All language subtitles for Seven Days s02e06 Walk Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:06,930 You're about to be landed on the most highly classified data America holds. We 2 00:00:06,930 --> 00:00:11,190 have a device that can allow you to send one human being back in time. 3 00:00:50,830 --> 00:00:53,250 Journal entry, October 24th. 4 00:00:53,450 --> 00:00:58,470 On the eve of Adam's autopsy, I'm reminded of the extraordinary odyssey 5 00:00:58,470 --> 00:01:03,390 brought us to this moment, of how a living alien survivor of the Roswell 6 00:01:03,390 --> 00:01:06,170 was bludgeoned by a terrified young trooper. 7 00:01:08,530 --> 00:01:12,650 We'd assumed he was brain dead and with us amazed when half a century later, 8 00:01:12,810 --> 00:01:17,030 chrononaut Frank Parker's presence seemed to bring the alien back to life. 9 00:01:18,890 --> 00:01:23,390 What we didn't know was Adam was a sociopathic killer who, using his 10 00:01:23,390 --> 00:01:28,250 ability to control people's minds, immediately escaped us to melt down a 11 00:01:28,250 --> 00:01:30,630 reactor, killing over a million people. 12 00:01:33,850 --> 00:01:35,450 Thank God for Backstab. 13 00:01:36,130 --> 00:01:39,870 My hope is that some of what we were never able to learn from Adam in life, 14 00:01:39,870 --> 00:01:41,090 may learn from him in death. 15 00:01:41,730 --> 00:01:45,770 Anyway, Surgery 0800, I should get some sleep. 16 00:01:48,580 --> 00:01:52,640 Death was caused by blunt trauma to the cranium, resulting in massive internal 17 00:01:52,640 --> 00:01:57,880 bleeding. Too bad Parker had to hit him with such force, from a scientific point 18 00:01:57,880 --> 00:01:59,500 of view. Well, it's a good thing he did. 19 00:01:59,700 --> 00:02:02,140 Our Adam was hardly in a mood to surrender, as I recall. 20 00:02:03,040 --> 00:02:06,720 Isaac, you were at the autopsy of the original three in 47. Is there any 21 00:02:06,720 --> 00:02:09,419 significant difference between Adam and the other Roswell aliens? 22 00:02:09,740 --> 00:02:12,800 If you mean something in the brain that would account for criminal behavior, I'm 23 00:02:12,800 --> 00:02:16,380 afraid we haven't even managed to prove that theory in humans, much less 24 00:02:16,380 --> 00:02:17,400 extraterrestrials. 25 00:02:18,420 --> 00:02:20,280 Adam was one bad little entity. 26 00:02:21,780 --> 00:02:26,200 I'm seeing something in the lower lumbar that reads inorganic. Let's have a 27 00:02:26,200 --> 00:02:27,940 look. Right there. 28 00:02:49,470 --> 00:02:51,090 We know Adam was a prisoner. 29 00:02:52,410 --> 00:02:56,110 John, put up the lumbar area on the screen, please, and magnify it. 30 00:02:58,990 --> 00:02:59,990 Look at the scarring. 31 00:03:00,210 --> 00:03:01,390 Clear evidence of trauma. 32 00:03:01,950 --> 00:03:05,390 If this was a human spine, I'd say it had been fractured, most likely 33 00:03:05,390 --> 00:03:09,330 in paralysis to some extent. And yet, he moved around like a little Fred 34 00:03:09,330 --> 00:03:13,590 Astaire. If I were a vetting man, I'd wager this is some sort of technology 35 00:03:13,590 --> 00:03:15,890 replaces the neural relays in the spine. 36 00:03:16,500 --> 00:03:19,020 So this could be a cure for paralysis, in fact. 37 00:03:19,440 --> 00:03:20,800 An interesting notion. 38 00:03:26,840 --> 00:03:28,000 You just want me to jog? 39 00:03:28,380 --> 00:03:31,400 Just keep running, Frank, like you're doing your normal warm -up. 40 00:03:32,780 --> 00:03:33,800 Easy pace for now. 41 00:03:34,740 --> 00:03:37,000 Fine, I could use a little tune -up for this weekend anyway. 42 00:03:37,340 --> 00:03:38,740 I'm afraid to even ask. 43 00:03:39,160 --> 00:03:42,720 Sixth annual Sun Goddess Beach Volleyball Tournament at Lake Mead. Got 44 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 pass from town. 45 00:03:44,030 --> 00:03:45,030 I might have known. 46 00:03:45,310 --> 00:03:46,310 Hey, it's for charity. 47 00:03:46,570 --> 00:03:49,870 You guys want to sponsor me? Five bucks to the runaway teen shelter for every 48 00:03:49,870 --> 00:03:53,410 spike I put away. Sounds like that could get expensive. Let's just get to the 49 00:03:53,410 --> 00:03:54,410 test, shall we? 50 00:03:54,950 --> 00:03:55,950 Fireworm ready. 51 00:04:04,810 --> 00:04:07,050 What is this? Some kind of bad 60s trip? 52 00:04:07,550 --> 00:04:09,430 Just concentrate on your form, please. 53 00:04:10,710 --> 00:04:11,710 Okay. 54 00:04:14,320 --> 00:04:16,120 Pulse is at 90 and dropping. 55 00:04:16,399 --> 00:04:17,399 Respiration slowed. 56 00:04:18,140 --> 00:04:20,140 His EG patterns are becoming erratic. 57 00:04:28,980 --> 00:04:30,440 Are you all right, Mr. Parker? 58 00:04:31,960 --> 00:04:33,820 Yeah, I'm just feeling a little weird. 59 00:04:36,160 --> 00:04:37,460 He's losing motor control. 60 00:04:38,880 --> 00:04:39,880 Okay, that's enough. 61 00:04:48,520 --> 00:04:51,060 We're testing for the effects of SLF on neuromotor function. 62 00:04:51,640 --> 00:04:53,280 SLF? Sound Life Frequency. 63 00:04:53,520 --> 00:04:57,220 Certain patterns can hypnotize, cause hallucinations, even epilepsy. 64 00:04:57,980 --> 00:05:00,780 It's happening with kids who spend too much time in front of their computers. 65 00:05:00,960 --> 00:05:01,919 Oh, great. 66 00:05:01,920 --> 00:05:05,180 Some scientists think that it's actually the key to all human neural responses. 67 00:05:05,600 --> 00:05:08,020 Oh, it's definitely the key to screwing up my whole weekend. 68 00:05:08,220 --> 00:05:11,640 Oh, no, it just seems like a mild brain. Mr. Meissen, compression will be fine. 69 00:05:11,920 --> 00:05:14,720 I'm not going to be able to elevate on this ankle. I might as well not even 70 00:05:14,720 --> 00:05:17,080 bother with the tournament now. Thanks very much, Ballard. 71 00:05:17,580 --> 00:05:21,060 I offered you a harness. You didn't want it. I'll tell you what I don't want. I 72 00:05:21,060 --> 00:05:22,860 don't want to be your crash test dummy anymore. 73 00:05:23,100 --> 00:05:25,860 I risk my ass every time I get in that sphere. Isn't that enough for you? 74 00:05:26,300 --> 00:05:29,780 We're here all hours of the day and night doing tests to improve your 75 00:05:29,780 --> 00:05:33,440 performance and your safety when you backstep, and all you can think about is 76 00:05:33,440 --> 00:05:34,660 your weekend? 77 00:05:35,180 --> 00:05:37,140 Yeah, well, some of us don't get out of here much. 78 00:05:38,640 --> 00:05:40,760 Look, I'm sorry you twisted your ankle, Frank. 79 00:05:41,060 --> 00:05:45,200 Maybe we can get you a handicap placard so you can park closer to the building. 80 00:06:07,190 --> 00:06:08,190 Damn it. 81 00:06:08,470 --> 00:06:09,470 Alec, are you okay? 82 00:06:09,730 --> 00:06:13,730 I'm fine. Are you sure? Maybe I should call Olga and have her give you the once 83 00:06:13,730 --> 00:06:14,770 -over. I'm fine. 84 00:06:16,230 --> 00:06:21,410 I just, uh, dropped my marker behind the desk. 85 00:06:34,030 --> 00:06:36,910 Look, I just wanted to apologize for what I said today. It wasn't cool. 86 00:06:38,370 --> 00:06:40,910 Forget about it. I'm sorry I snapped. 87 00:06:41,570 --> 00:06:47,970 Oh, come on. I had it coming. Me bitching about my ankle to someone 88 00:06:47,970 --> 00:06:48,970 what? 89 00:06:49,710 --> 00:06:53,550 Well, it's just you're so on top of everything. Most of the time I forget 90 00:06:53,550 --> 00:06:54,550 even in that chair. 91 00:06:54,930 --> 00:06:58,330 I guess it's really not as easy as you make it look, huh? 92 00:07:02,710 --> 00:07:06,310 So, um, how'd you wind up in that thing anyway, if you don't mind me asking? 93 00:07:09,610 --> 00:07:13,650 Never mind, I should probably let you get back to, um, whatever. 94 00:07:16,570 --> 00:07:21,970 I, um, used to go swimming at the Brock Quarry. 95 00:07:23,350 --> 00:07:24,850 I was 15 at the time. 96 00:07:25,390 --> 00:07:28,590 Knocked out of school that day to go there. A friend of mine invited a couple 97 00:07:28,590 --> 00:07:29,590 girls to meet up. 98 00:07:30,150 --> 00:07:31,190 Turns out he... 99 00:07:31,470 --> 00:07:35,170 He told them I could dive off the highest rock, and he figured that would 100 00:07:35,170 --> 00:07:36,170 impress them. 101 00:07:37,490 --> 00:07:41,610 The water just wasn't as deep as I thought it would be. 102 00:07:42,890 --> 00:07:43,890 I'm sorry. 103 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 So am I. 104 00:07:46,170 --> 00:07:47,330 But maybe not for long. 105 00:07:48,450 --> 00:07:49,450 What is that? 106 00:07:49,970 --> 00:07:52,490 We found this embedded in Adam's spinal column. 107 00:07:53,290 --> 00:07:55,630 The little delinquent had a traumatic neural injury. 108 00:07:56,550 --> 00:07:57,550 Just like me. 109 00:07:59,630 --> 00:08:01,430 If they made it possible for him to walk? 110 00:08:04,550 --> 00:08:07,110 Frank, I'd like you to meet Shemp. 111 00:08:08,830 --> 00:08:11,530 Shemp here was born with a degenerative spinal condition. 112 00:08:11,730 --> 00:08:15,030 We implanted him with the chip. Within days, he was completely ambulatory. 113 00:08:15,770 --> 00:08:18,970 When we removed the chip, his condition slowly deteriorated again. 114 00:08:19,410 --> 00:08:21,410 If that explains his need for Prozac. 115 00:08:22,710 --> 00:08:24,770 You're seriously thinking about having this done to you? 116 00:08:26,730 --> 00:08:27,990 It's all I think about. 117 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 Want a banana? 118 00:08:32,309 --> 00:08:33,309 No, I'm not hungry. 119 00:08:36,710 --> 00:08:37,909 How are you feeling, John? 120 00:08:38,630 --> 00:08:39,549 Nervous, excited. 121 00:08:39,549 --> 00:08:42,490 I feel like a kid on Christmas Eve. I don't want to sound like the Grinch, 122 00:08:42,490 --> 00:08:46,510 but... I know, I may not get what I want. Although I have been very good 123 00:08:46,510 --> 00:08:50,470 year. I think more testing is in order, considering how little we know about 124 00:08:50,470 --> 00:08:51,470 this technology. 125 00:08:51,830 --> 00:08:55,570 To quote Plutarch, the cure may be worse than the disease. 126 00:08:56,130 --> 00:08:57,990 Well, to quote Nancy Sinatra... 127 00:08:58,790 --> 00:09:00,430 These boots were made for walking. 128 00:09:01,110 --> 00:09:03,210 You're absolutely sure this is what you want. 129 00:09:06,530 --> 00:09:07,850 Then let's make it happen. 130 00:09:10,690 --> 00:09:12,730 Olga, if you please. 131 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 For luck. 132 00:09:33,480 --> 00:09:34,520 Good luck, John. 133 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 Thanks. 134 00:09:40,940 --> 00:09:42,040 Ready? Yeah. 135 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 In place. 136 00:09:55,780 --> 00:09:59,300 Now we have to fuse the device to the neural network. 137 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 Ready or not, here I come. 138 00:10:16,620 --> 00:10:19,520 I can't believe it's been only nine days since the surgery. 139 00:10:20,040 --> 00:10:22,720 If I wasn't seeing it with my own eyes, I wouldn't believe it. 140 00:10:23,600 --> 00:10:25,700 Well, I see it, and I still don't believe it. 141 00:10:25,940 --> 00:10:27,040 Go, Ballard. 142 00:10:28,160 --> 00:10:29,160 Watch this. 143 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 Sidestep. 144 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 Backstep. 145 00:10:37,800 --> 00:10:39,540 Hey, watch it. That's my gig. 146 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Created a monster! 147 00:11:14,890 --> 00:11:15,890 You go that way. 148 00:11:56,530 --> 00:11:57,710 Yeah, this is great. 149 00:12:00,710 --> 00:12:01,730 Watch it, yeah. 150 00:12:06,170 --> 00:12:07,310 Dance, Spider, dance. 151 00:12:11,130 --> 00:12:12,130 It's a miracle. 152 00:12:12,930 --> 00:12:14,890 What, valid, or are you actually having a brew? 153 00:12:17,810 --> 00:12:21,550 How do you know I don't drink beer all the time, Mr. Parker? 154 00:12:21,890 --> 00:12:22,890 Not in your blood. 155 00:12:23,130 --> 00:12:24,650 Ever hear of a good Russian beer? 156 00:12:27,969 --> 00:12:28,969 Excuse me. 157 00:12:29,410 --> 00:12:31,090 I got to shake hands with the president. 158 00:12:31,970 --> 00:12:32,970 Vodka, now. 159 00:12:42,670 --> 00:12:43,609 How's it going? 160 00:12:43,610 --> 00:12:45,110 Going pretty great. 161 00:12:45,330 --> 00:12:45,869 All right. 162 00:12:45,870 --> 00:12:46,870 Keep it up, dude. 163 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 You okay? 164 00:13:06,380 --> 00:13:09,420 Oh, not giving that up your feet, huh? 165 00:13:09,640 --> 00:13:11,080 You schnauzer. 166 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 That's my boy. 167 00:13:12,540 --> 00:13:13,700 You take care of him, girls. 168 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Yeah. 169 00:13:20,860 --> 00:13:23,540 Ramsey, I want to see your sheep. 170 00:13:23,820 --> 00:13:25,180 I want to see your sheep. 171 00:13:25,380 --> 00:13:28,260 I'm going now. Good night. This has been fun. 172 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 Good night. 173 00:13:40,880 --> 00:13:41,819 He's had a big day. 174 00:13:41,820 --> 00:13:43,500 I think you should take him to bed. 175 00:13:44,100 --> 00:13:45,680 Need a hand? 176 00:13:46,020 --> 00:13:47,320 No, I'm fine, thank you. 177 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 Not you, Olga. 178 00:13:49,400 --> 00:13:50,400 How about it, huh? 179 00:13:50,900 --> 00:13:53,600 No, I'm, uh... I'm okay. 180 00:13:53,900 --> 00:13:54,819 You sure? 181 00:13:54,820 --> 00:13:55,820 Yeah. 182 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 You do? 183 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Ah, 184 00:14:30,780 --> 00:14:33,800 what's that expression? The hair of the dog? 185 00:14:34,760 --> 00:14:40,540 Oh, hello, my people. 186 00:14:40,920 --> 00:14:43,280 Good morning. You have no right to feel that good. 187 00:14:43,560 --> 00:14:46,860 Oh, you need something to clear your head, huh? You should really try Dr. 188 00:14:46,860 --> 00:14:47,659 hangover remedy. 189 00:14:47,660 --> 00:14:51,360 One tablespoon lime juice, one Tabasco, a dash of cayenne, and a cup of 190 00:14:51,360 --> 00:14:52,359 peppermint tea. 191 00:14:52,360 --> 00:14:54,040 Then you take six deep breaths of helium. 192 00:14:54,340 --> 00:14:55,960 Oh, yes. Oh, yes, of course. 193 00:14:56,330 --> 00:14:59,270 But, hey, I'd love to chat and hang out, but you know how it is. Things to do, 194 00:14:59,350 --> 00:15:01,690 people to meet, and I've got to run. 195 00:15:02,970 --> 00:15:05,250 I've always wanted to say that. I've got to run. 196 00:15:05,470 --> 00:15:06,650 Me, I'm running. 197 00:15:07,490 --> 00:15:10,770 God, it's hard to believe something good came out of that damn little alien, 198 00:15:10,770 --> 00:15:11,749 huh? 199 00:15:11,750 --> 00:15:13,510 I've never seen John so happy. 200 00:15:14,090 --> 00:15:15,870 He was kidding about the helium, right? 201 00:15:16,470 --> 00:15:18,070 It works for me. I feel fine. 202 00:15:20,150 --> 00:15:21,390 Probably chipper, though, ain't it? 203 00:15:22,010 --> 00:15:23,390 I like them better in the chair. 204 00:15:28,459 --> 00:15:29,880 You caught me doing the moonwalk. 205 00:15:30,920 --> 00:15:31,879 Moonwalk finals. 206 00:15:31,880 --> 00:15:34,480 Keep working in there. I see you. All right. Lucy! 207 00:15:35,200 --> 00:15:38,720 Oh, my gosh, it's so good to see you. How are you? You look shocked to see me. 208 00:15:38,840 --> 00:15:42,460 I'm not shocked to see you. I'm happy to see you. You're blushing, and I love 209 00:15:42,460 --> 00:15:45,080 that, and that's a beautiful thing, and we'll talk about it later. 210 00:15:56,750 --> 00:15:58,630 Sorry about giving you the runaround yesterday. 211 00:15:59,030 --> 00:16:01,210 I don't worry about it, Doc. You deserve to celebrate. 212 00:16:01,430 --> 00:16:04,390 It's Parker who's on our hit list, as usual. 213 00:16:07,870 --> 00:16:11,710 You know, it's funny. All that time I spent in the wheelchair, I kept 214 00:16:11,710 --> 00:16:12,710 to myself. 215 00:16:12,950 --> 00:16:16,410 But now that things are different, I just want you to know that I really 216 00:16:16,410 --> 00:16:17,650 appreciate the job you do. 217 00:16:19,190 --> 00:16:20,190 Really? 218 00:16:20,370 --> 00:16:23,410 Absolutely. What a thankless task, watching everybody's back. 219 00:16:23,910 --> 00:16:24,889 Especially Parker. 220 00:16:24,890 --> 00:16:27,530 Well, you got that right. But one of these days, he's going to mellow out and 221 00:16:27,530 --> 00:16:29,270 make all of our lives a little easier. 222 00:16:31,430 --> 00:16:32,870 You know you're all right, Doug. 223 00:16:33,550 --> 00:16:34,570 I mean, John. 224 00:17:05,130 --> 00:17:07,270 You two just get back from the alien flea market? 225 00:17:07,550 --> 00:17:10,089 We're reexamining some of the debris from the Roswell spacecraft. 226 00:17:10,670 --> 00:17:14,170 Since we discovered a miracle cure for me, who knows what other breakthroughs 227 00:17:14,170 --> 00:17:15,369 have been sitting right under our noses. 228 00:17:15,589 --> 00:17:18,010 Come on, people have been trying to solve the mystery of that stuff for 50 229 00:17:18,010 --> 00:17:21,089 years. Yes, and people have been eating bread for centuries until somebody 230 00:17:21,089 --> 00:17:22,650 discovered it could produce penicillin. 231 00:17:23,089 --> 00:17:24,089 Maybe I could help. 232 00:17:24,470 --> 00:17:25,790 Oh, that's highly unlikely. 233 00:17:26,970 --> 00:17:28,050 Uh, excuse me. 234 00:17:28,610 --> 00:17:29,609 Thank you. 235 00:17:29,610 --> 00:17:33,730 Mr. Parker, this is very sensitive equipment. Why don't you just, um, 236 00:17:34,409 --> 00:17:35,990 Fine, I got better things to do anyway. 237 00:17:37,450 --> 00:17:38,450 Geeks. 238 00:19:04,830 --> 00:19:09,590 This is one invention of yours. I suppose you won't mind seeing being made 239 00:19:09,590 --> 00:19:13,510 obsolete. Yeah, I got to remember to tell the crew to take that down. I've 240 00:19:13,510 --> 00:19:15,930 so busy. What have you been doing down here anyway? 241 00:19:16,170 --> 00:19:19,130 Well, very soon I'm going to run a test that I think is going to have a very 242 00:19:19,130 --> 00:19:21,210 heavy effect on this whole program of ours. 243 00:19:22,110 --> 00:19:25,130 See, I've got this theory that these little doohickeys are actually like 244 00:19:25,130 --> 00:19:28,010 stabilizers, sort of shock absorbers for the space -time continuum. 245 00:19:28,250 --> 00:19:31,630 And if they do what I think they do, the sphere should ride smoother and have a 246 00:19:31,630 --> 00:19:32,630 longer trajectory. 247 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Longer trajectory. 248 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 Longer back step. 249 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Bingo. 250 00:19:38,080 --> 00:19:39,900 You are a marvel, John. 251 00:19:40,400 --> 00:19:42,880 Well, just have them send my Nobel Prize in the mail. 252 00:19:43,140 --> 00:19:45,860 Never seen you work so hard without your tootsie puff. 253 00:19:47,340 --> 00:19:48,340 Oh. 254 00:19:49,740 --> 00:19:50,740 Toothache. 255 00:19:52,460 --> 00:19:53,460 I see. 256 00:19:55,320 --> 00:19:56,620 I'll leave you to your work. 257 00:20:11,020 --> 00:20:12,020 They tried to kill me. 258 00:20:12,300 --> 00:20:16,440 Two good men lose their lives trying to babysit you, and you have the 259 00:20:16,440 --> 00:20:19,440 unmitigated gall to try and blame your garbage on them? 260 00:20:19,900 --> 00:20:21,400 You make me sick, Parker. 261 00:20:21,620 --> 00:20:23,520 I'd rather call them off before I shut them up myself. 262 00:20:23,740 --> 00:20:25,720 Oh, yeah, that's right. Hide behind Daddy. 263 00:20:25,940 --> 00:20:26,940 Nate! 264 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 I'm sorry, sir. 265 00:20:30,620 --> 00:20:32,020 This is the last straw. 266 00:20:32,340 --> 00:20:36,740 I will not stand here and let this pathetic excuse for a soldier dishonor 267 00:20:36,740 --> 00:20:38,400 memories of those two. That is enough! 268 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Stop it now. 269 00:20:40,400 --> 00:20:44,260 There will be a full investigation. Until I get the results, you will stay 270 00:20:44,260 --> 00:20:45,980 of it. And you are confined to quarters. 271 00:20:46,280 --> 00:20:47,280 Is that clear? 272 00:20:47,520 --> 00:20:48,439 Yes, sir. 273 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 Yes, sir. 274 00:20:57,340 --> 00:20:59,340 John, I'm confused. 275 00:20:59,980 --> 00:21:00,980 About what? 276 00:21:01,240 --> 00:21:06,940 Well, if this schematic analysis is correct, these devices have acoustic 277 00:21:06,940 --> 00:21:10,110 qualities. Well, sure, once you're bending time, you're bending every 278 00:21:10,110 --> 00:21:11,110 wave there is. 279 00:21:11,410 --> 00:21:14,010 Sound, light, it all comes with the territory. 280 00:21:14,690 --> 00:21:19,810 Well, yes, but these seem to be operating solely on radio frequency. 281 00:21:21,610 --> 00:21:23,770 These aren't stabilizers, are they? 282 00:21:25,930 --> 00:21:27,890 They're transmitters. 283 00:21:29,150 --> 00:21:30,150 You're brilliant, Olga. 284 00:21:31,870 --> 00:21:33,010 Brilliant and beautiful. 285 00:21:36,240 --> 00:21:37,660 And that's what I love about you. 286 00:21:44,940 --> 00:21:49,700 You need my help? 287 00:22:03,880 --> 00:22:06,260 Can I, uh, owe you some money? From the Laker team? 288 00:22:06,460 --> 00:22:07,460 Yeah, 20 bucks. 289 00:22:07,620 --> 00:22:10,060 You don't want to forget that, do you now? 290 00:22:24,300 --> 00:22:25,840 Frank, hold a minute. 291 00:22:26,340 --> 00:22:27,420 You're nothing but nice. 292 00:22:32,940 --> 00:22:33,940 Accurate incident. 293 00:22:34,120 --> 00:22:35,140 From who, Ramsey? 294 00:22:38,620 --> 00:22:39,940 I'm not here to accuse you. 295 00:22:44,560 --> 00:22:47,340 You were out celebrating with John the other night, weren't you? 296 00:22:47,540 --> 00:22:48,820 Yeah, Olga was there, too. 297 00:22:51,080 --> 00:22:55,420 Did you notice anything odd about his behavior, aside from the obvious? 298 00:22:56,680 --> 00:22:59,540 Other than the fact that he drank more than I did and somehow totally missed 299 00:22:59,540 --> 00:23:00,820 getting hit by the hangover bus? 300 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 No. Why? 301 00:23:02,780 --> 00:23:08,580 Frank, I can't shake the feeling that somehow this implant could influence 302 00:23:08,580 --> 00:23:10,000 beyond the use of his legs. 303 00:23:49,830 --> 00:23:50,930 Don, down here. 304 00:23:55,930 --> 00:23:59,070 Aren't you supposed to be locked down there? Yeah, but something is seriously 305 00:23:59,070 --> 00:24:00,070 screwed up around here. 306 00:24:00,490 --> 00:24:01,490 So talk to me. 307 00:24:01,830 --> 00:24:02,830 Come here. 308 00:24:07,990 --> 00:24:10,670 I just followed Ballard and Olga out to the SETI installation. 309 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 So they're scientists. 310 00:24:12,490 --> 00:24:15,190 You don't think it's weird a guy gets an alien implant and suddenly starts 311 00:24:15,190 --> 00:24:16,710 hanging out at the E .T. Welcome Center? 312 00:24:16,970 --> 00:24:17,970 No. 313 00:24:18,560 --> 00:24:19,900 I gotta tell Tom and Chip. What? 314 00:24:57,160 --> 00:24:58,160 Hey, you guys. 315 00:25:01,000 --> 00:25:02,500 What, are you trying to get free cable? 316 00:25:03,380 --> 00:25:06,640 No, actually, we were just recalibrating one of the relays to the sphere. 317 00:25:06,860 --> 00:25:07,860 Oh. 318 00:25:08,040 --> 00:25:12,380 Well, it sent up a red flag in security, so next time, how about calling in when 319 00:25:12,380 --> 00:25:14,940 you decide to fool around outside, okay? Will do. 320 00:25:16,800 --> 00:25:18,320 Isn't that one of those Roswell gadgets? 321 00:25:19,940 --> 00:25:21,360 Yeah, very observant. 322 00:25:24,640 --> 00:25:25,539 Don't worry. 323 00:25:25,540 --> 00:25:26,560 I signed it out. 324 00:25:27,139 --> 00:25:28,139 Oh, okay. 325 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 That's Ramsey. 326 00:25:34,100 --> 00:25:36,860 Who's got the watch on the A3 signs? Oh, Mr. Ramsey. 327 00:25:37,840 --> 00:25:38,940 Please don't leave. 328 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 Why? 329 00:25:42,680 --> 00:25:44,880 Well, you know, we have things we need to talk about. 330 00:26:17,420 --> 00:26:18,460 You looking for me, Isaac? 331 00:26:18,760 --> 00:26:22,800 Just checking on your progress, John. And from the look of things, I'd say 332 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 you've made quite a bit. 333 00:26:23,980 --> 00:26:24,980 I have, actually. 334 00:26:25,340 --> 00:26:28,580 But I'm still a few adjustments away from being ready to unveil. 335 00:26:29,900 --> 00:26:33,360 You wouldn't want to give a sneak preview for an old colleague, would you? 336 00:26:34,000 --> 00:26:35,140 Uh, sorry. 337 00:26:36,400 --> 00:26:40,200 Superstitious. But you're going to get a real charge out of it, I guarantee. 338 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 Oh, I don't doubt that. 339 00:26:43,000 --> 00:26:45,880 They're these stabilizers. I couldn't help but notice they're arrayed in a 340 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 sequence. 341 00:26:47,570 --> 00:26:49,410 Exactly like a famous research project. 342 00:26:50,690 --> 00:26:51,690 Really? 343 00:26:52,510 --> 00:26:54,330 A Dr. Gavreau in France. 344 00:26:54,690 --> 00:26:55,890 A fascinating man. 345 00:26:56,450 --> 00:26:59,750 He was the first to discover the potential of sonic weaponry. 346 00:27:00,770 --> 00:27:01,930 I've never heard of him. 347 00:27:02,310 --> 00:27:04,630 But then again, he probably never heard of me either. 348 00:27:06,030 --> 00:27:07,910 But it sounds very interesting. 349 00:27:10,190 --> 00:27:11,950 I'll have to look it up. 350 00:27:20,579 --> 00:27:21,579 Oh, man! 351 00:27:21,780 --> 00:27:25,100 There's a breach of security in a sphere hangar involved, Dr. Ballard. 352 00:27:28,920 --> 00:27:32,300 Everyone in this whole building lost their senses. 353 00:27:32,660 --> 00:27:35,480 That's what I want to know. First Ramsey's lug nuts try and run me off a 354 00:27:35,480 --> 00:27:38,820 mountain, then my pal Donovan tries to give me a home lobotomy. I think I know 355 00:27:38,820 --> 00:27:39,820 why. 356 00:27:40,400 --> 00:27:43,860 I've just had an encounter with our new and improved Dr. Ballard. 357 00:27:49,230 --> 00:27:54,470 That implant somehow transferred Adam's consciousness into John's body. 358 00:27:54,710 --> 00:27:56,250 You're saying Ballard is Adam? 359 00:27:56,690 --> 00:27:59,630 Oh, all John's attributes and skills remain intact. 360 00:28:00,590 --> 00:28:03,030 But Adam's driving the bus, as they say. 361 00:28:03,290 --> 00:28:06,510 All right, so all we've got to do is grab him and yank that chip back out of 362 00:28:06,510 --> 00:28:07,610 him. We have a larger concern. 363 00:28:08,610 --> 00:28:12,770 He used the pieces from the Roswell crash to modify the sphere into some 364 00:28:12,770 --> 00:28:15,230 amplifier for a subsonic weapon. 365 00:28:46,730 --> 00:28:48,510 I'm with the NSA. I need your console. 366 00:28:49,150 --> 00:28:51,250 What? Your console. Move aside, please. 367 00:28:51,510 --> 00:28:53,690 Look, lady, I don't care if you're with the freaking Federation or the planet. 368 00:28:55,870 --> 00:28:56,930 Don't even think about it. 369 00:29:58,249 --> 00:30:01,310 You did this. 370 00:30:01,770 --> 00:30:05,290 Well, it's more of a team effort, really. I couldn't have done it without 371 00:30:05,290 --> 00:30:09,310 talents and encouragement of my colleagues, especially the lovely Olga, 372 00:30:10,470 --> 00:30:11,570 Oh, come on, Frank. 373 00:30:11,850 --> 00:30:13,510 You can do better than that. 374 00:30:13,910 --> 00:30:16,470 Well, other than saying so, I guess you can. 375 00:30:20,550 --> 00:30:23,950 Subsonic waves are destroying your inner ear, your equilibrium. It's happening 376 00:30:23,950 --> 00:30:27,910 slower to you because you're inside the amplification zone. But you're still 377 00:30:27,910 --> 00:30:30,830 nauseated. Probably wish you could die, huh? Well, good news. 378 00:30:31,210 --> 00:30:32,210 You will. 379 00:30:33,450 --> 00:30:34,450 Wow. 380 00:30:36,090 --> 00:30:39,430 I always wondered what that would be like. I kind of liked it. 381 00:30:40,010 --> 00:30:41,170 Oh, come on, Frank. 382 00:30:41,510 --> 00:30:43,850 You wouldn't hurt your old buddy Ballard now, would you? 383 00:30:44,130 --> 00:30:45,170 You're not Ballard. 384 00:30:46,610 --> 00:30:47,610 You're right. 385 00:30:48,350 --> 00:30:49,350 Remember this, Frank? 386 00:30:50,590 --> 00:30:52,170 What? Remember this? 387 00:32:30,180 --> 00:32:31,180 Son of a bitch! 388 00:32:31,880 --> 00:32:33,160 Someone hand me that wrench, will ya? 389 00:33:18,030 --> 00:33:19,030 It's good. 390 00:33:19,750 --> 00:33:20,750 Really? 391 00:33:22,570 --> 00:33:23,570 Really good. 392 00:33:26,390 --> 00:33:28,350 Oleg, wherever you are, bless this mess, will ya? 393 00:33:49,180 --> 00:33:50,480 Eeny, meeny, miny, moe. 394 00:33:57,040 --> 00:33:59,120 Thank you, John. 395 00:33:59,760 --> 00:34:00,820 Sorry I had to kill you. 396 00:34:50,030 --> 00:34:51,030 What do you know? What? 397 00:34:53,590 --> 00:34:57,930 We gotta get that alien disc out of Ballard. If we don't, Adam's gonna take 398 00:34:57,930 --> 00:35:00,110 his body and use him to get his revenge on the human race. 399 00:35:00,330 --> 00:35:02,170 Well, Adam's dead. You killed him. 400 00:35:02,410 --> 00:35:05,530 Well, apparently some nasty little spark of him lives on in that implant. 401 00:35:05,910 --> 00:35:07,410 Is Adam already taking him over? 402 00:35:07,870 --> 00:35:08,870 I don't know. 403 00:35:09,230 --> 00:35:12,430 John is finally living out his dream. This will destroy him. We all know that. 404 00:35:12,470 --> 00:35:14,450 There must be a way that we can protect him. 405 00:35:14,650 --> 00:35:17,650 Look, the last time around, Adam tried to nuke the planet. 406 00:35:18,360 --> 00:35:21,300 Does anybody really have any doubts about what we have to do here? 407 00:35:21,680 --> 00:35:23,380 Nate's right. We can't take any chances. 408 00:35:23,820 --> 00:35:25,540 We'll send a Delta team and bring him here. 409 00:35:25,780 --> 00:35:27,520 I'll get on it. I don't think that's a good idea. 410 00:35:28,100 --> 00:35:30,080 In the last timeline, you tried to kill me. 411 00:35:30,320 --> 00:35:33,820 What? Adam's still got the power to mess with our minds through Ballard. All we 412 00:35:33,820 --> 00:35:36,840 need right now is that goon squad running around under his control of the 413 00:35:36,840 --> 00:35:38,920 -16s. So what do you suggest, Frank? 414 00:35:39,140 --> 00:35:41,960 Well, we don't know exactly how deep Adam's got his claws into Ballard right 415 00:35:41,960 --> 00:35:43,300 now. Let me approach him first. 416 00:35:44,300 --> 00:35:45,460 I've dealt with Adam before. 417 00:35:45,860 --> 00:35:47,320 Yeah, but you thought you killed him before. 418 00:35:48,120 --> 00:35:49,260 And you were wrong. 419 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 Oh. 420 00:36:08,140 --> 00:36:11,260 Hi. It's a moonwalk. I was working on the moonwalk. 421 00:36:12,320 --> 00:36:13,680 Working on your moonwalk. Give it up. 422 00:36:14,120 --> 00:36:16,460 Lucy, how are you? Look at this. What is this? 423 00:36:16,860 --> 00:36:19,420 I don't need this. I need you. That's what I need. I need something. 424 00:36:19,720 --> 00:36:22,860 I knew it wasn't this. I know it's you now. I feel dizzy. I'm choking, too. 425 00:36:23,260 --> 00:36:25,240 I feel weak, I think. 426 00:36:25,800 --> 00:36:26,558 Hey, buddy. 427 00:36:26,560 --> 00:36:28,880 Maybe we still got time. Maybe he hasn't taken over yet. 428 00:36:29,120 --> 00:36:31,080 I'm over you. He's still hungover or something? 429 00:36:31,280 --> 00:36:32,280 Come on. 430 00:36:33,600 --> 00:36:35,220 What are you so intense about? 431 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 I backstepped. 432 00:36:38,520 --> 00:36:39,520 Why wasn't I notified? 433 00:36:40,920 --> 00:36:42,560 Come here. No, wait a minute. 434 00:36:43,540 --> 00:36:45,700 Oh, man, I hate to be the one to tell you this. 435 00:36:46,640 --> 00:36:47,640 The implant. 436 00:36:48,540 --> 00:36:51,640 Within the next seven days, Adam's going to use it to take control of you. 437 00:36:52,240 --> 00:36:55,240 Wait, this is a joke, right, Frank? 438 00:36:56,160 --> 00:36:59,420 If this is your idea of humor, it's not funny, Frank. I'd never lie to you about 439 00:36:59,420 --> 00:37:00,420 this. 440 00:37:01,080 --> 00:37:04,520 No. I'm sorry, John, but we've got no choice. We've got to get that disc out 441 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 you as soon as we can. 442 00:37:05,860 --> 00:37:09,420 It's just a piece of technology. It doesn't have an agenda. John, if you let 443 00:37:09,420 --> 00:37:12,620 take over, it'll destroy everyone you care about, everyone who cares about 444 00:37:12,920 --> 00:37:15,100 No, no, it's not true. It is. 445 00:37:16,419 --> 00:37:19,580 Well, even if it did happen in the other timeline, it doesn't have to happen 446 00:37:19,580 --> 00:37:23,280 again. Now that we know about it, we can fight it. I've got an IQ of 220. 447 00:37:23,520 --> 00:37:25,540 I'm mentally stronger than Adam. You're not. 448 00:37:25,940 --> 00:37:30,140 No, Frank. No, please. You've got to help me. Fight it. I'm not that strong. 449 00:37:30,140 --> 00:37:31,940 don't think any of us are. I'm sorry, John. 450 00:37:33,520 --> 00:37:34,520 No, Frank. 451 00:38:01,100 --> 00:38:02,180 Bradley, he gave me the slip. 452 00:38:03,440 --> 00:38:04,700 Lock this place down. 453 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 Yes, sir. 454 00:38:25,060 --> 00:38:26,220 Move it out. Sir. 455 00:38:26,600 --> 00:38:30,360 I've got men searching under every rock and rattlesnake out there, sir. And? 456 00:38:30,890 --> 00:38:31,890 Nothing yet. 457 00:38:31,910 --> 00:38:35,030 John knows every inch of this place. If he doesn't want to be found, we'd maybe 458 00:38:35,030 --> 00:38:36,030 have to look. 459 00:39:15,420 --> 00:39:16,800 Yeah, Bradley, it's me. 460 00:39:17,900 --> 00:39:20,720 I'm at a cafe on Route 95. 461 00:39:22,200 --> 00:39:25,380 Can you send somebody to pick me up? 462 00:39:27,120 --> 00:39:28,420 I want to come home. 463 00:39:36,780 --> 00:39:39,940 I'm sorry, John, if there were any way around this. 464 00:39:40,680 --> 00:39:44,980 There isn't any. I just wish I hadn't prepaid that subscription to Runner's 465 00:39:44,980 --> 00:39:45,980 World. 466 00:39:46,380 --> 00:39:49,820 Sean, this should take effect immediately. 467 00:39:50,700 --> 00:39:55,740 Isaac, can I have a few minutes more? I just want to ask Frank something. 468 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 What's up? 469 00:40:10,140 --> 00:40:11,760 This is all happening so fast. 470 00:40:12,220 --> 00:40:14,800 I get this incredible gift, and it gets taken away. 471 00:40:15,060 --> 00:40:16,060 I know it sucks. 472 00:40:16,460 --> 00:40:23,260 I just wanted to know, in the other timeline, did I get to do any fun stuff? 473 00:40:23,600 --> 00:40:27,960 You know, I always wanted to go surfing, just stand there right away. 474 00:40:28,280 --> 00:40:30,700 I wasn't with you the whole time, but I think you pretty much spent your days 475 00:40:30,700 --> 00:40:31,740 trying to wipe out the planet. 476 00:40:40,520 --> 00:40:41,520 What a waste. 477 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 Thanks, Frank. 478 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 For what? 479 00:40:49,620 --> 00:40:50,900 For being my friend. 480 00:41:07,620 --> 00:41:08,800 You're dead. 481 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 Michael. 482 00:41:19,570 --> 00:41:22,210 Remember who you are. Remember who I am. 483 00:42:00,490 --> 00:42:01,550 Let's try it all faster. 484 00:42:08,390 --> 00:42:09,390 Hey, 485 00:42:11,390 --> 00:42:14,650 here, these might help you with your reverse pivot. 486 00:42:16,130 --> 00:42:17,130 Thanks, man. 487 00:42:18,870 --> 00:42:19,870 There you are. 488 00:42:19,890 --> 00:42:22,010 Where the hell have you been? We've been looking all over for you. 489 00:42:27,080 --> 00:42:29,920 You know, sometimes it's best not to dwell on things you can't bring back. 490 00:42:32,420 --> 00:42:33,420 Yeah. 491 00:42:37,640 --> 00:42:40,520 I sure did tear up that dance floor, though, didn't I? 492 00:42:41,080 --> 00:42:42,080 Hey, Doc! 493 00:42:42,300 --> 00:42:43,300 Hi! 494 00:42:46,180 --> 00:42:50,160 Ballard, whatever it is, it certainly doesn't come in a jar or a test tube. 495 00:42:50,160 --> 00:42:52,400 you, my friend, still got it. 496 00:42:54,520 --> 00:42:55,540 I guess I do. 497 00:43:00,140 --> 00:43:01,820 You could use some of it, that's for sure. 37028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.