Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,078 --> 00:00:04,859
[Will]: Previously on Sanctuary...
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,354
[Magnus]: This is no disease, Henry.
3
00:00:07,623 --> 00:00:10,193
[Henry]: I have spent my adult life
working with abnormals,
4
00:00:10,633 --> 00:00:11,725
but now I am one.
5
00:00:11,780 --> 00:00:14,033
Look, I can't account for myself
when I'm that thing.
6
00:00:14,277 --> 00:00:15,655
What if I hurt one of you?
7
00:00:15,909 --> 00:00:17,357
The difference between
you and me
8
00:00:17,405 --> 00:00:18,679
is you can control your power.
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,717
And in time, so will you.
10
00:00:24,839 --> 00:00:26,667
Awesome.
11
00:00:28,776 --> 00:00:30,036
You are such a dork.
12
00:00:30,128 --> 00:00:31,541
You said, "No problem.
13
00:00:31,574 --> 00:00:33,122
I'll take over the feedings
while you're gone,”
14
00:00:33,151 --> 00:00:35,102
and then you crap out on me
before I even leave.
15
00:00:35,143 --> 00:00:36,641
I know, but, hey,
secure networks tank,
16
00:00:36,666 --> 00:00:38,519
I'm the go-to guy.
What am I going to do?
17
00:00:38,657 --> 00:00:40,631
Yeah, last time I ask you
for a favor.
18
00:00:40,744 --> 00:00:42,624
Okay, look, I can still swing
by there after I'm done.
19
00:00:42,649 --> 00:00:43,947
It'll be, like,
30, 40 minutes, tops.
20
00:00:44,104 --> 00:00:47,580
Oh, forty minutes Henry Foss time?
Jack will die of hunger by then.
21
00:00:47,673 --> 00:00:49,680
Come on, you know he's our baby.
22
00:00:49,820 --> 00:00:51,700
Oh... Oh, that is cold.
23
00:00:51,725 --> 00:00:52,923
I'm just saying.
24
00:00:53,022 --> 00:00:55,072
Go catch your flight, all right?
25
00:00:55,446 --> 00:00:57,320
Don't want to miss
your romantic getaway.
26
00:00:57,345 --> 00:00:58,457
Oh, Henry...
27
00:00:58,501 --> 00:01:01,045
If you can call
a biochemistry conference
28
00:01:01,070 --> 00:01:03,448
in beautiful downtown
Blackpool romantic.
29
00:01:03,597 --> 00:01:06,704
Yeah, well, you got to admit,
at least he's making an effort.
30
00:01:07,014 --> 00:01:09,058
All right, you're right, my bad.
31
00:01:09,083 --> 00:01:11,323
Besides, I'malready at the lab.
32
00:01:11,759 --> 00:01:13,135
Okay, you know what?
33
00:01:13,405 --> 00:01:16,048
Just go, have a good time.
Don't worry about Jack.
34
00:01:16,073 --> 00:01:19,147
I'll make sure--
Oh, my God, Jack?
35
00:01:19,320 --> 00:01:20,120
No...
36
00:01:20,171 --> 00:01:21,137
Rachel, what's going on?
37
00:01:21,230 --> 00:01:23,427
Wait, Jack, stay there.
- Rachel!
38
00:01:23,460 --> 00:01:25,537
It's okay, I can help you.I can help you..
39
00:01:25,611 --> 00:01:27,432
Dammit.
Rachel?
40
00:01:27,552 --> 00:01:28,650
Aiyeee!!!
41
00:01:28,714 --> 00:01:29,651
Rachel?!!!
42
00:01:29,706 --> 00:01:30,583
Henry...
43
00:01:30,622 --> 00:01:31,781
Rachel, what's going on?!
44
00:01:31,841 --> 00:01:33,231
Help me...
45
00:01:36,734 --> 00:01:42,534
[ ♪ ♪ ♪ Theme music ♪ ♪ ♪ ]
46
00:02:04,181 --> 00:02:05,552
Rachel?!
47
00:02:05,856 --> 00:02:07,490
[Henry]: Oh, God...
48
00:02:08,407 --> 00:02:09,961
[Will]: Henry!
49
00:02:10,719 --> 00:02:12,711
[Kate]: It's on the run!
- [Will]: Load tranqs!
50
00:02:12,932 --> 00:02:15,278
Oh, God... You go after Jack.
I got her.
51
00:02:15,311 --> 00:02:16,197
Yeah?
- Yeah.
52
00:02:16,236 --> 00:02:18,023
All right, here.
53
00:02:19,068 --> 00:02:20,901
[Will]: Come on.
54
00:02:21,042 --> 00:02:22,947
Just hang on.
55
00:02:24,951 --> 00:02:27,778
Oh, thank God. Rachel?
Rachel...
56
00:02:27,881 --> 00:02:28,948
[Rachel screams]
57
00:02:28,982 --> 00:02:29,817
It's okay.
58
00:02:29,881 --> 00:02:31,650
[Rachel]: Henry...
- It's okay.
59
00:02:31,728 --> 00:02:34,042
The blood! The blood...
60
00:02:37,616 --> 00:02:39,256
No, no, no, hang on.
61
00:02:39,375 --> 00:02:42,301
Stay with me.
Stay with me!
62
00:02:42,332 --> 00:02:44,335
[Magnus - via radio]: Henry?
- Hey, Doc?
63
00:02:44,403 --> 00:02:46,123
Calm down.
- It's Rachel.
64
00:02:46,148 --> 00:02:46,957
Is she?
65
00:02:47,006 --> 00:02:49,059
[Henry]: She's alive,
but she's unconscious,
66
00:02:49,318 --> 00:02:50,497
and she's been cut.
67
00:02:50,584 --> 00:02:51,960
Are you gloved up?
68
00:02:52,037 --> 00:02:54,581
Yeah.
Where's the big guy?
69
00:02:54,606 --> 00:02:56,267
He's on his way
with a haz-mat transport.
70
00:02:56,298 --> 00:02:58,300
I'll prep the O.R.
71
00:02:58,426 --> 00:02:59,750
Do you think she's infected?
72
00:02:59,942 --> 00:03:02,608
I won't know until I get herinto surgery, Henry,
73
00:03:03,104 --> 00:03:04,772
but if the creature did
lay spores--
74
00:03:04,797 --> 00:03:07,596
Yeah, I know, doc.
She's dead.
75
00:03:10,032 --> 00:03:12,936
[Will - via radio]: I'm two blocks out,widening my perimeter.
76
00:03:13,764 --> 00:03:16,253
[Will]: Kate?
77
00:03:16,253 --> 00:03:17,595
Kate, talk to me.
78
00:03:17,620 --> 00:03:21,212
[Kate]: I saw something heading downbehind the Hill Warehouse.
79
00:03:21,904 --> 00:03:22,798
How's her pulse?
80
00:03:22,913 --> 00:03:24,582
It's rapid,
but it's kind of weak.
81
00:03:24,607 --> 00:03:26,317
Do you think
you could pack her wounds?
82
00:03:26,432 --> 00:03:28,465
Yeah, sure. What do I do?
83
00:03:28,543 --> 00:03:31,375
Right, I'll talk you through it.You need to find gauze and forceps.
84
00:03:31,444 --> 00:03:32,420
Okay.
85
00:03:32,561 --> 00:03:33,854
And, Henry...
86
00:03:34,586 --> 00:03:35,647
whatever you do,
87
00:03:35,672 --> 00:03:38,842
do not let her blood
come in contact with your skin.
88
00:03:39,485 --> 00:03:40,861
Right.
89
00:03:42,599 --> 00:03:44,484
I think the big guy's here.
90
00:03:47,130 --> 00:03:49,296
[Will]: Kate, are you getting close?
91
00:03:51,984 --> 00:03:53,902
[Nearby animal grumbling]
92
00:03:54,288 --> 00:03:56,488
[Animal sounds grow louder]
93
00:04:03,304 --> 00:04:04,725
[Animal vocalizes]
94
00:04:04,927 --> 00:04:09,080
Easy, there, Gumby,
it's just little old me.
95
00:04:12,117 --> 00:04:13,753
[Tires squeal]
96
00:04:20,728 --> 00:04:22,480
[Will]: Kate, give me an update!
97
00:04:22,602 --> 00:04:25,228
[Beast roars - Kate fires twice]
98
00:04:26,488 --> 00:04:28,142
[Kate shoots again]
99
00:04:36,099 --> 00:04:37,856
[Tires squeal]
100
00:04:39,940 --> 00:04:41,611
[Will fires]
101
00:04:55,306 --> 00:04:58,040
Four tranqs and a concussion
stun to take him down.
102
00:04:58,332 --> 00:05:00,292
Butt-ugly to boot.
103
00:05:00,941 --> 00:05:03,013
[Henry]: Yeah, big guy's got her now.
104
00:05:03,091 --> 00:05:05,552
They're on their way to you.
105
00:05:05,831 --> 00:05:07,216
Doc, she's so pale.
106
00:05:07,367 --> 00:05:09,160
I'll do everything I can.
107
00:05:09,222 --> 00:05:11,240
Oh, my God, Gerald!
108
00:05:11,283 --> 00:05:13,894
She was supposed to meet him
at the airport. I got to tell him--
109
00:05:13,919 --> 00:05:15,546
Henry. We'll call him.
110
00:05:15,922 --> 00:05:19,084
I you need to stay there.
Scan and clean the room.
111
00:05:35,646 --> 00:05:39,028
[Device hums and throbs]
112
00:05:39,964 --> 00:05:42,524
[Kate]: So lizard boy here
releases toxic spores?
113
00:05:42,737 --> 00:05:45,566
[Will]: Yeah, Henry's been working
with Rachel's team for about five years.
114
00:05:45,634 --> 00:05:48,256
Never heard of Jack
releasing his spores even once.
115
00:05:48,345 --> 00:05:49,894
He's supposed to be tame.
116
00:05:52,593 --> 00:05:54,471
Bad call.
117
00:05:56,379 --> 00:05:58,739
We do a c-spine,
chest and abdomen.
118
00:05:58,770 --> 00:06:00,042
[Biggie]: Ready.
119
00:06:00,337 --> 00:06:02,316
Give her one gram ceph.
120
00:06:02,924 --> 00:06:05,218
Increasing oxygen to 40%.
121
00:06:05,531 --> 00:06:08,659
Heart rate 98 and regular.
122
00:06:09,109 --> 00:06:12,669
Pupils are equal
and reactive to light.
123
00:06:12,778 --> 00:06:14,752
[Biggie]: Abdomen soft.
124
00:06:15,098 --> 00:06:17,055
[Biggie]: Localizes to pain.
125
00:06:17,320 --> 00:06:18,692
Kidneys?
126
00:06:18,964 --> 00:06:20,425
[Biggie]: Clear.
- Good.
127
00:06:20,568 --> 00:06:23,380
CBC, chem panel and gasses
were all within normal range.
128
00:06:23,533 --> 00:06:25,932
[Magnus]: Now, to the wound.
129
00:06:29,026 --> 00:06:31,649
[Magnus]: Oh, good, this one looks clean.
130
00:06:32,227 --> 00:06:34,145
Let's hope they all are.
131
00:06:36,141 --> 00:06:37,832
Uh! She's infected!
132
00:06:37,949 --> 00:06:39,754
Dammit, the spores are active.
133
00:06:39,796 --> 00:06:42,674
We need to get her into
quarantine before I can operate.
134
00:06:43,137 --> 00:06:45,950
Hopefully I can get them out
before they multiply.
135
00:06:46,092 --> 00:06:47,732
I have to try.
136
00:06:57,647 --> 00:07:00,280
[Henry]: I-- I'm finished
with the holographic scan,
137
00:07:00,389 --> 00:07:03,739
and I'm moving
to the eradicator.
138
00:07:04,497 --> 00:07:06,960
[Device powers up]
139
00:07:08,754 --> 00:07:12,340
All right, buddy,
time to go to work.
140
00:07:16,794 --> 00:07:19,271
[Piercing, high pitched resonance]
141
00:07:25,043 --> 00:07:26,670
Dude, you left the door open.
142
00:07:26,670 --> 00:07:28,645
Yeah, I'm a little busy
right now.
143
00:07:28,922 --> 00:07:30,808
Just finishing
the DNA flame-out.
144
00:07:31,334 --> 00:07:33,971
[Police car speeds by - siren on]
145
00:07:34,492 --> 00:07:35,812
You hear that?
146
00:07:36,740 --> 00:07:38,038
[Device buzz ebbs]
147
00:07:38,153 --> 00:07:40,257
All right,
French fries are done.
148
00:07:41,807 --> 00:07:43,484
Just bagging the goods now.
149
00:07:43,697 --> 00:07:46,468
[Will]: Okay, head for the back alley.We'll pick you up on the fly-by.
150
00:07:46,588 --> 00:07:48,113
Just need a little more time.
151
00:07:48,142 --> 00:07:50,502
The cops are coming in
the front door.
152
00:07:51,125 --> 00:07:52,508
I'm almost there.
153
00:07:52,581 --> 00:07:54,583
Get out!
154
00:07:54,763 --> 00:07:56,681
Never enough time.
155
00:07:56,706 --> 00:07:58,418
Get out now!
156
00:08:01,228 --> 00:08:03,095
[Faint police radio traffic]
157
00:08:11,062 --> 00:08:12,688
[Magnus]: Was Will able to
get a hold of Gerald?
158
00:08:12,720 --> 00:08:14,305
[Biggie]: On his way.
159
00:08:14,997 --> 00:08:16,291
[Biggie]: Upset.
160
00:08:16,345 --> 00:08:18,000
Of course he is.
161
00:08:33,094 --> 00:08:36,965
[Biggie]: There are too many.
Dividing too quickly.
162
00:08:38,734 --> 00:08:41,404
Just stay sharp.
You have your medicine bag?
163
00:08:42,006 --> 00:08:43,347
Yes.
164
00:08:43,679 --> 00:08:46,082
[Magnus]: Let's hope we don't need it.
165
00:08:49,868 --> 00:08:51,828
[Kate]: Trying to domesticate
one of these things,
166
00:08:52,039 --> 00:08:53,523
that's like putting C4
167
00:08:53,548 --> 00:08:54,839
through the Play-Doh
Fun Factory.
168
00:08:54,963 --> 00:08:56,590
[Will]: I don't know,
it's cutting-edge stuff.
169
00:08:56,676 --> 00:08:58,142
Gerald focuses on
its biochemistry
170
00:08:58,167 --> 00:08:59,836
while Rachel studies
its behavior.
171
00:09:00,107 --> 00:09:01,565
They make a good team.
172
00:09:01,703 --> 00:09:03,607
[Kate]: What I've seen
of Jack's behavior,
173
00:09:03,646 --> 00:09:05,361
he could still use
some obedience training.
174
00:09:05,386 --> 00:09:06,821
[Will]: The last time
I saw him with Rachel,
175
00:09:06,846 --> 00:09:07,930
he was pretty docile.
176
00:09:08,002 --> 00:09:09,651
She was even teaching him
sign language.
177
00:09:09,683 --> 00:09:10,907
[Kate]: Well, hey, I'm no scientist,
178
00:09:10,932 --> 00:09:12,640
but you teach a deadly abnormal
how to talk,
179
00:09:12,665 --> 00:09:15,167
and all you'll get
is a deadly talking abnormal.
180
00:09:52,235 --> 00:09:53,889
[Kate]: Is this the thing
that scanned the room?
181
00:09:53,929 --> 00:09:55,770
[Henry]: Don't do that.
182
00:09:55,996 --> 00:09:57,825
[Kate]: Need a hand?
183
00:09:58,155 --> 00:10:01,387
[Henry]: No, I'm good.
I got a system.
184
00:10:02,253 --> 00:10:04,682
[Kate]: Oh, I get it. You can't
go to the crime scene,
185
00:10:04,707 --> 00:10:06,356
so you bring the
crime scene to you?
186
00:10:06,432 --> 00:10:08,824
[Henry]: Yeah, best we can.
187
00:10:09,572 --> 00:10:11,199
[Kate]: Do the cops have
one of these gizmos?
188
00:10:11,245 --> 00:10:12,621
They wish they did.
189
00:10:13,587 --> 00:10:15,613
So how'd you come up with it?
190
00:10:16,312 --> 00:10:17,691
Will and me.
191
00:10:17,841 --> 00:10:21,052
His specs,
my program, my design.
192
00:10:21,254 --> 00:10:22,266
Still a work in progress,
193
00:10:22,301 --> 00:10:23,720
but it's the best we've got
right now.
194
00:10:25,301 --> 00:10:27,615
Is she a friend of yours?
195
00:10:29,405 --> 00:10:32,063
I mean,
Magnus is on the job, so...
196
00:10:36,931 --> 00:10:39,360
Rachel and I worked together
for about four years.
197
00:10:39,644 --> 00:10:41,893
She's been helping me
to understand who I am,
198
00:10:42,423 --> 00:10:44,588
what I am.
199
00:10:46,414 --> 00:10:48,246
She wasn't afraid of it.
200
00:10:48,378 --> 00:10:50,722
And the other guy is what,
her husband?
201
00:10:52,735 --> 00:10:54,988
Yeah, he's like a brother to me.
202
00:11:00,251 --> 00:11:01,880
Where's Rachel, Henry?
203
00:11:02,010 --> 00:11:03,080
She's in the O.R.
204
00:11:03,105 --> 00:11:06,407
Is she...
- She's alive.
205
00:11:07,483 --> 00:11:09,657
Take me to her, please.
- Yeah.
206
00:11:15,941 --> 00:11:17,410
Blood pressure's falling.
207
00:11:17,489 --> 00:11:20,076
Give her a 500 bolus of saline.
208
00:11:20,227 --> 00:11:22,447
[Magnus]: Last one in this wound.
209
00:11:32,290 --> 00:11:34,226
Oh, dear God.
210
00:11:34,373 --> 00:11:36,061
The infestation's spreading.
211
00:11:36,216 --> 00:11:38,093
We are too late.
212
00:11:38,383 --> 00:11:39,856
We can't save her.
213
00:11:39,881 --> 00:11:42,039
[Gerald]: Dr. Magnus?
214
00:11:42,551 --> 00:11:44,318
No...
215
00:11:44,861 --> 00:11:46,098
Rachel...
216
00:11:46,307 --> 00:11:48,152
[Magnus]: Gerald.
217
00:11:50,146 --> 00:11:52,084
I'm so sorry.
218
00:11:56,762 --> 00:11:59,106
[Magnus]: I'm putting
Rachel into stasis.
219
00:12:00,494 --> 00:12:01,546
[Gerald]: To die?
220
00:12:01,617 --> 00:12:03,788
To slow down
the progression of the spores,
221
00:12:03,968 --> 00:12:05,777
give me time to work
on a treatment.
222
00:12:06,350 --> 00:12:07,901
There is no treatment,
you know that.
223
00:12:07,926 --> 00:12:09,552
Once the host becomes infected,
224
00:12:09,629 --> 00:12:11,103
the spores regenerate
until the host is--
225
00:12:11,177 --> 00:12:13,179
I'm not ready
to go there, not yet.
226
00:12:13,646 --> 00:12:15,819
I'm going to fight for Rachel,
but I need your help.
227
00:12:16,004 --> 00:12:17,366
What can I do?
228
00:12:17,614 --> 00:12:18,492
I need your research
229
00:12:18,517 --> 00:12:20,552
on Pleskidarsus
spore regeneration.
230
00:12:20,843 --> 00:12:22,851
I may be able to create
a reagent.
231
00:12:23,070 --> 00:12:26,464
But the chemical that halts
spore reproduction, it's far too--
232
00:12:26,489 --> 00:12:29,151
[Magnus]: It's too caustic
for human tissue, I know.
233
00:12:29,406 --> 00:12:30,614
I think I may be able
to find a way
234
00:12:30,639 --> 00:12:32,557
to lessen
the toxic side effects.
235
00:12:32,963 --> 00:12:35,370
Gerald... I need your research.
236
00:12:35,625 --> 00:12:37,928
[Henry]: You can use my set-up.
237
00:12:46,747 --> 00:12:48,374
Okay. Show me.
238
00:12:48,436 --> 00:12:50,358
[Henry]: Okay, come on.
239
00:12:53,232 --> 00:12:55,250
[Will]: Henry's detailed scan
of everything in the lab
240
00:12:55,278 --> 00:12:57,804
corresponds to bar codes
on the cardboard.
241
00:12:57,829 --> 00:12:59,267
[Will]: Now that we've
recreated the scene,
242
00:12:59,292 --> 00:13:00,971
we can hopefully
figure out what happened.
243
00:13:01,101 --> 00:13:03,103
[Kate]: It's amazing...
244
00:13:03,715 --> 00:13:06,549
in, like,
a total geeky kind of way.
245
00:13:06,650 --> 00:13:08,860
Wow, jealous much?
246
00:13:09,095 --> 00:13:10,370
No.
247
00:13:10,482 --> 00:13:13,005
All right, so you be Rachel, okay?
- Okay.
248
00:13:13,152 --> 00:13:14,929
So you enter here.
249
00:13:15,043 --> 00:13:16,669
Henry hears you say--
250
00:13:17,074 --> 00:13:18,809
"Oh, my God?"
- Correct.
251
00:13:19,069 --> 00:13:21,856
Uh, so I must see that you,
"Jack",
252
00:13:21,881 --> 00:13:23,283
are out of your enclosure.
253
00:13:23,383 --> 00:13:25,348
Right, so I must have smashed,
254
00:13:25,398 --> 00:13:27,534
forced my way out
before you entered.
255
00:13:27,585 --> 00:13:28,962
I drop my cell phone.
256
00:13:29,220 --> 00:13:30,346
Do you rush at me?
257
00:13:30,393 --> 00:13:32,759
No, because the major
blood spatters are here.
258
00:13:32,784 --> 00:13:35,369
Oh, right, right, and the wounds are
on the front of her body, not the back.
259
00:13:35,394 --> 00:13:38,471
So for some reason,
you approach me?
260
00:13:39,116 --> 00:13:39,929
[Kate]: No...
261
00:13:39,954 --> 00:13:41,439
No, the trajectory
of the spatters--
262
00:13:41,532 --> 00:13:44,694
[Will]: Yeah, it doesn't match the
wound pattern on Rachel's body.
263
00:13:45,952 --> 00:13:49,447
Okay, uh, stand over me,
as if you're reaching for me.
264
00:13:49,491 --> 00:13:51,061
[Kate]: Like this?
- Yeah.
265
00:13:51,139 --> 00:13:52,592
What do you think?
266
00:13:52,742 --> 00:13:53,845
[Kate]: Well, you know, it fits.
267
00:13:53,878 --> 00:13:57,018
Okay, so he's down here,
she"s reaching for him.
268
00:13:57,973 --> 00:14:00,063
Okay, well, the woman's
either crazy or stupid.
269
00:14:00,152 --> 00:14:02,851
I mean, monster is loose,
you move away from it.
270
00:14:03,058 --> 00:14:05,486
[Will]: Yeah, unless
she couldn't believe
271
00:14:05,511 --> 00:14:07,343
that he would hurt her.
272
00:14:07,880 --> 00:14:11,425
But she ends up over here.
Why?
273
00:14:11,744 --> 00:14:16,294
Well, it attacks, she trips,
slams into the drug cabinet.
274
00:14:16,614 --> 00:14:18,149
[Will]: Yeah, lands right here.
275
00:14:18,243 --> 00:14:21,667
[Kate]: And then it finishes the attack
and splits out the window.
276
00:14:21,714 --> 00:14:24,411
Seems straightforward...ish.
277
00:14:24,630 --> 00:14:26,652
[Will]: Yeah. I don't know.
278
00:14:27,106 --> 00:14:29,976
Nothing about this
seems straightforward to me.
279
00:14:30,875 --> 00:14:33,060
[Jack gurgles and coos]
280
00:14:36,730 --> 00:14:39,460
[vocalizes "Wuuuu.... Oh? Wo?"]
281
00:14:40,356 --> 00:14:41,733
[Henry]: She was so good to you.
282
00:14:42,337 --> 00:14:44,104
[Vocalizes "Wai wai wai wai wai."]
283
00:14:44,128 --> 00:14:46,297
I don't care if you're hungry.
284
00:14:47,148 --> 00:14:48,774
Don't you realize what you did?
285
00:14:48,961 --> 00:14:51,172
You hurt Rachel, Jack.
286
00:14:51,282 --> 00:14:52,149
["Wo wo wo."]
287
00:14:52,741 --> 00:14:55,827
Yes, Rachel.
You hurt her.
288
00:14:56,507 --> 00:14:59,109
Very bad. Bad Jack.
289
00:14:59,146 --> 00:15:01,398
Very bad.
Bad Jack!
290
00:15:01,491 --> 00:15:02,616
["Wa ee?"]
291
00:15:02,715 --> 00:15:05,511
Yeah. You got that right.
292
00:15:07,870 --> 00:15:10,239
[Jack continues to vocalize]
293
00:15:12,279 --> 00:15:13,706
[Magnus]: Once I receive Gerald's data,
294
00:15:13,752 --> 00:15:15,252
I'll start working
on the reagent.
295
00:15:15,382 --> 00:15:17,759
In any case, we'll have
to extract spores from Jack.
296
00:15:17,888 --> 00:15:20,325
[Biggie]: How much time?
297
00:15:21,006 --> 00:15:22,022
Even in stasis,
298
00:15:22,047 --> 00:15:24,883
the tissue damaged by
the spores will necrose.
299
00:15:25,189 --> 00:15:27,406
Her system won't be able to
handle it for too much longer.
300
00:15:27,560 --> 00:15:29,182
[Biggie]: Too young.
301
00:15:29,257 --> 00:15:31,001
By far.
302
00:15:33,293 --> 00:15:35,613
[Biggie]: I'll collect the
spores from Jack.
303
00:15:38,456 --> 00:15:40,389
[Sleeping sounds]
304
00:15:41,683 --> 00:15:43,153
[Door lock buzzes]
305
00:16:27,335 --> 00:16:29,253
[Jack grunts awake]
306
00:16:30,675 --> 00:16:33,142
[Jack and Biggie grunt at each other]
307
00:16:33,542 --> 00:16:35,368
[Jack calms and quiets]
308
00:16:56,223 --> 00:16:58,133
[Door lock buzzes and door cycles]
309
00:17:05,409 --> 00:17:08,094
Uh, just give me a couple
of minutes here. I'm...
310
00:17:08,258 --> 00:17:11,706
...downloading my files
from my home network.
311
00:17:11,995 --> 00:17:14,605
Uh... You need anything?
312
00:17:16,161 --> 00:17:18,167
Right. I'll just, uh...
313
00:17:19,552 --> 00:17:22,270
[Henry]: Look, um--
- I'm not blaming you.
314
00:17:22,872 --> 00:17:25,394
Yeah, I am.
I should have been there.
315
00:17:25,506 --> 00:17:30,442
Henry... Not now, okay?
316
00:17:30,865 --> 00:17:32,085
[Gerald]: I just, I can't.
317
00:17:32,110 --> 00:17:33,862
Okay, I'm sorry.
318
00:17:37,485 --> 00:17:39,638
She's everything to me.
319
00:17:42,424 --> 00:17:44,050
She's my life.
320
00:17:45,570 --> 00:17:46,828
She--
321
00:17:48,981 --> 00:17:51,659
Tell Magnus
all the data she needs
322
00:17:51,699 --> 00:17:53,858
will be on her private LAN
in 10 minutes.
323
00:17:54,022 --> 00:17:55,159
[Henry - quietly]: Okay.
324
00:17:55,274 --> 00:17:58,813
Should give her a shot at...
God knows what.
325
00:18:00,144 --> 00:18:01,098
Gerald--
326
00:18:01,161 --> 00:18:03,209
Just-just go.
327
00:18:27,558 --> 00:18:28,988
["Hu? Huu..."]
328
00:18:30,207 --> 00:18:31,340
["Wee waay uuu."]
329
00:18:32,023 --> 00:18:33,290
["Ahhh aeeee uuu."]
330
00:18:39,568 --> 00:18:40,368
["ooo ooo"]
331
00:18:44,642 --> 00:18:46,614
[Machinegun fires]
332
00:18:50,303 --> 00:18:52,370
[Jack continues to make sounds]
333
00:18:52,804 --> 00:18:54,925
[Alarm klaxons sound]
334
00:18:58,321 --> 00:19:00,914
Stop! That's enough!
335
00:19:01,396 --> 00:19:02,514
[Gerald]: Damned animal!
336
00:19:02,570 --> 00:19:03,940
What the hell, Ger?
337
00:19:03,981 --> 00:19:05,576
It killed her, Henry,
it killed her!
338
00:19:05,633 --> 00:19:07,009
Hey, she has a chance.
339
00:19:07,180 --> 00:19:09,516
Nobody survives a Pleski attack.
You know that and so do .
340
00:19:09,578 --> 00:19:11,853
Ger, she has a chance.
341
00:19:14,041 --> 00:19:15,954
She's dead.
342
00:19:18,888 --> 00:19:20,514
Man...
343
00:19:26,097 --> 00:19:27,226
I'm guessing he took the weapon
344
00:19:27,251 --> 00:19:28,985
while he was working
in Henry's lab.
345
00:19:29,132 --> 00:19:30,070
[Magnus]: And the Pleski?
346
00:19:30,117 --> 00:19:32,518
[Will]: It took a couple of bullets,
but its skin is so tough,
347
00:19:32,543 --> 00:19:35,697
I don't think there should be any permanent
damage. The big guy's with him now.
348
00:19:35,733 --> 00:19:39,443
[Magnus]: What about Gerald?
- [Will]: He's a mess. Henry's with him.
349
00:19:40,614 --> 00:19:42,252
I should never have
left him alone.
350
00:19:42,280 --> 00:19:43,592
Well, the guy works for you.
I mean
351
00:19:43,617 --> 00:19:45,661
There was no reason to think
he was going to go that far.
352
00:19:45,713 --> 00:19:47,812
Still, it should never
have happened.
353
00:19:48,355 --> 00:19:50,324
[Will]: Assassination attempts
aside, how goes it?
354
00:19:50,484 --> 00:19:53,827
Well, ironically, Gerald's research
is proving to be quite helpful.
355
00:19:54,070 --> 00:19:56,085
Take a look at this.
356
00:19:56,802 --> 00:19:57,959
This going to put me
off my lunch?
357
00:19:58,008 --> 00:19:59,865
Now, watch.
358
00:20:09,514 --> 00:20:11,879
Huh.
Well, that works.
359
00:20:12,068 --> 00:20:13,820
We just have to administer
the right amount,
360
00:20:13,891 --> 00:20:15,976
enough to kill the spores
without harming Rachel.
361
00:20:16,064 --> 00:20:17,489
Right, like chemo.
362
00:20:17,643 --> 00:20:19,596
[Magnus]: But far more
tricky to regulate.
363
00:20:19,867 --> 00:20:21,469
Have you figured out
what happened in the attack?
364
00:20:21,595 --> 00:20:24,001
No. Kate's got something
she wants me to see.
365
00:20:24,069 --> 00:20:26,063
I'm heading to
the mock-up lab now.
366
00:20:27,837 --> 00:20:29,463
I know that look.
367
00:20:29,860 --> 00:20:32,034
Rachel taught Jack
a form of sign language,
368
00:20:32,112 --> 00:20:34,411
and I'm thinking of trying to
communicate with him. Now -
369
00:20:34,645 --> 00:20:37,278
I know it's not a conventional way
of gathering evidence, and...
370
00:20:37,387 --> 00:20:38,640
I know what you're going to say,
371
00:20:38,690 --> 00:20:40,177
that if you could teach
a lion to speak,
372
00:20:40,202 --> 00:20:41,363
you still wouldn't
understand him--
373
00:20:41,388 --> 00:20:42,433
Your dad's favorite expression.
374
00:20:42,458 --> 00:20:44,914
Because... we often make
the egocentric mistake
375
00:20:44,939 --> 00:20:47,343
of believing that abnormals
think the same way we do.
376
00:20:47,595 --> 00:20:50,079
That their worldview
and logic patterns are similar.
377
00:20:50,400 --> 00:20:53,689
In most cases, even with the most
intelligent species, they simply aren't.
378
00:20:53,714 --> 00:20:55,537
I know. Their whole
cognitive process is different.
379
00:20:55,562 --> 00:20:56,939
Yes.
380
00:20:57,617 --> 00:20:59,635
I'm... I'm just saying,
381
00:20:59,660 --> 00:21:02,569
bear that in mind
when you have your... chat.
382
00:21:03,692 --> 00:21:05,069
Okay.
383
00:21:08,149 --> 00:21:10,686
[Gerald]: Doh. How can you just sit there?!
384
00:21:11,346 --> 00:21:14,654
If that was your wife
on that table...
385
00:21:14,750 --> 00:21:18,194
If the only person who really
mattered to you was...
386
00:21:20,978 --> 00:21:23,533
I don't know where
to put all this, Henry.
387
00:21:26,079 --> 00:21:28,767
It lives and she dies?
388
00:21:29,867 --> 00:21:31,884
You tell me what you'd do.
389
00:21:32,078 --> 00:21:33,597
Honestly, Gerald,
I don't know what I'd do--
390
00:21:33,622 --> 00:21:35,625
[Gerald]: You'd kill the damn thing!
391
00:21:35,787 --> 00:21:36,837
You'd go all werewolf,
392
00:21:36,862 --> 00:21:38,610
and you would
take care of business!
393
00:21:38,756 --> 00:21:40,561
Wanting something
and doing something about it
394
00:21:40,586 --> 00:21:42,032
are two different things, Ger.
395
00:21:42,176 --> 00:21:43,316
[Gerald]: Really?
396
00:21:43,497 --> 00:21:46,082
You've never done anything crazy
in the moment?
397
00:21:46,238 --> 00:21:48,596
Something maybe
you shouldn't have done?
398
00:21:49,690 --> 00:21:51,869
This isn't about me.
And Magnus says--
399
00:21:51,894 --> 00:21:54,887
I want to go down there
in case she...
400
00:21:55,913 --> 00:21:58,135
I won't make any more trouble.
401
00:21:59,141 --> 00:22:01,327
I can't leave you
on your own, man.
402
00:22:03,272 --> 00:22:07,012
Well, then you find someone else
to watch over me.
403
00:22:08,404 --> 00:22:10,509
Just not you.
404
00:22:16,418 --> 00:22:18,863
[Kate]: Okay, tell me
what you see from here.
405
00:22:19,291 --> 00:22:22,635
Okay, Rachel enters,
she sees the Pleski is loose.
406
00:22:22,660 --> 00:22:25,181
Now, there's a tranq gun
right in front of her.
407
00:22:25,266 --> 00:22:26,398
[Kate]: Right, she had a defense.
408
00:22:26,440 --> 00:22:27,991
But she doesn't use it.
Why?
409
00:22:28,081 --> 00:22:31,126
[Kate]: I'm thinking...
Because of this.
410
00:22:35,608 --> 00:22:37,747
Item 163, what's that?
411
00:22:38,200 --> 00:22:39,872
[Kate]: A syringe.
- Containing what?
412
00:22:39,897 --> 00:22:41,345
I don't know, but my guess is
413
00:22:41,370 --> 00:22:43,080
she was going for it
when Jack attacked.
414
00:22:43,174 --> 00:22:45,283
Okay, good, so she was trying
to inject him with something.
415
00:22:45,470 --> 00:22:46,718
[Kate]: Uh-huh, and not a sedative,
416
00:22:46,743 --> 00:22:49,066
'cause that's in the tranq gun,
which she passes on.
417
00:22:49,181 --> 00:22:50,482
Okay, bing, bang, boom.
418
00:22:50,507 --> 00:22:52,564
Rachel enters,
sees Jack is loose,
419
00:22:52,589 --> 00:22:53,790
ignores the tranq gun
420
00:22:53,815 --> 00:22:55,339
and heads straight
for the drug cabinet.
421
00:22:55,453 --> 00:22:57,389
[Kate]: She drops the syringe
before she can use it.
422
00:22:57,414 --> 00:22:58,916
[Kate]: Now the big question is--
423
00:22:58,941 --> 00:23:00,804
What was in the syringe?
424
00:23:01,542 --> 00:23:03,043
[Kate]: What?
425
00:23:03,434 --> 00:23:05,978
Well... I'm just...
I'm not totally buying
426
00:23:06,003 --> 00:23:08,297
the whole ready-to-go
syringe theory.
427
00:23:09,158 --> 00:23:11,567
Item 73, what's that?
428
00:23:11,966 --> 00:23:13,408
[Kate]: Medicine of some kind.
429
00:23:13,453 --> 00:23:14,959
[Kate]: I don't know,
I can't read the label.
430
00:23:15,008 --> 00:23:15,967
Huh...
431
00:23:16,031 --> 00:23:18,242
So whatever was in that vial--
432
00:23:18,374 --> 00:23:20,573
Was what she was trying
to inject Jack with.
433
00:23:20,982 --> 00:23:21,951
[Kate]: Right...
434
00:23:22,046 --> 00:23:23,592
Okay, I will talk to Henry,
435
00:23:23,617 --> 00:23:26,104
see if he can generate a more
detailed view of the 3-D scan.
436
00:23:26,158 --> 00:23:28,252
All right, I'm going to go
check on Gerald.
437
00:23:28,277 --> 00:23:30,195
Hey, Will...
- Yeah?
438
00:23:30,471 --> 00:23:32,785
This is what you did before
you came here, right?
439
00:23:32,871 --> 00:23:35,192
Like fancy detective work,
CSI stuff?
440
00:23:35,217 --> 00:23:38,346
Yeah, look, in the real world,
forensics is under-staffed,
441
00:23:38,410 --> 00:23:40,505
under-funded,
and backlogged to the nines.
442
00:23:40,587 --> 00:23:43,568
Oh. Well, score one
for the criminals, then.
443
00:23:43,776 --> 00:23:45,750
Put it this way, if I had
this tech to work with,
444
00:23:45,846 --> 00:23:47,817
you'd have been behind bars
years ago.
445
00:23:52,311 --> 00:23:53,351
No, I wouldn't.
446
00:23:53,382 --> 00:23:54,942
[Tape]: ...a new sign
is deemed acquired
447
00:23:55,001 --> 00:23:57,276
only when reported bythree independent observers,
448
00:23:57,301 --> 00:23:58,514
namely myself, Gerald, and--
449
00:23:58,539 --> 00:24:00,166
And, uh, me. Hi.
450
00:24:00,325 --> 00:24:01,394
I'm trying to be serious here.
451
00:24:01,419 --> 00:24:02,469
Yes, you should bevery serious.
452
00:24:02,494 --> 00:24:04,064
[Henry]: Very serious. Don't laugh.
- I'm not!
453
00:24:04,103 --> 00:24:06,824
And don't smile.Now, you focus. Ready? Go.
454
00:24:07,364 --> 00:24:08,849
This woman is clearly insane.
455
00:24:08,874 --> 00:24:10,691
Do not believea word that she says.
456
00:24:10,861 --> 00:24:13,364
[Henry]: Okay, yeah, anytime.
457
00:24:16,467 --> 00:24:17,406
You remembered.
458
00:24:17,431 --> 00:24:19,057
[Gerald]: Ha ha! Ta-da!
459
00:24:19,276 --> 00:24:20,779
[Gerald]: Watch out, watch out...
460
00:24:20,911 --> 00:24:22,971
[Henry]: Dude, that is clearly notgoing to feed three people.
461
00:24:22,996 --> 00:24:24,998
[Gerald]: Then you can eatthe melty bits.
462
00:24:25,023 --> 00:24:27,693
[Rachel]: You're the best.
- Happy anniversary, baby.
463
00:24:27,744 --> 00:24:29,787
[Henry]: Oh, wow, awkward,and that's on film.
464
00:24:29,832 --> 00:24:30,931
[Henry]: I'm going to be sick.
465
00:24:30,956 --> 00:24:34,042
[Gerald]: Okay, make a wish,make a wish for yourself...
466
00:24:34,558 --> 00:24:35,386
[Rachel]: Done.
467
00:24:35,411 --> 00:24:37,947
[Gerald]: Yay! The energy...
468
00:24:38,002 --> 00:24:40,280
[Gerald]: The Gods haveblessed this union.
469
00:24:40,502 --> 00:24:41,915
[Kate]: Wow...
470
00:24:42,299 --> 00:24:44,099
[Kate]: She's beautiful.
471
00:24:44,621 --> 00:24:46,468
What do you want?
472
00:24:48,021 --> 00:24:50,730
Need to ID something
on the floor.
473
00:24:50,854 --> 00:24:54,358
Sector 34. Item 73.
474
00:24:54,928 --> 00:24:56,887
[Henry]: The label's hidden.
- I know.
475
00:24:56,978 --> 00:25:00,411
Looks like Rachel was trying to
inject the Pleski with something.
476
00:25:00,637 --> 00:25:03,103
though why she didn't just
tranq the sucker, I have no idea.
477
00:25:03,128 --> 00:25:06,389
If you don't know her, right?
Don't even try.
478
00:25:06,855 --> 00:25:08,750
Dude, just trying to solve
a case here, that's all.
479
00:25:08,775 --> 00:25:09,623
It's fine.
480
00:25:09,648 --> 00:25:11,652
I'll enhance the area,
and I'll focus on the sector.
481
00:25:11,677 --> 00:25:13,421
Just give me an hour.
482
00:25:16,223 --> 00:25:17,749
Henry, I know
she means a lot to you--
483
00:25:17,784 --> 00:25:19,578
Give me an hour.
484
00:25:23,791 --> 00:25:25,531
Right.
485
00:25:30,095 --> 00:25:32,087
[Low moaning]
486
00:25:44,524 --> 00:25:46,484
[Jack vocalizes more]
487
00:25:52,235 --> 00:25:53,966
Hi.
488
00:25:55,065 --> 00:25:58,725
I'm... I'm Will.
489
00:26:00,308 --> 00:26:01,825
Uh...
490
00:26:05,481 --> 00:26:07,137
I'm sorry, never mind.
491
00:26:11,782 --> 00:26:13,377
Are you hungry?
492
00:26:15,077 --> 00:26:17,268
You're hungry.
493
00:26:18,107 --> 00:26:19,410
But you have food.
494
00:26:19,450 --> 00:26:21,137
It's there.
495
00:26:21,461 --> 00:26:23,800
[Jack smashes dish]
[Becomes very animated]
496
00:26:23,824 --> 00:26:25,019
"Bad Jack?"
497
00:26:25,649 --> 00:26:27,368
I'm sorry,
I don't understand.
498
00:26:27,829 --> 00:26:29,494
I don't understand.
499
00:26:47,158 --> 00:26:48,548
[Will]: Anything?
500
00:26:48,619 --> 00:26:50,429
Still working on it.
501
00:26:50,608 --> 00:26:52,428
How was your chat with Jack?
502
00:26:52,515 --> 00:26:55,336
Huh, turns out he doesn't have
much to say,
503
00:26:55,535 --> 00:26:57,212
except I think he feels bad
about what happened,
504
00:26:57,251 --> 00:26:59,807
which isn't very monster-like.
505
00:27:00,413 --> 00:27:01,461
I tried looking
through the vial
506
00:27:01,486 --> 00:27:03,397
to the label on the other side.
It didn't work.
507
00:27:03,576 --> 00:27:05,711
[Henry]: Look, if you look at that
piece of glass right there,
508
00:27:05,736 --> 00:27:07,026
it kind of acts
like a mirror, right?
509
00:27:07,051 --> 00:27:07,915
Yeah.
510
00:27:07,940 --> 00:27:11,068
[Henry]: Well, if you focus
on that sector,
511
00:27:11,678 --> 00:27:13,826
kick up the rez,
flip it around...
512
00:27:14,115 --> 00:27:15,743
[Henry]: Betamethasone.
- [Will]: Betamethasone?
513
00:27:15,798 --> 00:27:17,587
[Kate]: What is that,
some kind of sedative?
514
00:27:17,634 --> 00:27:20,675
[Will]: No, it's just a common
immunosuppressant.
515
00:27:20,872 --> 00:27:23,412
Are you kidding me? She went
for that over a tranq gun?
516
00:27:23,550 --> 00:27:25,129
There's got to be a good reason.
517
00:27:25,250 --> 00:27:27,373
[Will]: Yeah, I'm betting there is.
518
00:27:45,790 --> 00:27:47,844
[Will]: Hey.
519
00:27:49,228 --> 00:27:51,605
I've given her
30 milligrams of the reagent.
520
00:27:51,605 --> 00:27:54,058
We"ll see how she responds
to the treatment.
521
00:27:56,300 --> 00:27:59,828
We found something
in Rachel's lab.
522
00:28:01,270 --> 00:28:03,861
I think she was trying to inject
Jack with Betamethasone.
523
00:28:03,965 --> 00:28:05,759
What?
Are you certain?
524
00:28:05,759 --> 00:28:07,729
She was going for it
instead of the tranquilizers.
525
00:28:07,860 --> 00:28:08,794
Does that make any sense?
526
00:28:08,856 --> 00:28:10,232
Actually, it might,
527
00:28:10,576 --> 00:28:12,004
but it would suggest
that Rachel knew
528
00:28:12,029 --> 00:28:14,654
that Jack's ACTH levels
were too high.
529
00:28:14,778 --> 00:28:15,911
How so?
530
00:28:16,966 --> 00:28:19,251
In Siberia,
the Pleski's native habitat,
531
00:28:19,358 --> 00:28:21,998
there's a rare fungus,
Cordyceps siberienses.
532
00:28:22,117 --> 00:28:24,315
Now, when the Pleski's exposed
to even small amounts,
533
00:28:24,392 --> 00:28:26,338
it increases their ACTH levels.
534
00:28:26,611 --> 00:28:28,426
Which over-stimulates
the adrenals.
535
00:28:28,451 --> 00:28:29,344
[Magnus]: Exactly.
536
00:28:29,438 --> 00:28:31,750
Now, Rachel's research
was based on the premise
537
00:28:31,783 --> 00:28:32,951
that the Cordyceps fungus
538
00:28:32,976 --> 00:28:35,605
was the sole reason that
the Pleskidara are deadly,
539
00:28:35,745 --> 00:28:36,837
and that without its influence,
540
00:28:36,899 --> 00:28:39,176
they're a gentle,
intelligent species.
541
00:28:39,279 --> 00:28:40,905
It was a controversial theory,
542
00:28:40,937 --> 00:28:42,828
even in the abnormal
research community.
543
00:28:42,946 --> 00:28:44,674
Okay, so, wait.
So if Jack was somehow
544
00:28:44,699 --> 00:28:46,174
exposed to the fungus, then--
545
00:28:46,299 --> 00:28:48,401
It would explain how he
escaped from his enclosure.
546
00:28:48,444 --> 00:28:50,773
And why it took so many
tranquilizers to bring him down.
547
00:28:50,804 --> 00:28:53,181
But why would he be exposed
in the first place?
548
00:28:53,253 --> 00:28:54,587
Could have been
a shipping container
549
00:28:54,612 --> 00:28:56,518
that was somehow contaminated?
550
00:28:57,002 --> 00:28:59,530
Knowing Gerald and Rachel,
that doesn't make any sense.
551
00:28:59,555 --> 00:29:01,324
They'd be so careful
to screen for that.
552
00:29:01,533 --> 00:29:04,304
Well, I'll do a blood test,
check the ACTH levels.
553
00:29:04,483 --> 00:29:06,408
I'll talk with Gerald.
554
00:29:06,944 --> 00:29:08,676
[Gerald]: Are you crazy?
555
00:29:08,793 --> 00:29:11,367
Of course we don't keep
Cordyceps in our lab,
556
00:29:11,392 --> 00:29:12,894
or anything similar.
557
00:29:12,972 --> 00:29:14,837
There's a possibility
that Rachel suspected
558
00:29:14,862 --> 00:29:16,074
that Jack had been exposed.
559
00:29:16,099 --> 00:29:18,879
Can I cut into your Matlock
speech here for a second?
560
00:29:18,904 --> 00:29:22,810
And pardon me, okay,
but the Pleski attacked Rachel
561
00:29:22,857 --> 00:29:26,913
because of its nature,
not because it was on drugs!
562
00:29:27,071 --> 00:29:30,573
She wanted to believe it
was tame, but you can't...
563
00:29:30,776 --> 00:29:33,909
take an instinctive predator
564
00:29:34,066 --> 00:29:36,073
and teach it to love people.
565
00:29:36,233 --> 00:29:37,186
You and Rachel must have had
566
00:29:37,211 --> 00:29:39,799
some very interesting
discussions about this.
567
00:29:40,065 --> 00:29:41,158
What do you mean?
568
00:29:41,260 --> 00:29:43,113
Her work was spent
trying to prove
569
00:29:43,138 --> 00:29:45,639
that the Pleskidara
could be socialized,
570
00:29:46,198 --> 00:29:48,684
and yet you, quite obviously,
believe the opposite.
571
00:29:48,941 --> 00:29:52,617
I support her in her work.
I just...
572
00:29:53,477 --> 00:29:56,774
Don't let her know that I think
it's completely useless.
573
00:29:56,864 --> 00:29:58,318
And yet you allowed her
to continue working
574
00:29:58,343 --> 00:29:59,782
with a dangerous species?
575
00:29:59,868 --> 00:30:01,426
Come on, Magnus,
you know Rachel, right.
576
00:30:01,451 --> 00:30:03,942
She's made up her mind
about something, that's...
577
00:30:04,037 --> 00:30:06,466
She's a very able researcher.
578
00:30:06,864 --> 00:30:09,688
Yeah, I admire her passion,
I do.
579
00:30:13,055 --> 00:30:14,560
But she spent more time
with the creature
580
00:30:14,585 --> 00:30:16,269
than she did with you.
581
00:30:20,862 --> 00:30:22,859
Yeah, she did.
582
00:30:25,981 --> 00:30:30,254
I thought this...
getaway would, uh...
583
00:30:32,116 --> 00:30:33,225
Would help change things.
584
00:30:33,250 --> 00:30:36,290
Maybe if we spent a little
more time together, I...
585
00:30:37,440 --> 00:30:39,612
But now...
586
00:30:43,195 --> 00:30:45,188
What if she dies?
587
00:30:49,898 --> 00:30:53,656
What happens? Another...
able researcher gets hired,
588
00:30:53,681 --> 00:30:55,727
and we all continue on
playing with "Jack"?
589
00:30:55,752 --> 00:30:56,712
Is that what happens?
590
00:30:56,791 --> 00:30:59,732
We're testing his blood
for ACTH levels.
591
00:31:00,611 --> 00:31:02,857
If the results are negative...
592
00:31:04,484 --> 00:31:06,855
I'll lock him away for good.
593
00:31:07,713 --> 00:31:09,494
Of course you will.
594
00:31:11,645 --> 00:31:13,465
Excuse me.
595
00:31:19,061 --> 00:31:21,522
[Biggie]: She's been stable
for more than an hour.
596
00:31:21,547 --> 00:31:23,835
[Biggie]: Good news?
- Possibly.
597
00:31:24,070 --> 00:31:27,573
[Gerald]: She's out of quarantine?
598
00:31:28,573 --> 00:31:30,686
I don't want to create
false hope,
599
00:31:31,153 --> 00:31:34,007
but the rate of spore division
has diminished significantly.
600
00:31:34,307 --> 00:31:35,720
You're certain?
601
00:31:35,940 --> 00:31:37,358
They're beginning to die.
602
00:31:37,939 --> 00:31:40,106
[Magnus]: We believe she's
no longer contagious.
603
00:31:40,461 --> 00:31:42,234
[Medical alarms sound]
604
00:31:47,513 --> 00:31:48,810
She's flat-lined.
605
00:31:48,976 --> 00:31:50,777
[Magnus]: There are toxins
in her bloodstream.
606
00:31:50,958 --> 00:31:52,934
The treatment's killing her.
607
00:31:55,876 --> 00:31:57,728
Second epi in.
Charging to 300.
608
00:31:57,768 --> 00:31:59,077
[Biggie]: Epi in.
609
00:31:59,417 --> 00:32:00,478
[Henry]: No, let them work.
610
00:32:00,625 --> 00:32:01,851
[Magnus]: Come on, fight!
611
00:32:01,907 --> 00:32:03,589
Charged.
- Clear.
612
00:32:04,773 --> 00:32:05,757
Time.
613
00:32:05,788 --> 00:32:07,505
Four minutes.
614
00:32:07,505 --> 00:32:09,953
I've given her epinephrine,
atropine, shocked her--
615
00:32:09,978 --> 00:32:11,568
Seven times.
616
00:32:14,672 --> 00:32:16,210
No...
617
00:32:18,450 --> 00:32:19,725
We need an alternative.
618
00:32:19,851 --> 00:32:21,272
Too risky.
619
00:32:21,519 --> 00:32:23,134
She's dead either way.
620
00:32:36,728 --> 00:32:38,497
[Gerald]: What are they giving her?
621
00:32:46,187 --> 00:32:47,483
[Rachel gasps]
622
00:32:47,782 --> 00:32:49,397
Rachel!
623
00:32:53,974 --> 00:32:55,350
Hold on.
624
00:33:00,741 --> 00:33:02,408
[Monitors slow to normal]
625
00:33:04,059 --> 00:33:05,793
Normal sinus.
626
00:33:06,301 --> 00:33:08,081
Lucky.
627
00:33:09,905 --> 00:33:10,809
[Gerald]: Thank God.
628
00:33:10,843 --> 00:33:13,432
[Magnus]: I need blood,
cardiac, and liver panels.
629
00:33:16,316 --> 00:33:18,872
The reagent's taking its toll
on her system.
630
00:33:19,411 --> 00:33:21,027
We'll keep her monitored,
631
00:33:21,472 --> 00:33:23,683
but I can't guarantee that
the treatment won't kill her
632
00:33:23,801 --> 00:33:25,241
before it runs its course.
633
00:33:26,167 --> 00:33:28,021
I'd like to be with her.
634
00:33:29,263 --> 00:33:30,907
Alone.
635
00:33:51,751 --> 00:33:53,082
How's Rachel?
636
00:33:53,199 --> 00:33:54,716
Alive, for now.
637
00:33:54,769 --> 00:33:56,739
[Kate]: You should see this.
638
00:33:57,232 --> 00:33:58,779
[Will]: Jack's blood results.
639
00:33:58,914 --> 00:34:01,104
[Will]: The ACTH levels
are higher than normal,
640
00:34:01,274 --> 00:34:03,212
dropping from a previous spike.
641
00:34:03,501 --> 00:34:05,076
I'm checking his food remains
642
00:34:05,147 --> 00:34:07,421
for traces of this
Siberian fungus.
643
00:34:07,465 --> 00:34:08,753
Well, why his food?
644
00:34:08,778 --> 00:34:11,332
[Magnus]: Rachel would be the most
careful about that, I should think.
645
00:34:11,530 --> 00:34:15,367
[Will]: Um...
- The Pleski told him.
646
00:34:16,247 --> 00:34:18,226
He kept making
the sign for "eat."
647
00:34:18,501 --> 00:34:20,319
Look, I tried to think
648
00:34:20,344 --> 00:34:22,413
outside of my egocentric
way of communicating,
649
00:34:22,454 --> 00:34:25,660
but I'm wondering
if Jack maybe somehow knew
650
00:34:25,685 --> 00:34:27,232
that his food
was being poisoned.
651
00:34:27,353 --> 00:34:29,498
[Kate]: Or it's just hungry.
652
00:34:29,665 --> 00:34:32,212
He hasn't eaten anything
since he got here.
653
00:34:33,430 --> 00:34:35,852
Let me know what you find.
654
00:34:38,428 --> 00:34:40,077
Magnus...
655
00:34:40,866 --> 00:34:42,865
It doesn't look good.
656
00:34:51,346 --> 00:34:53,088
[Gerald]: It's stupid.
657
00:34:53,845 --> 00:34:56,136
I was going to surprise you.
658
00:34:58,257 --> 00:35:00,943
The trip wasn't to Blackpool
for a convention.
659
00:35:01,022 --> 00:35:02,601
It was, uh...
660
00:35:02,909 --> 00:35:04,726
to Paris.
661
00:35:07,185 --> 00:35:09,152
A real honeymoon.
662
00:35:09,921 --> 00:35:11,694
Finally.
663
00:35:14,567 --> 00:35:17,404
This shouldn't have happened.
It shouldn't have been...
664
00:35:24,942 --> 00:35:28,006
Can I have a private moment
with my wife, Henry?
665
00:35:29,013 --> 00:35:31,136
I know, Ger. I'm sorry.
666
00:35:31,432 --> 00:35:32,860
This is my fault.
667
00:35:33,231 --> 00:35:35,489
I can't spend
two minutes with her
668
00:35:36,355 --> 00:35:38,680
without you showing up.
669
00:35:39,682 --> 00:35:43,178
I can't take her to a movie
670
00:35:44,013 --> 00:35:46,401
because you two
have already seen it.
671
00:35:47,096 --> 00:35:48,471
First it's coffee with Henry,
672
00:35:48,496 --> 00:35:50,432
and then it's dinner
here and there.
673
00:35:50,618 --> 00:35:53,678
Pretty soon it's all about
whether or not you're available.
674
00:35:55,693 --> 00:35:56,954
Do you know that
she actually blushes
675
00:35:56,991 --> 00:35:58,676
when you walk into a room?
676
00:35:59,314 --> 00:36:00,747
And you know it,
677
00:36:00,853 --> 00:36:04,315
and you insult me every time,
678
00:36:04,360 --> 00:36:06,191
pretending that it
wasn't happening.
679
00:36:06,317 --> 00:36:08,273
She's with you, Ger, not me.
680
00:36:08,704 --> 00:36:09,640
I never did anything.
681
00:36:09,665 --> 00:36:11,009
You don't have to,
Henry, you are--
682
00:36:11,034 --> 00:36:14,906
You're everything
that she wants me to be.
683
00:36:27,522 --> 00:36:29,561
[Gerald]: But I took care of things.
684
00:36:31,883 --> 00:36:34,271
Something had to be done.
685
00:36:40,633 --> 00:36:44,179
Mystery of
the amped-up lizard solved.
686
00:36:46,343 --> 00:36:47,159
Damn.
687
00:36:47,159 --> 00:36:49,078
Yeah.
Last three feedings
688
00:36:49,078 --> 00:36:51,664
were rife with delicious
Siberian fungus.
689
00:36:51,943 --> 00:36:53,704
You did this.
690
00:36:54,255 --> 00:36:56,316
You made this happen?
691
00:36:57,289 --> 00:36:59,039
This is Rachel!
692
00:37:00,134 --> 00:37:01,847
You're such an idiot, Henry.
693
00:37:02,466 --> 00:37:04,932
Only two people had access
to his food supply.
694
00:37:05,092 --> 00:37:08,531
So unless blondie was going for
suicide by Pleski...
695
00:37:08,996 --> 00:37:10,642
Where's Gerald right now?
696
00:37:11,016 --> 00:37:13,679
I wasn't trying to kill Rachel.
697
00:37:15,688 --> 00:37:17,690
I was trying to kill you.
698
00:37:18,110 --> 00:37:20,092
Oh, man, don't.
699
00:37:20,622 --> 00:37:22,286
Come on, Henry.
700
00:37:22,662 --> 00:37:24,259
Let's see your real face, huh?
701
00:37:24,365 --> 00:37:25,537
No!
702
00:37:29,720 --> 00:37:31,945
It's all right, buddy,
let it come.
703
00:37:31,970 --> 00:37:32,911
No!
704
00:37:33,919 --> 00:37:35,545
Don't...
705
00:37:36,160 --> 00:37:38,191
[Henry roars]
706
00:37:38,502 --> 00:37:39,675
[Gerald]: Come on, Henry, turn!
707
00:37:39,752 --> 00:37:41,128
One of us
is checking out, Henry,
708
00:37:41,153 --> 00:37:42,780
and if you stay human,
it'll be you!
709
00:37:42,841 --> 00:37:44,952
Don't do this.
710
00:37:45,381 --> 00:37:46,349
Come on!
711
00:37:46,458 --> 00:37:48,473
[Magnus]: Gerald, that is enough!
712
00:37:48,498 --> 00:37:50,186
Drop it.
713
00:37:53,537 --> 00:37:55,468
Look at her.
714
00:37:56,611 --> 00:37:59,640
I don't want to live
when she's gone.
715
00:38:02,209 --> 00:38:05,215
Oh, you'd take care of that, though,
wouldn't you, buddy boy?
716
00:38:05,830 --> 00:38:07,940
Just mess you up just a little bit,
you'd take care of business.
717
00:38:07,965 --> 00:38:09,656
You'd take care of me,
wouldn't you?
718
00:38:09,681 --> 00:38:11,018
Stop...
719
00:38:11,043 --> 00:38:12,672
Then you'd have to live with it!
720
00:38:12,786 --> 00:38:15,153
[Magnus]: Gerald!
Think logically.
721
00:38:15,332 --> 00:38:17,990
You do not want
to take this action.
722
00:38:21,486 --> 00:38:23,358
[Gerald]: Come on, freak!
723
00:38:23,833 --> 00:38:25,700
[Heart monitors beep alarms]
724
00:38:26,922 --> 00:38:29,758
[Magnus]: She's crashing again!
725
00:38:35,881 --> 00:38:38,752
Doc, is she...
726
00:38:39,016 --> 00:38:40,805
[Beeps return to normal]
727
00:38:45,555 --> 00:38:47,592
She's stabilizing.
728
00:38:51,939 --> 00:38:53,806
Are you okay?
729
00:38:58,776 --> 00:39:00,421
No.
730
00:39:05,033 --> 00:39:06,418
[Rachel]: So...
731
00:39:06,729 --> 00:39:09,463
[Rachel]: How does someone recover
from something like this?
732
00:39:10,311 --> 00:39:12,988
[Will]: By not blaming yourself
for what happened.
733
00:39:15,305 --> 00:39:16,909
Our marriage wasn't working.
734
00:39:16,984 --> 00:39:20,151
I should have said something.
l should have stopped myself.
735
00:39:20,396 --> 00:39:22,251
From what, feeling things?
736
00:39:23,245 --> 00:39:24,975
I'm sure you tried
at some point or another,
737
00:39:25,000 --> 00:39:28,074
but it doesn't work.
- [Rachel]: Hi.
738
00:39:28,597 --> 00:39:30,286
[Henry]: I can come back.
739
00:39:30,365 --> 00:39:34,191
[Will]: No, no, uh...
We'll talk later.
740
00:39:40,383 --> 00:39:42,469
[Rachel]: Hey, you.
- Hey.
741
00:39:43,586 --> 00:39:45,212
Ow.
742
00:39:47,994 --> 00:39:49,352
Wow, you look terrible.
743
00:39:49,418 --> 00:39:50,746
Where the hell's
your make-up bag?
744
00:39:50,788 --> 00:39:52,415
Stop it.
745
00:39:53,109 --> 00:39:54,278
Yeah...
746
00:39:54,392 --> 00:39:56,465
You see, that's the problem.
747
00:39:56,865 --> 00:39:58,404
I can't.
748
00:39:59,874 --> 00:40:03,527
You and I got too close, Rachel,
and I went there willingly.
749
00:40:04,300 --> 00:40:06,505
Because I gave you permission.
750
00:40:09,510 --> 00:40:11,607
I don't know why I...
751
00:40:12,971 --> 00:40:14,178
I think I was afraid to admit
752
00:40:14,203 --> 00:40:16,386
that I made a mistake
with Gerald.
753
00:40:18,327 --> 00:40:20,037
I chose the wrong person.
754
00:40:20,647 --> 00:40:22,822
No, you're not
in love with me, Rachel.
755
00:40:22,890 --> 00:40:24,770
I'm just the third wheel
to keep you guys upright
756
00:40:24,795 --> 00:40:26,422
while you figured things out.
757
00:40:26,471 --> 00:40:28,288
I bought in too much.
758
00:40:28,989 --> 00:40:31,758
You really don't think
that's all you were to me?
759
00:40:33,926 --> 00:40:36,145
Henry...
760
00:40:38,975 --> 00:40:41,378
I am in love with you.
761
00:40:46,312 --> 00:40:48,761
Then why did you marry him?
762
00:40:50,176 --> 00:40:52,264
Because he was the
one who asked.
763
00:40:52,645 --> 00:40:56,502
Because you were always
too scared to open up to me.
764
00:40:58,258 --> 00:41:00,182
Is it because of what you are?
765
00:41:00,255 --> 00:41:03,554
Did you think
I wouldn't accept that?
766
00:41:09,794 --> 00:41:11,484
Oh, my God...
767
00:41:14,029 --> 00:41:15,961
You don't love me.
768
00:41:18,711 --> 00:41:20,391
Rachel...
769
00:41:20,475 --> 00:41:24,926
We... can't be together.
770
00:41:26,228 --> 00:41:27,357
Henry... why?
771
00:41:27,415 --> 00:41:29,800
Because Gerald's my friend,
and...
772
00:41:32,613 --> 00:41:34,702
I'm so sorry.
773
00:42:02,734 --> 00:42:04,407
I know what you're going to say,
774
00:42:04,489 --> 00:42:06,489
and you're totally right.
It's all on me.
775
00:42:06,619 --> 00:42:09,762
Not all, but enough.
776
00:42:15,056 --> 00:42:16,487
I know you thought
you were helping Rachel
777
00:42:16,512 --> 00:42:18,141
and her relationship
with Gerald, but--
778
00:42:18,166 --> 00:42:19,790
I was just making it worse.
779
00:42:21,324 --> 00:42:23,242
I just wanted
to be there for her.
780
00:42:23,492 --> 00:42:25,746
You know, be someone
she could count on.
781
00:42:25,878 --> 00:42:27,559
Be a friend.
782
00:42:29,011 --> 00:42:31,043
But things changed.
783
00:42:32,602 --> 00:42:34,278
Yeah.
784
00:42:35,889 --> 00:42:38,973
That's usually when it's best
to come clean.
785
00:42:40,235 --> 00:42:41,345
You can't let who you are
786
00:42:41,370 --> 00:42:43,735
keep you from getting
close to people, Henry.
787
00:42:51,615 --> 00:42:53,129
Hey, Doc...
788
00:42:53,942 --> 00:42:56,368
Thank you for saving her.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.