
Hey, I'm looking on the bright side.
240
00:20:19,220 --> 00:20:22,320
Maybe when Donovan jumps, my problem
will go away and we can all get back to
241
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
business.
242
00:20:24,280 --> 00:20:29,440
Look, whatever you saw in the last back
step, whether it was real or not, it
243
00:20:29,440 --> 00:20:30,239
doesn't matter.
244
00:20:30,240 --> 00:20:32,920
It had a profoundly disturbing effect on
you.
245
00:20:33,420 --> 00:20:34,980
You know what's really disturbing me?
246
00:20:36,959 --> 00:20:39,040
Maybe everybody's right. Maybe I did
flip out.
247
00:20:39,800 --> 00:20:42,580
Maybe... Maybe I did rip up the sphere
myself.
248
00:20:48,040 --> 00:20:49,480
Uh, come in.
249
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Hello.
250
00:20:52,780 --> 00:20:56,460
I, uh, just wanted to say how sorry I am
about what's happened.
251
00:20:56,860 --> 00:20:58,180
How sorry we all are.
252
00:20:58,420 --> 00:21:00,820
Oh, man, no, no, this isn't happening.
253
00:21:01,560 --> 00:21:02,560
What's wrong?
254
00:21:04,460 --> 00:21:07,800
This already happened. You just came in
here, said the exact same thing I...
255
00:21:07,800 --> 00:21:11,400
and... Oh, Holly, I really am losing it.
256
00:21:11,860 --> 00:21:17,540
Oh, Mr. Parker, maybe you should sit
down. No, I... I gotta... Just give me a
257
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
minute, will you?
258
00:21:19,720 --> 00:21:22,180
Keep it together, Frank. Keep it
together. Keep it together. Keep it
259
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Keep it together.
260
00:21:25,120 --> 00:21:27,260
Super Bowl No. 1, January 15, 1967.
261
00:21:27,740 --> 00:21:28,740
Green Bay 3 -5.
262
00:21:59,950 --> 00:22:01,030
It's real.
263
00:22:03,630 --> 00:22:06,630
Thank you. You're welcome. Come on.
264
00:22:22,169 --> 00:22:26,010
Something sabotaged the power grids in
sectors D through G. We just lost sector
265
00:22:26,010 --> 00:22:27,810
H. We don't have a lot of alphabet left.
266
00:22:28,170 --> 00:22:29,530
How did they get through the perimeter?
267
00:22:29,750 --> 00:22:31,190
We don't know yet. It's ruined!
268
00:22:31,570 --> 00:22:33,110
All my work, all the repairs!
269
00:22:38,690 --> 00:22:40,770
Somebody tore up the sphere again?
270
00:22:42,370 --> 00:22:45,650
Well, here comes suspect number one.
Hold it right there, Parker.
271
00:22:45,890 --> 00:22:49,150
Listen, Bradley, I saw it, the thing
from the sphere. I saw it, too. I was
272
00:22:49,150 --> 00:22:50,470
right. Somehow I did bring it back.
273
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
Huh?
274
00:22:58,180 --> 00:22:59,180
Huh? What did I tell you?
275
00:23:01,360 --> 00:23:04,580
Well, whatever it is, we got enough
earthly firepower to blow it back to
276
00:23:04,580 --> 00:23:05,580
wherever it came from.
277
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Secure the building, Nate.
278
00:23:07,440 --> 00:23:08,920
I'll have to tell the NFL situation.
279
00:23:09,460 --> 00:23:10,840
Let's go, man. Lock and load.
280
00:23:27,850 --> 00:23:28,850
This is not good.
281
00:23:29,190 --> 00:23:30,690
He is screwing with time.
282
00:23:31,590 --> 00:23:33,050
We don't have any to wait.
283
00:23:33,650 --> 00:23:36,650
In less than 10 hours, California will
be lost forever.
284
00:23:44,350 --> 00:23:45,350
Fascinating.
285
00:23:45,550 --> 00:23:46,710
Yeah, look at them.
286
00:23:47,030 --> 00:23:48,390
Can you throw them out, Doc?
287
00:23:48,790 --> 00:23:50,990
Well, they're not actually frozen.
288
00:23:51,190 --> 00:23:54,870
Normal pulse rate is between 60 and 80.
And with these guys, it's closer to,
289
00:23:54,970 --> 00:23:56,050
well, two.
290
00:23:56,730 --> 00:23:59,310
They're moving? Just really, really
slowly.
291
00:24:00,130 --> 00:24:01,770
So why are they stiffs and not us?
292
00:24:02,270 --> 00:24:06,430
Probably for me to offer an explanation
that could possibly sound insane.
293
00:24:06,630 --> 00:24:09,310
Oh, go for it. It's not like we haven't
crossed that line before.
294
00:24:09,930 --> 00:24:14,550
If what Francis is true needed to bring
something back, and for the lack of a
295
00:24:14,550 --> 00:24:20,010
more appropriate explanation, I would
say we have a gremlin on the premises.
296
00:24:21,410 --> 00:24:23,130
Gremlin? I've heard those stories.
297
00:24:23,640 --> 00:24:27,080
There were pilots back in World War II
who swore their mid -air malfunctions
298
00:24:27,080 --> 00:24:30,380
were caused by these nasty little
creatures who would show up on their
299
00:24:30,380 --> 00:24:33,600
from out of nowhere. They tore apart
engines, tail rudders.
300
00:24:34,540 --> 00:24:38,860
Maybe when man first began to fly, he
disturbed the atmosphere in such a way
301
00:24:38,860 --> 00:24:40,800
that he brought the gremlins into our
dimension.
302
00:24:41,320 --> 00:24:45,620
So if back steps disturbed the space
-time continuum, maybe we've allowed
303
00:24:45,620 --> 00:24:47,680
gremlin access to our dimension now?
304
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
I'm willing to listen to any sane of
theory.
305
00:24:50,380 --> 00:24:51,139
All right, okay.
306
00:24:51,140 --> 00:24:53,100
Say I did bring some gremlin here.
307
00:24:53,500 --> 00:24:54,580
How the hell do we send it back?
308
00:24:55,180 --> 00:24:56,180
Point of origin.
309
00:24:56,320 --> 00:24:58,900
On a four -dimension space -time grid.
310
00:24:59,820 --> 00:25:04,020
It is very possible that you intersected
him at some point that was his home.
311
00:25:05,660 --> 00:25:08,180
We have to backtrack the sphere's flight
path.
312
00:25:08,440 --> 00:25:10,220
Look for a Rotem in the curvature of
space.
313
00:25:10,980 --> 00:25:17,560
Well, if this creature was a newcomer to
the universe, why did it specifically
314
00:25:17,560 --> 00:25:19,300
follow Mr. Parker to NNL?
315
00:25:20,580 --> 00:25:22,040
Maybe he likes Frank.
316
00:25:22,720 --> 00:25:24,440
Or maybe he's upset you woke him up.
317
00:25:26,960 --> 00:25:29,160
Yeah, well, I'll be happy to put him
right back to sleep.
318
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
You up for this?
319
00:25:31,000 --> 00:25:33,520
I'm better against humans, but let's do
it. He ruins a critic.
320
00:26:30,350 --> 00:26:31,350
You got something, buddy?
321
00:26:31,730 --> 00:26:32,730
Can you see him?
322
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Talk to me.
323
00:28:37,840 --> 00:28:40,020
Meanty little wormhole beyond the Hydra
star system.
324
00:28:40,380 --> 00:28:43,680
The sphere practically kissed it during
the last backstep. You say that's where
325
00:28:43,680 --> 00:28:44,880
our friend came from.
326
00:28:45,100 --> 00:28:46,780
Frank didn't pick him up from Domino's.
327
00:28:47,020 --> 00:28:49,560
Question is, how do we get the little
prankster back there?
328
00:28:49,920 --> 00:28:50,960
I've got one idea.
329
00:29:09,870 --> 00:29:11,150
name is Isaac Meddow.
330
00:29:12,070 --> 00:29:13,650
What's your problem?
331
00:29:14,350 --> 00:29:15,189
No, no.
332
00:29:15,190 --> 00:29:16,730
Just stay away from him.
333
00:29:18,470 --> 00:29:19,470
You okay?
334
00:29:19,650 --> 00:29:22,270
Oh, yes. I'm fine.
335
00:29:23,830 --> 00:29:29,170
Considering I can't breathe, my hips
hurt, and I just gained 10 pounds in my
336
00:29:29,170 --> 00:29:30,530
bottom in the last five minutes.
337
00:29:39,850 --> 00:29:40,850
I'm getting older.
338
00:29:58,010 --> 00:29:59,010
Come on.
339
00:30:01,130 --> 00:30:02,350
How'd you get in here, kid?
340
00:30:02,690 --> 00:30:03,690
Who are you?
341
00:30:04,570 --> 00:30:05,570
Isaac Mentner.
342
00:30:07,500 --> 00:30:08,620
I want to go home.
343
00:30:08,920 --> 00:30:11,980
1616 Middle Lane, Jersey City, New
Jersey.
344
00:30:12,500 --> 00:30:15,140
Whoa. I thought he was like British.
345
00:30:15,780 --> 00:30:16,780
Isaac?
346
00:30:18,220 --> 00:30:19,440
Where's Dr. Ballard?
347
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
Huh?
348
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
Ballard!
349
00:30:24,040 --> 00:30:26,660
What the hell's going on?
350
00:30:30,280 --> 00:30:32,060
Just take a breath.
351
00:30:32,280 --> 00:30:33,280
Try again.
352
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
What did he say?
353
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
Can we go now?
354
00:30:38,760 --> 00:30:40,040
It spooks me here.
355
00:30:40,420 --> 00:30:42,000
Now listen to me, Isaac.
356
00:30:42,740 --> 00:30:44,280
The gremlin was here, wasn't he?
357
00:30:45,500 --> 00:30:48,720
What happened before he came? What were
you and Ballard talking about? You
358
00:30:48,720 --> 00:30:50,420
remember? John got an idea.
359
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
Good, good.
360
00:30:52,040 --> 00:30:53,040
What was it?
361
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Forget it.
362
00:30:56,380 --> 00:30:57,580
Try, dear, please.
363
00:30:59,920 --> 00:31:02,260
He said we have to put Jack back in the
box.
364
00:31:05,770 --> 00:31:06,770
What does that mean?
365
00:31:07,150 --> 00:31:08,150
I don't know.
366
00:31:08,190 --> 00:31:09,190
Try a snack.
367
00:31:10,170 --> 00:31:13,330
Sure, I'll get you an Eskimo pie. Would
you like that?
368
00:31:16,770 --> 00:31:20,590
Just give me a minute, boy. I want to
try something.
369
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
All right.
370
00:31:28,830 --> 00:31:30,010
Tell us again. Into the camera.
371
00:31:38,480 --> 00:31:41,820
You're going to play him back at super
slow speed, right?
372
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
That's right.
373
00:31:43,300 --> 00:31:45,700
Okay, look, Frank, this is good. You're
finally thinking, but you're moving
374
00:31:45,700 --> 00:31:47,980
slow. Okay, okay, okay.
375
00:31:49,300 --> 00:31:53,760
We've got to get the gremlin back on the
sphere.
376
00:31:53,980 --> 00:31:55,940
I know it sounds crazy, but hear me out.
377
00:31:56,480 --> 00:32:03,320
If I set the coordinates the same as
last time, it should head straight
378
00:32:03,320 --> 00:32:05,700
back to the Hydra wormhole.
379
00:32:06,120 --> 00:32:08,140
Hydra wormhole? The key is...
380
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
Even get back home.
381
00:32:25,920 --> 00:32:29,440
Okay, but how do we get him into the
sphere?
382
00:33:04,560 --> 00:33:06,900
How much time do we have left to stop
the earthquake? My watch has stopped.
383
00:33:07,120 --> 00:33:08,120
Huh? Yours too.
384
00:33:12,580 --> 00:33:13,960
We gotta go for it.
385
00:33:14,700 --> 00:33:15,860
I'll have my snack first.
386
00:33:26,440 --> 00:33:30,660
Yes, the anti -oscillation phase
cancelling system is not responding.
387
00:33:30,980 --> 00:33:33,900
It's overrided. Reactor at 40%. It
should be higher.
388
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
Close enough for jazz.
389
00:33:35,680 --> 00:33:38,300
Oh, minya balitspinya. I have to rest.
390
00:33:38,640 --> 00:33:40,760
I feel like I'm 95 here.
391
00:33:41,040 --> 00:33:42,880
Don't look a day over 80.
392
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
You meant countdown.
393
00:33:46,460 --> 00:33:50,000
Ten, nine. Okay, where is it?
394
00:33:51,220 --> 00:33:53,140
Maybe he's just fashionably late. Keep
going.
395
00:33:57,620 --> 00:33:59,540
Four, three... Wait, stop the countdown.
396
00:33:59,840 --> 00:34:00,960
Huh? Just do it.
397
00:34:01,440 --> 00:34:02,439
What happened?
398
00:34:02,440 --> 00:34:05,740
Remember what Ballard said about the
original gremlins back in World War II?
399
00:34:05,940 --> 00:34:06,859
Huh? Yeah.
400
00:34:06,860 --> 00:34:09,719
They didn't attack planes on the ground.
Only the ones in the sky, the ones that
401
00:34:09,719 --> 00:34:10,719
were operational.
402
00:34:10,880 --> 00:34:13,239
But the series is operational.
403
00:34:13,679 --> 00:34:18,199
Not without a pilot on board. Look, so
far he's been toying with us. The big
404
00:34:18,199 --> 00:34:20,139
kicks don't come until someone really
gets burned.
405
00:34:20,540 --> 00:34:21,560
He needs bait.
406
00:34:22,080 --> 00:34:26,860
Oh. Wait, wait, wait. You can't go in
the sphere with the hatch open. That's
407
00:34:26,860 --> 00:34:30,400
crazy. Olga, we're trying to shot put a
time gremlin into a wormhole in outer
408
00:34:30,400 --> 00:34:31,760
space. You want to define crazy?
409
00:34:32,860 --> 00:34:33,860
Good point.
410
00:34:34,100 --> 00:34:36,980
Look, after I lure him inside, I'm going
to get the hell out of there. Just be
411
00:34:36,980 --> 00:34:38,159
ready with the auto -engage button.
412
00:34:38,560 --> 00:34:39,600
I'm going to the flight deck.
413
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
What?
414
00:34:43,500 --> 00:34:46,699
Well, it's nice to know you're going to
keep your figure.
415
00:34:47,520 --> 00:34:49,120
Hey, you want some? Come here.
416
00:34:49,340 --> 00:34:50,420
No, I'm fine. Keep it used.
417
00:35:00,980 --> 00:35:03,160
If anybody moves, I'll kick your ass.
418
00:35:03,660 --> 00:35:05,240
I need you all behind the guardrail.
419
00:35:24,100 --> 00:35:25,260
You see anything yet?
420
00:35:28,480 --> 00:35:31,580
I can barely see the good throat battle.
Sorry.
421
00:35:32,120 --> 00:35:33,540
We better get this party started.
422
00:35:59,850 --> 00:36:00,850
Mr. Parker?
423
00:36:01,650 --> 00:36:02,650
He's not here.
424
00:36:07,590 --> 00:36:08,750
Should I power down?
425
00:36:09,210 --> 00:36:10,210
No.
426
00:36:10,410 --> 00:36:14,830
This beer cuts the sink. If we don't
engage now, it will explode. Keep it
427
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
Olga.
428
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
Thank you.
429
00:39:13,040 --> 00:39:14,300
Malibu? What time is it?
430
00:39:15,340 --> 00:39:16,360
It's 8 .57.
431
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
You're kidding.
432
00:39:18,660 --> 00:39:20,060
Oh, three minutes, we're screwed.
433
00:39:21,280 --> 00:39:23,360
That little munchkin bastard did this,
didn't he?
434
00:39:23,880 --> 00:39:25,540
Oh, yeah, sped up the time frame.
435
00:39:27,640 --> 00:39:29,140
You wouldn't have another cell phone,
would you?
436
00:39:29,860 --> 00:39:30,860
Not with me.
437
00:39:31,220 --> 00:39:32,220
I didn't think so.
438
00:39:32,340 --> 00:39:33,560
Keep an eye on this for me, would you?
439
00:39:44,940 --> 00:39:47,380
Leonardo's interested, but he's not
interested interested.
440
00:39:47,660 --> 00:39:48,660
You know what I'm saying?
441
00:39:48,800 --> 00:39:49,820
Hey! Sorry.
442
00:39:50,240 --> 00:39:53,380
I'm trying to make a deal here. Look,
pal, if I don't make this call right
443
00:39:53,380 --> 00:39:55,200
we're both going to be doing a sequel to
The Little Mermaid.
444
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
Hello, operator?
445
00:40:00,600 --> 00:40:02,240
Hello, Lace Lab. Oshima speaking.
446
00:40:04,100 --> 00:40:05,100
NSA?
447
00:40:05,680 --> 00:40:06,680
Well, put him through.
448
00:40:07,340 --> 00:40:08,340
Hello?
449
00:40:09,160 --> 00:40:10,480
Yes. Welcome.
450
00:40:11,580 --> 00:40:13,200
Right away.
451
00:40:13,870 --> 00:40:14,870
Start the countdown.
452
00:40:15,270 --> 00:40:19,130
Five, four, detonation sequence, abort.
453
00:40:20,850 --> 00:40:22,910
Oh, man.
454
00:40:24,470 --> 00:40:27,210
You shooting a movie or something?
455
00:40:27,690 --> 00:40:30,110
Yeah, very, very low budget.
456
00:40:32,930 --> 00:40:36,610
What the hell, Parker? Did you hit the
junk jackpot? Lakers won big last night,
457
00:40:36,630 --> 00:40:38,250
and so did I. Just sharing the wealth.
458
00:40:38,570 --> 00:40:39,570
All right, thank you, Frank.
459
00:40:39,610 --> 00:40:40,630
You're welcome. How sweet.
460
00:40:41,930 --> 00:40:42,749
What's this?
461
00:40:42,750 --> 00:40:44,290
A souvenir from the last timeline.
462
00:40:44,530 --> 00:40:45,530
I love the story.
463
00:40:45,690 --> 00:40:47,090
I'll explain later. Excuse me.
464
00:40:49,290 --> 00:40:51,070
Something for the lovely young lady.
465
00:40:51,390 --> 00:40:52,390
Well, thank you.
466
00:40:53,370 --> 00:40:56,170
How did... I must have told you.
467
00:40:56,490 --> 00:40:58,050
You went and grabbed 1986.
468
00:40:58,490 --> 00:41:00,070
I still get points for the shirt,
though, right?
469
00:41:00,470 --> 00:41:01,470
Right.
470
00:41:01,630 --> 00:41:04,250
Frank, as long as I've got you here,
there's someone that I want you to meet.
471
00:41:04,630 --> 00:41:06,110
Our new staff psychiatrist.
472
00:41:06,630 --> 00:41:07,630
Oh!
473
00:41:08,090 --> 00:41:11,310
Come on, Bradley, why do you even waste
the paint? None of them appreciate my
474
00:41:11,310 --> 00:41:12,690
pain. They all just want to... Hi.
475
00:41:13,990 --> 00:41:15,990
Hi. You must be Frank.
476
00:41:17,110 --> 00:41:19,130
Uh, Dr. Manson?
477
00:41:19,950 --> 00:41:21,210
Please, call me Lola.
478
00:41:21,970 --> 00:41:22,970
Sure, absolutely.
479
00:41:23,970 --> 00:41:27,470
Dr. Talmadge tells me that you have a
problem with psychiatrists.
480
00:41:27,710 --> 00:41:28,810
Me? No, what?
481
00:41:29,130 --> 00:41:30,350
Why didn't you say that, Bradley?
482
00:41:31,530 --> 00:41:34,010
Well, I'm really looking forward to our
sessions.
483
00:41:34,370 --> 00:41:35,370
Yeah, me too.
484
00:41:35,760 --> 00:41:39,720
Hey, uh, next time you decide to go
strapless, get a Wonder Bar.
485
00:41:41,600 --> 00:41:45,080
You know, you're probably going to find
him very challenging. I certainly have.
486
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
Oh, now, listen.
487
00:41:46,880 --> 00:41:48,100
Will you excuse me a minute?
488
00:41:48,300 --> 00:41:49,300
Sure.
489
00:41:51,920 --> 00:41:53,920
How you doing, Frank?
490
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
Here, hold this.
491
00:41:58,240 --> 00:41:59,218
Better now?
492
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
Thank you.
493
00:42:01,100 --> 00:42:03,120
Uh, what was that all about?
494
00:42:03,630 --> 00:42:05,610
Oh, that's nothing unusual around here.
495
00:42:05,910 --> 00:42:07,430
Just good old Frank B. Parker.
496
00:42:07,730 --> 00:42:09,650
I think you should get out while you
can.
497
00:42:10,430 --> 00:42:11,910
Really. Save yourself.
36818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.