All language subtitles for Seven Days s02e05 Two Weddings and a Funeral
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:07,350
You're about to be letting on the most
highly classified data America holds. We
2
00:00:07,350 --> 00:00:11,630
have a device that can allow us to send
one human being back in time.
3
00:01:02,420 --> 00:01:05,000
Somebody around here got to start
getting their act together.
4
00:01:05,500 --> 00:01:09,340
We're spending more money on recovering
the damn sphere than we are on half of
5
00:01:09,340 --> 00:01:12,600
these damn missiles. Don't blame me. The
coordinates were programmed to land us
6
00:01:12,600 --> 00:01:14,740
precisely on a barren stretch of Mexican
beach.
7
00:01:14,960 --> 00:01:18,160
Well, how come we nearly deep -sixed
that tuna boat off the coast of Cabo San
8
00:01:18,160 --> 00:01:21,800
Lucas? Because someone wanted to log in
a little surfing time, maybe? He could
9
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
have joined me.
10
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Ruskies don't surf.
11
00:01:24,920 --> 00:01:28,560
How do you know I don't hang five with
the best of them? Look, I did my job.
12
00:01:28,620 --> 00:01:31,540
This half a dozen senators will be taco
-stuffing right now from wearing from
13
00:01:31,540 --> 00:01:34,280
me. I fly the needles as well as they're
designed. Better.
14
00:01:34,680 --> 00:01:38,180
Well, then how come your record for
perfect landings is exactly serum?
15
00:01:38,400 --> 00:01:41,180
Because sometimes Lulu's got a mind of
her own. Lulu?
16
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
It's a private thing. Well, that
figures, Parker.
17
00:01:46,600 --> 00:01:48,980
Can't make either one of your
girlfriends do what you want.
18
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
What? What?
19
00:02:38,570 --> 00:02:41,650
Well, he's breathing on his own, but
he's still in a coma.
20
00:02:42,410 --> 00:02:43,750
Well, he's strong. I'll pull through.
21
00:02:44,650 --> 00:02:45,930
It's been three days.
22
00:02:46,810 --> 00:02:48,330
Maybe you should get some sleep.
23
00:02:49,450 --> 00:02:50,450
Well, I'm fine.
24
00:03:29,940 --> 00:03:31,960
Please. Come back, Mr. Parker.
25
00:03:33,560 --> 00:03:39,560
Look, I know I act like you annoy me,
and you do drive me crazy, but
26
00:03:39,560 --> 00:03:45,480
seeing you like this, knowing what
you've done for everyone,
27
00:03:45,660 --> 00:03:52,460
for me, I just can't stop thinking I
might never get the chance
28
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
to tell you.
29
00:04:01,559 --> 00:04:02,580
What did you say?
30
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Mr. Peck.
31
00:04:05,680 --> 00:04:07,500
Doctor, get in here quickly.
32
00:04:07,740 --> 00:04:08,820
I heard what you said.
33
00:04:09,020 --> 00:04:10,020
You heard nothing.
34
00:04:10,120 --> 00:04:11,540
You said you love me in Russian.
35
00:04:11,860 --> 00:04:12,859
I did not.
36
00:04:12,860 --> 00:04:14,200
You'd lie to a coma patient.
37
00:04:14,440 --> 00:04:17,500
Look, I've been under duress, okay? I
haven't slept in days. I didn't know
38
00:04:17,500 --> 00:04:18,219
I was saying.
39
00:04:18,220 --> 00:04:20,480
No, no, this is good. Now that we're
being honest with each other, I think...
40
00:04:20,480 --> 00:04:21,299
Don't speak.
41
00:04:21,300 --> 00:04:23,120
All I'm saying is... Mr. Parker, please.
42
00:04:23,340 --> 00:04:26,200
You care for me. Stop, please. I care
for you. Now!
43
00:04:26,720 --> 00:04:27,800
What's going on in here?
44
00:04:28,820 --> 00:04:32,180
Congratulate us, guys. We will blow at
each other. Is that right, hon?
45
00:04:32,860 --> 00:04:35,320
Yes. What kind of drugs you got here,
mon?
46
00:04:35,560 --> 00:04:36,660
Not the kind he needs.
47
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Hold my hand.
48
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Oh, shut up.
49
00:05:05,480 --> 00:05:09,000
Sorry guys, just give us a couple
minutes here. We'll be out of your way.
50
00:05:09,000 --> 00:05:14,660
problem All right, let's go let's move
it
51
00:05:14,660 --> 00:05:27,640
You
52
00:05:27,640 --> 00:05:34,300
know, I've been up for days
53
00:05:34,760 --> 00:05:36,080
And he was at death's door.
54
00:05:36,460 --> 00:05:38,340
So it was a coerced confession.
55
00:05:39,260 --> 00:05:43,520
Exactly. You know, and I know how his
warped little mind works. He thinks he
56
00:05:43,520 --> 00:05:46,900
manipulate me into admitting that I have
feelings for him, which I don't.
57
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
Mm -hmm.
58
00:05:48,700 --> 00:05:52,600
And then when it suits him, he'll say he
was delirious, which he obviously was.
59
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Of course.
60
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
He's mentally imbalanced anyway.
61
00:05:56,740 --> 00:05:57,880
Goes without saying.
62
00:05:58,240 --> 00:06:01,920
And then if there was the slightest
possibility of this leading anywhere...
63
00:06:01,920 --> 00:06:03,240
Which, of course, there isn't.
64
00:06:03,790 --> 00:06:07,570
There'd have to be some logical
progression. I mean, you've never even
65
00:06:07,570 --> 00:06:08,570
on a date.
66
00:06:11,050 --> 00:06:14,090
What? You have seen him naked, my dear.
67
00:06:16,490 --> 00:06:22,630
46, 47, 48. Damn, slow down, Frank. You
ain't been out of bed but a day.
68
00:06:23,030 --> 00:06:26,270
Yeah, I know, but she finally admitted
she got a pad for the big dog.
69
00:06:26,750 --> 00:06:27,890
Oh, big dog.
70
00:06:28,190 --> 00:06:29,410
That's what this is all about.
71
00:06:29,770 --> 00:06:33,650
No, but you gotta admit, she's burned my
bacon so many times, I deserve a minute
72
00:06:33,650 --> 00:06:34,810
to bask in the thrill of victory.
73
00:06:35,490 --> 00:06:36,610
It's in the game, Frank.
74
00:06:36,910 --> 00:06:39,150
The hell it is, and I've been playing
this sucker for two years.
75
00:06:39,650 --> 00:06:42,110
Yeah, well, you got the ball in the end
zone.
76
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
What you gonna do?
77
00:06:44,390 --> 00:06:45,450
Strike it and do the dance?
78
00:06:45,670 --> 00:06:46,589
I don't know.
79
00:06:46,590 --> 00:06:47,930
Haven't really thought it through that
far.
80
00:06:48,490 --> 00:06:51,330
Well, enjoy your minute, because I think
that's about all you're gonna get, my
81
00:06:51,330 --> 00:06:55,370
friend. What do you mean? Well, you
saved her life, Frank. She sat by your
82
00:06:55,370 --> 00:06:58,030
for three days while you hung on between
life and death.
83
00:06:59,230 --> 00:07:02,090
Hell, I probably would have told you I
loved you, too. Don't tell nobody that.
84
00:07:02,850 --> 00:07:04,110
She's going to weasel out of this.
85
00:07:04,490 --> 00:07:06,650
Well, you're not the only one who could
backstep.
86
00:07:23,169 --> 00:07:28,390
I'll have to tweak that again. It ain't
hurt and it ain't working.
87
00:07:30,110 --> 00:07:31,110
Mr.
88
00:07:31,410 --> 00:07:32,570
Parker? Olga?
89
00:07:33,050 --> 00:07:34,050
How are you feeling today?
90
00:07:34,270 --> 00:07:35,650
Same as yesterday. How about you?
91
00:07:36,110 --> 00:07:37,110
Rested, thank you.
92
00:07:37,530 --> 00:07:38,750
Gee, spring's in the air.
93
00:07:39,450 --> 00:07:41,450
All right, look.
94
00:07:42,990 --> 00:07:46,670
Things were said yesterday by both of us
that maybe we should just choke up the
95
00:07:46,670 --> 00:07:49,910
delirium. So you didn't mean it?
96
00:07:50,790 --> 00:07:51,910
Well, I didn't say that.
97
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Then you did mean it.
98
00:07:54,360 --> 00:07:57,720
Look, Mr. Parker, let's face it. The
only reason that you're attracted to me
99
00:07:57,720 --> 00:08:00,980
because I represent some sort of a
challenge that you'll never win, like
100
00:08:00,980 --> 00:08:03,200
mountain that once you've climbed on top
of... Watch that metaphor.
101
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
Oh, thank you.
102
00:08:04,700 --> 00:08:07,520
You'll just be looking for the next one.
Oh, you think this is just a game to
103
00:08:07,520 --> 00:08:10,720
me? You think that's all I'm about?
Trust me, Mr. Parker, you're not that
104
00:08:11,120 --> 00:08:15,080
Ooh. She can't talk to me like that. For
your information, I am nuts about you.
105
00:08:15,120 --> 00:08:17,380
Hell, I've saved your life and a bunch
of... God's lives.
106
00:08:17,920 --> 00:08:19,540
Exactly. Which you can never prove.
107
00:08:19,820 --> 00:08:20,599
Well, you want proof?
108
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
Well, what if I said the M word?
109
00:08:23,000 --> 00:08:24,460
The M word. Marriage, baby.
110
00:08:24,820 --> 00:08:26,980
You want to marry me? Yeah, I do.
111
00:08:27,240 --> 00:08:31,620
Okay, say I say yes. You'll want a long
engagement with conjugal relations, of
112
00:08:31,620 --> 00:08:35,000
course, and then you'll find some excuse
to change your mind. No way. I'll marry
113
00:08:35,000 --> 00:08:38,120
you as fast as we can get our blood
tests. You name the day, I'll book the
114
00:08:38,120 --> 00:08:40,880
chapel. I'll check my calendar. You do
that? I will. Good.
115
00:08:54,340 --> 00:08:56,120
Trouble. Big trouble.
116
00:08:56,840 --> 00:08:57,960
You're joking.
117
00:08:58,340 --> 00:08:59,500
Mother of God.
118
00:08:59,920 --> 00:09:00,980
That's insane.
119
00:09:03,420 --> 00:09:04,720
Absolutely inevitable.
120
00:09:25,790 --> 00:09:29,430
Guys, this is all just some crazy dare
they made down there. There's no way
121
00:09:29,430 --> 00:09:30,430
they're getting married.
122
00:09:30,750 --> 00:09:34,130
Maybe that knock on the head took all
the wind out of Parker. Maybe he's gone
123
00:09:34,130 --> 00:09:37,010
soft. Those two are like human electron
magnets.
124
00:09:37,210 --> 00:09:38,470
Repel, attract, repel, attract.
125
00:09:38,930 --> 00:09:40,710
Do you think they'll really go through
with it?
126
00:09:41,330 --> 00:09:44,010
Statistically speaking, I think they've
got a better chance of spontaneously
127
00:09:44,010 --> 00:09:47,570
combusting. But the real question is,
who's going to get cold feet first?
128
00:09:48,530 --> 00:09:49,530
Okay, boys.
129
00:09:50,370 --> 00:09:52,550
Fifty bucks says Olga comes here and
does it first.
130
00:09:52,910 --> 00:09:54,290
Even if Frank won't.
131
00:09:54,570 --> 00:09:55,990
Within 24 hours.
132
00:09:56,390 --> 00:09:57,730
Hey, I'm all over that.
133
00:09:58,050 --> 00:10:00,610
But I say that it's going to be in two
days.
134
00:10:01,350 --> 00:10:03,090
Parker's the one that loses his backup.
135
00:10:03,430 --> 00:10:07,030
I say they're going to hold it together
until the wedding and then have a
136
00:10:07,030 --> 00:10:08,470
complete meltdown at the altar.
137
00:10:09,690 --> 00:10:11,070
Yeah, but who calls it off?
138
00:10:12,990 --> 00:10:13,990
Both of them?
139
00:10:17,210 --> 00:10:18,610
Simultaneously? No,
140
00:10:19,410 --> 00:10:20,410
I'll hold it.
141
00:10:22,460 --> 00:10:25,520
There's a lot more power. Don't blame
me. I didn't tell you to propose to her.
142
00:10:25,700 --> 00:10:28,280
You said she'd fall. Well, I still think
she will. Well, when?
143
00:10:28,520 --> 00:10:30,420
I booked the chapel. I even bought a
ring.
144
00:10:30,680 --> 00:10:32,640
Well, Frank, nothing says you can't back
down.
145
00:10:32,900 --> 00:10:34,000
No, absolutely not.
146
00:10:34,300 --> 00:10:37,620
This is stupid. She's an independent
woman. She doesn't want to get married,
147
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
right?
148
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Right?
149
00:10:41,520 --> 00:10:44,880
All right, Buck. We're trained
professionals. This calls for major
150
00:10:44,880 --> 00:10:48,140
maneuvers. Okay, Frank. The whole thing
started when she let a guard down and
151
00:10:48,140 --> 00:10:50,080
she killed her real self, right? So?
152
00:10:50,500 --> 00:10:52,700
Well, how... well does she know the real
you?
153
00:10:53,180 --> 00:10:55,600
Poked and prodded in places I don't even
touch in the shower.
154
00:10:55,900 --> 00:10:58,580
No, Frank, I'm talking about the Frank
Parker I know.
155
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
Oh.
156
00:11:03,600 --> 00:11:05,860
This is why you are my best man.
157
00:11:07,540 --> 00:11:08,540
See you at the service.
158
00:11:48,329 --> 00:11:49,790
Parker? The hell is this?
159
00:11:50,130 --> 00:11:51,130
You got it?
160
00:11:51,170 --> 00:11:53,670
Yeah, we got it. I don't know why
anybody would want it.
161
00:11:53,990 --> 00:11:54,990
Oh, God.
162
00:11:55,110 --> 00:11:56,110
Hey,
163
00:11:56,990 --> 00:11:58,630
Padre, you made it.
164
00:11:58,910 --> 00:11:59,970
All right, down front.
165
00:12:01,090 --> 00:12:02,090
Very nice.
166
00:12:02,210 --> 00:12:04,350
Are you sure you really want to do this
to her?
167
00:12:04,610 --> 00:12:06,930
She agreed to a wedding. We're having a
Vegas wedding.
168
00:12:07,430 --> 00:12:10,410
What? Excuse me. Coming through. Watch
your toes there.
169
00:12:11,810 --> 00:12:12,890
She's right out front.
170
00:12:13,710 --> 00:12:15,210
Hey, Clamby.
171
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
I love that movie, man. I love it.
172
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
How do I look?
173
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
Like a casino.
174
00:12:22,700 --> 00:12:24,640
It'll all be over in a minute. Hit it,
maestro.
175
00:12:45,930 --> 00:12:47,430
I'm going to take the pot, by the Lord.
176
00:13:17,480 --> 00:13:20,160
hitting below the belt, so if you just
want to call it a draw.
177
00:13:20,800 --> 00:13:25,180
Well, this is all so, uh... American.
178
00:13:25,720 --> 00:13:26,719
Yeah.
179
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
I love it.
180
00:13:28,560 --> 00:13:29,560
You do?
181
00:13:30,260 --> 00:13:34,600
Dearly beloved, we gathered here today
to witness the journey of these two in
182
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
holy matrimony.
183
00:13:36,220 --> 00:13:39,320
Hey, could this be the end of Frank B.
Parker?
184
00:13:49,740 --> 00:13:54,200
Anyone present know why this couple
should not be joining holy matrimony.
185
00:13:54,620 --> 00:13:57,720
Let them speak now or forever hold their
peace.
186
00:14:05,360 --> 00:14:07,540
Cool to have some rings.
187
00:14:10,260 --> 00:14:14,020
These rings signify your commitment to
one another.
188
00:14:14,900 --> 00:14:16,800
To you, Oka.
189
00:14:17,400 --> 00:14:18,920
Buko. Buka.
190
00:14:19,260 --> 00:14:22,400
Vukovic. Do you take this man to be your
lawful wedded husband?
191
00:14:24,940 --> 00:14:29,560
I... I...
192
00:14:29,560 --> 00:14:39,240
I
193
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
do.
194
00:14:56,200 --> 00:14:58,840
Take this woman to be your lawful wedded
wife. What?
195
00:14:59,140 --> 00:15:00,140
Do you.
196
00:15:02,040 --> 00:15:08,780
Oh, um... I, uh... I, uh...
197
00:15:08,780 --> 00:15:13,900
Uh... Uh...
198
00:15:13,900 --> 00:15:20,540
Yes,
199
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
definitely.
200
00:15:22,240 --> 00:15:24,680
I mean, I... I do.
201
00:15:30,120 --> 00:15:36,500
By the power vested in me, by the state
of Nevada, and the King himself, I
202
00:15:36,500 --> 00:15:39,340
pronounce you husband and wife.
203
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
Hold it right there.
204
00:16:09,800 --> 00:16:13,000
Oh, for crying out loud, Carter, go get
back in there. Just one more.
205
00:16:14,420 --> 00:16:16,960
Since when did you become such a center
bug?
206
00:16:17,260 --> 00:16:20,460
Are you kidding? This is history. I feel
like Matthew Brady shooting Lincoln.
207
00:16:20,760 --> 00:16:22,980
I thought John Wilkes boot shot Lincoln.
208
00:16:23,220 --> 00:16:26,520
Yeah, everybody's a comedian. Okay, now
this time, come on, give me sexy.
209
00:16:26,940 --> 00:16:29,900
Think sexy. Come on, you two. That's
crazy sexy.
210
00:16:33,300 --> 00:16:34,640
Can't believe we're really married.
211
00:16:35,420 --> 00:16:39,060
I was absolutely certain you were going
to back out. Yeah, well, I'm just full
212
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
of surprises.
213
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
This is insane.
214
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
Crazy.
215
00:16:44,840 --> 00:16:46,340
Madness. Nuts.
216
00:16:47,880 --> 00:16:50,300
Does anyone here believe those two are
ready for this?
217
00:16:51,640 --> 00:16:56,240
I don't mean to piss on everybody's
cornflakes, sir, but this has got to be
218
00:16:56,240 --> 00:17:01,200
most ridiculous, asinine waste of time
that I've ever been forced to endure.
219
00:17:01,900 --> 00:17:06,119
But if anything moves us one step closer
to getting rid of that nutcase and our
220
00:17:06,119 --> 00:17:08,280
resident communist, I'm all for it.
221
00:17:08,900 --> 00:17:10,960
So, you're upset you lost the bat,
right?
222
00:17:12,260 --> 00:17:13,260
Shut up.
223
00:17:14,660 --> 00:17:16,720
Seriously, Isaac, you think Parker's
ready?
224
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
Who's ever ready?
225
00:17:19,240 --> 00:17:21,339
But maybe it'll be the best thing for
him.
226
00:17:22,160 --> 00:17:23,740
Olga could be a steadying influence.
227
00:17:24,579 --> 00:17:26,339
Well, I hope not too much of one.
228
00:17:27,540 --> 00:17:30,960
Could be that Parker edge that makes him
such an effective chrononaut.
229
00:17:31,350 --> 00:17:33,130
Well, we'll find out soon enough.
230
00:17:34,070 --> 00:17:35,310
Let him have his day, Bradley.
231
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
And his night.
232
00:18:11,880 --> 00:18:12,599
What's that?
233
00:18:12,600 --> 00:18:14,200
A little wedding gift from the tape.
234
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
You shouldn't have.
235
00:18:16,960 --> 00:18:18,320
No, you shouldn't have.
236
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
But you did.
237
00:18:21,460 --> 00:18:23,860
It's the pot from the office pool, man.
Nobody won.
238
00:18:24,160 --> 00:18:26,080
You mean everybody was betting against
us?
239
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Everybody but Isaac.
240
00:18:27,740 --> 00:18:29,300
Biggest pot in NNL history.
241
00:18:30,440 --> 00:18:31,980
I wasn't even part of it.
242
00:18:32,280 --> 00:18:33,800
That'll be enough to cover honeymoons.
243
00:18:41,200 --> 00:18:42,940
Little late to be getting cold feet,
isn't it, Frank?
244
00:18:43,720 --> 00:18:47,120
It's just, I already screwed up one
marriage. Who's to say I won't do it
245
00:18:47,420 --> 00:18:50,740
All the deserve better now. We're in
Vegas. You got a quickie wedding. You
246
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
get a quickie divorce.
247
00:18:51,960 --> 00:18:52,939
I think so.
248
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Why not, Frank?
249
00:18:54,240 --> 00:18:57,440
Come on, man. You got hit in the head.
She was worried about you. Things got a
250
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
little crazy.
251
00:18:59,140 --> 00:19:01,620
We're all adults here, Frank. No harm,
no foul.
252
00:19:17,260 --> 00:19:18,119
Getting some air?
253
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
Yeah, you know, wedding.
254
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
Yeah.
255
00:19:21,680 --> 00:19:25,220
Hey, listen, I just wanted to thank you
for everything.
256
00:19:26,080 --> 00:19:29,620
I know how much friendship you have.
You've got to watch your friend's backs.
257
00:19:30,060 --> 00:19:32,060
Well, he's very lucky to have you.
258
00:19:33,240 --> 00:19:34,240
You too.
259
00:19:38,040 --> 00:19:40,800
Come on, we've got to get back inside.
260
00:19:49,070 --> 00:19:50,470
There never will be a quick divorce.
261
00:19:56,450 --> 00:19:57,630
I'll be out in a second.
262
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
Okay.
263
00:20:07,530 --> 00:20:09,410
Well, do you like it?
264
00:20:10,350 --> 00:20:12,050
Uh, yeah.
265
00:20:13,070 --> 00:20:16,990
You know, there are a million reasons
why we shouldn't be here right now.
266
00:20:17,590 --> 00:20:18,590
Yeah.
267
00:20:19,050 --> 00:20:22,390
I've been through them all in my mind,
over and over.
268
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
Yeah.
269
00:20:24,730 --> 00:20:31,650
And I just keep coming back to the
270
00:20:31,650 --> 00:20:33,510
one reason why we should.
271
00:20:34,450 --> 00:20:36,230
Yeah? Yeah.
272
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Oh my god.
273
00:22:53,300 --> 00:22:54,300
That's got to be important.
274
00:22:54,660 --> 00:22:55,780
No one else heard the number.
275
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
Yeah.
276
00:22:59,760 --> 00:23:03,660
Frank, I'm sorry to disturb you on your
wedding night, but we've got a problem.
277
00:23:04,380 --> 00:23:05,380
Bradley.
278
00:23:05,540 --> 00:23:10,660
An incredible, tragic scene here at
Liberty Island as the twisted wreckage
279
00:23:10,660 --> 00:23:12,800
the Statue of Liberty shudders in the
harbor.
280
00:23:13,120 --> 00:23:14,800
I don't want to go, you know. I have to.
281
00:23:15,360 --> 00:23:17,120
Donovan just disappeared without a
trace.
282
00:23:17,320 --> 00:23:18,660
You're going to backstab him.
283
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
I should have known.
284
00:23:21,090 --> 00:23:22,090
What?
285
00:23:22,250 --> 00:23:25,610
Well, this is all going to wind up as
your little joke, isn't it? Come on,
286
00:23:25,790 --> 00:23:28,670
No, you'll turn up in the past and you
won't even tell me we were married.
287
00:23:29,190 --> 00:23:32,690
I admit this has been a little weird,
but I'd never keep something like that
288
00:23:32,690 --> 00:23:34,150
from you. You're my wife, for God's
sake.
289
00:23:38,030 --> 00:23:39,030
Give me your hand.
290
00:23:40,990 --> 00:23:44,490
The next time I see you, I'm going to
give you this ring back.
291
00:23:44,930 --> 00:23:47,910
And if we feel the same way about each
other, it goes right back on your
292
00:23:47,950 --> 00:23:48,950
okay?
293
00:23:51,690 --> 00:23:52,930
Give me a kiss, Mrs. Parker.
294
00:24:06,430 --> 00:24:07,530
Look on the bright side.
295
00:24:08,570 --> 00:24:11,030
How many women get proposed to twice in
seven days, huh?
296
00:24:45,340 --> 00:24:48,240
Hey, when you do the wedding again, talk
to me a little earlier this time. I
297
00:24:48,240 --> 00:24:51,640
have a friend who can get you a deal and
a timeshare. Now we... Thanks, dollars.
298
00:25:22,350 --> 00:25:23,350
Congratulate me.
299
00:25:26,450 --> 00:25:27,450
Why, Galena?
300
00:25:28,470 --> 00:25:32,230
I just married Frank Parker. I know
everyone said it would never happen.
301
00:25:33,030 --> 00:25:34,310
You're lying, I know.
302
00:25:35,450 --> 00:25:39,650
Actually, we just made mad, passionate
love for hours.
303
00:25:41,690 --> 00:25:43,410
Okay, so where is your husband now?
304
00:25:44,430 --> 00:25:47,250
There's going to be a back step. I know
what you're thinking. He's going to go
305
00:25:47,250 --> 00:25:50,850
back and undo all of this. But believe
me, he told me he's so hot for me.
306
00:25:51,470 --> 00:25:56,370
That when he goes back in time, he's
going to beg me to marry him all over
307
00:25:56,370 --> 00:25:59,310
again. Isn't that the most romantic
thing you've ever heard?
308
00:26:00,610 --> 00:26:02,190
Do we have confirmation on that?
309
00:26:03,390 --> 00:26:04,390
Oh, my God.
310
00:26:10,370 --> 00:26:13,750
The only thing left to make this the
perfect evening is to get rid of you.
311
00:26:20,620 --> 00:26:23,320
Reactor to 85%. 90.
312
00:26:23,900 --> 00:26:27,660
I've got to talk to him. I don't think I
can. We're too far in.
313
00:26:29,360 --> 00:26:30,460
Poor little Olga.
314
00:26:31,080 --> 00:26:32,400
Always the bridesmaid.
315
00:26:36,300 --> 00:26:39,360
Galena Komanoff has escaped from the
Buckner Institute for the Criminally
316
00:26:39,360 --> 00:26:42,040
Insane. Frank and Olga's lives will be
in danger in the next timeline.
317
00:26:42,520 --> 00:26:45,240
Reactor at 100%. Engaging. No.
318
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
Frank, no, wait.
319
00:27:09,610 --> 00:27:11,470
A statue of liberty destroyed.
320
00:27:11,770 --> 00:27:15,310
What kind of a low -life scumbuck it
would do such a thing? The wacko militia
321
00:27:15,310 --> 00:27:16,289
kind, apparently.
322
00:27:16,290 --> 00:27:17,430
NSA's been tracking them.
323
00:27:17,840 --> 00:27:20,680
All right, as soon as we get the full
intel, let's have a team ready to go to
324
00:27:20,680 --> 00:27:22,800
New York. We're on it, sir. We'll
intercept them there.
325
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
So we've got this.
326
00:27:24,780 --> 00:27:27,220
Among other things, we need to talk.
327
00:27:37,200 --> 00:27:38,620
Remarkable. You did all these?
328
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
Yes, Dr. Smalley.
329
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
Do you like them?
330
00:27:46,920 --> 00:27:48,600
You have a real gift, Galena.
331
00:27:50,780 --> 00:27:54,600
Dr. Eastlake says that art is mostly all
about passion.
332
00:27:55,040 --> 00:27:57,480
Well, obviously, you're a very
passionate person.
333
00:27:58,460 --> 00:28:00,540
And with a vivid imagination.
334
00:28:02,020 --> 00:28:05,680
It's very important to know the
difference between things you make up in
335
00:28:05,680 --> 00:28:08,000
head and things that are real, isn't it?
336
00:28:08,560 --> 00:28:12,360
Yes, Dr. Smalley. For example, this
thing here looks like a machine.
337
00:28:13,060 --> 00:28:15,980
Would you say that's something real or
something you imagined?
338
00:28:16,570 --> 00:28:18,150
Oh, that's from my imagination.
339
00:28:20,110 --> 00:28:21,890
You really have progressed, Galena.
340
00:28:22,990 --> 00:28:27,710
Your therapists all say that you're
starting to learn to control your
341
00:28:27,710 --> 00:28:32,490
and work within the system. Thank you. I
dare say that someday you may actually
342
00:28:32,490 --> 00:28:33,490
be able to leave this place.
343
00:28:34,650 --> 00:28:35,910
Really? When?
344
00:28:36,470 --> 00:28:38,150
Oh, I can't tell you that.
345
00:28:38,750 --> 00:28:40,450
Keep up the good work.
346
00:28:51,760 --> 00:28:53,080
You ever think about the future, Olga?
347
00:28:53,340 --> 00:28:56,680
I mean, do you just plan to stay here at
NNL for the rest of your life, doing
348
00:28:56,680 --> 00:28:58,920
experiments, sending me back and forth
in time?
349
00:28:59,280 --> 00:29:02,900
Well, there's more to my life than my
work, if that's what you mean. That's
350
00:29:02,900 --> 00:29:06,280
good, really good. Because, you know,
sometimes something unexpected happens.
351
00:29:06,440 --> 00:29:10,060
People do things that, well, that might
not make the most sense in the world. Do
352
00:29:10,060 --> 00:29:11,060
you know what I'm saying?
353
00:29:11,200 --> 00:29:15,460
No, as a matter of fact, you're not
making any sense. Did something happen
354
00:29:15,460 --> 00:29:16,460
you in the back step?
355
00:29:16,920 --> 00:29:19,100
Actually, it was before the back step.
You see, we...
356
00:29:19,400 --> 00:29:24,360
We were in the sphere hangar and some
scaffolding slid and... Oh, boy, this is
357
00:29:24,360 --> 00:29:25,239
not easy.
358
00:29:25,240 --> 00:29:28,860
Mr. Parker, would you just stop beating
around the bushes and tell me exactly
359
00:29:28,860 --> 00:29:30,560
what it is you want to tell me? Right.
360
00:29:32,180 --> 00:29:33,180
What?
361
00:29:36,820 --> 00:29:37,820
That's yours.
362
00:29:38,620 --> 00:29:39,620
We got married.
363
00:29:40,320 --> 00:29:41,780
And it's bush.
364
00:29:42,940 --> 00:29:46,460
What? The expression is beating around
the bush. You said bushes.
365
00:29:47,480 --> 00:29:51,120
Okay, this is one of your sophomoric
attempts at humor, I see. So, what, did
366
00:29:51,120 --> 00:29:52,580
get this from a cereal box or something?
367
00:29:52,860 --> 00:29:54,980
That cost me two months of pay, I'll
have you know.
368
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
Okay, wait, wait, look.
369
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
Read the inscription.
370
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
Please.
371
00:30:04,680 --> 00:30:07,920
O .V. from F .P. for all time, 9 -28.
372
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
A week from today.
373
00:30:11,440 --> 00:30:13,700
Come on, you'd think I'd go to that much
trouble for a prank.
374
00:30:16,140 --> 00:30:19,920
Look, I was in a coma after I saved your
life from an accident with the sphere.
375
00:30:20,020 --> 00:30:22,260
It was an emotional time for us both. We
got married in Vegas.
376
00:30:22,520 --> 00:30:24,300
I know it sounds crazy. Hell, it was
crazy.
377
00:30:27,320 --> 00:30:29,900
I didn't have to tell you, you know.
This is ridiculous.
378
00:30:30,500 --> 00:30:31,680
You said you loved me.
379
00:30:34,740 --> 00:30:37,000
You have absolutely no shame at all, do
you?
380
00:30:43,690 --> 00:30:47,210
Government forces moved swiftly and with
great precision, as there was
381
00:30:47,210 --> 00:30:49,870
absolutely no loss of life during the
incident.
382
00:30:50,310 --> 00:30:54,490
Due to the amount of explosives found on
the scene, that scenario... You never
383
00:30:54,490 --> 00:30:57,350
happen to give us your tired, your poor,
your huddled masses?
384
00:30:57,990 --> 00:31:01,090
There are a lot of people in America
these days who think we should pull in
385
00:31:01,090 --> 00:31:02,069
welcome mat.
386
00:31:02,070 --> 00:31:03,090
Good job, Craig.
387
00:31:07,370 --> 00:31:08,750
Compliment the doctor, Smalley.
388
00:31:09,330 --> 00:31:10,330
Oh, yeah.
389
00:31:10,610 --> 00:31:12,250
Tell the doctor I have to thank you.
390
00:31:12,610 --> 00:31:13,610
Sure.
391
00:31:30,160 --> 00:31:35,740
I think I'd like to leave right about
now.
392
00:32:03,740 --> 00:32:07,420
Mr. Parker, have you quite finished with
your adolescent flirting?
393
00:32:07,960 --> 00:32:09,360
No, no, no, no, no.
394
00:32:09,680 --> 00:32:10,680
No.
395
00:32:12,980 --> 00:32:16,700
Mr. Parker, have you quite finished with
your adolescent flirting?
396
00:32:17,000 --> 00:32:19,160
Things have changed between he and I,
Galina.
397
00:32:19,960 --> 00:32:22,100
I don't talk to Frank that way anymore.
398
00:32:23,140 --> 00:32:24,380
You try to trick me.
399
00:32:24,800 --> 00:32:27,960
No. We're very serious about each other
now.
400
00:32:28,460 --> 00:32:32,620
We were actually married in another
timeline. He asked me again this
401
00:32:41,770 --> 00:32:42,950
And what did you tell him?
402
00:32:44,130 --> 00:32:45,210
I told him yes.
403
00:32:47,190 --> 00:32:49,030
We were going to shop for rings
tomorrow.
404
00:32:52,710 --> 00:32:55,410
I know that if I lie to you, you'll kill
me.
405
00:33:03,350 --> 00:33:04,350
Yeah.
406
00:33:05,590 --> 00:33:09,110
I've been thinking about what we talked
about yesterday.
407
00:33:09,950 --> 00:33:10,950
Mm -hmm.
408
00:33:12,750 --> 00:33:14,030
And? Ask me again.
409
00:33:14,650 --> 00:33:17,750
What? I just want to hear you say it one
more time.
410
00:33:18,990 --> 00:33:23,170
Okay, well, um... We got married in the
last timeline.
411
00:33:23,470 --> 00:33:25,870
Everything was going pretty well until I
backstepped.
412
00:33:27,330 --> 00:33:28,870
So if, uh... I'd love to.
413
00:33:30,310 --> 00:33:31,310
You'd love to what?
414
00:33:31,610 --> 00:33:32,409
Marry you.
415
00:33:32,410 --> 00:33:33,410
Oh.
416
00:33:33,670 --> 00:33:34,669
You would?
417
00:33:34,670 --> 00:33:37,290
I want it to be just the same way it was
before.
418
00:33:37,670 --> 00:33:38,670
Everything.
419
00:33:38,870 --> 00:33:40,170
Even the, uh...
420
00:33:40,760 --> 00:33:41,780
Chinese Elvis priest?
421
00:33:42,100 --> 00:33:43,100
Why not?
422
00:33:43,140 --> 00:33:47,460
Let's just make arrangements right away.
We can buy the rings once I finish work
423
00:33:47,460 --> 00:33:48,460
in the lab.
424
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
The rings?
425
00:33:49,900 --> 00:33:51,740
You know, I don't need a diamond.
426
00:33:52,580 --> 00:33:54,900
Anything will do as long as it comes
from you.
427
00:33:55,320 --> 00:33:57,720
Yeah, but...
428
00:33:57,720 --> 00:34:04,360
Do
429
00:34:04,360 --> 00:34:09,020
you have to work, Mrs.
430
00:34:09,300 --> 00:34:10,659
Frank? B. Parker.
431
00:34:11,639 --> 00:34:12,639
Huh.
432
00:34:19,580 --> 00:34:22,960
I'm Frank Parker with the NSA. I just
want to check on the status of a
433
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
Delina Komanov.
434
00:34:26,719 --> 00:34:28,280
The whole psychiatric wing?
435
00:34:50,210 --> 00:34:53,250
Where's Olga? She just left. She had an
emergency at home. Why?
436
00:34:53,750 --> 00:34:56,370
She's not home. She's at KGB plant.
They're leaving Coleman out.
437
00:35:57,410 --> 00:35:59,410
Olga. Are you okay?
438
00:35:59,890 --> 00:36:00,828
She's gone.
439
00:36:00,830 --> 00:36:03,510
Where? I don't know, but she could be
back any moment.
440
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
How did you know?
441
00:36:06,210 --> 00:36:08,690
She knew about the wedding, but she
didn't know about the rings.
442
00:36:09,430 --> 00:36:10,430
Come on.
443
00:36:27,370 --> 00:36:28,970
You come with me. What?
444
00:36:29,630 --> 00:36:30,930
What's going on?
445
00:36:34,830 --> 00:36:35,830
Ryan,
446
00:36:39,590 --> 00:36:42,690
he's made his choice. He wants you. He
can have you.
447
00:36:49,130 --> 00:36:51,470
Definitely signs of some kind of hostage
situation.
448
00:36:52,200 --> 00:36:55,700
And it's been confirmed no sign of
Galina Komanoff's body at the Butner
449
00:36:55,920 --> 00:36:57,000
I've called in an APB.
450
00:36:58,600 --> 00:37:01,320
The things people do for love.
451
00:37:12,180 --> 00:37:13,840
Oh, good.
452
00:37:14,060 --> 00:37:15,240
I thought you were dead.
453
00:37:16,900 --> 00:37:18,720
Galina. You remember me.
454
00:37:19,540 --> 00:37:21,080
Well, you're not so easy to forget.
455
00:37:22,320 --> 00:37:23,860
Nice outfit. What's the occasion?
456
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
Your wedding.
457
00:37:28,020 --> 00:37:29,020
Where's Olga?
458
00:37:34,000 --> 00:37:38,100
Here comes the bride in full dress and
white.
459
00:37:43,480 --> 00:37:44,760
Olga, are you all right?
460
00:37:46,620 --> 00:37:47,700
She's fine.
461
00:37:47,900 --> 00:37:50,560
She's a beautiful bride and you're her
prince charming.
462
00:37:51,310 --> 00:37:52,310
Doreen, now listen to me.
463
00:37:52,750 --> 00:37:54,950
I don't want to marry this ice queen. I
want to marry you.
464
00:37:55,150 --> 00:37:56,210
No, you don't.
465
00:37:56,970 --> 00:37:58,590
You two were meant for each other.
466
00:37:59,230 --> 00:38:01,990
I know that now.
467
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
Come on.
468
00:38:04,670 --> 00:38:05,710
It's your big day.
469
00:38:08,410 --> 00:38:09,430
You need more color.
470
00:38:39,470 --> 00:38:41,570
Take Olga to be your wedded wife.
471
00:38:42,170 --> 00:38:44,490
Ashes to ashes till death do you part.
472
00:38:49,110 --> 00:38:51,130
I do.
473
00:38:52,790 --> 00:38:59,630
Now, do you, Olga, take this man to be
your husband
474
00:38:59,630 --> 00:39:03,570
till you're dead in the grave?
475
00:39:05,170 --> 00:39:06,170
Huh?
476
00:39:06,810 --> 00:39:07,810
Oh.
477
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
I have to do everything.
478
00:39:14,120 --> 00:39:15,240
I do.
479
00:39:20,980 --> 00:39:24,440
I now pronounce you husband and wife.
480
00:39:32,960 --> 00:39:36,240
Ladies and gentlemen, faithful friends.
481
00:39:36,840 --> 00:39:38,440
I now give you Mr.
482
00:39:38,700 --> 00:39:39,379
and Mrs.
483
00:39:39,380 --> 00:39:40,860
Frank B. Parker.
484
00:39:42,220 --> 00:39:43,560
The dearly departed.
485
00:40:11,050 --> 00:40:12,050
Not this time, bitch.
486
00:40:15,250 --> 00:40:18,010
Ooh, little kitty wants to play.
487
00:40:31,130 --> 00:40:34,410
You okay?
488
00:40:38,790 --> 00:40:39,870
It is.
489
00:40:45,140 --> 00:40:50,980
What did she say?
490
00:40:52,180 --> 00:40:54,280
That this is the happiest day of her
life.
491
00:41:13,450 --> 00:41:14,269
Maybe color.
492
00:41:14,270 --> 00:41:15,270
How true.
493
00:41:15,670 --> 00:41:16,609
That's a color?
494
00:41:16,610 --> 00:41:17,610
You asked.
495
00:41:18,070 --> 00:41:19,070
Okay.
496
00:41:19,570 --> 00:41:20,650
Motown or Philly Soul?
497
00:41:21,330 --> 00:41:25,630
Well, Chopin really sends me, but I
wouldn't kick R. Kelly out of bed.
498
00:41:25,930 --> 00:41:27,130
Musically speaking, of course.
499
00:41:27,550 --> 00:41:30,310
Naturally. And you'd serve steak to
guests over chicken?
500
00:41:30,730 --> 00:41:33,930
Well, it depends on the guests. If
you're making any wedding plans, I'd say
501
00:41:33,930 --> 00:41:34,930
you're a little bit premature.
502
00:41:35,070 --> 00:41:38,570
That was Galena who agreed to marry you
in the previous timeline, not me.
503
00:41:38,810 --> 00:41:41,630
Nothing wrong with storing this stuff in
the old data bank, you know what I'm
504
00:41:41,630 --> 00:41:46,450
saying? All right, store this. I would
never, ever get married in Las Vegas.
505
00:41:46,750 --> 00:41:47,750
All right.
506
00:41:47,770 --> 00:41:49,230
But you did say you loved me.
507
00:41:49,470 --> 00:41:50,470
According to you.
508
00:41:50,750 --> 00:41:53,890
As a matter of fact, I think your story
is a little bit suspicious.
509
00:41:54,410 --> 00:41:55,990
Oh, yeah? Well, you can believe what you
want.
510
00:41:56,550 --> 00:41:58,390
But I'll always have our wedding night
in Vegas.
511
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
That wasn't me.
512
00:41:59,850 --> 00:42:00,749
It was damn close.
513
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
Well, how do you know?
514
00:42:01,890 --> 00:42:03,310
It was exactly the same, except for the
mole.
515
00:42:03,610 --> 00:42:06,130
What? The little mole on top of your
thigh.
37639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.