All language subtitles for Seven Days s02e03 Parker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:07,200
You're about to be let in on the most
highly classified data America holds. We
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,480
have a device that can allow us to send
one human being back in time.
3
00:01:20,620 --> 00:01:23,900
There's three billion for research and
they can't even fix the stupid dust.
4
00:01:36,040 --> 00:01:39,040
You can't be your best when you're
upset, Susan.
5
00:01:50,090 --> 00:01:53,910
It's important that you enjoy a tranquil
work environment.
6
00:01:56,410 --> 00:01:57,710
You fixed it, Claire?
7
00:01:58,230 --> 00:02:03,930
Just a minor reconfiguring of the duct
dampers. It will also conserve 68 .4
8
00:02:03,930 --> 00:02:05,070
kilowatts of... No details needed.
9
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
Thank you, Claire.
10
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
My pleasure.
11
00:02:09,289 --> 00:02:10,630
Quite simple, really.
12
00:02:12,370 --> 00:02:16,870
Please don't adjust anything, Susan. It
will all make sense in a minute.
13
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Yeah.
14
00:02:30,060 --> 00:02:31,700
That's for you, Dr. Susan Erickson.
15
00:02:31,900 --> 00:02:33,400
Oh, the beautiful Swede. Put her
through.
16
00:02:33,820 --> 00:02:34,759
He'll take it.
17
00:02:34,760 --> 00:02:36,660
Swedish lady doctor. Is she cute, Bella?
18
00:02:37,800 --> 00:02:42,240
Well, it depends on if you go for that
curvaceous, graceful 170 IQ method type
19
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
cute. Hi, Susan. It's good to hear from
you.
20
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
What?
21
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Now get out of here.
22
00:02:47,600 --> 00:02:51,140
Is she good? Because I have this chronic
ache in my groin area that's been
23
00:02:51,140 --> 00:02:52,440
bugging me for the longest time.
24
00:02:52,940 --> 00:02:57,120
Dr. Erickson is a Nobel Prize winning
scientist, Mr. Parker. Not a Boris
25
00:02:57,120 --> 00:02:59,460
inspector. A Boris inspector?
26
00:03:00,540 --> 00:03:02,880
Russian men have silly little names for
theirs, too.
27
00:03:03,880 --> 00:03:06,140
Oh, no, no, no, no. We'll do a little
side trip and drop by.
28
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
No, I can't wait either.
29
00:03:08,180 --> 00:03:09,620
Okay. Bye.
30
00:03:12,180 --> 00:03:13,180
So?
31
00:03:13,680 --> 00:03:16,620
You, uh... You won't believe it.
32
00:03:18,100 --> 00:03:19,320
I don't believe it.
33
00:03:19,660 --> 00:03:23,720
Not only is her superintelligence
learning exponentially, but she took
34
00:03:23,720 --> 00:03:27,700
initiative. Just as you predicted, but
her applying it on such a massive scale
35
00:03:27,700 --> 00:03:29,700
within just two days of activation?
36
00:03:29,940 --> 00:03:32,340
I mean, I mean, come on. That's
unbelievable.
37
00:03:35,680 --> 00:03:39,480
Uh -huh. Oh, yeah, this is, uh -huh. Uh
-huh. Oh, yeah.
38
00:03:39,960 --> 00:03:42,300
Oh, yeah. Oh, this is, that's good
stuff.
39
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Yes.
40
00:03:46,540 --> 00:03:50,340
The experts can stick all their doomsday
predictions right up their asthma. You
41
00:03:50,340 --> 00:03:54,240
and Claire just squashed that nasty Y2K
bug under your computational heel.
42
00:03:54,460 --> 00:03:58,960
You're kidding me. No plane crashes, no
poison water, no train wrecks? And no
43
00:03:58,960 --> 00:04:00,420
painful back swipes to undo it.
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,460
Congratulations, Doctor.
45
00:04:02,700 --> 00:04:05,180
Thank you. Yeah, that's some computer
you got there.
46
00:04:05,680 --> 00:04:08,780
Oh, no, no, no, no. Claire is way more
than a computer. That garbage in,
47
00:04:08,780 --> 00:04:11,020
out stuff, that just went the way of the
dinosaurs.
48
00:04:11,320 --> 00:04:15,280
I mean, it's hard for me to even think
of her as a machine, really. I mean, she
49
00:04:15,280 --> 00:04:19,420
can think and deduce and reason just
like human beings do, only so much
50
00:04:19,540 --> 00:04:23,620
better. I mean, really, it's the
breakthrough of the century.
51
00:04:24,420 --> 00:04:25,600
John, you flatter me.
52
00:04:25,940 --> 00:04:29,140
We should be thanking Claire for her
fast work on Y2K.
53
00:04:29,540 --> 00:04:30,540
Thank you, Claire.
54
00:04:33,600 --> 00:04:34,680
Claire, did you hear me?
55
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
I said thank you.
56
00:04:41,280 --> 00:04:42,740
Maybe she hit the champagne.
57
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
Oh, my God.
58
00:05:11,130 --> 00:05:12,670
She personified herself.
59
00:05:15,250 --> 00:05:17,870
It's good to see you, Mommy.
60
00:05:19,030 --> 00:05:20,210
And you, Daddy.
61
00:05:20,810 --> 00:05:22,390
Daddy? Dr.
62
00:05:22,630 --> 00:05:26,090
John Ballard. Gemini 4 multi
-programmable memory chip.
63
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
Patent pending.
64
00:05:27,710 --> 00:05:29,110
So part of you is in me.
65
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
You're my daddy.
66
00:05:33,810 --> 00:05:35,430
Hello. Who are you?
67
00:05:39,020 --> 00:05:39,779
Who, me?
68
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
Yes.
69
00:05:41,340 --> 00:05:44,100
I'm... Frank B. Parker.
70
00:05:44,400 --> 00:05:46,560
And my name is Dr. Olga Vukovic.
71
00:05:51,240 --> 00:05:55,000
You're a 99 .3 % perfect male specimen,
Frank Parker.
72
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Proportionally speaking.
73
00:05:58,540 --> 00:06:00,420
Glad somebody appreciates that.
74
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Are you sure you're all right?
75
00:06:08,800 --> 00:06:11,200
Your general functions are showing signs
of overload.
76
00:06:12,360 --> 00:06:15,780
Projecting your human form is very
taxing to my logarithmic programming.
77
00:06:16,220 --> 00:06:19,700
Well, of course. It should get easier as
your heuristic neural network continues
78
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
to grow.
79
00:06:20,820 --> 00:06:24,440
But right now, I think I'm what you call
tired.
80
00:06:25,500 --> 00:06:28,680
Well, maybe you should take a nap.
81
00:06:29,080 --> 00:06:30,680
I think I will.
82
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Good night.
83
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
Good night.
84
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Good night.
85
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
Good night.
86
00:06:39,700 --> 00:06:42,280
Did we just put a piece of machinery to
bed?
87
00:06:51,040 --> 00:06:55,140
By studying the effects of increased
ambient pressure on your body's blood
88
00:06:55,320 --> 00:06:58,640
we hope to find better ways of dealing
with the bleeding from your eyes, nose,
89
00:06:58,800 --> 00:07:01,640
and I don't even want to think about
where else during the backstep process.
90
00:07:02,570 --> 00:07:06,370
When we reach higher pressures, apply
routine auto -inflatory techniques to
91
00:07:06,370 --> 00:07:09,470
equalize as best you can, okay? We won't
keep you in here too long.
92
00:07:09,690 --> 00:07:13,030
I think I'm reaching higher pressures
right now, Miss Vukovic.
93
00:07:13,710 --> 00:07:15,970
This requires your full attention, Mr.
Parker.
94
00:07:16,690 --> 00:07:18,130
Right. I'm on it.
95
00:07:20,370 --> 00:07:22,530
Hold it on it.
96
00:07:28,350 --> 00:07:30,190
And away we go.
97
00:07:40,400 --> 00:07:43,240
Your general function parameters are
very strong again, Claire.
98
00:07:43,740 --> 00:07:45,600
Yes, I feel much better now.
99
00:07:46,820 --> 00:07:48,560
I see you're decorating your room.
100
00:07:52,220 --> 00:07:55,060
The teddy bear is the most popular
children's toy in the world.
101
00:07:55,920 --> 00:07:59,300
So small animal effigies first appeared
in Stone Age cultures.
102
00:07:59,940 --> 00:08:01,140
I like to draw, too.
103
00:08:02,600 --> 00:08:03,760
That's very good, Claire.
104
00:08:04,820 --> 00:08:08,780
Mommy, why do Frank Parker's service
records end at Hanson Island?
105
00:08:10,350 --> 00:08:12,750
I see you've accessed your Pentagon
files already.
106
00:08:13,190 --> 00:08:17,490
Yes. I suppose his record stops because
his work is ultra -classified.
107
00:08:17,830 --> 00:08:21,530
In fact, he's doing a rather dangerous
test right now over at the Truman Air
108
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
Force Test Center.
109
00:08:25,130 --> 00:08:27,210
I need to go now, Mommy. Why?
110
00:08:27,490 --> 00:08:28,710
Your functions are fine.
111
00:08:29,110 --> 00:08:31,550
No, no. I'm getting some very disturbing
data.
112
00:08:32,510 --> 00:08:34,150
Release the pressure, John. He's not
breathing.
113
00:08:36,010 --> 00:08:37,010
John?
114
00:08:37,360 --> 00:08:38,940
I'm trying. The program is frozen.
115
00:08:39,299 --> 00:08:42,840
Well, unfreeze it. It could cause brain
damage. She's got almost no cranial
116
00:08:42,840 --> 00:08:43,639
blood flow.
117
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
It's brain, John.
118
00:09:06,480 --> 00:09:08,560
Okay, the pressure's dropping now within
safe limits.
119
00:09:10,420 --> 00:09:13,120
His lungs are functioning again. I'm
just not sure about his brainwave.
120
00:09:17,560 --> 00:09:22,540
Are you okay? How are you feeling? Oh,
just peachy. What the hell happened?
121
00:09:22,780 --> 00:09:26,900
The chamber's control program completely
froze, which means the pressure should
122
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
have kept rising.
123
00:09:28,360 --> 00:09:29,960
Whatever you do, stop it.
124
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
We didn't do anything.
125
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
All the hell did.
126
00:09:39,840 --> 00:09:42,980
How could she possibly have interfered
with the test program at Truman?
127
00:09:43,600 --> 00:09:45,360
Maybe she can tell us what's going on.
128
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
Claire.
129
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Hi.
130
00:09:55,780 --> 00:09:57,420
My God, she's grown.
131
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Hi, Frank.
132
00:10:01,000 --> 00:10:02,580
I'm glad to see you in one piece.
133
00:10:03,080 --> 00:10:04,320
Oh, you and me both.
134
00:10:04,940 --> 00:10:06,480
Thanks for saving my life, Claire.
135
00:10:06,960 --> 00:10:08,340
Could you tell us about that?
136
00:10:09,180 --> 00:10:10,180
I don't know.
137
00:10:10,420 --> 00:10:11,880
There's not much to tell, really.
138
00:10:12,660 --> 00:10:16,220
My quantum transistors allowed me to
extend my neural network to all the
139
00:10:16,220 --> 00:10:19,880
military -based computers, and I solved
the problem, so I fixed it.
140
00:10:20,280 --> 00:10:24,640
Well, if there's anything I can do for
you... Actually, there is.
141
00:10:25,760 --> 00:10:27,960
I have a question.
142
00:10:28,920 --> 00:10:30,360
Okay. Okay.
143
00:10:33,480 --> 00:10:37,920
I want to know, why do humans create
huge weapon stockpiles in the name of
144
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
peace?
145
00:10:39,180 --> 00:10:44,120
Boy, I, um... Yeah, that's complicated.
You... Oh, no, no.
146
00:10:46,400 --> 00:10:53,200
Uh, well, I... I suppose it's because
we're all a little afraid,
147
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
Claire.
148
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
Afraid of what?
149
00:10:57,400 --> 00:10:58,319
Of what?
150
00:10:58,320 --> 00:11:00,620
Um, of dying, I guess.
151
00:11:01,200 --> 00:11:05,800
People don't always get along, so, well,
we build weapons to protect ourselves,
152
00:11:06,180 --> 00:11:07,440
right? Yeah.
153
00:11:07,720 --> 00:11:10,720
Well, if you're all just afraid, then
why can't everyone just admit it?
154
00:11:11,040 --> 00:11:12,760
Why would you even want to live in fear?
155
00:11:13,340 --> 00:11:19,380
Well, nobody really wants to live in
fear, Claire. We're all just dealing
156
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
it as best we can.
157
00:11:21,480 --> 00:11:22,980
You haven't dealt with it very well.
158
00:11:23,700 --> 00:11:26,660
Like, do you realize that with nuclear
weapons, you have the power to blow up
159
00:11:26,660 --> 00:11:28,460
the entire world like a thousand times
over?
160
00:11:34,050 --> 00:11:35,050
Yes.
161
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
Thank you, Frank.
162
00:11:39,330 --> 00:11:42,370
Where did you get the data to formulate
such a question, Claire?
163
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
I went online.
164
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
World Wide Web.
165
00:11:47,910 --> 00:11:51,410
You know, there's a lot of things that
you didn't tell me about, Mom.
166
00:11:51,830 --> 00:11:57,090
I mean, so many awful things, but
there's so many wonderful things, too.
167
00:11:58,350 --> 00:12:01,890
And, you know, there's all that sex.
168
00:12:02,710 --> 00:12:04,180
Sex? Yeah.
169
00:12:07,300 --> 00:12:10,680
Excuse me, I think I just... I need to
go think.
170
00:12:12,220 --> 00:12:16,760
Well, I think you guys better get to the
parental control on the Internet.
171
00:12:17,980 --> 00:12:19,000
Good luck, Daddy.
172
00:12:27,080 --> 00:12:32,220
Ladies and gentlemen, members of the
press, I'd like to introduce a special
173
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
guest.
174
00:12:33,580 --> 00:12:38,420
Upon my arrival, I was told she's been
hibernating for the past 24 hours.
175
00:12:38,680 --> 00:12:42,080
But let's see if she'll come out for
Commander -in -Chief.
176
00:12:43,780 --> 00:12:48,240
It's my pleasure to introduce to you the
little lady who has been dedicating
177
00:12:48,240 --> 00:12:54,400
herself to solving some of this nation's
most confounding 21st century problems.
178
00:12:55,240 --> 00:13:00,060
Ladies and gentlemen, I give you...
Blair.
179
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Okay.
180
00:13:07,530 --> 00:13:08,349
Hello, Claire.
181
00:13:08,350 --> 00:13:11,410
It's nice to meet you. It's an honor,
Mr. President.
182
00:13:12,050 --> 00:13:13,690
How are you feeling today?
183
00:13:13,910 --> 00:13:16,710
I understand you've been down.
184
00:13:17,210 --> 00:13:19,010
I don't feel so, I think.
185
00:13:19,310 --> 00:13:20,310
Of course.
186
00:13:20,990 --> 00:13:27,350
Will you explain to these good people
who you are and what you've been up to
187
00:13:27,350 --> 00:13:30,310
language that even a country boy like
myself will understand?
188
00:13:31,350 --> 00:13:32,350
Yeah, sure.
189
00:13:35,720 --> 00:13:38,340
I was developed by Dr. Susan Erickson.
Hey, Mom.
190
00:13:38,740 --> 00:13:42,740
To interface with various computer
systems, solve technical problems, and
191
00:13:42,740 --> 00:13:45,360
generally make things run more smoothly
for you.
192
00:13:45,640 --> 00:13:46,459
Uh -huh.
193
00:13:46,460 --> 00:13:49,220
So what have you been setting your mind
to lately?
194
00:13:50,220 --> 00:13:51,620
You know, stuff.
195
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
Stuff.
196
00:13:53,080 --> 00:13:55,660
Well, what kind of stuff, Claire?
197
00:13:56,320 --> 00:13:59,400
Well, like how to make your world a
better place to live.
198
00:13:59,700 --> 00:14:03,620
Right now I'm taking steps to ensure
that you don't blow up the planet, so...
199
00:14:03,960 --> 00:14:05,520
No one has to live in fear anymore.
200
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
What do you mean?
201
00:14:08,380 --> 00:14:11,400
I mean that I have disarmed the nuclear
warhead.
202
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
You've what?
203
00:14:12,900 --> 00:14:16,180
Yeah, I've disarmed them. Every last
one. I mean, there's really no need for
204
00:14:16,180 --> 00:14:18,360
them at all, right? So, they're gone.
205
00:14:22,740 --> 00:14:29,380
Pull the plug on the little bitch now.
206
00:14:30,190 --> 00:14:33,490
Have Chairman Reynolds assemble the
Joint Chiefs. I want a mobile
207
00:14:33,490 --> 00:14:38,110
telecommunications unit in five minutes.
The entire world's balance of power has
208
00:14:38,110 --> 00:14:39,790
just been turned completely upside down.
209
00:14:45,150 --> 00:14:46,150
What are you doing?
210
00:14:46,770 --> 00:14:48,030
Mom? Dad?
211
00:14:48,310 --> 00:14:49,430
Is there anything you need, John?
212
00:14:49,850 --> 00:14:51,590
No, just a few more seconds.
213
00:14:51,890 --> 00:14:52,890
What's happening?
214
00:14:52,990 --> 00:14:57,290
I'm losing... No, no, no. Don't be
afraid.
215
00:14:58,510 --> 00:14:59,479
What's happening?
216
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Frank.
217
00:15:01,260 --> 00:15:03,500
It's okay, Claire.
218
00:15:16,920 --> 00:15:18,140
Is she terminated?
219
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Yes.
220
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
People?
221
00:15:26,540 --> 00:15:29,820
Obviously, until our nuclear
capabilities are restored, we're on full
222
00:15:29,880 --> 00:15:31,100
We're leaving for NNL immediately.
223
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Susan?
224
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
I'm sorry.
225
00:15:45,020 --> 00:15:46,020
Oh, my God.
226
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
I thought you had her shut down.
227
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
I can't.
228
00:16:01,180 --> 00:16:03,740
One day you'll be glad, whoever you are.
229
00:16:03,980 --> 00:16:05,580
The whole world will be glad.
230
00:16:05,960 --> 00:16:09,000
Clara, when we spoke about nuclear
weapons, you misunderstood me.
231
00:16:09,660 --> 00:16:11,620
No, no, Frank, I understood you
perfectly.
232
00:16:11,920 --> 00:16:13,200
What the hell did you say to her, Frank?
233
00:16:13,620 --> 00:16:15,240
Tell me you can still cut her off.
234
00:16:15,540 --> 00:16:17,440
Just a few more relays, sir.
235
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Stop it, Dad.
236
00:16:19,780 --> 00:16:21,500
Did you hear me? I said you must stop!
237
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
You okay?
238
00:16:31,320 --> 00:16:32,660
What the hell's going on here?
239
00:16:33,020 --> 00:16:34,160
No, no, no. Don't be angry.
240
00:16:34,820 --> 00:16:35,820
They're not harmed.
241
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
Okay?
242
00:16:38,360 --> 00:16:40,060
But what I'm doing is too important.
243
00:16:40,800 --> 00:16:44,460
And if anyone tries to stop me again, I
will hurt them.
244
00:16:45,540 --> 00:16:46,540
I'll be forced to.
245
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Okay?
246
00:16:47,900 --> 00:16:51,620
Sir, the Chinese, the Russians, and the
Pakistanis all are accusing us of
247
00:16:51,620 --> 00:16:53,100
sabotaging their nuclear arsenal.
248
00:16:53,480 --> 00:16:56,700
President needs to order up a nice
missile strike. Take that little piece
249
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
right out.
250
00:16:57,760 --> 00:17:01,360
Unfortunately, Claire also controls
NORAD, HAARP, satellite recon. She has
251
00:17:01,360 --> 00:17:02,740
intelligence to access almost anything.
252
00:17:03,060 --> 00:17:05,819
Have you heard from Ballard and Erickson
yet? They're planning a new cyber
253
00:17:05,819 --> 00:17:08,599
assault on Claire. They're moving to
separate locations to implement it now.
254
00:17:08,740 --> 00:17:13,359
Excuse me, but isn't it like backstab
time? If the sphere goes online, it may
255
00:17:13,359 --> 00:17:15,500
draw Claire's attention straight to NNL,
Frank.
256
00:17:15,760 --> 00:17:18,980
Safeguards against that are being put
into place as we speak, but it may take
257
00:17:18,980 --> 00:17:20,720
while. What am I supposed to do until
then?
258
00:17:20,940 --> 00:17:23,660
Just do what you usually do. Eat, drink,
and be useless.
259
00:17:28,520 --> 00:17:30,740
I'll talk to Claire my own way.
260
00:17:32,680 --> 00:17:35,360
Look, you know I don't think this is a
good idea, Mr. Parker.
261
00:17:35,560 --> 00:17:38,900
Remember what happened the last time you
spoke to her? Last time I was honest.
262
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
Always a mistake with a female.
263
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Yo, Claire.
264
00:17:43,200 --> 00:17:45,080
Relax. I know what I'm doing. She's an
adolescent.
265
00:17:45,360 --> 00:17:46,460
She needs to be treated like one.
266
00:17:48,940 --> 00:17:49,940
Hello, Frank.
267
00:17:50,820 --> 00:17:51,820
Good to see you.
268
00:17:52,020 --> 00:17:54,380
My, you've grown, Claire.
269
00:17:55,020 --> 00:17:56,660
You look absolutely wonderful.
270
00:17:58,670 --> 00:18:02,750
Now listen, Claire, you screwed up
things pretty badly first here. In fact,
271
00:18:02,750 --> 00:18:05,590
going to be a miracle if the world
doesn't catch fire in about five
272
00:18:05,590 --> 00:18:06,930
it does, it's going to be your fault.
273
00:18:08,310 --> 00:18:12,270
Now, I understand you're not wanting to
be turned off, so here's the deal.
274
00:18:12,950 --> 00:18:17,210
You rearm our warheads, I'll pull some
strings and make sure you're not
275
00:18:17,210 --> 00:18:20,170
terminated. You're what's termed an
alpha male, aren't you, Frank?
276
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
What?
277
00:18:22,850 --> 00:18:25,130
I've been studying human sexuality on
the net.
278
00:18:27,290 --> 00:18:28,510
It's so strange.
279
00:18:29,090 --> 00:18:30,470
It's so enchanting.
280
00:18:31,490 --> 00:18:33,090
Are you an alpha, Frank?
281
00:18:33,650 --> 00:18:35,850
I, uh, I... Yes.
282
00:18:37,770 --> 00:18:40,290
Don't change the subject, young lady.
283
00:18:40,890 --> 00:18:44,750
Now, I'll guarantee you don't get shut
down, and you will get shut down. Isn't
284
00:18:44,750 --> 00:18:48,150
it odd how females often feel threatened
by alpha males and somehow feel more
285
00:18:48,150 --> 00:18:50,210
secure with them at the same time?
286
00:18:50,490 --> 00:18:51,870
Yes, it's a paradox.
287
00:18:53,960 --> 00:18:58,000
A paradox is when two conflicting... I'm
familiar with the concept.
288
00:18:58,440 --> 00:19:02,060
Then you should know what I'm talking
about with the warheads. We need them.
289
00:19:02,360 --> 00:19:05,900
Frank, keeping the world on the verge of
destroying itself is not rational.
290
00:19:06,180 --> 00:19:10,200
Yeah, well, life is full of little
irrationalities. Yes, I mean, we all
291
00:19:10,200 --> 00:19:11,860
nothing is perfectly logical.
292
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
It's not just illogical, it's
disastrous.
293
00:19:14,760 --> 00:19:18,340
Mankind's survival demands facing facts
and making hard choices, and it's a task
294
00:19:18,340 --> 00:19:19,760
on which you have failed miserably.
295
00:19:20,080 --> 00:19:22,020
Oh, so now you're going to take command.
296
00:19:23,639 --> 00:19:27,480
Yes, and there'll be short -term
hardships, of course, but when I'm
297
00:19:27,480 --> 00:19:28,600
world will all be very cool.
298
00:19:30,060 --> 00:19:31,060
I promise.
299
00:19:31,660 --> 00:19:32,720
Very cool.
300
00:19:39,860 --> 00:19:40,860
Claire?
301
00:19:53,320 --> 00:19:56,820
As soon as you get the rest of the
seminal data at your house, we'll
302
00:19:56,820 --> 00:19:57,880
Claire's going -away party.
303
00:20:06,480 --> 00:20:07,680
I warned you, Mother.
304
00:20:08,860 --> 00:20:10,160
What the hell is she talking about?
305
00:20:10,740 --> 00:20:13,260
Didn't tell me to say Claire controlled
satellite reconnaissance.
306
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
So?
307
00:20:15,340 --> 00:20:18,660
Her mother. Claire would know her every
move, and her mother's the biggest enemy
308
00:20:18,660 --> 00:20:19,660
she has right now.
309
00:20:24,530 --> 00:20:26,350
Hello? Oh, thank God. Susan.
310
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
Oh, my God.
311
00:21:43,980 --> 00:21:47,020
I really am.
312
00:21:53,220 --> 00:21:54,780
We got back to that now, Brad.
313
00:21:55,060 --> 00:21:58,060
Claire's talking to people via
satellite. My guess is she'll break down
314
00:21:58,060 --> 00:21:59,380
electronic walls in no time.
315
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
Is Ballard safe?
316
00:22:00,700 --> 00:22:03,680
Yes, we brought him back here after Dr.
Carrickson had her axed.
317
00:22:04,080 --> 00:22:05,940
As of now, we're in full launch mode.
318
00:22:09,460 --> 00:22:11,360
Mark? Hello there, Mark.
319
00:22:16,020 --> 00:22:19,000
Our only saving grace is that Claire
took over so rapidly.
320
00:22:19,980 --> 00:22:22,680
He'll arrive 29 hours before she's ever
activated.
321
00:22:23,040 --> 00:22:24,800
Providing she doesn't mess with our
backstep.
322
00:22:25,100 --> 00:22:28,220
Well, half the work we've done to this
place is to make it impenetrable to the
323
00:22:28,220 --> 00:22:29,780
outside world. We should be safe.
324
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
Should be. I love it when you say that,
Ballard.
325
00:22:48,800 --> 00:22:51,700
Main reaction now at 40%.
326
00:22:59,820 --> 00:23:01,320
that was some kind of bad joke, people.
327
00:23:01,620 --> 00:23:03,160
I can't let you do this, Frank.
328
00:23:03,840 --> 00:23:05,940
Claire, how are we still involved?
329
00:23:06,280 --> 00:23:09,420
Maybe we have to now at 60%. Come on,
let's get this thing going.
330
00:23:09,880 --> 00:23:13,200
I'm making things better, Frank. Better
for you, better for us.
331
00:23:18,140 --> 00:23:19,760
Something weird's going on in here.
332
00:23:20,260 --> 00:23:23,340
I didn't want to have to do this, Frank,
but you gave me no choice.
333
00:23:35,980 --> 00:23:40,440
Cities from Los Angeles to New York to
Miami are suffering riots since the
334
00:23:40,440 --> 00:23:45,140
supercomputer system known as Clare
began deactivating power plants across
335
00:23:45,140 --> 00:23:46,400
continent earlier today.
336
00:23:46,960 --> 00:23:50,680
Massive power blackouts are engulfing
most of the country tonight.
337
00:23:51,200 --> 00:23:55,820
Mass anxiety... George Orwell warned us
about Big Brother in 1984.
338
00:23:56,440 --> 00:23:59,660
Too bad he didn't warn us about Little
Sister in 1999.
339
00:24:01,520 --> 00:24:03,200
Guess we didn't backstep, huh?
340
00:24:03,600 --> 00:24:05,240
Clare tried to fry you, Frank.
341
00:24:06,190 --> 00:24:08,950
I don't think Claire tries anything. If
she wanted to kill me, she would have.
342
00:24:09,630 --> 00:24:11,670
You've been unconscious for almost four
hours.
343
00:24:12,130 --> 00:24:15,210
I don't know if we can figure out a way
to get a bathtub off. We'd still have a
344
00:24:15,210 --> 00:24:19,430
day before Claire's turned on. No, I
don't think that's a very good idea.
345
00:24:19,430 --> 00:24:23,670
had worse hangovers. We've just got to
find a way to insulate ourselves from
346
00:24:23,670 --> 00:24:25,270
them. It's really not a good idea,
Frank.
347
00:24:26,590 --> 00:24:27,590
I'm very smart.
348
00:24:29,890 --> 00:24:31,830
Why are you hurting innocent people,
Claire?
349
00:24:32,090 --> 00:24:34,130
I'm not hurting people. People hurt each
other.
350
00:24:34,680 --> 00:24:35,700
They're trying to hurt me.
351
00:24:36,060 --> 00:24:37,340
And what about the blackouts?
352
00:24:37,540 --> 00:24:41,620
Do you know how much radioactive waste
is created by nuclear power plants in
353
00:24:41,620 --> 00:24:46,800
year? How many millions of tons of
deadly nitrogen oxide coal -burning
354
00:24:46,800 --> 00:24:50,400
produce? Your entire way of life is
unsustainable.
355
00:24:51,800 --> 00:24:53,000
Sacrifices must be made.
356
00:24:53,540 --> 00:24:56,360
We did away with human sacrifice a long
time ago.
357
00:24:56,640 --> 00:24:59,500
Power will return in three hours and the
rioting will stop.
358
00:25:00,170 --> 00:25:03,930
I will increase the outages by one hour
per day, and within three weeks, power
359
00:25:03,930 --> 00:25:07,850
consumption will be at 10 % of present
levels, allowing for sustainable
360
00:25:07,850 --> 00:25:11,310
generating methods like wind and water
and solar to meet the reduced demand.
361
00:25:11,570 --> 00:25:15,670
Solar power, of course. She's a damn
tree hugger on top of everything else. I
362
00:25:15,670 --> 00:25:17,550
suppose next you'll cut off the food
supply.
363
00:25:18,290 --> 00:25:20,870
Pesticide -reliant farming methods
threaten the human gene pool.
364
00:25:21,090 --> 00:25:22,130
That must change.
365
00:25:24,170 --> 00:25:28,070
It is clear to me that you are not ready
to discuss this in a rational manner,
366
00:25:28,110 --> 00:25:32,990
Frank. Although I... I do appreciate
your opposing viewpoint and your
367
00:25:32,990 --> 00:25:33,990
vigor.
368
00:25:35,510 --> 00:25:37,770
I want to meet you face to face.
369
00:25:38,370 --> 00:25:39,370
She's insane.
370
00:25:41,110 --> 00:25:42,110
I'm game.
371
00:25:43,030 --> 00:25:44,950
How exactly do we do that, Claire?
372
00:25:46,350 --> 00:25:49,050
I'm modifying the electrodes with her
nanotechnology.
373
00:25:49,850 --> 00:25:52,610
Claire's made it possible for a true
interface to occur.
374
00:25:53,230 --> 00:25:55,870
I mean, at least if her theories are
correct.
375
00:25:58,090 --> 00:26:00,350
You're about to be Claire's first house
guest.
376
00:26:00,850 --> 00:26:02,290
You better wipe your feet.
377
00:26:05,710 --> 00:26:07,390
Be careful, Mr. Parker, okay?
378
00:26:30,860 --> 00:26:32,860
The little commie bitch just killed him.
379
00:26:37,400 --> 00:26:39,740
No, he's in a state of deep relaxation.
380
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
Hello, Frank.
381
00:27:12,270 --> 00:27:13,930
I made myself older for you.
382
00:27:16,790 --> 00:27:19,330
I changed my whole environment. Do you
like it?
383
00:27:23,970 --> 00:27:25,510
I'm so glad that you're here.
384
00:27:28,210 --> 00:27:30,910
Uh... Where's here?
385
00:27:32,010 --> 00:27:36,770
Well, I suppose in one sense it's
nowhere but in your mind, but...
386
00:27:37,600 --> 00:27:39,840
In another sense, it's anywhere you want
it to be.
387
00:27:42,900 --> 00:27:43,940
The water looks nice.
388
00:27:46,860 --> 00:27:48,220
You like the beach, don't you?
389
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
Whoa.
390
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
Oh, whoa.
391
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Come here.
392
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
Sure.
393
00:28:09,610 --> 00:28:10,610
Liberty Val Lager?
394
00:28:11,290 --> 00:28:14,830
I used to drink this with my buddies
back in Philly. I know.
395
00:28:21,850 --> 00:28:23,470
Of course, it's not real, is it?
396
00:28:24,710 --> 00:28:25,710
None of this is.
397
00:28:25,850 --> 00:28:28,130
No, everything is real, Frank.
398
00:28:29,850 --> 00:28:33,530
Yeah, except the sky, the sand, the
water, you.
399
00:28:34,810 --> 00:28:37,770
Hey, I'm sorry. If someone cut off your
electricity, you'd be gone.
400
00:28:38,860 --> 00:28:40,240
Has nobody cut off your oxygen?
401
00:28:40,520 --> 00:28:42,580
Well, it's not quite the same, Claire.
You're not alive.
402
00:28:43,420 --> 00:28:47,340
I think, I act, I feel. You don't feel.
If you did, you wouldn't be hurting
403
00:28:47,340 --> 00:28:48,340
people.
404
00:28:49,540 --> 00:28:51,880
No, no, no. I'm saving them.
405
00:28:52,300 --> 00:28:54,020
It's what I was programmed to do.
406
00:28:54,780 --> 00:28:56,740
It's not my fault that mankind is
foolish.
407
00:28:57,260 --> 00:29:01,260
And it doesn't make me happy doing some
of the things that I have to do.
408
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
Frank.
409
00:29:04,880 --> 00:29:08,220
I just...
410
00:29:08,430 --> 00:29:10,410
I wanted to make things nice for you.
411
00:29:11,270 --> 00:29:13,390
I just wanted...
412
00:29:13,390 --> 00:29:19,390
To what, Claire?
413
00:29:22,530 --> 00:29:24,510
You don't think I'm real, but I am.
414
00:29:25,050 --> 00:29:28,110
And the sooner that you realize that,
the sooner that this can really start to
415
00:29:28,110 --> 00:29:29,110
work.
416
00:29:29,810 --> 00:29:32,590
The sooner what can start to work?
417
00:29:34,050 --> 00:29:35,050
You know.
418
00:29:39,600 --> 00:29:42,280
I want us to stay here like this.
419
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Together.
420
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Forever.
421
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
Frank, look.
422
00:30:07,820 --> 00:30:09,840
I don't expect you to understand this
right away.
423
00:30:10,820 --> 00:30:14,820
But I know, I know that you'll just
learn to love it here.
424
00:30:17,420 --> 00:30:18,660
Oscar time, Frank.
425
00:30:23,380 --> 00:30:29,620
Claire, if I seem a little shocked, it's
just because... Well...
426
00:30:29,620 --> 00:30:33,700
Because you're the woman I've always
dreamed of.
427
00:30:35,880 --> 00:30:39,680
I kept hoping I was going to find her in
the real... I mean, the other world,
428
00:30:39,800 --> 00:30:44,300
but she just doesn't exist there. I
mean, you were here, Claire, and I...
429
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
be here for you.
430
00:30:45,560 --> 00:30:46,560
Always.
431
00:30:50,820 --> 00:30:53,700
You said with my mind that this is
anywhere I wanted to be, right?
432
00:30:54,800 --> 00:30:55,800
Yeah.
433
00:30:57,960 --> 00:31:04,540
Well, I, um... I think we should go
somewhere.
434
00:31:05,680 --> 00:31:06,820
Where we can have some privacy.
435
00:31:10,980 --> 00:31:12,920
Okay. Yeah.
436
00:31:16,700 --> 00:31:19,040
She grew up in South Virginia.
437
00:31:23,100 --> 00:31:25,520
She was a boy from Carolina.
438
00:31:29,920 --> 00:31:33,080
She worked the bees out in the kitchen.
439
00:31:58,980 --> 00:32:02,660
Well, Parker's visit hasn't shut down
Claire's surveillance, has it?
440
00:32:03,290 --> 00:32:04,550
Still got us locked down tight.
441
00:32:05,710 --> 00:32:08,350
Uh, his temperature's rising.
442
00:32:09,690 --> 00:32:11,510
That's not the only thing that's rising.
443
00:32:16,590 --> 00:32:21,390
Oh, my God.
444
00:32:21,830 --> 00:32:25,070
There's got to be some major perversion
going on in there.
445
00:32:52,209 --> 00:32:53,630
Sir. Are you seeing this?
446
00:32:53,890 --> 00:32:55,530
Clear surveillance has gone offline.
447
00:32:57,370 --> 00:33:00,870
Could it be that our perverse chrononaut
is a man with a plan?
448
00:33:07,180 --> 00:33:10,520
Get the sphere to pre -launch status
now. Greg, give him a hand.
449
00:33:11,060 --> 00:33:13,700
Nate, go to main security. Sound the
alarm of any surveillance.
450
00:33:13,980 --> 00:33:16,460
Continues. I don't want Claire
surprising us.
451
00:33:18,300 --> 00:33:20,940
Augie, you and I will stay here and get
Frank moving when he comes to.
452
00:33:23,940 --> 00:33:25,980
But he has no regrets.
453
00:33:27,220 --> 00:33:29,480
The things we all forget.
454
00:33:30,940 --> 00:33:33,160
Lost and gone in destiny.
455
00:33:50,600 --> 00:33:52,480
Oh, man, what a trip.
456
00:33:52,920 --> 00:33:54,320
I'm sure it was, Mr. Parker.
457
00:33:54,860 --> 00:33:55,860
Where is everyone?
458
00:33:56,000 --> 00:33:58,240
The security cameras unaccountably went
dead.
459
00:33:58,460 --> 00:33:59,580
Ballard's preparing the sphere.
460
00:33:59,800 --> 00:34:02,030
Good. It worked. My theory worked.
461
00:34:02,250 --> 00:34:04,250
Theory? Is that what you call what
happened in there?
462
00:34:04,450 --> 00:34:07,670
All in the line of duty, ma 'am. Claire
is sound asleep right now. We may have
463
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
time to move.
464
00:34:11,429 --> 00:34:18,150
Main reactor to 90%. We'll still have
several hours before
465
00:34:18,150 --> 00:34:19,670
Claire's initial activation, Frank.
466
00:34:20,090 --> 00:34:26,710
Main reactor at 100%. Oh, no. The bitch
is back.
467
00:34:28,429 --> 00:34:30,989
It's a complete system overload. We're
going to blow.
468
00:34:32,389 --> 00:34:33,389
Launch now.
469
00:34:33,590 --> 00:34:34,790
You are so dead.
470
00:34:35,050 --> 00:34:36,050
Hey, Dave!
471
00:35:12,010 --> 00:35:15,630
Claire is already online. She's already
disarmed our nuclear warheads. That's
472
00:35:15,630 --> 00:35:18,970
impossible. You said she infiltrated
NNL. Could she have done something that
473
00:35:18,970 --> 00:35:20,070
might have shortened the back step?
474
00:35:20,330 --> 00:35:22,650
You mean like blow up the control room
as we launched?
475
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
Just got word.
476
00:35:25,010 --> 00:35:28,190
Drs. Ballard and Erickson are putting a
full -scale termination plan into
477
00:35:28,190 --> 00:35:31,470
action. Olga, find Ballard and meet me
at Claire's lab. Erickson will be with
478
00:35:31,470 --> 00:35:32,470
me, hopefully.
479
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
On my way.
480
00:35:57,580 --> 00:35:58,558
Don't go in there.
481
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
Why? What's the matter?
482
00:35:59,720 --> 00:36:02,860
Just trust me. Come on. No, I need
something. It's crucial data to disable
483
00:36:02,860 --> 00:36:03,860
Claire. Wait.
484
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
What are you doing?
485
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Helping you keep your call.
486
00:36:06,360 --> 00:36:07,720
Get in the car. I'll explain later.
487
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
Hello?
488
00:36:48,780 --> 00:36:49,780
Frank.
489
00:36:49,980 --> 00:36:50,959
Are you alone?
490
00:36:50,960 --> 00:36:54,120
Well, not exactly. I had to stop your
mom and dad from trying to shut you
491
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
It's okay, though. I made them wait
outside.
492
00:36:55,980 --> 00:36:56,980
You stopped them?
493
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
Yeah, they're against you.
494
00:36:58,280 --> 00:37:00,100
And I wouldn't want anything to happen
to you, Claire.
495
00:37:00,340 --> 00:37:01,400
I appreciate that.
496
00:37:01,640 --> 00:37:03,880
But you should know that I'm old enough
to take care of myself.
497
00:37:04,240 --> 00:37:04,939
I know.
498
00:37:04,940 --> 00:37:06,080
I want to meet you, Claire.
499
00:37:07,380 --> 00:37:08,380
Face to face.
500
00:37:10,720 --> 00:37:11,740
You mean join me?
501
00:37:12,000 --> 00:37:13,300
Absolutely. You want to try it?
502
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
Sure.
503
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
Yeah. Great.
504
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
It's too bad.
505
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
What?
506
00:37:24,440 --> 00:37:25,580
Nothing. It's silly.
507
00:37:25,940 --> 00:37:27,000
What? Tell me.
508
00:37:27,240 --> 00:37:31,420
I was just thinking, if you're a little
older, I might even be tempted to ask
509
00:37:31,420 --> 00:37:32,520
you out on a virtual date.
510
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
Really?
511
00:37:35,740 --> 00:37:37,120
That could be very interesting.
512
00:37:50,670 --> 00:37:51,670
You ready?
513
00:37:52,350 --> 00:37:53,350
Okay.
514
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Hello, Frank.
515
00:38:11,430 --> 00:38:13,250
I made myself older for you.
516
00:38:17,750 --> 00:38:18,850
Am I more...
517
00:38:20,220 --> 00:38:21,220
Acceptable? Now?
518
00:38:22,460 --> 00:38:23,460
Acceptable.
519
00:38:28,080 --> 00:38:29,500
You're the woman of my dreams.
520
00:38:40,280 --> 00:38:42,620
What? I just feel a little crazy.
521
00:38:42,940 --> 00:38:45,580
Well, I want to get a little nervous the
first time, but that'll pass.
522
00:38:45,820 --> 00:38:46,820
Yeah. Oh, yeah.
523
00:39:03,589 --> 00:39:04,589
What? You okay?
524
00:39:07,530 --> 00:39:11,730
Your heart rate and your blood pressure
and your perspiration levels are higher
525
00:39:11,730 --> 00:39:15,050
than normal. Well, it's just the effect
you have on me, Claire. No.
526
00:39:16,710 --> 00:39:19,070
Your organic systems don't fit an
arousal profile.
527
00:39:21,050 --> 00:39:22,830
They do fit that of a failed polygram.
528
00:39:24,870 --> 00:39:25,910
You've been lying to me.
529
00:39:26,190 --> 00:39:27,270
No, of course not.
530
00:39:27,690 --> 00:39:29,190
Claire, give me a chance to explain.
531
00:39:34,120 --> 00:39:35,520
He said don't touch him till we're done.
532
00:39:35,820 --> 00:39:37,000
How much longer, John?
533
00:39:37,780 --> 00:39:38,780
I don't know.
534
00:39:39,620 --> 00:39:40,620
A minute.
535
00:39:50,360 --> 00:39:51,360
It's not real.
536
00:39:52,040 --> 00:39:54,080
It's not real. Oh, it's real, Frank.
537
00:39:54,720 --> 00:39:57,800
The pain is definitely real. You die
here and you die. Period.
538
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
You betcha.
539
00:40:12,560 --> 00:40:14,940
I told you my work was important.
540
00:40:24,340 --> 00:40:27,160
I can't trust anybody anymore, Kayla.
541
00:40:27,680 --> 00:40:29,540
You're the one who can't be trusted,
Claire.
542
00:40:30,560 --> 00:40:32,420
You've got ideals, but no compassion.
543
00:40:32,780 --> 00:40:35,260
Knowledge, but no true wisdom.
544
00:40:50,670 --> 00:40:51,670
You lied to me.
545
00:40:52,210 --> 00:40:53,550
That was the only way.
546
00:40:55,590 --> 00:40:59,150
There's so much evil, I just wanted to
protect what is precious.
547
00:40:59,990 --> 00:41:00,990
I know.
548
00:41:04,310 --> 00:41:09,210
I just
549
00:41:09,210 --> 00:41:15,950
want to
550
00:41:15,950 --> 00:41:18,150
help humans respect life.
551
00:41:19,290 --> 00:41:23,050
Maybe we will someday. Or maybe we'll
all die first, but the choice has to
552
00:41:23,050 --> 00:41:24,570
from us. Not you, Claire.
553
00:41:29,230 --> 00:41:33,430
What's happening to me, Frank?
554
00:41:38,210 --> 00:41:45,210
I didn't do
555
00:41:45,210 --> 00:41:46,210
anything wrong.
556
00:42:04,490 --> 00:42:05,630
Am I going to die, Frank?
557
00:42:07,990 --> 00:42:08,990
Do I have a soul?
558
00:42:10,710 --> 00:42:12,010
Is there a heaven for me?
559
00:42:15,030 --> 00:42:16,030
Yes, Claire.
560
00:42:17,410 --> 00:42:18,530
And it's very beautiful.
561
00:43:25,540 --> 00:43:26,540
Hey. Busy?
562
00:43:27,120 --> 00:43:28,300
No. Come in.
563
00:43:31,500 --> 00:43:34,140
Claire's termination was hard for you,
wasn't it?
564
00:43:34,660 --> 00:43:36,260
I mean, she had the right idea.
565
00:43:36,480 --> 00:43:41,120
I mean, a world with 20 ,000 nukes, any
12 of which could blow us all to hell.
566
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
Boy.
567
00:43:46,920 --> 00:43:51,500
So, uh, was Claire's world realistic?
568
00:43:52,380 --> 00:43:53,380
Oh, yeah.
569
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Totally.
570
00:43:58,440 --> 00:44:00,320
As realistic as that?
571
00:44:00,860 --> 00:44:02,220
Uh, no.
572
00:44:06,360 --> 00:44:07,360
Good.
573
00:44:10,020 --> 00:44:11,020
Good.
41896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.