All language subtitles for Seven Days s01e20 Walter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:07,210
you're about to be letting on the most
highly classified data america holds we
2
00:00:07,210 --> 00:00:11,450
have a device that can allow us to send
one human being back in time
3
00:00:32,619 --> 00:00:34,080
Thank you.
4
00:02:11,340 --> 00:02:12,680
Come on, take a trip through my mind.
5
00:02:13,440 --> 00:02:18,200
Take a look in my brain. Come on, take a
trip through my mind.
6
00:02:19,400 --> 00:02:20,880
Take a look in my brain.
7
00:02:21,720 --> 00:02:23,560
Come on, take a trip through my mind.
8
00:02:56,580 --> 00:02:57,860
The music.
9
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Turn it louder.
10
00:03:03,060 --> 00:03:06,780
The same song over and over is driving
me crazy.
11
00:03:07,120 --> 00:03:09,480
He wants more root beer and more
aspirin.
12
00:03:09,820 --> 00:03:13,320
He's gone through four cases of soda and
two bottles of aspirin in three days.
13
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
His head hurts.
14
00:03:15,080 --> 00:03:17,100
Maybe if we turn off the damn music.
15
00:03:17,660 --> 00:03:18,800
Quiet, you fool.
16
00:03:19,520 --> 00:03:21,000
We're dealing with genius here.
17
00:03:21,920 --> 00:03:23,800
Whatever Walter wants, Walter gets.
18
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Right, Miss Young?
19
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
Bottle of aspirin and soda.
20
00:03:59,480 --> 00:04:00,880
Wait. Slow, Robert.
21
00:04:01,140 --> 00:04:03,280
Leave. Oh, head hurt. No.
22
00:04:03,520 --> 00:04:04,520
I know, poor baby.
23
00:04:05,240 --> 00:04:06,380
Don't stop. Not yet.
24
00:04:06,880 --> 00:04:08,760
Just slow down a little bit.
25
00:04:10,340 --> 00:04:11,340
4B.
26
00:04:12,250 --> 00:04:18,209
C, K, 7, 6, 9, 7, D,
27
00:04:18,390 --> 00:04:22,410
4, B, C, K, 7.
28
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
Did he do it?
29
00:04:34,610 --> 00:04:35,670
Did he break the code?
30
00:04:39,630 --> 00:04:40,630
He did it.
31
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
We're in.
32
00:04:53,160 --> 00:04:58,720
Oh, my God. Remember Bangkok?
33
00:04:59,120 --> 00:05:00,460
Oh, you had to mention that.
34
00:05:01,360 --> 00:05:06,560
Our contact had booked us into this
disgusting little hotel as Dick and Jane
35
00:05:06,560 --> 00:05:09,800
Doblin. So, of course, they provided
you.
36
00:05:10,490 --> 00:05:11,710
It gives us the honeymoon suite.
37
00:05:12,390 --> 00:05:16,190
Which had a single bed and a lamp with
no balls. Yeah, and we'd been up for,
38
00:05:16,270 --> 00:05:17,870
what, 52 hours straight at this point?
39
00:05:18,450 --> 00:05:22,410
And they forgot to mention the local
customs. There are quail eggs under the
40
00:05:22,410 --> 00:05:26,050
pillows. It's a newlywed thing. So when
he woke up, his head was stuck to the
41
00:05:26,050 --> 00:05:27,830
sheet. I had to stop my ear.
42
00:05:28,790 --> 00:05:32,450
And he's got this look on his face like,
what did we do last night?
43
00:05:34,910 --> 00:05:35,910
How amusing.
44
00:05:37,520 --> 00:05:41,320
Oh, you know, this has been so much fun,
Frankie. I forgot to mention a story I
45
00:05:41,320 --> 00:05:42,500
want to hear about your divorce.
46
00:05:42,760 --> 00:05:44,020
Oh, that was two years ago.
47
00:05:44,280 --> 00:05:46,700
I know, but I know how much you love
Pamela.
48
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Polly. Patricia.
49
00:05:57,200 --> 00:05:58,640
You've been awfully quiet tonight.
50
00:05:59,080 --> 00:06:02,560
I don't even know why you invited me
along. You two have so much to talk
51
00:06:02,820 --> 00:06:04,360
Yeah, we did have some funny times.
52
00:06:04,920 --> 00:06:07,880
And the lasters keep on coming, don't
they? Not to mention all that footsie
53
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
-wootsie under the table.
54
00:06:09,720 --> 00:06:14,060
What footsie -wootsie? You know exactly
what I'm talking about. Do not. Do so.
55
00:06:14,280 --> 00:06:15,800
Do not. Do so.
56
00:06:16,100 --> 00:06:20,180
I hate to say goodbye, but I have to
catch an early flight to Paris in the
57
00:06:20,180 --> 00:06:21,640
morning. It was a pleasure, Doctor.
58
00:06:21,880 --> 00:06:22,699
Mine also.
59
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
And you.
60
00:06:24,820 --> 00:06:31,180
We have to do this again soon, Frankie.
61
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
Yeah.
62
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
Love to.
63
00:06:34,810 --> 00:06:35,810
Bye.
64
00:07:06,990 --> 00:07:07,990
The ambulance.
65
00:07:08,130 --> 00:07:13,430
The ambulance at 318 Yucca Street.
Someone's been shot.
66
00:07:20,150 --> 00:07:21,150
No!
67
00:07:27,430 --> 00:07:30,210
What happened? Is Frank and Ogo all
right? They're fine, but their dinner
68
00:07:30,210 --> 00:07:31,210
companion was murdered.
69
00:07:31,580 --> 00:07:32,419
Charlotte's dead?
70
00:07:32,420 --> 00:07:36,560
We've got incoming reports that within
the last 48 hours, 19 deep cover CIA
71
00:07:36,560 --> 00:07:39,860
operatives around the world have been
systematically terminated. And
72
00:07:39,860 --> 00:07:40,599
death is related.
73
00:07:40,600 --> 00:07:44,000
What's particularly disturbing is that
all the dead agents' names and M .O .s
74
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
only appear in one place.
75
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Jasmine.
76
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
Jasmine?
77
00:07:48,840 --> 00:07:52,380
It took the Pentagon's encryption
experts four years to come up with the
78
00:07:52,380 --> 00:07:55,680
code. It was supposed to be unbreakable.
We've got a security breach that goes
79
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
all the way to the core.
80
00:07:58,360 --> 00:07:59,420
Any updates, Nate?
81
00:08:00,030 --> 00:08:02,670
The FBI's been tracking a Chinese group
in L .A.
82
00:08:03,010 --> 00:08:04,370
Encryption, decryption experts.
83
00:08:04,750 --> 00:08:05,729
Could be a bingo.
84
00:08:05,730 --> 00:08:09,290
Only we lost track of them the last two
weeks. The surveillance team got made
85
00:08:09,290 --> 00:08:10,910
and they disappeared into the woodwork.
86
00:08:11,210 --> 00:08:12,850
Great. Hold on.
87
00:08:13,170 --> 00:08:14,590
We may be on the trail again.
88
00:08:14,890 --> 00:08:18,670
And? A Delta team's been dispatched in L
.A. They're moving as we speak.
89
00:08:46,510 --> 00:08:48,010
Walter is too valuable to kill.
90
00:08:48,630 --> 00:08:49,910
We have to bring him back.
91
00:08:50,970 --> 00:08:52,410
I'm the one who found him, Peter.
92
00:08:52,910 --> 00:08:56,070
If we take him back to Beijing, all we
get is a pat on the head and another
93
00:08:56,070 --> 00:08:58,030
medal. Then what would you do?
94
00:08:58,630 --> 00:09:00,310
Sell him to the highest bidder? Yes!
95
00:09:02,090 --> 00:09:05,630
If Walter broke the Jasmine Code, think
of what else he might be capable of.
96
00:09:06,570 --> 00:09:08,510
How much money other countries would
pay.
97
00:09:10,370 --> 00:09:11,610
You know I love you, Michelle.
98
00:09:12,890 --> 00:09:15,390
But we're patriots, not mercenaries.
99
00:09:16,000 --> 00:09:17,520
We must complete our mission.
100
00:09:20,880 --> 00:09:22,220
Don't you love me anymore?
101
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Don't be silly.
102
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
You're right, Peter.
103
00:09:54,480 --> 00:09:55,900
I don't love you anymore.
104
00:10:10,340 --> 00:10:11,500
All these agents.
105
00:10:11,740 --> 00:10:12,740
Get it.
106
00:10:13,640 --> 00:10:15,020
Frank, I'm sorry about Charlotte.
107
00:10:15,480 --> 00:10:18,240
Talk to me, Bradley. Tell me you know
who's responsible for this carnage.
108
00:10:18,600 --> 00:10:22,060
Somebody broke the Jasmine Code. We're
not sure who, but we've got the location
109
00:10:22,060 --> 00:10:23,500
they were working out of and a name.
110
00:10:24,040 --> 00:10:25,860
Walter. Who the hell's Walter?
111
00:10:26,120 --> 00:10:30,460
It's probably a code name of some sort.
CIA prepared a profile on him. He's most
112
00:10:30,460 --> 00:10:33,580
likely an American, a computer scientist
who's been involved at the highest
113
00:10:33,580 --> 00:10:34,820
levels of government intelligence.
114
00:10:35,220 --> 00:10:37,620
Probably ticked off about some damn
thing or other.
115
00:10:37,920 --> 00:10:42,600
He's vulnerable to foreign influence or
bribery of some sort. He just makes me
116
00:10:42,600 --> 00:10:45,920
want to puke. I know it's not much to go
on, Frank, but it's day seven. We've
117
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
got the back step now.
118
00:10:47,440 --> 00:10:49,260
You want me to find this traitor and
bring him in?
119
00:10:50,040 --> 00:10:53,500
No. Your mission is to locate Walter and
terminate him.
120
00:10:54,500 --> 00:10:56,920
We're talking extreme prejudice, Parker.
121
00:10:58,900 --> 00:11:00,780
I don't think that's going to be a
problem, Nate.
122
00:11:02,560 --> 00:11:05,240
Whoever this Walter is, he's all mine.
123
00:11:12,780 --> 00:11:16,640
The act is to 70%.
124
00:11:29,520 --> 00:11:30,640
To 100 %!
125
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Engage!
126
00:11:53,620 --> 00:11:59,020
The Deadman Code broken?
127
00:11:59,520 --> 00:12:00,920
It's flat out impossible.
128
00:12:01,460 --> 00:12:04,480
Well, it happened, Ramsey. And guess
what? It's going to happen again today
129
00:12:04,480 --> 00:12:06,340
two hours. I'm not going to argue about
this, all right?
130
00:12:06,700 --> 00:12:10,420
All right, Frank. Calm down. No, you
calm down. We already wasted seven days
131
00:12:10,420 --> 00:12:12,160
the other side of the timeline getting
damn near zip.
132
00:12:12,980 --> 00:12:16,040
What do we have, Frank? A code name and
a target location.
133
00:12:17,180 --> 00:12:19,360
An authorization to terminate with
extreme prejudice.
134
00:12:22,040 --> 00:12:23,560
We'll send a Delta team to meet you.
135
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Where's that location?
136
00:12:26,160 --> 00:12:29,240
Or Ho San Wei in the basement. But I'm
not waiting around. Walter's probably
137
00:12:29,240 --> 00:12:30,840
trying to break Jasmine code as we
speak.
138
00:12:31,460 --> 00:12:33,180
He'll help the team come clean up after
I'm done.
139
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Now.
140
00:13:35,420 --> 00:13:36,460
Hello, Walter.
141
00:13:36,700 --> 00:13:37,699
Hello, Walter.
142
00:13:37,700 --> 00:13:39,280
You are Walter, aren't you?
143
00:13:40,320 --> 00:13:44,800
I can't stop. I'm not supposed to stop.
Answer me. Is your name Walter?
144
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
Walter, yeah.
145
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
I'm Walter.
146
00:13:48,980 --> 00:13:51,180
Well, kiss your starry ass goodbye,
Walter.
147
00:13:52,010 --> 00:13:53,950
I gotta get into Jasmine's pants.
148
00:13:54,370 --> 00:13:57,490
That's what Peter says, because I gotta
get into Jasmine's pants.
149
00:13:58,330 --> 00:14:00,210
I don't think that's gonna happen
somehow.
150
00:14:05,070 --> 00:14:08,790
Lions and tigers and bears, oh my.
151
00:14:09,410 --> 00:14:11,370
Lions and tigers and bears, oh my.
152
00:14:11,810 --> 00:14:13,710
Lions and tigers and bears, oh my.
153
00:14:14,150 --> 00:14:17,130
Lions and tigers and bears, oh my. All
right, all right, enough already.
154
00:14:18,030 --> 00:14:20,830
What the hell's the matter with you? Are
you all doped up or what?
155
00:14:22,540 --> 00:14:23,980
It's not a dope, Savant.
156
00:14:24,480 --> 00:14:25,780
Then why do you want them?
157
00:14:26,520 --> 00:14:28,420
Savant, autistic Savant.
158
00:14:29,040 --> 00:14:30,280
I'm high -functioning.
159
00:14:33,540 --> 00:14:34,740
Who's here besides you?
160
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
I don't know.
161
00:14:36,680 --> 00:14:38,260
You don't know? What do you mean you
don't know?
162
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
I don't know.
163
00:14:43,400 --> 00:14:49,220
Have you managed to get into Jasmine's
pants yet?
164
00:14:49,500 --> 00:14:50,780
Not yet.
165
00:14:53,800 --> 00:14:55,060
I like comic books.
166
00:14:56,540 --> 00:14:58,980
I like the Blue Avenger.
167
00:14:59,680 --> 00:15:05,800
Blue. The Blue Avenger, number
168
00:15:05,800 --> 00:15:12,800
139, volume 6, May 1999, published in
Canada, all
169
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
rights reserved.
170
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Walter?
171
00:15:27,120 --> 00:15:28,320
Don't shoot, please.
172
00:15:28,660 --> 00:15:29,700
Who the hell are you?
173
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Amy, Kim.
174
00:15:31,700 --> 00:15:36,160
They kidnapped us, Walter and me, from
the institution. I'm his caretaker. What
175
00:15:36,160 --> 00:15:38,940
caretaker? He won't work without me.
176
00:15:39,460 --> 00:15:42,600
They kidnapped us for whatever project
they were working on.
177
00:15:42,940 --> 00:15:44,100
Oh, yeah? Who's they?
178
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
Don't you know?
179
00:15:46,540 --> 00:15:48,180
Aren't you here to rescue us?
180
00:15:48,400 --> 00:15:49,460
Stay where you are.
181
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
I'm hiding.
182
00:15:56,810 --> 00:15:58,030
Walter, look at me. I'm hiding.
183
00:15:58,590 --> 00:16:01,110
It doesn't matter who you are. You've
just got to get us out of here.
184
00:16:03,810 --> 00:16:04,810
All right.
185
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
We're leaving.
186
00:16:06,650 --> 00:16:07,650
Come on, Walter.
187
00:16:08,910 --> 00:16:10,170
Move. Move!
188
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
Where is he?
189
00:17:02,090 --> 00:17:03,250
I want to feed the pigs.
190
00:17:03,990 --> 00:17:05,710
Sure, we'll feed the pigs. Get in the
car.
191
00:17:05,910 --> 00:17:09,190
Oh, I always take the bus to feed the
pigs. Today we're doing things a little
192
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
differently.
193
00:17:10,310 --> 00:17:13,869
I want to take the bus.
194
00:17:14,270 --> 00:17:15,430
I want to take the bus.
195
00:17:38,670 --> 00:17:44,550
been terminated no he's here with me
parker what's he doing alive he's uh
196
00:17:44,550 --> 00:17:50,390
looking for pigeons frank you laid this
out this was your assignment yeah well
197
00:17:50,390 --> 00:17:53,950
the assignments changed bradley that
profile langley worked up in him was all
198
00:17:53,950 --> 00:17:58,770
wrong walter's not some disaffected
scientist turned traitor an autistic
199
00:17:58,770 --> 00:18:04,730
he's retarded not like you ramsey but
yeah he's uh currently some kind of
200
00:18:05,390 --> 00:18:06,570
I don't care if he's the next Einstein.
201
00:18:06,970 --> 00:18:08,730
Your orders were clear, Parker.
202
00:18:09,010 --> 00:18:12,310
Walter doesn't have any idea what
Jasmine is. For him, it's just another
203
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
to work out.
204
00:18:14,290 --> 00:18:17,310
He doesn't fully appreciate the
ramifications of what he does.
205
00:18:17,730 --> 00:18:19,770
In other words, he's innocent. Is that
what you're saying?
206
00:18:19,990 --> 00:18:21,670
Did you send a strike team out to
Chinatown?
207
00:18:21,950 --> 00:18:25,270
That location was clear by the time we
got there. Then the Chinese who had
208
00:18:25,270 --> 00:18:28,630
Walter are going to be looking for us.
Look, you got to call off the hit on
209
00:18:28,630 --> 00:18:30,550
Walter. Send a team to pick us up.
210
00:18:30,950 --> 00:18:34,370
All right, Frank. I'll get the NSA to
call off the termination order. We'll
211
00:18:34,370 --> 00:18:35,309
a team for you.
212
00:18:35,310 --> 00:18:38,550
Good. Now, there's a coffee shop just
out the park near Oak and Fifth.
213
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
We'll be there.
214
00:18:42,650 --> 00:18:44,290
There's no pigeons here today.
215
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
No.
216
00:18:46,790 --> 00:18:47,790
You hungry, Walter?
217
00:18:47,990 --> 00:18:52,630
Yeah, I want a hot dog now with a
straight line of mustard and a squiggly
218
00:18:52,630 --> 00:18:53,630
of ketchup.
219
00:18:53,690 --> 00:18:55,110
We can manage that. Come on.
220
00:18:58,210 --> 00:18:59,650
Now, thank you.
221
00:19:00,770 --> 00:19:05,650
I wanted to ask you, the people that you
were with, Amy. I don't know no Amy.
222
00:19:06,190 --> 00:19:10,130
Your caretaker, the woman who shot that
guy I was fighting with. Oh, that's
223
00:19:10,130 --> 00:19:11,130
Michelle.
224
00:19:11,210 --> 00:19:12,210
Michelle? Yeah.
225
00:19:12,830 --> 00:19:14,130
What's her last name? I don't know.
226
00:19:15,230 --> 00:19:18,590
Well, where did you meet her? Met her at
the halfway house down to the
227
00:19:18,590 --> 00:19:22,030
institution. She said that she worked
with Artistic Servants in Beijing.
228
00:19:22,330 --> 00:19:23,269
Hey!
229
00:19:23,270 --> 00:19:24,270
Stupid spy!
230
00:19:24,370 --> 00:19:26,310
Hey! Watch your language, kid!
231
00:19:30,910 --> 00:19:33,250
Stupid spy.
232
00:19:34,050 --> 00:19:35,750
No, he didn't mean that. I'm a spaz.
233
00:19:36,050 --> 00:19:36,829
No, you're not.
234
00:19:36,830 --> 00:19:37,970
Yeah, I'm a spaz.
235
00:19:38,170 --> 00:19:42,510
I'm a spaz. Well, stick with autistic
savant culture.
236
00:19:42,990 --> 00:19:43,990
Spaz.
237
00:19:46,370 --> 00:19:47,289
That's nice.
238
00:19:47,290 --> 00:19:48,289
Coffee, boys?
239
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Yeah, thanks.
240
00:19:49,510 --> 00:19:51,390
Okay, appreciate it. Hey, what's wrong
with him?
241
00:19:51,730 --> 00:19:55,490
Nothing. He's just a little odd. I'm a
spaz. You're not a spaz.
242
00:19:55,850 --> 00:19:57,790
Spaz. He's an autistic savant.
243
00:19:58,310 --> 00:20:01,250
Oh, yeah, I saw a program on TV about
people like him.
244
00:20:01,530 --> 00:20:02,690
He real good with numbers.
245
00:20:03,100 --> 00:20:04,100
I don't know.
246
00:20:04,120 --> 00:20:05,400
You good with numbers, Walter?
247
00:20:06,180 --> 00:20:11,100
What's 1 ,634 times 6
248
00:20:11,100 --> 00:20:13,380
,432?
249
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
25.
250
00:20:17,420 --> 00:20:19,520
I guess math isn't his thing.
251
00:20:19,860 --> 00:20:22,020
Would you like some coffee, hon? I want
root beer.
252
00:20:22,260 --> 00:20:24,440
I want root beer. I want root beer.
253
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Here, thanks.
254
00:20:25,700 --> 00:20:27,140
Okay. With a straw.
255
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
Yeah, and a straw.
256
00:20:29,660 --> 00:20:32,040
Walter, I wanted to ask...
257
00:20:32,300 --> 00:20:34,980
Oh, that's the pig's... I got food
coming, Walter.
258
00:20:35,860 --> 00:20:39,560
I wanted to ask you, how are you trying
to break the jasmine cone?
259
00:20:40,340 --> 00:20:41,360
Well, it has patterns.
260
00:20:42,900 --> 00:20:46,400
Leaves have patterns, and snowflakes
have patterns, and Michelle says
261
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
has patterns.
262
00:20:47,940 --> 00:20:50,420
Michelle kept wanting you to see
patterns in the jasmine cone.
263
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
Yeah.
264
00:20:52,800 --> 00:20:55,700
Yeah. Wait here. Good, I'm looking for a
pattern.
265
00:20:56,060 --> 00:20:57,340
Where are you, Corey? Give me a second.
266
00:21:04,600 --> 00:21:08,700
I think I asked out.
267
00:21:15,080 --> 00:21:16,300
How many cards, Walter?
268
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
One.
269
00:21:33,520 --> 00:21:34,580
First card I'm going to turn over.
270
00:21:34,780 --> 00:21:35,780
Four of hearts.
271
00:21:38,980 --> 00:21:39,980
Six of clubs.
272
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
Eight of diamonds.
273
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
Nine of diamonds.
274
00:21:44,640 --> 00:21:46,400
Nine of hearts. Seven of clubs.
275
00:21:46,740 --> 00:21:49,980
King of spades. Where were you my last
poker game? Two of diamonds. Jack of
276
00:21:49,980 --> 00:21:51,540
hearts. Eight of clubs. Okay.
277
00:21:52,160 --> 00:21:53,360
Okay. Okay.
278
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
Okay.
279
00:21:56,280 --> 00:21:57,280
Oh,
280
00:21:57,580 --> 00:22:02,480
my head hurt. Head hurt. Yeah, it hurt
when I try to find the pattern.
281
00:22:03,950 --> 00:22:06,590
We're not going to do that anymore,
okay? Okay, okay, I'm tired.
282
00:22:06,930 --> 00:22:08,430
I know, I know, you've been through a
lot.
283
00:22:08,670 --> 00:22:10,090
Yeah, I've been through a lot.
284
00:22:12,870 --> 00:22:13,870
Here's to you.
285
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
Thanks.
286
00:22:17,870 --> 00:22:19,050
Nice root beer with a straw.
287
00:22:20,410 --> 00:22:24,210
But, General, you don't understand.
Walter could be highly valuable to us.
288
00:22:25,610 --> 00:22:29,990
But he's... What, he hung up on you?
289
00:22:32,010 --> 00:22:35,910
The NSA still considers Walter extremely
dangerous. They won't retract his hard
290
00:22:35,910 --> 00:22:36,910
target status.
291
00:22:44,530 --> 00:22:45,550
It's not fair.
292
00:22:45,890 --> 00:22:50,810
Yeah, well, life isn't fair. It's not
fair. You know my name. I don't know
293
00:22:50,810 --> 00:22:51,729
name.
294
00:22:51,730 --> 00:22:53,430
Oh, Frank.
295
00:22:54,290 --> 00:22:55,390
My name's Frank.
296
00:22:56,650 --> 00:23:01,250
The Blue Avenger's name's Frank. It's
Frank Adams' secret identity.
297
00:23:02,000 --> 00:23:04,540
I used to read The Blue Avenger. I know
all about Frank Adams.
298
00:23:05,120 --> 00:23:06,260
He was a film buff.
299
00:23:07,020 --> 00:23:09,380
His favorite movie was The Wizard of Oz.
300
00:23:09,700 --> 00:23:11,600
Yeah, Lions and Tigers and Bears, Obama.
301
00:23:11,940 --> 00:23:12,940
That's right.
302
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
The cavalry arrives.
303
00:23:16,780 --> 00:23:17,739
Wait here.
304
00:23:17,740 --> 00:23:18,740
Oh, okay.
305
00:23:19,200 --> 00:23:22,720
Frank. Hey, Clark, you're actually here.
Right where you said you'd be.
306
00:23:22,940 --> 00:23:24,100
A wonder never ceases.
307
00:23:24,440 --> 00:23:25,440
Is that Walter?
308
00:23:25,760 --> 00:23:29,520
Yeah, that's him. Now, uh... You're just
here to bring him in, right? Yeah,
309
00:23:29,520 --> 00:23:30,519
right. Let's go.
310
00:23:30,520 --> 00:23:31,389
Well, I...
311
00:23:31,390 --> 00:23:34,350
I think I should take him outside. He's
a little sensitive.
312
00:23:34,690 --> 00:23:35,669
Yeah, right.
313
00:23:35,670 --> 00:23:36,710
Come on, Walter. Let's go.
314
00:23:36,950 --> 00:23:37,829
Wait a minute.
315
00:23:37,830 --> 00:23:38,830
Frank Parker?
316
00:23:40,610 --> 00:23:41,610
Yeah.
317
00:23:41,870 --> 00:23:43,590
Hey, come on. What?
318
00:23:44,690 --> 00:23:45,690
Yeah.
319
00:23:46,310 --> 00:23:47,310
Yeah, what is it, Ramsey?
320
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
What?
321
00:23:49,430 --> 00:23:50,850
Yeah, they're here. They're taking him
out back.
322
00:24:01,000 --> 00:24:02,360
Why do they take hate? None of your
business.
323
00:24:02,640 --> 00:24:04,560
Our playtime's over. You're riding with
us.
324
00:24:05,680 --> 00:24:09,580
Their job is to finish the assignment,
Parker. You know, the one you couldn't
325
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
handle.
326
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Guys,
327
00:24:24,180 --> 00:24:25,180
I'm embarrassed.
328
00:24:30,539 --> 00:24:31,539
You okay?
329
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Yeah, I'm okay.
330
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Well,
331
00:24:53,020 --> 00:24:55,080
how did they not call her up? Didn't you
tell them what I said?
332
00:24:55,280 --> 00:24:57,660
I told them they weren't swayed by the
fact that he's autistic.
333
00:24:58,060 --> 00:24:59,049
Are you all right?
334
00:24:59,050 --> 00:25:00,430
Have you had your arm looked at yet?
335
00:25:00,870 --> 00:25:04,270
No, because by now the NSA has told the
hospitals to be on the lookout for an
336
00:25:04,270 --> 00:25:06,710
autistic savant and some idiot with a
gunshot wound.
337
00:25:07,270 --> 00:25:09,790
Frank, I'm sending Ramsey to bring you
in himself.
338
00:25:10,250 --> 00:25:13,330
And what about Walter? Is Ramsey going
to bring him in too, or is he under the
339
00:25:13,330 --> 00:25:14,330
same orders to terminate?
340
00:25:14,590 --> 00:25:19,570
If Walter can do everything you say he
can, Frank, he can be an incredible
341
00:25:19,570 --> 00:25:20,570
for us.
342
00:25:20,770 --> 00:25:23,330
Can't wait to meet him. That doesn't
answer my question.
343
00:25:23,830 --> 00:25:25,190
Can you get to John Wayne Airport?
344
00:25:25,650 --> 00:25:26,650
Yeah.
345
00:25:26,770 --> 00:25:28,290
I'll have Ramsey meet both of you there.
346
00:25:28,730 --> 00:25:29,730
I don't trust Ramsey.
347
00:25:30,110 --> 00:25:34,870
Frank, he's under orders to escort both
you and Walter back to NNL alive.
348
00:25:35,510 --> 00:25:36,890
Is he telling the truth, Olga?
349
00:25:37,690 --> 00:25:38,810
Yes, Mr. Parker.
350
00:25:39,290 --> 00:25:40,290
He is.
351
00:25:40,410 --> 00:25:42,570
Can you make it to the airport by 1400
hours?
352
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
We'll be there.
353
00:25:51,190 --> 00:25:53,950
One tough guy to hang out with, Walter.
Yeah, I know.
354
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
Do you?
355
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
No.
356
00:26:02,570 --> 00:26:03,409
It's just a flesh wound.
357
00:26:03,410 --> 00:26:06,930
It's just a flesh. The Blue Avenger had
a flesh wound when he fought the
358
00:26:06,930 --> 00:26:07,930
programmer, the Matrix.
359
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
I read that one.
360
00:26:10,150 --> 00:26:14,030
That programmer was a mean son of a... I
want another hot dog now with a
361
00:26:14,030 --> 00:26:16,830
straight line of mustard and a squiggly
line of ketchup.
362
00:26:17,330 --> 00:26:19,730
Oh, Walter, that's what I got you. You
got straight mustard. That's not
363
00:26:19,730 --> 00:26:23,690
straight. Yeah, that's not straight. The
mustard's straight and the ketchup is
364
00:26:23,690 --> 00:26:28,330
squiggly. That's not straight. I want
another one.
365
00:26:33,870 --> 00:26:35,570
Got a favorite color, Walter? Yeah.
366
00:26:36,050 --> 00:26:37,330
What is it? It's blue.
367
00:26:37,890 --> 00:26:38,890
True blue.
368
00:26:39,530 --> 00:26:40,530
Then blue it is.
369
00:26:48,030 --> 00:26:50,770
So, uh, what's your last name, Walter?
370
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
Mudd.
371
00:26:52,590 --> 00:26:53,589
Walter Mudd?
372
00:26:53,590 --> 00:26:57,650
My father used to say, boy, your name is
Mudd. He'd hit me for being wrong.
373
00:26:58,010 --> 00:26:59,610
You mean to hit you for doing something
wrong?
374
00:26:59,890 --> 00:27:01,490
He used to say, boy, you are wrong.
375
00:27:02,110 --> 00:27:06,550
Say, how'd I ever end up with a kid like
you? Said it was my mom's fault. What
376
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
did your mother say?
377
00:27:07,890 --> 00:27:08,890
Ow!
378
00:27:09,750 --> 00:27:10,930
You hit your mother too?
379
00:27:11,190 --> 00:27:15,590
Hey, he's a hard hitter, but I'm a good
hider. My mother hit me in the closet
380
00:27:15,590 --> 00:27:20,210
with the Blue Avenger issue 27289
published in Canada, all rights
381
00:27:22,010 --> 00:27:23,910
Well, at least your mother tried to
protect you.
382
00:27:24,430 --> 00:27:26,130
Yeah, my mother tried to protect me.
383
00:27:31,560 --> 00:27:32,800
That's the Blue Avenger.
384
00:27:34,160 --> 00:27:35,260
That's the Blue Avenger.
385
00:27:35,620 --> 00:27:37,020
Walter, Walter, we're moving!
386
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
Walter, it's too blue.
387
00:27:55,820 --> 00:27:59,440
Walter, you can't go jumping out of cars
like that. I want a Blue Avenger comic
388
00:27:59,440 --> 00:28:01,700
book. I want a Blue Avenger comic book.
389
00:28:02,380 --> 00:28:03,820
Okay. Which one?
390
00:28:07,640 --> 00:28:08,840
Blue Avenger number two.
391
00:28:09,060 --> 00:28:10,060
It's a good choice.
392
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
$175.
393
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
You don't want that one. I want this
one. No, you don't.
394
00:28:16,120 --> 00:28:17,540
Walter. Hey, guys.
395
00:28:18,500 --> 00:28:19,520
Do you want it or not?
396
00:28:20,280 --> 00:28:23,840
His name is Frank. It's Frank Adams,
just like the Blue Avenger. Cool.
397
00:28:24,040 --> 00:28:25,600
But it's still $175.
398
00:28:40,600 --> 00:28:41,840
Walter? No, Walter.
399
00:28:43,220 --> 00:28:46,040
Walter's got a transponder on him. In
his belt buckle.
400
00:28:46,280 --> 00:28:48,880
It's his favorite belt. He wears it
every day, don't you, Walter?
401
00:28:49,340 --> 00:28:50,840
Yeah, I wear it every day, yeah.
402
00:28:51,800 --> 00:28:53,300
Frank bought me the blue adventure.
403
00:28:54,100 --> 00:28:55,900
You're very nice of you, Frank.
404
00:28:56,420 --> 00:28:58,680
Don't mention it, Amy. I mean, Michelle.
405
00:28:59,500 --> 00:29:04,100
Now, why don't you bring yourself to
that counter and spread your legs?
406
00:29:04,740 --> 00:29:07,100
Hey, could you guys take the fence side,
please?
407
00:29:07,620 --> 00:29:08,620
Certainly.
408
00:29:11,720 --> 00:29:13,420
Oh, come on. You didn't have to do that.
409
00:29:14,820 --> 00:29:15,820
I'm hiding.
410
00:29:16,380 --> 00:29:17,840
Frank, I'm hiding now.
411
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
Frank Parker.
412
00:29:27,400 --> 00:29:28,900
National Security Agency.
413
00:29:29,440 --> 00:29:31,260
I would have thought CIA or FBI.
414
00:29:32,260 --> 00:29:33,900
How did you find it, Mr. Parker?
415
00:29:34,600 --> 00:29:35,800
Just lucky, I guess.
416
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Where's Walter?
417
00:29:41,050 --> 00:29:42,050
Blue Avenger.
418
00:29:42,150 --> 00:29:43,150
Frank.
419
00:29:43,530 --> 00:29:44,530
There you are.
420
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
Walter.
421
00:29:46,190 --> 00:29:47,129
Come on.
422
00:29:47,130 --> 00:29:48,490
It's all right, poor baby.
423
00:29:49,570 --> 00:29:51,150
Everything's going to be all right now.
424
00:29:51,590 --> 00:29:52,630
We're going home.
425
00:29:52,970 --> 00:29:54,830
Don't worry, Walter. Nobody's going to
hurt you.
426
00:29:55,090 --> 00:29:56,170
He's not worried about himself.
427
00:29:56,930 --> 00:29:57,990
He's worried about me.
428
00:29:58,750 --> 00:29:59,870
You're wrong, Mr. Parker.
429
00:30:00,550 --> 00:30:04,050
Walter has no feelings for other people.
It's the nature of being autistic.
430
00:30:04,610 --> 00:30:07,070
I don't know. He seemed pretty happy
when I bought him that comic book.
431
00:30:07,890 --> 00:30:09,630
The Blue Avenger, number two.
432
00:30:12,379 --> 00:30:16,220
$175. Walter, do you have any feelings
for Frank?
433
00:30:16,860 --> 00:30:17,960
I don't know.
434
00:30:18,860 --> 00:30:22,500
Well, think about it, little one. Do you
care whether or not Frank lives or
435
00:30:22,500 --> 00:30:24,480
dies? I don't know. He has a flesh
wound.
436
00:30:27,980 --> 00:30:29,140
Well, I'll tell you what.
437
00:30:29,700 --> 00:30:31,660
Peter will take Frank to the doctor.
438
00:30:32,200 --> 00:30:34,640
You and I, go get us a root beer.
439
00:30:50,070 --> 00:30:50,990
I knew
440
00:30:50,990 --> 00:30:57,450
it.
441
00:30:58,230 --> 00:31:02,030
One time I go against everything I'm
sworn to do and that son of a bitch
442
00:31:02,030 --> 00:31:03,770
even show up. Give me the phone.
443
00:31:18,830 --> 00:31:20,670
Good. How was it for you, Parker?
444
00:31:23,110 --> 00:31:25,070
Was it good for you?
445
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
Yeah.
446
00:31:27,790 --> 00:31:29,130
That one felt pretty good.
447
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Head hurts.
448
00:31:50,740 --> 00:31:51,740
Paul Began.
449
00:31:52,360 --> 00:31:54,540
Bet you're close, aren't you? You're
starting to see the pattern.
450
00:31:54,760 --> 00:31:56,060
Yeah, yeah, I'm close.
451
00:31:57,600 --> 00:32:00,480
You want Michelle to massage your
shoulders? Head hurts.
452
00:32:01,760 --> 00:32:04,000
Do you want something?
453
00:32:04,380 --> 00:32:06,640
Yeah. More aspirin? Frank.
454
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Oh, Frank.
455
00:32:10,820 --> 00:32:11,960
You want Frank?
456
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Yeah, I want Frank.
457
00:32:14,620 --> 00:32:15,700
I want Frank.
458
00:32:20,650 --> 00:32:21,950
Who else knows about Walter?
459
00:32:24,670 --> 00:32:26,730
You will tell us how you found him.
460
00:32:29,130 --> 00:32:30,630
You want to know how I found you?
461
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
I'm sorry.
462
00:32:38,330 --> 00:32:39,450
Peter, stop it.
463
00:32:40,630 --> 00:32:42,170
I want to talk to him alone.
464
00:32:42,550 --> 00:32:43,930
Go keep an eye on Walter.
465
00:32:45,250 --> 00:32:47,410
As long as I get to finish what I said.
466
00:33:10,320 --> 00:33:12,060
I don't understand you, Mr. Parker.
467
00:33:13,940 --> 00:33:15,300
Why did you come here alone?
468
00:33:16,620 --> 00:33:19,660
Why didn't you bring the CIA or FBI with
you?
469
00:33:20,020 --> 00:33:21,520
Those guys cramp my style.
470
00:33:22,680 --> 00:33:23,740
You know what I think?
471
00:33:25,000 --> 00:33:27,140
You were sent here to assassinate him.
472
00:33:28,060 --> 00:33:29,880
But you couldn't do it.
473
00:33:30,860 --> 00:33:33,040
I got a soft spot for what you think I
want.
474
00:33:34,460 --> 00:33:38,740
And I've got a soft spot for Americans
who don't waver under pressure.
475
00:33:40,680 --> 00:33:44,320
Tell me, Michelle, how did you manage to
pull this assignment?
476
00:33:46,180 --> 00:33:49,560
I was encryption -to -cryption expert in
Beijing.
477
00:33:50,940 --> 00:33:52,860
Worked with artistic savants.
478
00:33:54,720 --> 00:33:56,700
But never had anyone like Walter.
479
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Walter was a gift.
480
00:34:00,780 --> 00:34:03,300
I was lucky to have found him in that
institution.
481
00:34:05,120 --> 00:34:06,120
So what now?
482
00:34:07,080 --> 00:34:08,900
You understand me a couple of times,
too?
483
00:34:09,870 --> 00:34:10,870
Of course not.
484
00:34:11,929 --> 00:34:13,969
I don't want to hurt you, Mr. Parker.
485
00:34:15,449 --> 00:34:18,050
Not unless you want me to.
486
00:34:38,739 --> 00:34:39,739
Oh, Jasmine.
487
00:34:42,080 --> 00:34:48,960
What is it, Walter? What's
488
00:34:48,960 --> 00:34:51,780
happening? The day I got into Jasmine's
pants.
489
00:34:52,380 --> 00:34:55,040
You broke the code. Yeah, I broke the
code. Yeah.
490
00:34:55,500 --> 00:34:56,840
Don't move. Stay right there.
491
00:35:01,260 --> 00:35:04,300
Michelle, come quick. Walter did it. He
broke Jasmine.
492
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
I'll be right there.
493
00:35:05,980 --> 00:35:06,980
Leave us alone.
494
00:35:07,780 --> 00:35:09,580
Sure Peter, please
495
00:35:09,580 --> 00:35:34,840
Let's
496
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
try bitch
497
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
Okay,
498
00:36:08,180 --> 00:36:10,100
it's okay, it's okay. You don't want to
hurt me, do you?
499
00:36:11,360 --> 00:36:12,660
Michelle knows you're hurt.
500
00:36:13,460 --> 00:36:17,780
Hey, you and Frank can be together again
soon, as long as you want.
501
00:36:19,690 --> 00:36:21,830
Forever. Just give me the code, Walter.
502
00:36:23,590 --> 00:36:28,690
Walter, if you give me the code, I'll
buy you the very first Blue Avenger ever
503
00:36:28,690 --> 00:36:29,690
published.
504
00:36:32,370 --> 00:36:33,370
There we go.
505
00:36:34,770 --> 00:36:36,770
It's Blue Avenger number one. Yes.
506
00:36:37,390 --> 00:36:38,790
No matter how much it costs.
507
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
Six.
508
00:36:44,750 --> 00:36:45,970
Nine. T.
509
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
Thanks for watching.
510
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
That's it, Walter?
511
00:37:33,860 --> 00:37:34,860
Yeah.
512
00:37:53,710 --> 00:37:55,030
That's not correct, Walter.
513
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
That's not it.
514
00:37:58,150 --> 00:38:00,210
Walter! That's my coat from Frank.
515
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
I want Frank.
516
00:38:01,890 --> 00:38:02,970
I'm right here, Walter.
517
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
Hello,
518
00:38:18,210 --> 00:38:19,530
Walter. Hello, Walter.
519
00:38:20,430 --> 00:38:21,430
Everything's going to be...
520
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
True blue.
521
00:38:30,510 --> 00:38:34,150
That, that, you know, that Frank Adams,
the Blue Avenger, he's true blue. Yeah.
522
00:38:34,690 --> 00:38:37,790
I'm going to have to put on my superhero
costume one day, I think. Oh, hell,
523
00:38:37,790 --> 00:38:40,150
it's blue. The Blue Avenger's costume is
blue.
524
00:38:40,550 --> 00:38:41,550
Yeah, great.
525
00:38:46,930 --> 00:38:47,930
Don't worry, Walter.
526
00:38:48,250 --> 00:38:49,250
Everything's going to be fine.
527
00:38:50,050 --> 00:38:51,650
I'm not going to let anybody hurt you
anymore.
528
00:39:29,790 --> 00:39:31,410
This is the boy Wonder?
529
00:39:32,410 --> 00:39:35,350
Yeah, that's Walter. Well, that was his
code name anyway.
530
00:39:35,610 --> 00:39:36,610
Open it.
531
00:39:39,330 --> 00:39:41,550
What happened to him?
532
00:39:42,030 --> 00:39:44,290
Michelle killed him when he failed to
break the code.
533
00:39:44,810 --> 00:39:47,650
She tried to kill me, too, but I managed
to escape.
534
00:39:48,270 --> 00:39:49,690
And not in time to save Walter?
535
00:39:50,970 --> 00:39:54,290
No. After what we've been through with
him, I'm so sorry.
536
00:39:56,470 --> 00:39:57,530
I've got to use the head.
537
00:39:58,650 --> 00:39:59,650
Excuse me.
538
00:40:00,790 --> 00:40:01,870
It's really a tragedy.
539
00:40:02,650 --> 00:40:03,010
Come
540
00:40:03,010 --> 00:40:12,490
on,
541
00:40:12,490 --> 00:40:13,550
Walter. Come on, let's go.
542
00:40:13,920 --> 00:40:16,540
I'm a good hider. Yeah, yeah, you're a
champion hider. Come on.
543
00:40:20,260 --> 00:40:22,200
Listen, I got you something.
544
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
Oh.
545
00:40:31,240 --> 00:40:32,640
That's true blue.
546
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
All right.
547
00:40:37,620 --> 00:40:41,700
Yeah. You know, in issue 12, the Blue
Adventure had a...
548
00:40:55,960 --> 00:40:57,880
Francis. Yes, sister.
549
00:40:59,260 --> 00:41:01,400
You still hold the record, you know.
550
00:41:01,640 --> 00:41:02,640
What record's that?
551
00:41:03,280 --> 00:41:07,620
I've broken more rulers disciplining you
than any other child under my care.
552
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
Follow me.
553
00:41:18,960 --> 00:41:22,440
Walter, look at you. I got a job now,
Frank.
554
00:41:22,680 --> 00:41:23,700
Yeah, that's great.
555
00:41:24,350 --> 00:41:27,330
Yeah, see, these leaves have pretty
patterns on them.
556
00:41:27,650 --> 00:41:29,410
Oh, thank you. You're welcome.
557
00:41:30,370 --> 00:41:34,050
Francis is going to be leaving us, won't
he? Yeah, but I'm coming back to visit.
558
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
It's a promise.
559
00:41:35,450 --> 00:41:36,490
Oh, okay, Frank.
560
00:41:45,430 --> 00:41:48,410
Are you sure this is okay?
561
00:41:49,330 --> 00:41:51,110
It's more than okay, Francis.
562
00:41:51,410 --> 00:41:53,010
It's the right thing to do.
563
00:41:53,530 --> 00:41:55,490
Yeah, but there's a thousand and one
shot that did.
564
00:41:55,830 --> 00:41:57,550
Still making odds, I see.
565
00:41:58,150 --> 00:42:03,350
Well, someday somebody might show up
here looking for somebody who shouldn't
566
00:42:03,350 --> 00:42:04,189
find him.
567
00:42:04,190 --> 00:42:05,630
Do you think you can handle that?
568
00:42:06,590 --> 00:42:08,930
Have you forgotten who you're talking
to, Francis?
569
00:42:10,610 --> 00:42:11,610
Thank you, sister.
570
00:42:13,930 --> 00:42:18,990
Well, it was really interesting seeing
you again.
571
00:42:19,670 --> 00:42:22,910
I, um, better get going.
572
00:42:30,940 --> 00:42:34,140
Francis, take care of yourself.
39745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.