All language subtitles for Seven Days s02e05 Two Weddings and a Funeral

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:07,350 You're about to be letting on the most highly classified data America holds. We 2 00:00:07,350 --> 00:00:11,630 have a device that can allow us to send one human being back in time. 3 00:01:02,420 --> 00:01:05,000 Somebody around here got to start getting their act together. 4 00:01:05,500 --> 00:01:09,340 We're spending more money on recovering the damn sphere than we are on half of 5 00:01:09,340 --> 00:01:12,600 these damn missiles. Don't blame me. The coordinates were programmed to land us 6 00:01:12,600 --> 00:01:14,740 precisely on a barren stretch of Mexican beach. 7 00:01:14,960 --> 00:01:18,160 Well, how come we nearly deep -sixed that tuna boat off the coast of Cabo San 8 00:01:18,160 --> 00:01:21,800 Lucas? Because someone wanted to log in a little surfing time, maybe? He could 9 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 have joined me. 10 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 Ruskies don't surf. 11 00:01:24,920 --> 00:01:28,560 How do you know I don't hang five with the best of them? Look, I did my job. 12 00:01:28,620 --> 00:01:31,540 This half a dozen senators will be taco -stuffing right now from wearing from 13 00:01:31,540 --> 00:01:34,280 me. I fly the needles as well as they're designed. Better. 14 00:01:34,680 --> 00:01:38,180 Well, then how come your record for perfect landings is exactly serum? 15 00:01:38,400 --> 00:01:41,180 Because sometimes Lulu's got a mind of her own. Lulu? 16 00:01:43,400 --> 00:01:45,900 It's a private thing. Well, that figures, Parker. 17 00:01:46,600 --> 00:01:48,980 Can't make either one of your girlfriends do what you want. 18 00:01:51,380 --> 00:01:52,380 What? What? 19 00:02:38,570 --> 00:02:41,650 Well, he's breathing on his own, but he's still in a coma. 20 00:02:42,410 --> 00:02:43,750 Well, he's strong. I'll pull through. 21 00:02:44,650 --> 00:02:45,930 It's been three days. 22 00:02:46,810 --> 00:02:48,330 Maybe you should get some sleep. 23 00:02:49,450 --> 00:02:50,450 Well, I'm fine. 24 00:03:29,940 --> 00:03:31,960 Please. Come back, Mr. Parker. 25 00:03:33,560 --> 00:03:39,560 Look, I know I act like you annoy me, and you do drive me crazy, but 26 00:03:39,560 --> 00:03:45,480 seeing you like this, knowing what you've done for everyone, 27 00:03:45,660 --> 00:03:52,460 for me, I just can't stop thinking I might never get the chance 28 00:03:52,460 --> 00:03:53,460 to tell you. 29 00:04:01,559 --> 00:04:02,580 What did you say? 30 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 Mr. Peck. 31 00:04:05,680 --> 00:04:07,500 Doctor, get in here quickly. 32 00:04:07,740 --> 00:04:08,820 I heard what you said. 33 00:04:09,020 --> 00:04:10,020 You heard nothing. 34 00:04:10,120 --> 00:04:11,540 You said you love me in Russian. 35 00:04:11,860 --> 00:04:12,859 I did not. 36 00:04:12,860 --> 00:04:14,200 You'd lie to a coma patient. 37 00:04:14,440 --> 00:04:17,500 Look, I've been under duress, okay? I haven't slept in days. I didn't know 38 00:04:17,500 --> 00:04:18,219 I was saying. 39 00:04:18,220 --> 00:04:20,480 No, no, this is good. Now that we're being honest with each other, I think... 40 00:04:20,480 --> 00:04:21,299 Don't speak. 41 00:04:21,300 --> 00:04:23,120 All I'm saying is... Mr. Parker, please. 42 00:04:23,340 --> 00:04:26,200 You care for me. Stop, please. I care for you. Now! 43 00:04:26,720 --> 00:04:27,800 What's going on in here? 44 00:04:28,820 --> 00:04:32,180 Congratulate us, guys. We will blow at each other. Is that right, hon? 45 00:04:32,860 --> 00:04:35,320 Yes. What kind of drugs you got here, mon? 46 00:04:35,560 --> 00:04:36,660 Not the kind he needs. 47 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 Hold my hand. 48 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 Oh, shut up. 49 00:05:05,480 --> 00:05:09,000 Sorry guys, just give us a couple minutes here. We'll be out of your way. 50 00:05:09,000 --> 00:05:14,660 problem All right, let's go let's move it 51 00:05:14,660 --> 00:05:27,640 You 52 00:05:27,640 --> 00:05:34,300 know, I've been up for days 53 00:05:34,760 --> 00:05:36,080 And he was at death's door. 54 00:05:36,460 --> 00:05:38,340 So it was a coerced confession. 55 00:05:39,260 --> 00:05:43,520 Exactly. You know, and I know how his warped little mind works. He thinks he 56 00:05:43,520 --> 00:05:46,900 manipulate me into admitting that I have feelings for him, which I don't. 57 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Mm -hmm. 58 00:05:48,700 --> 00:05:52,600 And then when it suits him, he'll say he was delirious, which he obviously was. 59 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Of course. 60 00:05:54,400 --> 00:05:56,040 He's mentally imbalanced anyway. 61 00:05:56,740 --> 00:05:57,880 Goes without saying. 62 00:05:58,240 --> 00:06:01,920 And then if there was the slightest possibility of this leading anywhere... 63 00:06:01,920 --> 00:06:03,240 Which, of course, there isn't. 64 00:06:03,790 --> 00:06:07,570 There'd have to be some logical progression. I mean, you've never even 65 00:06:07,570 --> 00:06:08,570 on a date. 66 00:06:11,050 --> 00:06:14,090 What? You have seen him naked, my dear. 67 00:06:16,490 --> 00:06:22,630 46, 47, 48. Damn, slow down, Frank. You ain't been out of bed but a day. 68 00:06:23,030 --> 00:06:26,270 Yeah, I know, but she finally admitted she got a pad for the big dog. 69 00:06:26,750 --> 00:06:27,890 Oh, big dog. 70 00:06:28,190 --> 00:06:29,410 That's what this is all about. 71 00:06:29,770 --> 00:06:33,650 No, but you gotta admit, she's burned my bacon so many times, I deserve a minute 72 00:06:33,650 --> 00:06:34,810 to bask in the thrill of victory. 73 00:06:35,490 --> 00:06:36,610 It's in the game, Frank. 74 00:06:36,910 --> 00:06:39,150 The hell it is, and I've been playing this sucker for two years. 75 00:06:39,650 --> 00:06:42,110 Yeah, well, you got the ball in the end zone. 76 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 What you gonna do? 77 00:06:44,390 --> 00:06:45,450 Strike it and do the dance? 78 00:06:45,670 --> 00:06:46,589 I don't know. 79 00:06:46,590 --> 00:06:47,930 Haven't really thought it through that far. 80 00:06:48,490 --> 00:06:51,330 Well, enjoy your minute, because I think that's about all you're gonna get, my 81 00:06:51,330 --> 00:06:55,370 friend. What do you mean? Well, you saved her life, Frank. She sat by your 82 00:06:55,370 --> 00:06:58,030 for three days while you hung on between life and death. 83 00:06:59,230 --> 00:07:02,090 Hell, I probably would have told you I loved you, too. Don't tell nobody that. 84 00:07:02,850 --> 00:07:04,110 She's going to weasel out of this. 85 00:07:04,490 --> 00:07:06,650 Well, you're not the only one who could backstep. 86 00:07:23,169 --> 00:07:28,390 I'll have to tweak that again. It ain't hurt and it ain't working. 87 00:07:30,110 --> 00:07:31,110 Mr. 88 00:07:31,410 --> 00:07:32,570 Parker? Olga? 89 00:07:33,050 --> 00:07:34,050 How are you feeling today? 90 00:07:34,270 --> 00:07:35,650 Same as yesterday. How about you? 91 00:07:36,110 --> 00:07:37,110 Rested, thank you. 92 00:07:37,530 --> 00:07:38,750 Gee, spring's in the air. 93 00:07:39,450 --> 00:07:41,450 All right, look. 94 00:07:42,990 --> 00:07:46,670 Things were said yesterday by both of us that maybe we should just choke up the 95 00:07:46,670 --> 00:07:49,910 delirium. So you didn't mean it? 96 00:07:50,790 --> 00:07:51,910 Well, I didn't say that. 97 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 Then you did mean it. 98 00:07:54,360 --> 00:07:57,720 Look, Mr. Parker, let's face it. The only reason that you're attracted to me 99 00:07:57,720 --> 00:08:00,980 because I represent some sort of a challenge that you'll never win, like 100 00:08:00,980 --> 00:08:03,200 mountain that once you've climbed on top of... Watch that metaphor. 101 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Oh, thank you. 102 00:08:04,700 --> 00:08:07,520 You'll just be looking for the next one. Oh, you think this is just a game to 103 00:08:07,520 --> 00:08:10,720 me? You think that's all I'm about? Trust me, Mr. Parker, you're not that 104 00:08:11,120 --> 00:08:15,080 Ooh. She can't talk to me like that. For your information, I am nuts about you. 105 00:08:15,120 --> 00:08:17,380 Hell, I've saved your life and a bunch of... God's lives. 106 00:08:17,920 --> 00:08:19,540 Exactly. Which you can never prove. 107 00:08:19,820 --> 00:08:20,599 Well, you want proof? 108 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 Well, what if I said the M word? 109 00:08:23,000 --> 00:08:24,460 The M word. Marriage, baby. 110 00:08:24,820 --> 00:08:26,980 You want to marry me? Yeah, I do. 111 00:08:27,240 --> 00:08:31,620 Okay, say I say yes. You'll want a long engagement with conjugal relations, of 112 00:08:31,620 --> 00:08:35,000 course, and then you'll find some excuse to change your mind. No way. I'll marry 113 00:08:35,000 --> 00:08:38,120 you as fast as we can get our blood tests. You name the day, I'll book the 114 00:08:38,120 --> 00:08:40,880 chapel. I'll check my calendar. You do that? I will. Good. 115 00:08:54,340 --> 00:08:56,120 Trouble. Big trouble. 116 00:08:56,840 --> 00:08:57,960 You're joking. 117 00:08:58,340 --> 00:08:59,500 Mother of God. 118 00:08:59,920 --> 00:09:00,980 That's insane. 119 00:09:03,420 --> 00:09:04,720 Absolutely inevitable. 120 00:09:25,790 --> 00:09:29,430 Guys, this is all just some crazy dare they made down there. There's no way 121 00:09:29,430 --> 00:09:30,430 they're getting married. 122 00:09:30,750 --> 00:09:34,130 Maybe that knock on the head took all the wind out of Parker. Maybe he's gone 123 00:09:34,130 --> 00:09:37,010 soft. Those two are like human electron magnets. 124 00:09:37,210 --> 00:09:38,470 Repel, attract, repel, attract. 125 00:09:38,930 --> 00:09:40,710 Do you think they'll really go through with it? 126 00:09:41,330 --> 00:09:44,010 Statistically speaking, I think they've got a better chance of spontaneously 127 00:09:44,010 --> 00:09:47,570 combusting. But the real question is, who's going to get cold feet first? 128 00:09:48,530 --> 00:09:49,530 Okay, boys. 129 00:09:50,370 --> 00:09:52,550 Fifty bucks says Olga comes here and does it first. 130 00:09:52,910 --> 00:09:54,290 Even if Frank won't. 131 00:09:54,570 --> 00:09:55,990 Within 24 hours. 132 00:09:56,390 --> 00:09:57,730 Hey, I'm all over that. 133 00:09:58,050 --> 00:10:00,610 But I say that it's going to be in two days. 134 00:10:01,350 --> 00:10:03,090 Parker's the one that loses his backup. 135 00:10:03,430 --> 00:10:07,030 I say they're going to hold it together until the wedding and then have a 136 00:10:07,030 --> 00:10:08,470 complete meltdown at the altar. 137 00:10:09,690 --> 00:10:11,070 Yeah, but who calls it off? 138 00:10:12,990 --> 00:10:13,990 Both of them? 139 00:10:17,210 --> 00:10:18,610 Simultaneously? No, 140 00:10:19,410 --> 00:10:20,410 I'll hold it. 141 00:10:22,460 --> 00:10:25,520 There's a lot more power. Don't blame me. I didn't tell you to propose to her. 142 00:10:25,700 --> 00:10:28,280 You said she'd fall. Well, I still think she will. Well, when? 143 00:10:28,520 --> 00:10:30,420 I booked the chapel. I even bought a ring. 144 00:10:30,680 --> 00:10:32,640 Well, Frank, nothing says you can't back down. 145 00:10:32,900 --> 00:10:34,000 No, absolutely not. 146 00:10:34,300 --> 00:10:37,620 This is stupid. She's an independent woman. She doesn't want to get married, 147 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 right? 148 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 Right? 149 00:10:41,520 --> 00:10:44,880 All right, Buck. We're trained professionals. This calls for major 150 00:10:44,880 --> 00:10:48,140 maneuvers. Okay, Frank. The whole thing started when she let a guard down and 151 00:10:48,140 --> 00:10:50,080 she killed her real self, right? So? 152 00:10:50,500 --> 00:10:52,700 Well, how... well does she know the real you? 153 00:10:53,180 --> 00:10:55,600 Poked and prodded in places I don't even touch in the shower. 154 00:10:55,900 --> 00:10:58,580 No, Frank, I'm talking about the Frank Parker I know. 155 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 Oh. 156 00:11:03,600 --> 00:11:05,860 This is why you are my best man. 157 00:11:07,540 --> 00:11:08,540 See you at the service. 158 00:11:48,329 --> 00:11:49,790 Parker? The hell is this? 159 00:11:50,130 --> 00:11:51,130 You got it? 160 00:11:51,170 --> 00:11:53,670 Yeah, we got it. I don't know why anybody would want it. 161 00:11:53,990 --> 00:11:54,990 Oh, God. 162 00:11:55,110 --> 00:11:56,110 Hey, 163 00:11:56,990 --> 00:11:58,630 Padre, you made it. 164 00:11:58,910 --> 00:11:59,970 All right, down front. 165 00:12:01,090 --> 00:12:02,090 Very nice. 166 00:12:02,210 --> 00:12:04,350 Are you sure you really want to do this to her? 167 00:12:04,610 --> 00:12:06,930 She agreed to a wedding. We're having a Vegas wedding. 168 00:12:07,430 --> 00:12:10,410 What? Excuse me. Coming through. Watch your toes there. 169 00:12:11,810 --> 00:12:12,890 She's right out front. 170 00:12:13,710 --> 00:12:15,210 Hey, Clamby. 171 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 I love that movie, man. I love it. 172 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 How do I look? 173 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 Like a casino. 174 00:12:22,700 --> 00:12:24,640 It'll all be over in a minute. Hit it, maestro. 175 00:12:45,930 --> 00:12:47,430 I'm going to take the pot, by the Lord. 176 00:13:17,480 --> 00:13:20,160 hitting below the belt, so if you just want to call it a draw. 177 00:13:20,800 --> 00:13:25,180 Well, this is all so, uh... American. 178 00:13:25,720 --> 00:13:26,719 Yeah. 179 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 I love it. 180 00:13:28,560 --> 00:13:29,560 You do? 181 00:13:30,260 --> 00:13:34,600 Dearly beloved, we gathered here today to witness the journey of these two in 182 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 holy matrimony. 183 00:13:36,220 --> 00:13:39,320 Hey, could this be the end of Frank B. Parker? 184 00:13:49,740 --> 00:13:54,200 Anyone present know why this couple should not be joining holy matrimony. 185 00:13:54,620 --> 00:13:57,720 Let them speak now or forever hold their peace. 186 00:14:05,360 --> 00:14:07,540 Cool to have some rings. 187 00:14:10,260 --> 00:14:14,020 These rings signify your commitment to one another. 188 00:14:14,900 --> 00:14:16,800 To you, Oka. 189 00:14:17,400 --> 00:14:18,920 Buko. Buka. 190 00:14:19,260 --> 00:14:22,400 Vukovic. Do you take this man to be your lawful wedded husband? 191 00:14:24,940 --> 00:14:29,560 I... I... 192 00:14:29,560 --> 00:14:39,240 I 193 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 do. 194 00:14:56,200 --> 00:14:58,840 Take this woman to be your lawful wedded wife. What? 195 00:14:59,140 --> 00:15:00,140 Do you. 196 00:15:02,040 --> 00:15:08,780 Oh, um... I, uh... I, uh... 197 00:15:08,780 --> 00:15:13,900 Uh... Uh... 198 00:15:13,900 --> 00:15:20,540 Yes, 199 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 definitely. 200 00:15:22,240 --> 00:15:24,680 I mean, I... I do. 201 00:15:30,120 --> 00:15:36,500 By the power vested in me, by the state of Nevada, and the King himself, I 202 00:15:36,500 --> 00:15:39,340 pronounce you husband and wife. 203 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 Hold it right there. 204 00:16:09,800 --> 00:16:13,000 Oh, for crying out loud, Carter, go get back in there. Just one more. 205 00:16:14,420 --> 00:16:16,960 Since when did you become such a center bug? 206 00:16:17,260 --> 00:16:20,460 Are you kidding? This is history. I feel like Matthew Brady shooting Lincoln. 207 00:16:20,760 --> 00:16:22,980 I thought John Wilkes boot shot Lincoln. 208 00:16:23,220 --> 00:16:26,520 Yeah, everybody's a comedian. Okay, now this time, come on, give me sexy. 209 00:16:26,940 --> 00:16:29,900 Think sexy. Come on, you two. That's crazy sexy. 210 00:16:33,300 --> 00:16:34,640 Can't believe we're really married. 211 00:16:35,420 --> 00:16:39,060 I was absolutely certain you were going to back out. Yeah, well, I'm just full 212 00:16:39,060 --> 00:16:40,060 of surprises. 213 00:16:41,740 --> 00:16:42,740 This is insane. 214 00:16:43,580 --> 00:16:44,580 Crazy. 215 00:16:44,840 --> 00:16:46,340 Madness. Nuts. 216 00:16:47,880 --> 00:16:50,300 Does anyone here believe those two are ready for this? 217 00:16:51,640 --> 00:16:56,240 I don't mean to piss on everybody's cornflakes, sir, but this has got to be 218 00:16:56,240 --> 00:17:01,200 most ridiculous, asinine waste of time that I've ever been forced to endure. 219 00:17:01,900 --> 00:17:06,119 But if anything moves us one step closer to getting rid of that nutcase and our 220 00:17:06,119 --> 00:17:08,280 resident communist, I'm all for it. 221 00:17:08,900 --> 00:17:10,960 So, you're upset you lost the bat, right? 222 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 Shut up. 223 00:17:14,660 --> 00:17:16,720 Seriously, Isaac, you think Parker's ready? 224 00:17:17,440 --> 00:17:18,440 Who's ever ready? 225 00:17:19,240 --> 00:17:21,339 But maybe it'll be the best thing for him. 226 00:17:22,160 --> 00:17:23,740 Olga could be a steadying influence. 227 00:17:24,579 --> 00:17:26,339 Well, I hope not too much of one. 228 00:17:27,540 --> 00:17:30,960 Could be that Parker edge that makes him such an effective chrononaut. 229 00:17:31,350 --> 00:17:33,130 Well, we'll find out soon enough. 230 00:17:34,070 --> 00:17:35,310 Let him have his day, Bradley. 231 00:17:35,810 --> 00:17:36,810 And his night. 232 00:18:11,880 --> 00:18:12,599 What's that? 233 00:18:12,600 --> 00:18:14,200 A little wedding gift from the tape. 234 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 You shouldn't have. 235 00:18:16,960 --> 00:18:18,320 No, you shouldn't have. 236 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 But you did. 237 00:18:21,460 --> 00:18:23,860 It's the pot from the office pool, man. Nobody won. 238 00:18:24,160 --> 00:18:26,080 You mean everybody was betting against us? 239 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Everybody but Isaac. 240 00:18:27,740 --> 00:18:29,300 Biggest pot in NNL history. 241 00:18:30,440 --> 00:18:31,980 I wasn't even part of it. 242 00:18:32,280 --> 00:18:33,800 That'll be enough to cover honeymoons. 243 00:18:41,200 --> 00:18:42,940 Little late to be getting cold feet, isn't it, Frank? 244 00:18:43,720 --> 00:18:47,120 It's just, I already screwed up one marriage. Who's to say I won't do it 245 00:18:47,420 --> 00:18:50,740 All the deserve better now. We're in Vegas. You got a quickie wedding. You 246 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 get a quickie divorce. 247 00:18:51,960 --> 00:18:52,939 I think so. 248 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Why not, Frank? 249 00:18:54,240 --> 00:18:57,440 Come on, man. You got hit in the head. She was worried about you. Things got a 250 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 little crazy. 251 00:18:59,140 --> 00:19:01,620 We're all adults here, Frank. No harm, no foul. 252 00:19:17,260 --> 00:19:18,119 Getting some air? 253 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 Yeah, you know, wedding. 254 00:19:20,340 --> 00:19:21,340 Yeah. 255 00:19:21,680 --> 00:19:25,220 Hey, listen, I just wanted to thank you for everything. 256 00:19:26,080 --> 00:19:29,620 I know how much friendship you have. You've got to watch your friend's backs. 257 00:19:30,060 --> 00:19:32,060 Well, he's very lucky to have you. 258 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 You too. 259 00:19:38,040 --> 00:19:40,800 Come on, we've got to get back inside. 260 00:19:49,070 --> 00:19:50,470 There never will be a quick divorce. 261 00:19:56,450 --> 00:19:57,630 I'll be out in a second. 262 00:19:58,730 --> 00:19:59,730 Okay. 263 00:20:07,530 --> 00:20:09,410 Well, do you like it? 264 00:20:10,350 --> 00:20:12,050 Uh, yeah. 265 00:20:13,070 --> 00:20:16,990 You know, there are a million reasons why we shouldn't be here right now. 266 00:20:17,590 --> 00:20:18,590 Yeah. 267 00:20:19,050 --> 00:20:22,390 I've been through them all in my mind, over and over. 268 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 Yeah. 269 00:20:24,730 --> 00:20:31,650 And I just keep coming back to the 270 00:20:31,650 --> 00:20:33,510 one reason why we should. 271 00:20:34,450 --> 00:20:36,230 Yeah? Yeah. 272 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Oh my god. 273 00:22:53,300 --> 00:22:54,300 That's got to be important. 274 00:22:54,660 --> 00:22:55,780 No one else heard the number. 275 00:22:56,420 --> 00:22:57,420 Yeah. 276 00:22:59,760 --> 00:23:03,660 Frank, I'm sorry to disturb you on your wedding night, but we've got a problem. 277 00:23:04,380 --> 00:23:05,380 Bradley. 278 00:23:05,540 --> 00:23:10,660 An incredible, tragic scene here at Liberty Island as the twisted wreckage 279 00:23:10,660 --> 00:23:12,800 the Statue of Liberty shudders in the harbor. 280 00:23:13,120 --> 00:23:14,800 I don't want to go, you know. I have to. 281 00:23:15,360 --> 00:23:17,120 Donovan just disappeared without a trace. 282 00:23:17,320 --> 00:23:18,660 You're going to backstab him. 283 00:23:19,690 --> 00:23:20,690 I should have known. 284 00:23:21,090 --> 00:23:22,090 What? 285 00:23:22,250 --> 00:23:25,610 Well, this is all going to wind up as your little joke, isn't it? Come on, 286 00:23:25,790 --> 00:23:28,670 No, you'll turn up in the past and you won't even tell me we were married. 287 00:23:29,190 --> 00:23:32,690 I admit this has been a little weird, but I'd never keep something like that 288 00:23:32,690 --> 00:23:34,150 from you. You're my wife, for God's sake. 289 00:23:38,030 --> 00:23:39,030 Give me your hand. 290 00:23:40,990 --> 00:23:44,490 The next time I see you, I'm going to give you this ring back. 291 00:23:44,930 --> 00:23:47,910 And if we feel the same way about each other, it goes right back on your 292 00:23:47,950 --> 00:23:48,950 okay? 293 00:23:51,690 --> 00:23:52,930 Give me a kiss, Mrs. Parker. 294 00:24:06,430 --> 00:24:07,530 Look on the bright side. 295 00:24:08,570 --> 00:24:11,030 How many women get proposed to twice in seven days, huh? 296 00:24:45,340 --> 00:24:48,240 Hey, when you do the wedding again, talk to me a little earlier this time. I 297 00:24:48,240 --> 00:24:51,640 have a friend who can get you a deal and a timeshare. Now we... Thanks, dollars. 298 00:25:22,350 --> 00:25:23,350 Congratulate me. 299 00:25:26,450 --> 00:25:27,450 Why, Galena? 300 00:25:28,470 --> 00:25:32,230 I just married Frank Parker. I know everyone said it would never happen. 301 00:25:33,030 --> 00:25:34,310 You're lying, I know. 302 00:25:35,450 --> 00:25:39,650 Actually, we just made mad, passionate love for hours. 303 00:25:41,690 --> 00:25:43,410 Okay, so where is your husband now? 304 00:25:44,430 --> 00:25:47,250 There's going to be a back step. I know what you're thinking. He's going to go 305 00:25:47,250 --> 00:25:50,850 back and undo all of this. But believe me, he told me he's so hot for me. 306 00:25:51,470 --> 00:25:56,370 That when he goes back in time, he's going to beg me to marry him all over 307 00:25:56,370 --> 00:25:59,310 again. Isn't that the most romantic thing you've ever heard? 308 00:26:00,610 --> 00:26:02,190 Do we have confirmation on that? 309 00:26:03,390 --> 00:26:04,390 Oh, my God. 310 00:26:10,370 --> 00:26:13,750 The only thing left to make this the perfect evening is to get rid of you. 311 00:26:20,620 --> 00:26:23,320 Reactor to 85%. 90. 312 00:26:23,900 --> 00:26:27,660 I've got to talk to him. I don't think I can. We're too far in. 313 00:26:29,360 --> 00:26:30,460 Poor little Olga. 314 00:26:31,080 --> 00:26:32,400 Always the bridesmaid. 315 00:26:36,300 --> 00:26:39,360 Galena Komanoff has escaped from the Buckner Institute for the Criminally 316 00:26:39,360 --> 00:26:42,040 Insane. Frank and Olga's lives will be in danger in the next timeline. 317 00:26:42,520 --> 00:26:45,240 Reactor at 100%. Engaging. No. 318 00:26:46,440 --> 00:26:47,440 Frank, no, wait. 319 00:27:09,610 --> 00:27:11,470 A statue of liberty destroyed. 320 00:27:11,770 --> 00:27:15,310 What kind of a low -life scumbuck it would do such a thing? The wacko militia 321 00:27:15,310 --> 00:27:16,289 kind, apparently. 322 00:27:16,290 --> 00:27:17,430 NSA's been tracking them. 323 00:27:17,840 --> 00:27:20,680 All right, as soon as we get the full intel, let's have a team ready to go to 324 00:27:20,680 --> 00:27:22,800 New York. We're on it, sir. We'll intercept them there. 325 00:27:23,440 --> 00:27:24,440 So we've got this. 326 00:27:24,780 --> 00:27:27,220 Among other things, we need to talk. 327 00:27:37,200 --> 00:27:38,620 Remarkable. You did all these? 328 00:27:39,440 --> 00:27:40,440 Yes, Dr. Smalley. 329 00:27:43,900 --> 00:27:44,900 Do you like them? 330 00:27:46,920 --> 00:27:48,600 You have a real gift, Galena. 331 00:27:50,780 --> 00:27:54,600 Dr. Eastlake says that art is mostly all about passion. 332 00:27:55,040 --> 00:27:57,480 Well, obviously, you're a very passionate person. 333 00:27:58,460 --> 00:28:00,540 And with a vivid imagination. 334 00:28:02,020 --> 00:28:05,680 It's very important to know the difference between things you make up in 335 00:28:05,680 --> 00:28:08,000 head and things that are real, isn't it? 336 00:28:08,560 --> 00:28:12,360 Yes, Dr. Smalley. For example, this thing here looks like a machine. 337 00:28:13,060 --> 00:28:15,980 Would you say that's something real or something you imagined? 338 00:28:16,570 --> 00:28:18,150 Oh, that's from my imagination. 339 00:28:20,110 --> 00:28:21,890 You really have progressed, Galena. 340 00:28:22,990 --> 00:28:27,710 Your therapists all say that you're starting to learn to control your 341 00:28:27,710 --> 00:28:32,490 and work within the system. Thank you. I dare say that someday you may actually 342 00:28:32,490 --> 00:28:33,490 be able to leave this place. 343 00:28:34,650 --> 00:28:35,910 Really? When? 344 00:28:36,470 --> 00:28:38,150 Oh, I can't tell you that. 345 00:28:38,750 --> 00:28:40,450 Keep up the good work. 346 00:28:51,760 --> 00:28:53,080 You ever think about the future, Olga? 347 00:28:53,340 --> 00:28:56,680 I mean, do you just plan to stay here at NNL for the rest of your life, doing 348 00:28:56,680 --> 00:28:58,920 experiments, sending me back and forth in time? 349 00:28:59,280 --> 00:29:02,900 Well, there's more to my life than my work, if that's what you mean. That's 350 00:29:02,900 --> 00:29:06,280 good, really good. Because, you know, sometimes something unexpected happens. 351 00:29:06,440 --> 00:29:10,060 People do things that, well, that might not make the most sense in the world. Do 352 00:29:10,060 --> 00:29:11,060 you know what I'm saying? 353 00:29:11,200 --> 00:29:15,460 No, as a matter of fact, you're not making any sense. Did something happen 354 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 you in the back step? 355 00:29:16,920 --> 00:29:19,100 Actually, it was before the back step. You see, we... 356 00:29:19,400 --> 00:29:24,360 We were in the sphere hangar and some scaffolding slid and... Oh, boy, this is 357 00:29:24,360 --> 00:29:25,239 not easy. 358 00:29:25,240 --> 00:29:28,860 Mr. Parker, would you just stop beating around the bushes and tell me exactly 359 00:29:28,860 --> 00:29:30,560 what it is you want to tell me? Right. 360 00:29:32,180 --> 00:29:33,180 What? 361 00:29:36,820 --> 00:29:37,820 That's yours. 362 00:29:38,620 --> 00:29:39,620 We got married. 363 00:29:40,320 --> 00:29:41,780 And it's bush. 364 00:29:42,940 --> 00:29:46,460 What? The expression is beating around the bush. You said bushes. 365 00:29:47,480 --> 00:29:51,120 Okay, this is one of your sophomoric attempts at humor, I see. So, what, did 366 00:29:51,120 --> 00:29:52,580 get this from a cereal box or something? 367 00:29:52,860 --> 00:29:54,980 That cost me two months of pay, I'll have you know. 368 00:29:56,860 --> 00:29:57,860 Okay, wait, wait, look. 369 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 Read the inscription. 370 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Please. 371 00:30:04,680 --> 00:30:07,920 O .V. from F .P. for all time, 9 -28. 372 00:30:09,180 --> 00:30:10,180 A week from today. 373 00:30:11,440 --> 00:30:13,700 Come on, you'd think I'd go to that much trouble for a prank. 374 00:30:16,140 --> 00:30:19,920 Look, I was in a coma after I saved your life from an accident with the sphere. 375 00:30:20,020 --> 00:30:22,260 It was an emotional time for us both. We got married in Vegas. 376 00:30:22,520 --> 00:30:24,300 I know it sounds crazy. Hell, it was crazy. 377 00:30:27,320 --> 00:30:29,900 I didn't have to tell you, you know. This is ridiculous. 378 00:30:30,500 --> 00:30:31,680 You said you loved me. 379 00:30:34,740 --> 00:30:37,000 You have absolutely no shame at all, do you? 380 00:30:43,690 --> 00:30:47,210 Government forces moved swiftly and with great precision, as there was 381 00:30:47,210 --> 00:30:49,870 absolutely no loss of life during the incident. 382 00:30:50,310 --> 00:30:54,490 Due to the amount of explosives found on the scene, that scenario... You never 383 00:30:54,490 --> 00:30:57,350 happen to give us your tired, your poor, your huddled masses? 384 00:30:57,990 --> 00:31:01,090 There are a lot of people in America these days who think we should pull in 385 00:31:01,090 --> 00:31:02,069 welcome mat. 386 00:31:02,070 --> 00:31:03,090 Good job, Craig. 387 00:31:07,370 --> 00:31:08,750 Compliment the doctor, Smalley. 388 00:31:09,330 --> 00:31:10,330 Oh, yeah. 389 00:31:10,610 --> 00:31:12,250 Tell the doctor I have to thank you. 390 00:31:12,610 --> 00:31:13,610 Sure. 391 00:31:30,160 --> 00:31:35,740 I think I'd like to leave right about now. 392 00:32:03,740 --> 00:32:07,420 Mr. Parker, have you quite finished with your adolescent flirting? 393 00:32:07,960 --> 00:32:09,360 No, no, no, no, no. 394 00:32:09,680 --> 00:32:10,680 No. 395 00:32:12,980 --> 00:32:16,700 Mr. Parker, have you quite finished with your adolescent flirting? 396 00:32:17,000 --> 00:32:19,160 Things have changed between he and I, Galina. 397 00:32:19,960 --> 00:32:22,100 I don't talk to Frank that way anymore. 398 00:32:23,140 --> 00:32:24,380 You try to trick me. 399 00:32:24,800 --> 00:32:27,960 No. We're very serious about each other now. 400 00:32:28,460 --> 00:32:32,620 We were actually married in another timeline. He asked me again this 401 00:32:41,770 --> 00:32:42,950 And what did you tell him? 402 00:32:44,130 --> 00:32:45,210 I told him yes. 403 00:32:47,190 --> 00:32:49,030 We were going to shop for rings tomorrow. 404 00:32:52,710 --> 00:32:55,410 I know that if I lie to you, you'll kill me. 405 00:33:03,350 --> 00:33:04,350 Yeah. 406 00:33:05,590 --> 00:33:09,110 I've been thinking about what we talked about yesterday. 407 00:33:09,950 --> 00:33:10,950 Mm -hmm. 408 00:33:12,750 --> 00:33:14,030 And? Ask me again. 409 00:33:14,650 --> 00:33:17,750 What? I just want to hear you say it one more time. 410 00:33:18,990 --> 00:33:23,170 Okay, well, um... We got married in the last timeline. 411 00:33:23,470 --> 00:33:25,870 Everything was going pretty well until I backstepped. 412 00:33:27,330 --> 00:33:28,870 So if, uh... I'd love to. 413 00:33:30,310 --> 00:33:31,310 You'd love to what? 414 00:33:31,610 --> 00:33:32,409 Marry you. 415 00:33:32,410 --> 00:33:33,410 Oh. 416 00:33:33,670 --> 00:33:34,669 You would? 417 00:33:34,670 --> 00:33:37,290 I want it to be just the same way it was before. 418 00:33:37,670 --> 00:33:38,670 Everything. 419 00:33:38,870 --> 00:33:40,170 Even the, uh... 420 00:33:40,760 --> 00:33:41,780 Chinese Elvis priest? 421 00:33:42,100 --> 00:33:43,100 Why not? 422 00:33:43,140 --> 00:33:47,460 Let's just make arrangements right away. We can buy the rings once I finish work 423 00:33:47,460 --> 00:33:48,460 in the lab. 424 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 The rings? 425 00:33:49,900 --> 00:33:51,740 You know, I don't need a diamond. 426 00:33:52,580 --> 00:33:54,900 Anything will do as long as it comes from you. 427 00:33:55,320 --> 00:33:57,720 Yeah, but... 428 00:33:57,720 --> 00:34:04,360 Do 429 00:34:04,360 --> 00:34:09,020 you have to work, Mrs. 430 00:34:09,300 --> 00:34:10,659 Frank? B. Parker. 431 00:34:11,639 --> 00:34:12,639 Huh. 432 00:34:19,580 --> 00:34:22,960 I'm Frank Parker with the NSA. I just want to check on the status of a 433 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 Delina Komanov. 434 00:34:26,719 --> 00:34:28,280 The whole psychiatric wing? 435 00:34:50,210 --> 00:34:53,250 Where's Olga? She just left. She had an emergency at home. Why? 436 00:34:53,750 --> 00:34:56,370 She's not home. She's at KGB plant. They're leaving Coleman out. 437 00:35:57,410 --> 00:35:59,410 Olga. Are you okay? 438 00:35:59,890 --> 00:36:00,828 She's gone. 439 00:36:00,830 --> 00:36:03,510 Where? I don't know, but she could be back any moment. 440 00:36:04,910 --> 00:36:05,910 How did you know? 441 00:36:06,210 --> 00:36:08,690 She knew about the wedding, but she didn't know about the rings. 442 00:36:09,430 --> 00:36:10,430 Come on. 443 00:36:27,370 --> 00:36:28,970 You come with me. What? 444 00:36:29,630 --> 00:36:30,930 What's going on? 445 00:36:34,830 --> 00:36:35,830 Ryan, 446 00:36:39,590 --> 00:36:42,690 he's made his choice. He wants you. He can have you. 447 00:36:49,130 --> 00:36:51,470 Definitely signs of some kind of hostage situation. 448 00:36:52,200 --> 00:36:55,700 And it's been confirmed no sign of Galina Komanoff's body at the Butner 449 00:36:55,920 --> 00:36:57,000 I've called in an APB. 450 00:36:58,600 --> 00:37:01,320 The things people do for love. 451 00:37:12,180 --> 00:37:13,840 Oh, good. 452 00:37:14,060 --> 00:37:15,240 I thought you were dead. 453 00:37:16,900 --> 00:37:18,720 Galina. You remember me. 454 00:37:19,540 --> 00:37:21,080 Well, you're not so easy to forget. 455 00:37:22,320 --> 00:37:23,860 Nice outfit. What's the occasion? 456 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 Your wedding. 457 00:37:28,020 --> 00:37:29,020 Where's Olga? 458 00:37:34,000 --> 00:37:38,100 Here comes the bride in full dress and white. 459 00:37:43,480 --> 00:37:44,760 Olga, are you all right? 460 00:37:46,620 --> 00:37:47,700 She's fine. 461 00:37:47,900 --> 00:37:50,560 She's a beautiful bride and you're her prince charming. 462 00:37:51,310 --> 00:37:52,310 Doreen, now listen to me. 463 00:37:52,750 --> 00:37:54,950 I don't want to marry this ice queen. I want to marry you. 464 00:37:55,150 --> 00:37:56,210 No, you don't. 465 00:37:56,970 --> 00:37:58,590 You two were meant for each other. 466 00:37:59,230 --> 00:38:01,990 I know that now. 467 00:38:03,350 --> 00:38:04,350 Come on. 468 00:38:04,670 --> 00:38:05,710 It's your big day. 469 00:38:08,410 --> 00:38:09,430 You need more color. 470 00:38:39,470 --> 00:38:41,570 Take Olga to be your wedded wife. 471 00:38:42,170 --> 00:38:44,490 Ashes to ashes till death do you part. 472 00:38:49,110 --> 00:38:51,130 I do. 473 00:38:52,790 --> 00:38:59,630 Now, do you, Olga, take this man to be your husband 474 00:38:59,630 --> 00:39:03,570 till you're dead in the grave? 475 00:39:05,170 --> 00:39:06,170 Huh? 476 00:39:06,810 --> 00:39:07,810 Oh. 477 00:39:08,840 --> 00:39:09,840 I have to do everything. 478 00:39:14,120 --> 00:39:15,240 I do. 479 00:39:20,980 --> 00:39:24,440 I now pronounce you husband and wife. 480 00:39:32,960 --> 00:39:36,240 Ladies and gentlemen, faithful friends. 481 00:39:36,840 --> 00:39:38,440 I now give you Mr. 482 00:39:38,700 --> 00:39:39,379 and Mrs. 483 00:39:39,380 --> 00:39:40,860 Frank B. Parker. 484 00:39:42,220 --> 00:39:43,560 The dearly departed. 485 00:40:11,050 --> 00:40:12,050 Not this time, bitch. 486 00:40:15,250 --> 00:40:18,010 Ooh, little kitty wants to play. 487 00:40:31,130 --> 00:40:34,410 You okay? 488 00:40:38,790 --> 00:40:39,870 It is. 489 00:40:45,140 --> 00:40:50,980 What did she say? 490 00:40:52,180 --> 00:40:54,280 That this is the happiest day of her life. 491 00:41:13,450 --> 00:41:14,269 Maybe color. 492 00:41:14,270 --> 00:41:15,270 How true. 493 00:41:15,670 --> 00:41:16,609 That's a color? 494 00:41:16,610 --> 00:41:17,610 You asked. 495 00:41:18,070 --> 00:41:19,070 Okay. 496 00:41:19,570 --> 00:41:20,650 Motown or Philly Soul? 497 00:41:21,330 --> 00:41:25,630 Well, Chopin really sends me, but I wouldn't kick R. Kelly out of bed. 498 00:41:25,930 --> 00:41:27,130 Musically speaking, of course. 499 00:41:27,550 --> 00:41:30,310 Naturally. And you'd serve steak to guests over chicken? 500 00:41:30,730 --> 00:41:33,930 Well, it depends on the guests. If you're making any wedding plans, I'd say 501 00:41:33,930 --> 00:41:34,930 you're a little bit premature. 502 00:41:35,070 --> 00:41:38,570 That was Galena who agreed to marry you in the previous timeline, not me. 503 00:41:38,810 --> 00:41:41,630 Nothing wrong with storing this stuff in the old data bank, you know what I'm 504 00:41:41,630 --> 00:41:46,450 saying? All right, store this. I would never, ever get married in Las Vegas. 505 00:41:46,750 --> 00:41:47,750 All right. 506 00:41:47,770 --> 00:41:49,230 But you did say you loved me. 507 00:41:49,470 --> 00:41:50,470 According to you. 508 00:41:50,750 --> 00:41:53,890 As a matter of fact, I think your story is a little bit suspicious. 509 00:41:54,410 --> 00:41:55,990 Oh, yeah? Well, you can believe what you want. 510 00:41:56,550 --> 00:41:58,390 But I'll always have our wedding night in Vegas. 511 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 That wasn't me. 512 00:41:59,850 --> 00:42:00,749 It was damn close. 513 00:42:00,750 --> 00:42:01,750 Well, how do you know? 514 00:42:01,890 --> 00:42:03,310 It was exactly the same, except for the mole. 515 00:42:03,610 --> 00:42:06,130 What? The little mole on top of your thigh. 37639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.