All language subtitles for Seven Days s02e11 Time Gremlin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,550 --> 00:00:11,470 We have a divide that can allow us to send one human being back in time. 2 00:01:38,910 --> 00:01:45,630 It's just your basic Smith & Wesson 59 -06. It's a cute little 3 00:01:45,630 --> 00:01:47,070 thing, handy if you want to hold it. 4 00:01:47,710 --> 00:01:51,770 Oh, excuse me. Doc, how's our resident nut job doing? 5 00:01:52,050 --> 00:01:54,870 If you're referring to Frank Parker, I'm on my way to see him right now. 6 00:01:55,350 --> 00:01:59,410 Bottom line, how soon can we dump him on grounds of extreme mental instability? 7 00:01:59,950 --> 00:02:03,730 Our conversations are confidential, Mr. Ramsey, except to the NSA review board, 8 00:02:03,770 --> 00:02:04,950 as I'm sure you're aware. 9 00:02:05,690 --> 00:02:06,850 But I can tell you this. 10 00:02:07,530 --> 00:02:09,770 He's the most fascinating case I've ever encountered. 11 00:02:10,210 --> 00:02:13,250 He has a brilliant mind, albeit a rather unorthodox one. 12 00:02:14,460 --> 00:02:17,320 It isn't easy to gain his trust and respect, but I think we're making 13 00:02:17,320 --> 00:02:19,000 headway. Wait a minute. 14 00:02:19,240 --> 00:02:20,260 You mean he respect? 15 00:02:20,860 --> 00:02:22,200 Oh, yes. Absolutely. Definitely. 16 00:02:22,860 --> 00:02:23,860 Excuse me. 17 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 Oh, hey, Doc. 18 00:02:32,840 --> 00:02:36,020 You know, I think I'm ready to talk about the issues I have with my mother. 19 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 Nice shoes. 20 00:02:44,110 --> 00:02:45,110 He's anti -social. 21 00:02:46,190 --> 00:02:47,870 He's anti -establishment. 22 00:02:48,410 --> 00:02:52,810 He exhibits both God and martyr complexes simultaneously. 23 00:02:53,950 --> 00:02:55,530 He won't take any medications. 24 00:02:55,750 --> 00:03:00,290 He has massive resistance to authority figures, with the possible exception of 25 00:03:00,290 --> 00:03:01,290 Catholic nuns. 26 00:03:02,250 --> 00:03:08,250 By all rational standards, he's crazy as a... He's clinically insane. 27 00:03:09,350 --> 00:03:11,510 Rational standards don't apply to Parker. 28 00:03:11,990 --> 00:03:12,990 Well... 29 00:03:14,700 --> 00:03:18,820 Since I have no training in any standards that do apply, I resign. 30 00:03:24,900 --> 00:03:27,160 Oh, Doctor, you're not the first. 31 00:03:31,460 --> 00:03:35,040 We may feel a few aftershocks here. Nothing substantial. 32 00:03:35,440 --> 00:03:40,300 But some of these remote areas should feel the equivalent of a 2 .0 quake. Now 33 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 that plate's shifting. 34 00:03:41,680 --> 00:03:44,780 will help us create a more detailed map of the faults in the area. 35 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 Yeah, baby. 36 00:04:58,860 --> 00:05:00,560 Another one bites the dust. 37 00:05:01,000 --> 00:05:03,080 Frank, get in here now. 38 00:05:06,800 --> 00:05:10,500 Skycopter 6 is now relaying to us this startling new footage from our local 39 00:05:10,500 --> 00:05:14,460 affiliate in Los Angeles of the devastation in California. What's going 40 00:05:14,460 --> 00:05:17,620 president has called an emergency meeting of Congress to determine the 41 00:05:17,620 --> 00:05:18,880 effective course of action. 42 00:05:19,260 --> 00:05:22,780 In response to what is being called the worst continental disaster in U .S. 43 00:05:22,780 --> 00:05:27,180 history, the U .S. Geological Survey has confirmed that the earthquake was a 9 44 00:05:27,180 --> 00:05:31,760 .6 magnitude along the San Andreas Falls. The largest since the Ice Age. 45 00:05:32,100 --> 00:05:35,620 Death toll projections at this time are reaching as high as 9 million people. 46 00:05:37,100 --> 00:05:41,680 At 9 a .m. Pacific time, seismologists detonated a series of small underground 47 00:05:41,680 --> 00:05:43,580 explosions throughout Southern California. 48 00:05:43,820 --> 00:05:47,900 They were hoping to cause movement in the plate system equivalent to about a 49 00:05:47,900 --> 00:05:51,260 magnitude 2 quake. Somebody actually thought this was a good idea. 50 00:05:51,520 --> 00:05:55,200 The plan was to gather data that could be useful in reducing damage in future 51 00:05:55,200 --> 00:05:57,500 temblors. The logic was really quite sound. 52 00:05:57,860 --> 00:06:01,260 But one of the explosions triggered a fault they didn't know about, one that 53 00:06:01,260 --> 00:06:02,820 straight into the San Andreas Fault. 54 00:06:03,120 --> 00:06:05,540 Five -minute eruptions caused massive tidal waves. 55 00:06:05,980 --> 00:06:09,460 When everything settles, the California coastline may well begin in the Mojave 56 00:06:09,460 --> 00:06:12,400 Desert. Guess I won't be going to Disneyland next month. 57 00:06:12,700 --> 00:06:14,580 I'm sure there's a job to get six flags. 58 00:06:14,880 --> 00:06:16,620 So when do I suit up? Right now. 59 00:06:17,460 --> 00:06:20,660 Good. I got money on the Lakers game tonight. It sort of helps if there's a 60 00:06:20,660 --> 00:06:21,359 to play it. 61 00:06:21,360 --> 00:06:24,580 All you have to do on the other side of the timeline is tell us about the quake. 62 00:06:24,580 --> 00:06:27,280 The NSA will make sure that seismic test never happens. 63 00:06:27,700 --> 00:06:29,940 Ever. Good luck, Frank. Thank you, sir. 64 00:06:30,680 --> 00:06:31,820 Do well, Mr. Parker. 65 00:06:32,060 --> 00:06:34,400 I've always had a really big soft spot for your western. 66 00:06:34,700 --> 00:06:36,680 Want to be a California girl, huh? Show show. 67 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 Never mind. 68 00:06:39,520 --> 00:06:44,100 Wait a minute. I'm sick. I saw the Beach Boys in Leningrad when I was 15 years 69 00:06:44,100 --> 00:06:47,260 old, I'll have you know. For weeks, all I could hear in my head was good 70 00:06:47,260 --> 00:06:51,580 vibrations. Yeah, scientists by day, groupie by night. What that does to me? 71 00:06:52,100 --> 00:06:53,740 Nine million people. Right. 72 00:07:08,220 --> 00:07:14,060 5 4 3 2 1 73 00:08:53,800 --> 00:08:55,620 We know about the earthquake, Conundrum. 74 00:08:56,000 --> 00:08:57,920 What? You didn't go back in time. 75 00:08:58,160 --> 00:09:01,840 This is the first time we've encountered an anomaly of this sort. How could this 76 00:09:01,840 --> 00:09:05,700 happen? Uh, I think we need to talk. 77 00:09:06,100 --> 00:09:07,820 The team is on its way to pick you up immediately. 78 00:09:11,740 --> 00:09:15,900 Hey, this one's got to go down in the record books. I think the boy's losing 79 00:09:16,200 --> 00:09:19,400 Back step screws up. You gotta wonder about the jockey. Some guys have any 80 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 documents to shred. 81 00:09:20,500 --> 00:09:23,780 Yeah, I know what they say. Some guys got it and some guys don't. And some 82 00:09:23,780 --> 00:09:25,520 lose it and don't ever get it back. 83 00:09:25,740 --> 00:09:26,840 Ain't that the truth. 84 00:09:34,280 --> 00:09:35,400 Tell us what happened. 85 00:09:37,260 --> 00:09:42,300 This back step was... funky. 86 00:09:45,670 --> 00:09:49,170 Yeah, you see, on a regular back step, it's like I'm on this roller coaster. 87 00:09:49,170 --> 00:09:51,750 I know it's going to rattle my bones, so I'm ready for that. And that's how this 88 00:09:51,750 --> 00:09:52,750 one started out. 89 00:09:53,070 --> 00:09:57,530 But then all of a sudden, I'm stuck in a vat of Vaseline. 90 00:09:57,970 --> 00:10:02,530 So this felt physically quite different from the usual time -space distortion. 91 00:10:02,970 --> 00:10:06,070 You can say that again. I couldn't breathe. I couldn't feel my arms and my 92 00:10:06,130 --> 00:10:08,430 Hell, I wouldn't even be surprised if my heart stopped. 93 00:10:11,510 --> 00:10:12,510 Then what happened? 94 00:10:25,130 --> 00:10:26,130 Frank, where are you? 95 00:10:29,970 --> 00:10:36,410 Look, I know this is going to sound nuts, but I saw some kind of... 96 00:10:37,130 --> 00:10:39,870 It was hanging on the side of the sphere, looking at me through the 97 00:10:41,310 --> 00:10:44,070 Well, are you sure that you weren't hallucinating? 98 00:10:44,950 --> 00:10:47,750 Hey, I know the difference between what's in my head and what isn't. This 99 00:10:47,750 --> 00:10:48,509 was real. 100 00:10:48,510 --> 00:10:49,510 Hmm. 101 00:10:49,850 --> 00:10:51,890 Perhaps it was extraterrestrial. 102 00:10:52,280 --> 00:10:55,140 Well, if it was, it wasn't like those Roswell dudes you got in the basement. 103 00:10:55,180 --> 00:10:58,840 This thing looked like some kind of time warp missing link. 104 00:10:59,280 --> 00:11:02,200 It looked primitive looking, like nothing I've ever seen. 105 00:11:02,460 --> 00:11:04,280 All right, do you believe you saw something? 106 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 What happened then? 107 00:11:08,680 --> 00:11:12,880 The joysticks slipped out of my hands. I lost control of the needles. 108 00:11:16,460 --> 00:11:18,900 And that hasn't happened before, has it? 109 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 Never. 110 00:11:26,060 --> 00:11:28,560 Yes? You better come down here. We have a problem. 111 00:11:30,940 --> 00:11:34,280 What is it, John? Is something wrong with the sphere? 112 00:11:34,860 --> 00:11:39,060 Well, to put it mildly, the guts are ripped out, the whole control panel's 113 00:11:39,060 --> 00:11:40,480 destroyed. Very nice. 114 00:11:44,560 --> 00:11:48,260 Well, it wasn't like this when I left it. Well, probably some grizzly bear or 115 00:11:48,260 --> 00:11:50,620 something slipped in while you were out taking a whiz. 116 00:11:51,020 --> 00:11:53,000 Oh, man, I must have brought it back with me. 117 00:11:53,320 --> 00:11:56,540 What the hell are you babbling about? That thing, whatever it was I saw, look. 118 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 Look here. 119 00:11:59,520 --> 00:12:00,520 Claw marks. 120 00:12:00,860 --> 00:12:02,780 I just chalked it up to a rough landing. 121 00:12:03,780 --> 00:12:05,820 So what the hell did this? Woody Woodpecker? 122 00:12:06,280 --> 00:12:08,640 I'll tell you what happened. We all know what happened. 123 00:12:08,920 --> 00:12:12,040 Mr. Entertainment here finally flipped out full bore. 124 00:12:12,300 --> 00:12:15,760 He hates being cooped up in the program, so he tore everything all to hell and 125 00:12:15,760 --> 00:12:19,220 probably doesn't even remember he did it. Everybody saw this day coming, and 126 00:12:19,220 --> 00:12:21,860 nine million people are going to stay dead because of you. 127 00:12:22,490 --> 00:12:26,050 Where did you get your psych degree, Ramsey, huh? Box of Cracker Jacks? I'm 128 00:12:26,050 --> 00:12:27,170 telling you, it wasn't me. 129 00:12:30,070 --> 00:12:31,070 There. 130 00:12:31,490 --> 00:12:32,490 There it is. 131 00:12:40,270 --> 00:12:41,830 Saw it, right? Saw what? 132 00:12:42,370 --> 00:12:43,910 Come on, it was there, Donovan. 133 00:12:44,210 --> 00:12:45,410 Guess I must have missed it, man. 134 00:12:45,690 --> 00:12:49,130 Look, whatever happened to the sphere, this will obviously delay any backup. 135 00:12:49,800 --> 00:12:52,500 Frank, I want you to undergo a full physical evaluation. 136 00:12:52,860 --> 00:12:57,100 Better check the head, too. We have six days, people, before Los Angeles becomes 137 00:12:57,100 --> 00:12:58,260 Atlantis permanently. 138 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 What? 139 00:13:10,040 --> 00:13:13,760 Aftershocks continue throughout California, adding to the already 140 00:13:13,760 --> 00:13:18,400 devastation. Estimates of the death toll have risen to beyond 10 million. 141 00:13:19,140 --> 00:13:23,400 Hundreds of thousands of refugees are flooding into Arizona, Nevada, and 142 00:13:23,400 --> 00:13:24,460 Northern California. You're late. 143 00:13:25,020 --> 00:13:28,560 Sorry, my work piece was slowed down. Oh, Mudge, it's stuck. 144 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 A valid doom of a sphere. 145 00:13:30,740 --> 00:13:33,180 You said there's nothing a hundred man hours can't fix. 146 00:13:33,460 --> 00:13:34,740 You think I did it, don't you? 147 00:13:35,020 --> 00:13:37,120 Come on, Frank, everybody here is on your side. 148 00:13:37,440 --> 00:13:40,560 Something happened during the last back step that no one wants to happen again. 149 00:13:40,580 --> 00:13:42,640 We just need to rule out pilot error, that's all. 150 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 All for that. 151 00:13:50,060 --> 00:13:51,140 A little lower, please. 152 00:13:51,460 --> 00:13:55,240 If I went any lower, I'd be monitoring something completely inconsequential. 153 00:13:55,860 --> 00:13:56,860 Says you. 154 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 So what is this? 155 00:13:59,560 --> 00:14:01,780 Twister? Yep, something like that. 156 00:14:02,060 --> 00:14:03,880 It's a simple test of reflex timing. 157 00:14:04,100 --> 00:14:09,540 Whenever you play a light, cover it up. You know, this game is a lot more fun 158 00:14:09,540 --> 00:14:11,300 when two people play naked. 159 00:14:11,780 --> 00:14:14,820 Well, why don't we see how you do solo first? 160 00:14:15,380 --> 00:14:16,600 Yeah, he's used to that. 161 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 Okay, you ready? 162 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Absolutely. 163 00:14:42,120 --> 00:14:43,740 All vital signs are normal. 164 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 The hell's going on? 165 00:14:57,300 --> 00:14:58,940 His reflexes are slow. 166 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Extremely slow. 167 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 the damn thing up. 168 00:15:26,520 --> 00:15:27,740 What are you talking about? 169 00:15:28,220 --> 00:15:30,500 Nobody on this planet could have kept up and you know it. 170 00:15:30,760 --> 00:15:32,900 Frank, come on now. Just try it again. 171 00:15:34,480 --> 00:15:35,600 Maybe some other time. 172 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 Okay. 173 00:15:40,760 --> 00:15:41,860 And we're moving off. 174 00:15:42,200 --> 00:15:45,580 You might recall this from the original backstep testing program. It's just a 175 00:15:45,580 --> 00:15:47,680 standard NASA A -grade flight aptitude test. 176 00:15:47,980 --> 00:15:51,140 The last time you took it, you finished in... 19 minutes, 9 seconds. 177 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 You broke a record. 178 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 Think you can do it again? 179 00:15:56,360 --> 00:15:57,360 No problem. 180 00:15:59,260 --> 00:16:04,280 Okay, I'm going to set this timer at 30 minutes, just as a formality. So when 181 00:16:04,280 --> 00:16:06,360 you finish, just press the timer button. 182 00:16:07,580 --> 00:16:08,580 Go. 183 00:16:20,280 --> 00:16:22,200 Okay, time's up. How'd you do? 184 00:16:26,220 --> 00:16:27,480 One. What do you mean? 185 00:16:27,920 --> 00:16:30,660 I got one, Olga. That's all I had time for. 186 00:16:30,940 --> 00:16:32,000 Well, I don't understand. 187 00:16:34,120 --> 00:16:37,180 This is some kind of trick, isn't it? What do you mean, trick, man? 188 00:16:37,520 --> 00:16:39,580 You trying to tell me that was 30 minutes? 189 00:16:40,220 --> 00:16:42,920 Well, yeah, it was 30 minutes. 190 00:16:43,220 --> 00:16:44,640 I went and had lunch, Frank. 191 00:16:48,480 --> 00:16:49,940 What's going on? What's wrong? 192 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 That thing. 193 00:16:51,760 --> 00:16:53,600 That thing. That's what's doing this. 194 00:16:55,699 --> 00:17:01,300 What's wrong with you? 195 00:17:01,580 --> 00:17:02,820 Hey, calm down, man. 196 00:17:03,100 --> 00:17:04,099 I am calm. 197 00:17:09,060 --> 00:17:10,099 What's happening here? 198 00:17:11,599 --> 00:17:15,040 You didn't just see... See what? 199 00:17:19,200 --> 00:17:20,319 Don't look at me like that. 200 00:17:21,560 --> 00:17:23,200 Look at you like what, Mr. Parker? 201 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 Like I'm crazy. 202 00:17:32,180 --> 00:17:35,920 Hey, Frank, we're getting in a little trouble with the dance floor there. Got 203 00:17:35,920 --> 00:17:36,779 be the knees. 204 00:17:36,780 --> 00:17:40,040 Bad knees are the bad back for the 90s. Once that happens, you might as well 205 00:17:40,040 --> 00:17:41,320 order up a case of Viagra. 206 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 Frank, 207 00:17:49,940 --> 00:17:51,440 do you need some help? 208 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 Just leave me alone, all right? 209 00:18:01,600 --> 00:18:03,940 Yes, he has definitely lost. 210 00:18:12,600 --> 00:18:16,080 All right. We can't afford to mince words here. What's your evaluation? 211 00:18:16,560 --> 00:18:20,380 Well, let me just say that Mr. Parker is in perhaps the best physical condition 212 00:18:20,380 --> 00:18:21,680 he's been in since joining Baxter. 213 00:18:22,440 --> 00:18:25,840 Strong. His pain tolerance level is still the highest we've ever tested. 214 00:18:25,940 --> 00:18:30,260 He passed his acuity and memory test with incredibly high marks. In most 215 00:18:30,320 --> 00:18:31,400 he's perfectly normal. 216 00:18:31,820 --> 00:18:33,440 Actually, better than normal. 217 00:18:33,780 --> 00:18:34,780 Definitely. 218 00:18:36,320 --> 00:18:39,580 So what you're telling me is that you're both very loyal friends, but that 219 00:18:39,580 --> 00:18:41,740 doesn't answer the question you know I'm asking. 220 00:18:42,580 --> 00:18:44,120 Should Frank backstep? 221 00:18:47,860 --> 00:18:49,680 Nine million lives. 222 00:19:02,530 --> 00:19:06,270 Generator at 50%. How's that chrononaut? 223 00:19:06,910 --> 00:19:08,590 All vital functions are normal. 224 00:19:09,130 --> 00:19:11,330 Good. All systems go on this end. 225 00:19:12,430 --> 00:19:15,230 Generator at 90%. Hey, what the hell is going on? 226 00:19:15,650 --> 00:19:18,530 John has completed his repairs. We're running a test. 227 00:19:19,390 --> 00:19:21,950 100%. Okay, powering down. 228 00:19:22,550 --> 00:19:24,850 Good, so when do I go? 229 00:19:36,270 --> 00:19:40,690 We have less than 24 hours to undo the California disaster, Frank. We can't 230 00:19:40,690 --> 00:19:42,010 afford another failed mission. 231 00:19:42,270 --> 00:19:44,870 So I'm benched. No, it's not necessarily permanent. 232 00:19:45,830 --> 00:19:49,310 But the NSA panel has made its decision for now. Craig is going to take this 233 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 one. 234 00:19:51,250 --> 00:19:52,250 I'm sorry. 235 00:19:52,930 --> 00:19:54,270 Hey, Donovan's the best. 236 00:19:54,830 --> 00:19:56,210 It's about time he got a shot. 237 00:20:08,379 --> 00:20:10,740 Beer? Oh, no, thank you. 238 00:20:11,480 --> 00:20:17,260 I just wanted to say how sorry I am about what's happened. How sorry we all 239 00:20:17,580 --> 00:20:18,820 Hey, I'm looking on the bright side. 240 00:20:19,220 --> 00:20:22,320 Maybe when Donovan jumps, my problem will go away and we can all get back to 241 00:20:22,320 --> 00:20:23,320 business. 242 00:20:24,280 --> 00:20:29,440 Look, whatever you saw in the last back step, whether it was real or not, it 243 00:20:29,440 --> 00:20:30,239 doesn't matter. 244 00:20:30,240 --> 00:20:32,920 It had a profoundly disturbing effect on you. 245 00:20:33,420 --> 00:20:34,980 You know what's really disturbing me? 246 00:20:36,959 --> 00:20:39,040 Maybe everybody's right. Maybe I did flip out. 247 00:20:39,800 --> 00:20:42,580 Maybe... Maybe I did rip up the sphere myself. 248 00:20:48,040 --> 00:20:49,480 Uh, come in. 249 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 Hello. 250 00:20:52,780 --> 00:20:56,460 I, uh, just wanted to say how sorry I am about what's happened. 251 00:20:56,860 --> 00:20:58,180 How sorry we all are. 252 00:20:58,420 --> 00:21:00,820 Oh, man, no, no, this isn't happening. 253 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 What's wrong? 254 00:21:04,460 --> 00:21:07,800 This already happened. You just came in here, said the exact same thing I... 255 00:21:07,800 --> 00:21:11,400 and... Oh, Holly, I really am losing it. 256 00:21:11,860 --> 00:21:17,540 Oh, Mr. Parker, maybe you should sit down. No, I... I gotta... Just give me a 257 00:21:17,540 --> 00:21:18,540 minute, will you? 258 00:21:19,720 --> 00:21:22,180 Keep it together, Frank. Keep it together. Keep it together. Keep it 259 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 Keep it together. 260 00:21:25,120 --> 00:21:27,260 Super Bowl No. 1, January 15, 1967. 261 00:21:27,740 --> 00:21:28,740 Green Bay 3 -5. 262 00:21:59,950 --> 00:22:01,030 It's real. 263 00:22:03,630 --> 00:22:06,630 Thank you. You're welcome. Come on. 264 00:22:22,169 --> 00:22:26,010 Something sabotaged the power grids in sectors D through G. We just lost sector 265 00:22:26,010 --> 00:22:27,810 H. We don't have a lot of alphabet left. 266 00:22:28,170 --> 00:22:29,530 How did they get through the perimeter? 267 00:22:29,750 --> 00:22:31,190 We don't know yet. It's ruined! 268 00:22:31,570 --> 00:22:33,110 All my work, all the repairs! 269 00:22:38,690 --> 00:22:40,770 Somebody tore up the sphere again? 270 00:22:42,370 --> 00:22:45,650 Well, here comes suspect number one. Hold it right there, Parker. 271 00:22:45,890 --> 00:22:49,150 Listen, Bradley, I saw it, the thing from the sphere. I saw it, too. I was 272 00:22:49,150 --> 00:22:50,470 right. Somehow I did bring it back. 273 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 Huh? 274 00:22:58,180 --> 00:22:59,180 Huh? What did I tell you? 275 00:23:01,360 --> 00:23:04,580 Well, whatever it is, we got enough earthly firepower to blow it back to 276 00:23:04,580 --> 00:23:05,580 wherever it came from. 277 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Secure the building, Nate. 278 00:23:07,440 --> 00:23:08,920 I'll have to tell the NFL situation. 279 00:23:09,460 --> 00:23:10,840 Let's go, man. Lock and load. 280 00:23:27,850 --> 00:23:28,850 This is not good. 281 00:23:29,190 --> 00:23:30,690 He is screwing with time. 282 00:23:31,590 --> 00:23:33,050 We don't have any to wait. 283 00:23:33,650 --> 00:23:36,650 In less than 10 hours, California will be lost forever. 284 00:23:44,350 --> 00:23:45,350 Fascinating. 285 00:23:45,550 --> 00:23:46,710 Yeah, look at them. 286 00:23:47,030 --> 00:23:48,390 Can you throw them out, Doc? 287 00:23:48,790 --> 00:23:50,990 Well, they're not actually frozen. 288 00:23:51,190 --> 00:23:54,870 Normal pulse rate is between 60 and 80. And with these guys, it's closer to, 289 00:23:54,970 --> 00:23:56,050 well, two. 290 00:23:56,730 --> 00:23:59,310 They're moving? Just really, really slowly. 291 00:24:00,130 --> 00:24:01,770 So why are they stiffs and not us? 292 00:24:02,270 --> 00:24:06,430 Probably for me to offer an explanation that could possibly sound insane. 293 00:24:06,630 --> 00:24:09,310 Oh, go for it. It's not like we haven't crossed that line before. 294 00:24:09,930 --> 00:24:14,550 If what Francis is true needed to bring something back, and for the lack of a 295 00:24:14,550 --> 00:24:20,010 more appropriate explanation, I would say we have a gremlin on the premises. 296 00:24:21,410 --> 00:24:23,130 Gremlin? I've heard those stories. 297 00:24:23,640 --> 00:24:27,080 There were pilots back in World War II who swore their mid -air malfunctions 298 00:24:27,080 --> 00:24:30,380 were caused by these nasty little creatures who would show up on their 299 00:24:30,380 --> 00:24:33,600 from out of nowhere. They tore apart engines, tail rudders. 300 00:24:34,540 --> 00:24:38,860 Maybe when man first began to fly, he disturbed the atmosphere in such a way 301 00:24:38,860 --> 00:24:40,800 that he brought the gremlins into our dimension. 302 00:24:41,320 --> 00:24:45,620 So if back steps disturbed the space -time continuum, maybe we've allowed 303 00:24:45,620 --> 00:24:47,680 gremlin access to our dimension now? 304 00:24:48,000 --> 00:24:50,100 I'm willing to listen to any sane of theory. 305 00:24:50,380 --> 00:24:51,139 All right, okay. 306 00:24:51,140 --> 00:24:53,100 Say I did bring some gremlin here. 307 00:24:53,500 --> 00:24:54,580 How the hell do we send it back? 308 00:24:55,180 --> 00:24:56,180 Point of origin. 309 00:24:56,320 --> 00:24:58,900 On a four -dimension space -time grid. 310 00:24:59,820 --> 00:25:04,020 It is very possible that you intersected him at some point that was his home. 311 00:25:05,660 --> 00:25:08,180 We have to backtrack the sphere's flight path. 312 00:25:08,440 --> 00:25:10,220 Look for a Rotem in the curvature of space. 313 00:25:10,980 --> 00:25:17,560 Well, if this creature was a newcomer to the universe, why did it specifically 314 00:25:17,560 --> 00:25:19,300 follow Mr. Parker to NNL? 315 00:25:20,580 --> 00:25:22,040 Maybe he likes Frank. 316 00:25:22,720 --> 00:25:24,440 Or maybe he's upset you woke him up. 317 00:25:26,960 --> 00:25:29,160 Yeah, well, I'll be happy to put him right back to sleep. 318 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 You up for this? 319 00:25:31,000 --> 00:25:33,520 I'm better against humans, but let's do it. He ruins a critic. 320 00:26:30,350 --> 00:26:31,350 You got something, buddy? 321 00:26:31,730 --> 00:26:32,730 Can you see him? 322 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 Talk to me. 323 00:28:37,840 --> 00:28:40,020 Meanty little wormhole beyond the Hydra star system. 324 00:28:40,380 --> 00:28:43,680 The sphere practically kissed it during the last backstep. You say that's where 325 00:28:43,680 --> 00:28:44,880 our friend came from. 326 00:28:45,100 --> 00:28:46,780 Frank didn't pick him up from Domino's. 327 00:28:47,020 --> 00:28:49,560 Question is, how do we get the little prankster back there? 328 00:28:49,920 --> 00:28:50,960 I've got one idea. 329 00:29:09,870 --> 00:29:11,150 name is Isaac Meddow. 330 00:29:12,070 --> 00:29:13,650 What's your problem? 331 00:29:14,350 --> 00:29:15,189 No, no. 332 00:29:15,190 --> 00:29:16,730 Just stay away from him. 333 00:29:18,470 --> 00:29:19,470 You okay? 334 00:29:19,650 --> 00:29:22,270 Oh, yes. I'm fine. 335 00:29:23,830 --> 00:29:29,170 Considering I can't breathe, my hips hurt, and I just gained 10 pounds in my 336 00:29:29,170 --> 00:29:30,530 bottom in the last five minutes. 337 00:29:39,850 --> 00:29:40,850 I'm getting older. 338 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 Come on. 339 00:30:01,130 --> 00:30:02,350 How'd you get in here, kid? 340 00:30:02,690 --> 00:30:03,690 Who are you? 341 00:30:04,570 --> 00:30:05,570 Isaac Mentner. 342 00:30:07,500 --> 00:30:08,620 I want to go home. 343 00:30:08,920 --> 00:30:11,980 1616 Middle Lane, Jersey City, New Jersey. 344 00:30:12,500 --> 00:30:15,140 Whoa. I thought he was like British. 345 00:30:15,780 --> 00:30:16,780 Isaac? 346 00:30:18,220 --> 00:30:19,440 Where's Dr. Ballard? 347 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 Huh? 348 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 Ballard! 349 00:30:24,040 --> 00:30:26,660 What the hell's going on? 350 00:30:30,280 --> 00:30:32,060 Just take a breath. 351 00:30:32,280 --> 00:30:33,280 Try again. 352 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 What did he say? 353 00:30:37,440 --> 00:30:38,440 Can we go now? 354 00:30:38,760 --> 00:30:40,040 It spooks me here. 355 00:30:40,420 --> 00:30:42,000 Now listen to me, Isaac. 356 00:30:42,740 --> 00:30:44,280 The gremlin was here, wasn't he? 357 00:30:45,500 --> 00:30:48,720 What happened before he came? What were you and Ballard talking about? You 358 00:30:48,720 --> 00:30:50,420 remember? John got an idea. 359 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 Good, good. 360 00:30:52,040 --> 00:30:53,040 What was it? 361 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 Forget it. 362 00:30:56,380 --> 00:30:57,580 Try, dear, please. 363 00:30:59,920 --> 00:31:02,260 He said we have to put Jack back in the box. 364 00:31:05,770 --> 00:31:06,770 What does that mean? 365 00:31:07,150 --> 00:31:08,150 I don't know. 366 00:31:08,190 --> 00:31:09,190 Try a snack. 367 00:31:10,170 --> 00:31:13,330 Sure, I'll get you an Eskimo pie. Would you like that? 368 00:31:16,770 --> 00:31:20,590 Just give me a minute, boy. I want to try something. 369 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 All right. 370 00:31:28,830 --> 00:31:30,010 Tell us again. Into the camera. 371 00:31:38,480 --> 00:31:41,820 You're going to play him back at super slow speed, right? 372 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 That's right. 373 00:31:43,300 --> 00:31:45,700 Okay, look, Frank, this is good. You're finally thinking, but you're moving 374 00:31:45,700 --> 00:31:47,980 slow. Okay, okay, okay. 375 00:31:49,300 --> 00:31:53,760 We've got to get the gremlin back on the sphere. 376 00:31:53,980 --> 00:31:55,940 I know it sounds crazy, but hear me out. 377 00:31:56,480 --> 00:32:03,320 If I set the coordinates the same as last time, it should head straight 378 00:32:03,320 --> 00:32:05,700 back to the Hydra wormhole. 379 00:32:06,120 --> 00:32:08,140 Hydra wormhole? The key is... 380 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 Even get back home. 381 00:32:25,920 --> 00:32:29,440 Okay, but how do we get him into the sphere? 382 00:33:04,560 --> 00:33:06,900 How much time do we have left to stop the earthquake? My watch has stopped. 383 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 Huh? Yours too. 384 00:33:12,580 --> 00:33:13,960 We gotta go for it. 385 00:33:14,700 --> 00:33:15,860 I'll have my snack first. 386 00:33:26,440 --> 00:33:30,660 Yes, the anti -oscillation phase cancelling system is not responding. 387 00:33:30,980 --> 00:33:33,900 It's overrided. Reactor at 40%. It should be higher. 388 00:33:34,200 --> 00:33:35,200 Close enough for jazz. 389 00:33:35,680 --> 00:33:38,300 Oh, minya balitspinya. I have to rest. 390 00:33:38,640 --> 00:33:40,760 I feel like I'm 95 here. 391 00:33:41,040 --> 00:33:42,880 Don't look a day over 80. 392 00:33:43,180 --> 00:33:44,180 You meant countdown. 393 00:33:46,460 --> 00:33:50,000 Ten, nine. Okay, where is it? 394 00:33:51,220 --> 00:33:53,140 Maybe he's just fashionably late. Keep going. 395 00:33:57,620 --> 00:33:59,540 Four, three... Wait, stop the countdown. 396 00:33:59,840 --> 00:34:00,960 Huh? Just do it. 397 00:34:01,440 --> 00:34:02,439 What happened? 398 00:34:02,440 --> 00:34:05,740 Remember what Ballard said about the original gremlins back in World War II? 399 00:34:05,940 --> 00:34:06,859 Huh? Yeah. 400 00:34:06,860 --> 00:34:09,719 They didn't attack planes on the ground. Only the ones in the sky, the ones that 401 00:34:09,719 --> 00:34:10,719 were operational. 402 00:34:10,880 --> 00:34:13,239 But the series is operational. 403 00:34:13,679 --> 00:34:18,199 Not without a pilot on board. Look, so far he's been toying with us. The big 404 00:34:18,199 --> 00:34:20,139 kicks don't come until someone really gets burned. 405 00:34:20,540 --> 00:34:21,560 He needs bait. 406 00:34:22,080 --> 00:34:26,860 Oh. Wait, wait, wait. You can't go in the sphere with the hatch open. That's 407 00:34:26,860 --> 00:34:30,400 crazy. Olga, we're trying to shot put a time gremlin into a wormhole in outer 408 00:34:30,400 --> 00:34:31,760 space. You want to define crazy? 409 00:34:32,860 --> 00:34:33,860 Good point. 410 00:34:34,100 --> 00:34:36,980 Look, after I lure him inside, I'm going to get the hell out of there. Just be 411 00:34:36,980 --> 00:34:38,159 ready with the auto -engage button. 412 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 I'm going to the flight deck. 413 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 What? 414 00:34:43,500 --> 00:34:46,699 Well, it's nice to know you're going to keep your figure. 415 00:34:47,520 --> 00:34:49,120 Hey, you want some? Come here. 416 00:34:49,340 --> 00:34:50,420 No, I'm fine. Keep it used. 417 00:35:00,980 --> 00:35:03,160 If anybody moves, I'll kick your ass. 418 00:35:03,660 --> 00:35:05,240 I need you all behind the guardrail. 419 00:35:24,100 --> 00:35:25,260 You see anything yet? 420 00:35:28,480 --> 00:35:31,580 I can barely see the good throat battle. Sorry. 421 00:35:32,120 --> 00:35:33,540 We better get this party started. 422 00:35:59,850 --> 00:36:00,850 Mr. Parker? 423 00:36:01,650 --> 00:36:02,650 He's not here. 424 00:36:07,590 --> 00:36:08,750 Should I power down? 425 00:36:09,210 --> 00:36:10,210 No. 426 00:36:10,410 --> 00:36:14,830 This beer cuts the sink. If we don't engage now, it will explode. Keep it 427 00:36:14,930 --> 00:36:15,930 Olga. 428 00:37:22,960 --> 00:37:23,960 Thank you. 429 00:39:13,040 --> 00:39:14,300 Malibu? What time is it? 430 00:39:15,340 --> 00:39:16,360 It's 8 .57. 431 00:39:17,400 --> 00:39:18,400 You're kidding. 432 00:39:18,660 --> 00:39:20,060 Oh, three minutes, we're screwed. 433 00:39:21,280 --> 00:39:23,360 That little munchkin bastard did this, didn't he? 434 00:39:23,880 --> 00:39:25,540 Oh, yeah, sped up the time frame. 435 00:39:27,640 --> 00:39:29,140 You wouldn't have another cell phone, would you? 436 00:39:29,860 --> 00:39:30,860 Not with me. 437 00:39:31,220 --> 00:39:32,220 I didn't think so. 438 00:39:32,340 --> 00:39:33,560 Keep an eye on this for me, would you? 439 00:39:44,940 --> 00:39:47,380 Leonardo's interested, but he's not interested interested. 440 00:39:47,660 --> 00:39:48,660 You know what I'm saying? 441 00:39:48,800 --> 00:39:49,820 Hey! Sorry. 442 00:39:50,240 --> 00:39:53,380 I'm trying to make a deal here. Look, pal, if I don't make this call right 443 00:39:53,380 --> 00:39:55,200 we're both going to be doing a sequel to The Little Mermaid. 444 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 Hello, operator? 445 00:40:00,600 --> 00:40:02,240 Hello, Lace Lab. Oshima speaking. 446 00:40:04,100 --> 00:40:05,100 NSA? 447 00:40:05,680 --> 00:40:06,680 Well, put him through. 448 00:40:07,340 --> 00:40:08,340 Hello? 449 00:40:09,160 --> 00:40:10,480 Yes. Welcome. 450 00:40:11,580 --> 00:40:13,200 Right away. 451 00:40:13,870 --> 00:40:14,870 Start the countdown. 452 00:40:15,270 --> 00:40:19,130 Five, four, detonation sequence, abort. 453 00:40:20,850 --> 00:40:22,910 Oh, man. 454 00:40:24,470 --> 00:40:27,210 You shooting a movie or something? 455 00:40:27,690 --> 00:40:30,110 Yeah, very, very low budget. 456 00:40:32,930 --> 00:40:36,610 What the hell, Parker? Did you hit the junk jackpot? Lakers won big last night, 457 00:40:36,630 --> 00:40:38,250 and so did I. Just sharing the wealth. 458 00:40:38,570 --> 00:40:39,570 All right, thank you, Frank. 459 00:40:39,610 --> 00:40:40,630 You're welcome. How sweet. 460 00:40:41,930 --> 00:40:42,749 What's this? 461 00:40:42,750 --> 00:40:44,290 A souvenir from the last timeline. 462 00:40:44,530 --> 00:40:45,530 I love the story. 463 00:40:45,690 --> 00:40:47,090 I'll explain later. Excuse me. 464 00:40:49,290 --> 00:40:51,070 Something for the lovely young lady. 465 00:40:51,390 --> 00:40:52,390 Well, thank you. 466 00:40:53,370 --> 00:40:56,170 How did... I must have told you. 467 00:40:56,490 --> 00:40:58,050 You went and grabbed 1986. 468 00:40:58,490 --> 00:41:00,070 I still get points for the shirt, though, right? 469 00:41:00,470 --> 00:41:01,470 Right. 470 00:41:01,630 --> 00:41:04,250 Frank, as long as I've got you here, there's someone that I want you to meet. 471 00:41:04,630 --> 00:41:06,110 Our new staff psychiatrist. 472 00:41:06,630 --> 00:41:07,630 Oh! 473 00:41:08,090 --> 00:41:11,310 Come on, Bradley, why do you even waste the paint? None of them appreciate my 474 00:41:11,310 --> 00:41:12,690 pain. They all just want to... Hi. 475 00:41:13,990 --> 00:41:15,990 Hi. You must be Frank. 476 00:41:17,110 --> 00:41:19,130 Uh, Dr. Manson? 477 00:41:19,950 --> 00:41:21,210 Please, call me Lola. 478 00:41:21,970 --> 00:41:22,970 Sure, absolutely. 479 00:41:23,970 --> 00:41:27,470 Dr. Talmadge tells me that you have a problem with psychiatrists. 480 00:41:27,710 --> 00:41:28,810 Me? No, what? 481 00:41:29,130 --> 00:41:30,350 Why didn't you say that, Bradley? 482 00:41:31,530 --> 00:41:34,010 Well, I'm really looking forward to our sessions. 483 00:41:34,370 --> 00:41:35,370 Yeah, me too. 484 00:41:35,760 --> 00:41:39,720 Hey, uh, next time you decide to go strapless, get a Wonder Bar. 485 00:41:41,600 --> 00:41:45,080 You know, you're probably going to find him very challenging. I certainly have. 486 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 Oh, now, listen. 487 00:41:46,880 --> 00:41:48,100 Will you excuse me a minute? 488 00:41:48,300 --> 00:41:49,300 Sure. 489 00:41:51,920 --> 00:41:53,920 How you doing, Frank? 490 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 Here, hold this. 491 00:41:58,240 --> 00:41:59,218 Better now? 492 00:41:59,220 --> 00:42:00,220 Thank you. 493 00:42:01,100 --> 00:42:03,120 Uh, what was that all about? 494 00:42:03,630 --> 00:42:05,610 Oh, that's nothing unusual around here. 495 00:42:05,910 --> 00:42:07,430 Just good old Frank B. Parker. 496 00:42:07,730 --> 00:42:09,650 I think you should get out while you can. 497 00:42:10,430 --> 00:42:11,910 Really. Save yourself. 36818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.