All language subtitles for Redfern Now s02ex1 Promise Me 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:07,340 I'm walking like a lonely child, never 2 00:00:07,340 --> 00:00:14,080 knowing what's waiting for me. Feeling lost, I wonder far. Reach 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,800 out and touch me, take my hand. 4 00:01:55,439 --> 00:01:59,720 See you later. 5 00:02:00,740 --> 00:02:02,580 See you, my girl. 6 00:02:29,470 --> 00:02:30,470 Excuse me, excuse me. 7 00:02:31,210 --> 00:02:32,830 There's a guy in the red jacket back there. 8 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Yeah, do you see? 9 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 He's been following you. 10 00:02:36,070 --> 00:02:38,490 I'll just walk you through here. No, I'm fine. I'll walk you through here. I'm 11 00:02:38,490 --> 00:02:39,550 fine. No! 12 00:02:40,730 --> 00:02:42,690 Shut the fuck up! Shut the fucking up! 13 00:03:40,079 --> 00:03:41,079 Someone had a good night. 14 00:03:41,780 --> 00:03:42,780 How was it? 15 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 And, bub, how was your night? 16 00:03:44,600 --> 00:03:45,840 Fine. Good. 17 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 Six -all, baby. 18 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Six -all, kick the cub. 19 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 Go in it. 20 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 You all right, Robbie? 21 00:04:02,020 --> 00:04:03,020 Even a couple? 22 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Bub. 23 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 You've been in a fight. 24 00:04:15,300 --> 00:04:16,300 Jesus, Robin. 25 00:04:16,500 --> 00:04:17,519 Told you not to go up there. 26 00:04:18,360 --> 00:04:20,279 Go to your mate's place, the one with the pubs around here. 27 00:04:20,680 --> 00:04:23,040 What do you want to go up the crosswalk? The place is full of dickheads. Did I 28 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 start preaching? 29 00:04:24,560 --> 00:04:26,260 You don't know what you're talking about. You have no idea. 30 00:04:26,660 --> 00:04:27,559 I only drink, Chad. 31 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Are you drunk? 32 00:04:28,880 --> 00:04:29,880 I'm not drunk. 33 00:04:30,400 --> 00:04:31,480 I only have two drinks. 34 00:04:33,340 --> 00:04:34,420 No, I wasn't in a fight. 35 00:04:36,900 --> 00:04:38,140 Well, excuse me, I'm just... 36 00:04:38,710 --> 00:04:40,690 Looking at what I'm saying, not a pretty sight. 37 00:04:42,370 --> 00:04:43,370 You want to know what happened? 38 00:04:46,570 --> 00:04:47,890 You really want to know what happened? 39 00:05:20,590 --> 00:05:21,650 I tried to get her to change. 40 00:05:21,910 --> 00:05:23,430 I know I'm going to think she's got my clothes. 41 00:05:24,750 --> 00:05:25,990 She's been wearing those for days. 42 00:05:27,530 --> 00:05:28,530 Robin, we've got to talk. 43 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 Did you eat all her dinner? 44 00:05:31,470 --> 00:05:32,470 Yeah. 45 00:05:33,850 --> 00:05:34,850 Who was it, Robin? 46 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 Did you know him? 47 00:05:45,170 --> 00:05:46,710 Don't. I don't know who he was, okay? 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,380 No one can know about this, Dad. 49 00:06:05,780 --> 00:06:07,200 Robin? Darling? 50 00:06:07,900 --> 00:06:08,900 Robin? 51 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 Please, you can't have a shower, baby. 52 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Robin? 53 00:06:14,460 --> 00:06:15,960 Robin? It's evidence. 54 00:06:16,500 --> 00:06:18,060 The evidence is on your body. 55 00:06:21,060 --> 00:06:23,080 Darling, please do not have a shower. 56 00:06:23,950 --> 00:06:26,210 Darling, you cannot step in that gala, please. 57 00:06:27,930 --> 00:06:29,590 Come on. Open up, darling. 58 00:06:33,050 --> 00:06:34,050 Robin. 59 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 What's wrong? I need to help with Robin. 60 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Jesus Christ. 61 00:07:07,220 --> 00:07:09,220 What are you doing here? Your father asked me. 62 00:07:09,940 --> 00:07:10,940 Hey, babe. 63 00:07:12,920 --> 00:07:15,760 We need the clothes, bub. You're not having them. We need the clothes for 64 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 evidence, baby. 65 00:07:18,020 --> 00:07:19,140 I'm giving nothing to nobody. 66 00:07:19,580 --> 00:07:20,720 You need to report this, bub. 67 00:07:21,380 --> 00:07:22,079 No, I don't. 68 00:07:22,080 --> 00:07:24,900 I don't have to do anything. Yes, you do. You need to report it. I know it's 69 00:07:24,900 --> 00:07:25,599 going to be hard. 70 00:07:25,600 --> 00:07:26,760 But if you don't, he's going to get away with it. 71 00:07:27,080 --> 00:07:28,160 What's going to the cops going to do? 72 00:07:28,740 --> 00:07:29,740 Huh? 73 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 I was raped. 74 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 They can't fix that. 75 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 And you know what else? 76 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 You're not going to report it. 77 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Promise me. 78 00:07:39,460 --> 00:07:40,460 Can't tell anyone ever. 79 00:07:44,640 --> 00:07:45,760 Baby, come here. 80 00:07:46,020 --> 00:07:46,959 Come here. 81 00:07:46,960 --> 00:07:50,160 Move. I can't go to the club, and I'm not giving up my clothes. Okay, okay. 82 00:07:50,220 --> 00:07:54,360 Look, I just don't want you to get burnt if you do this. 83 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 That's it. 84 00:07:57,140 --> 00:07:58,140 Everything's gone. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Take it. 86 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Take it. 87 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 Yeah, it's Aaron. 88 00:08:53,530 --> 00:08:54,570 Yeah. Yeah, I'm okay. 89 00:08:55,630 --> 00:08:57,530 Actually, I'm not feeling too well at all. 90 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 Something's going around. 91 00:08:59,650 --> 00:09:02,830 Yeah. So, I'm not going to make it today. 92 00:09:03,730 --> 00:09:04,730 Yeah, just not feeling quite right. 93 00:09:05,810 --> 00:09:06,810 Yeah. 94 00:09:07,190 --> 00:09:08,270 I'll see you tomorrow, Sergeant. 95 00:09:08,790 --> 00:09:09,609 Thank you. 96 00:09:09,610 --> 00:09:10,469 I will. 97 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 Yeah, bye. 98 00:09:11,530 --> 00:09:12,530 Dad, please. 99 00:09:12,970 --> 00:09:13,749 It's better work. 100 00:09:13,750 --> 00:09:14,930 Robin. I don't need you hanging around here. 101 00:09:16,130 --> 00:09:17,130 I'm all right. 102 00:09:18,330 --> 00:09:19,570 I'm going to forget about it and sell you. 103 00:09:20,730 --> 00:09:22,370 Are you going to report it? No, Dad, I'm not. 104 00:09:23,790 --> 00:09:24,790 I'm not here. 105 00:09:25,550 --> 00:09:26,790 I don't care who it is, I'm not here. 106 00:09:34,850 --> 00:09:35,850 Where's Robin? 107 00:09:36,890 --> 00:09:38,990 I... I'm so sorry, Robin. 108 00:09:54,739 --> 00:09:55,739 You told her. 109 00:09:56,160 --> 00:09:58,140 What? You told Celine about Robin. 110 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Yeah, I did. 111 00:10:00,540 --> 00:10:01,540 You promised, Ali. 112 00:10:02,180 --> 00:10:06,000 You promised me and you promised Robin. Yeah, I did. I promised. 113 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 But what did you want me to do? 114 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 Huh? You told me. 115 00:10:09,320 --> 00:10:11,820 Let my daughter roam around out there when there's a rapist on the loose? 116 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 I don't think so. 117 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 You promised, Ali. 118 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 How can I help you? 119 00:10:40,120 --> 00:10:43,320 Um, I just want to get checked up for something, that's all. 120 00:10:43,700 --> 00:10:44,700 What sort of something? 121 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 You know. 122 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 SEIs? 123 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 Yeah. 124 00:10:50,720 --> 00:10:51,880 Are you currently in a relationship? 125 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 No. 126 00:10:54,040 --> 00:10:55,160 Did you practice safe sex? 127 00:10:56,980 --> 00:10:58,880 No. You do know what safe sex is? 128 00:10:59,540 --> 00:11:00,540 Yeah, I do. 129 00:11:01,260 --> 00:11:05,460 Okay, I'm going to need a blood test, a urine test, and I'm going to take a 130 00:11:05,460 --> 00:11:07,500 swab. The bathroom is down the hall on the right. 131 00:11:09,010 --> 00:11:13,910 Is there something like a pill that I can take in case I'm pregnant? 132 00:11:14,990 --> 00:11:16,190 Yes. Yes, there is. 133 00:11:16,890 --> 00:11:18,350 It's called ECP. 134 00:11:18,710 --> 00:11:21,450 Some people call it the morning after pill. It's available at the chemist over 135 00:11:21,450 --> 00:11:24,650 at the counter. But the best way to avoid this situation is to take 136 00:11:24,650 --> 00:11:26,050 responsibility and use contraception. 137 00:11:41,170 --> 00:11:42,170 Hey. Hey. 138 00:11:43,170 --> 00:11:44,169 How's your girl? 139 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 You know. 140 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 Yeah, right. 141 00:11:47,630 --> 00:11:48,630 Do you want to talk to someone? 142 00:11:48,890 --> 00:11:49,890 I don't know. 143 00:11:50,050 --> 00:11:51,130 Just leaving things be at the moment. 144 00:11:51,570 --> 00:11:53,470 You can't let things be for too long, Aaron. Yeah, I know. 145 00:11:55,570 --> 00:11:56,570 If she wants to talk. 146 00:11:58,510 --> 00:12:01,310 Yeah, thanks. Look, I've got to get to work, so I'll see you when I can. Hey, 147 00:12:01,310 --> 00:12:02,310 don't do this. Do what? 148 00:12:03,670 --> 00:12:04,670 What do you want me to do? 149 00:12:06,310 --> 00:12:07,410 I'm not sorry that I told Celine. 150 00:12:07,630 --> 00:12:09,110 Yeah, you had to do what you had to do. Yeah, I did. 151 00:12:12,500 --> 00:12:15,220 Look, if you need anything, you just ask me, okay? 152 00:12:17,820 --> 00:12:19,400 Yeah, look, I've got to go. 153 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 You know what I'd like to do one night? 154 00:12:42,940 --> 00:12:45,420 Is go into the city after the cross with a bunch of crews. 155 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 No uniform, just plain clothes. 156 00:12:48,140 --> 00:12:49,240 Hail down some cabs. 157 00:12:49,540 --> 00:12:50,540 See if they'd stop. 158 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 Bet they wouldn't. 159 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 Then I'd take down their number plates. 160 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 Book them. 161 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 Report to the police. 162 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 Hey, David. 163 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 All right. 164 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 Here you go. Thank you. 165 00:13:18,360 --> 00:13:21,880 Hey, where's the rest of it? Oh, yeah, sorry. That's all I've got on me right 166 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 now. Sorry. 167 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Sorry you're not going to help me. 168 00:13:24,900 --> 00:13:26,280 Five nights before 100, that's what you said. 169 00:13:26,760 --> 00:13:27,940 Yeah. Yeah, I know. 170 00:13:28,719 --> 00:13:30,940 Don't stress. You'll get your money. I'll put it in your account tonight. 171 00:13:30,940 --> 00:13:32,880 have it in the morning. I don't want it in my account. I want it in my hand. 172 00:13:33,040 --> 00:13:34,220 That was a deal. Cash in hand. 173 00:13:34,440 --> 00:13:36,700 Look, Lorraine, what do you want me to do? Go to an ATM especially for you? 174 00:13:36,800 --> 00:13:38,080 Yeah, do that. Well, I'm not going to. 175 00:13:38,320 --> 00:13:40,360 Okay, I've got to pack up and get to another job. I'm already two hours late. 176 00:13:40,760 --> 00:13:42,840 You'll get your money. I'm already late, too. I've got kids to get home to. 177 00:13:43,260 --> 00:13:44,099 Lorraine, I'm sorry. 178 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 It's going to be tomorrow. 179 00:14:01,449 --> 00:14:03,570 Is there a white cat under there? 180 00:14:05,150 --> 00:14:06,150 No, 181 00:14:06,310 --> 00:14:11,770 sorry. Can you come over here? You scare him over this side. 182 00:14:12,010 --> 00:14:13,010 Scare him out. 183 00:14:13,630 --> 00:14:14,630 We'll catch him. 184 00:14:31,500 --> 00:14:32,660 Shut your fucking mouth, understand? 185 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 across the road from Northern Road. 186 00:16:40,930 --> 00:16:43,250 Jane. It's Mum. 187 00:16:45,430 --> 00:16:47,790 No, I'm just calling on work phone. 188 00:16:50,510 --> 00:16:52,870 Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. I'm okay. 189 00:16:54,770 --> 00:16:56,910 I need you to do something for me. 190 00:17:00,090 --> 00:17:01,150 Can you look after the boys? 191 00:17:02,970 --> 00:17:05,329 Give them a feed and a bath? 192 00:17:07,349 --> 00:17:09,720 Just... heat up the spaghetti bog from last night. 193 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 Yeah. 194 00:17:12,660 --> 00:17:13,740 No, I'm okay. 195 00:17:15,000 --> 00:17:16,920 I'll... I'll see you later, okay? 196 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Okay. 197 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 See ya. 198 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Bye. 199 00:17:36,660 --> 00:17:38,140 I want... talk to the police. 200 00:17:44,920 --> 00:17:46,500 Yes, please. 201 00:17:49,040 --> 00:17:51,640 I just want to report a crime. 202 00:17:55,240 --> 00:18:01,900 My name is Lorraine Blake and I've just been 203 00:18:01,900 --> 00:18:02,900 raped. 204 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 It's fine. 205 00:19:06,380 --> 00:19:09,060 of James Street, Redfern, nearest Cross Street, Cleveland. 206 00:19:11,740 --> 00:19:14,320 Car 105, breathe in to James Street, Redfern. Over. 207 00:19:14,720 --> 00:19:15,720 Copy, Redfern 105. 208 00:19:16,540 --> 00:19:18,420 Standing by for a car, back up, Redfern 105. 209 00:20:07,780 --> 00:20:12,120 I know where I went to live. 210 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 I'll never go that way. 211 00:20:18,860 --> 00:20:20,440 I just wanted to get home with the kids. 212 00:20:23,640 --> 00:20:30,460 I tell Jade all the time, stay in the light, stay 213 00:20:30,460 --> 00:20:31,460 where people are. 214 00:20:33,760 --> 00:20:39,720 Don't put yourself in a position where there's something going to happen. 215 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 Look what happened. 216 00:20:47,760 --> 00:20:49,140 For someone to take her out of place. 217 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 You walked home. 218 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 That's okay. 219 00:20:54,720 --> 00:20:56,260 People walk home every day. 220 00:20:57,720 --> 00:20:58,860 You should have been safe. 221 00:20:59,980 --> 00:21:02,260 I want you to know that you're safe here now. 222 00:21:03,040 --> 00:21:04,260 You okay with being here? 223 00:21:07,380 --> 00:21:13,040 My role is to attend to all your medical needs and to examine you for evidence 224 00:21:13,040 --> 00:21:14,900 that the police may use later in court. 225 00:21:15,280 --> 00:21:16,400 If that's okay with you. 226 00:21:17,450 --> 00:21:19,710 Okay, I'm just going to start by asking you a few questions. 227 00:21:20,050 --> 00:21:21,050 All right. 228 00:21:21,430 --> 00:21:23,470 Since the assault, have you changed your clothing? 229 00:21:23,790 --> 00:21:24,790 No. 230 00:21:24,850 --> 00:21:28,590 Have you been to the toilet, done a wee? No. Poop? 231 00:21:28,810 --> 00:21:30,430 No. Have you vomited? 232 00:21:30,730 --> 00:21:33,430 No. Have you washed your mouth or cleaned your teeth? 233 00:21:33,790 --> 00:21:35,990 No. What about a drink or anything to eat? 234 00:21:36,370 --> 00:21:41,190 No. Can you tell me if you've had consensual sex in the last seven days? 235 00:21:41,490 --> 00:21:44,790 This is just in case the lab finds two sets of DNA. 236 00:21:45,450 --> 00:21:46,450 No. Good. 237 00:21:47,320 --> 00:21:51,180 Can you tell me if he put his penis anywhere else on your body, in your 238 00:21:51,600 --> 00:21:53,060 No. Bottom? 239 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Daryl Hopkins. 240 00:22:29,460 --> 00:22:30,500 Did you lose the mobile phone? 241 00:22:31,440 --> 00:22:34,020 Yeah, I did. We're informing you that you've been placed under arrest for 242 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 aggravated sexual assault. 243 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 Do you understand that? 244 00:22:37,460 --> 00:22:38,460 No. You have to come with us. 245 00:22:39,220 --> 00:22:40,220 Now? Even now. 246 00:22:40,780 --> 00:22:41,780 Daryl? I don't know if you understand. 247 00:22:42,120 --> 00:22:43,560 You're obliged to say anything. Daryl? 248 00:22:43,960 --> 00:22:45,080 Or do. You can be taken down. 249 00:22:45,580 --> 00:22:46,800 I'll call you. Do I call you now? 250 00:22:47,780 --> 00:22:48,780 I'll call you. 251 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Get out. 252 00:23:33,340 --> 00:23:34,340 Come here. 253 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 You're the good woman, you know. 254 00:23:36,480 --> 00:23:37,500 And you're a fucking dog. 255 00:23:38,340 --> 00:23:39,340 You know what else? 256 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 Blackfellas run me, John. 257 00:23:40,800 --> 00:23:41,820 They're going to find out about you. 258 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 I'll make sure of that. 259 00:23:43,560 --> 00:23:44,680 I'll take him from here. Yep. 260 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 He's all yours. 261 00:24:03,530 --> 00:24:04,530 Can I get you in the game? 262 00:24:04,890 --> 00:24:05,890 No. 263 00:24:07,610 --> 00:24:10,610 You're gonna have to take down a Titan in the event of tonight if you could in 264 00:24:10,610 --> 00:24:11,610 your own words. 265 00:24:35,280 --> 00:24:36,440 Hey. You OK? 266 00:24:38,640 --> 00:24:43,080 Yeah, well... You know... Would you have a cup of tea? 267 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 Thank you. 268 00:25:00,980 --> 00:25:02,040 I'm sorry, Lorraine. 269 00:25:02,600 --> 00:25:03,740 What are you sorry for? 270 00:25:05,550 --> 00:25:06,550 I don't know. 271 00:25:07,010 --> 00:25:08,010 People say. 272 00:25:09,370 --> 00:25:10,370 Yeah. 273 00:25:11,210 --> 00:25:12,210 True, though. 274 00:25:13,670 --> 00:25:14,670 We got him. 275 00:25:16,210 --> 00:25:17,430 We got him down there. 276 00:25:19,050 --> 00:25:20,050 He's here? 277 00:25:20,310 --> 00:25:21,310 Yeah. 278 00:25:24,430 --> 00:25:25,430 Good. 279 00:25:30,210 --> 00:25:31,210 Oh, my baby. 280 00:25:32,270 --> 00:25:33,270 Look at him. 281 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 It's okay, Jade. 282 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 Thanks. All right. 283 00:26:17,100 --> 00:26:18,100 What's happened? 284 00:26:36,980 --> 00:26:38,580 Hey, Dad, you come and have a look at these. 285 00:26:39,820 --> 00:26:40,820 Try this, Gil. 286 00:26:41,360 --> 00:26:42,560 Starling up on this stage. 287 00:26:42,820 --> 00:26:43,820 Big woman. 288 00:26:44,240 --> 00:26:45,240 Look at her. 289 00:26:48,080 --> 00:26:50,180 Anyone think she was walking the red carpet? 290 00:26:52,480 --> 00:26:53,500 My baby. 291 00:26:55,280 --> 00:26:56,500 She's just beautiful. 292 00:27:00,340 --> 00:27:01,760 We arrested someone tonight. 293 00:27:02,640 --> 00:27:04,060 I think we may have got him. 294 00:27:08,500 --> 00:27:09,500 Jesus, Dad. 295 00:27:10,540 --> 00:27:11,540 You reported it? 296 00:27:12,500 --> 00:27:14,840 Why would you do that? Is it because you're a copper? 297 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 Is that it? 298 00:27:16,200 --> 00:27:17,200 Is it? 299 00:27:17,520 --> 00:27:19,920 I asked you not to tell anyone and you promised me. 300 00:27:20,360 --> 00:27:21,480 You promised. Robin. 301 00:27:24,640 --> 00:27:25,640 Robin, 302 00:27:26,580 --> 00:27:29,100 please. You couldn't keep your mouth shut. No, just listen to me. 303 00:27:29,480 --> 00:27:30,980 You're a copper, yeah, but you're my dad. 304 00:27:31,780 --> 00:27:32,800 And you promised me. 305 00:27:33,060 --> 00:27:36,760 I promised you, baby, but... You can help yourself, eh? 306 00:27:37,820 --> 00:27:38,820 You can help yourself. 307 00:27:40,320 --> 00:27:42,520 Ellie tell you to do it? Ellie didn't tell me nothing. Did she? 308 00:27:43,180 --> 00:27:46,960 Robin. She did. Please just listen to me. She told you to report it. She 309 00:27:46,960 --> 00:27:48,340 tell me anything. Thanks a lot, Dad. 310 00:28:07,880 --> 00:28:08,880 Imagine the gossip. 311 00:28:09,230 --> 00:28:11,650 What's everyone going to think? They're all going to think I'm a slut or feel 312 00:28:11,650 --> 00:28:12,650 sorry for me. 313 00:28:13,610 --> 00:28:17,390 It's been hard for you, Dad, but it's been harder for me. 314 00:28:20,410 --> 00:28:21,410 It was Lorraine. 315 00:28:23,010 --> 00:28:24,010 Arnie Lorraine. 316 00:28:25,310 --> 00:28:26,310 What? 317 00:28:27,310 --> 00:28:29,550 We got him because Arnie Lorraine was raped. 318 00:28:30,230 --> 00:28:31,230 Jesus, Dad. 319 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 I can't. 320 00:29:11,080 --> 00:29:12,320 I can't report it. 321 00:29:13,860 --> 00:29:15,560 Is she going to think she's going to hate me? 322 00:29:16,900 --> 00:29:18,100 What's everyone else going to think? 323 00:29:20,540 --> 00:29:21,800 God, please. 324 00:29:22,700 --> 00:29:23,780 Please don't hate me. 325 00:29:24,740 --> 00:29:25,760 Hey, I don't hate you. 326 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 I'm not going to judge you. 327 00:29:27,880 --> 00:29:30,700 I'm going to fight for you. Hey, I'll go out swinging. Come here. 328 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 No, don't. 329 00:29:32,160 --> 00:29:34,760 Whatever you do and whatever you want, I'll back you up. 330 00:29:42,280 --> 00:29:43,520 I think it's going to be okay, though. 331 00:29:44,020 --> 00:29:45,020 We got him. 332 00:29:46,120 --> 00:29:47,200 There's nothing he can do now. 333 00:29:51,860 --> 00:29:52,960 Where's Aunty Lorraine now? 334 00:29:54,620 --> 00:29:55,620 Dropped her home. 335 00:29:57,260 --> 00:29:58,260 She thanked me. 336 00:30:00,280 --> 00:30:02,380 She thanked me for dropping her home. 337 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 It's okay. 338 00:30:33,600 --> 00:30:34,840 No, it's not. 339 00:30:36,420 --> 00:30:38,260 Yeah, it is. 340 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 Don't do this, Mum. 341 00:30:40,920 --> 00:30:42,160 It's not alright and you know it. 342 00:30:54,640 --> 00:30:55,640 David. 343 00:30:56,400 --> 00:30:58,640 Yeah, sorry. I'm late. 344 00:31:00,889 --> 00:31:02,650 Look, I'm not going to come in today. 345 00:31:04,190 --> 00:31:09,330 Yeah, look, I've just got a few things on personal things. 346 00:31:11,810 --> 00:31:13,830 Yeah, they're pretty bloody personal. 347 00:31:15,790 --> 00:31:16,790 How personal? 348 00:31:18,470 --> 00:31:20,390 I've just been raped, David. 349 00:31:21,930 --> 00:31:22,930 Raped? 350 00:31:23,750 --> 00:31:26,130 Yeah, well, I think that's pretty bloody personal in anyone's book. 351 00:31:27,250 --> 00:31:28,129 Oh, yeah. 352 00:31:28,130 --> 00:31:29,130 Thanks for your concern. 353 00:31:45,149 --> 00:31:46,069 Yeah, I know. 354 00:31:46,070 --> 00:31:47,070 That's not my colour. 355 00:31:51,590 --> 00:31:52,910 It's just in time to make me breakfast. 356 00:31:59,530 --> 00:32:00,530 What? 357 00:32:01,550 --> 00:32:02,550 Nothing. 358 00:32:04,390 --> 00:32:05,390 Two years. 359 00:32:05,790 --> 00:32:10,150 Two bloody years ago. I was looking for an excuse to start up again. 360 00:32:10,990 --> 00:32:12,350 It's a pretty good excuse, I reckon. 361 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 You're excused. 362 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 Thank you. 363 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 It's going to be hard. 364 00:32:21,540 --> 00:32:23,000 What? The court case. 365 00:32:23,700 --> 00:32:25,200 Oh, you don't want me to go to court now? 366 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 The courts don't care. 367 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 They don't muck around. 368 00:32:28,740 --> 00:32:30,240 They can say what they want. I'll take them on. 369 00:32:30,900 --> 00:32:32,000 He's not getting away with it. 370 00:32:32,660 --> 00:32:34,640 I'll make damn sure of it. Do it for my kids. 371 00:32:38,500 --> 00:32:39,760 I'm going to be walking through there. 372 00:32:41,100 --> 00:32:44,020 I wouldn't need to work if Raymond hadn't pissed off. 373 00:32:44,950 --> 00:32:47,250 He stopped and left me with three kids to feed, run the house. 374 00:32:48,370 --> 00:32:49,550 You kicked him out, Lorraine. 375 00:32:51,050 --> 00:32:55,330 Yeah, well... I'll have to pay the bills. 376 00:32:56,770 --> 00:32:59,810 You know, everything I make, every cent, goes to paying off a debt. 377 00:33:00,490 --> 00:33:02,490 It'd be a hell of a lot easier if a man at a house was around. 378 00:33:14,700 --> 00:33:15,700 I hate you. 379 00:33:16,220 --> 00:33:17,580 I'm sorry for myself. 380 00:33:19,460 --> 00:33:21,180 I'm stronger than I'd hate it. 381 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 You're strong. 382 00:33:28,980 --> 00:33:29,980 Aaron. 383 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 Aaron. 384 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Hold on. 385 00:33:39,300 --> 00:33:40,440 You're right now, eh? 386 00:33:41,100 --> 00:33:42,280 I told you. 387 00:33:42,920 --> 00:33:44,080 I told you something like this was going to happen. 388 00:33:45,360 --> 00:33:46,540 Is she all right? Not really. 389 00:33:47,680 --> 00:33:48,700 Does Robin know? Yeah. 390 00:33:49,280 --> 00:33:50,019 She knows. 391 00:33:50,020 --> 00:33:51,020 Is she okay? 392 00:33:51,200 --> 00:33:51,899 She's okay. 393 00:33:51,900 --> 00:33:53,600 She's struggling a little bit, but she's okay. 394 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 It was a long night. 395 00:33:55,580 --> 00:33:56,700 She's up to her sleep with baby. 396 00:33:58,720 --> 00:33:59,820 I'm really worried about her, Aaron. 397 00:34:00,480 --> 00:34:01,480 I'm worried about you too. 398 00:34:02,360 --> 00:34:03,880 What sort of policeman doesn't report a crime? 399 00:34:04,860 --> 00:34:07,140 What does that mean? Can you be kind? I'm her father, Ali. 400 00:34:07,440 --> 00:34:08,440 I'm looking after her. 401 00:34:10,060 --> 00:34:11,060 Is it the same bloke? 402 00:34:11,820 --> 00:34:12,820 Yeah. 403 00:34:12,969 --> 00:34:13,688 It is. 404 00:34:13,690 --> 00:34:14,690 Well, that's it then. 405 00:34:14,989 --> 00:34:16,850 Robin's got to say something. You've got to say something. 406 00:34:17,310 --> 00:34:18,850 We can't let Lorraine go through this by herself. 407 00:34:19,330 --> 00:34:22,330 She can't not report it now. She has to say something. Just like you reported 408 00:34:22,330 --> 00:34:23,389 Indigo and he slapped you around. 409 00:34:24,610 --> 00:34:26,489 Don't you dare compare a punch to a rape. 410 00:34:27,310 --> 00:34:28,310 Just go. 411 00:34:28,370 --> 00:34:30,790 What? Please just go. Piss off. Mind your own business. 412 00:34:31,850 --> 00:34:33,010 Mind my own business? Please. 413 00:34:34,290 --> 00:34:36,810 You're the one that come knocking on my door dragging me down here. 414 00:34:37,730 --> 00:34:38,730 I'm in on this too now. 415 00:34:39,130 --> 00:34:41,850 And I feel like shit. Don't you dare tell me to mind my own business. You 416 00:34:41,850 --> 00:34:42,850 me not to report it, not to say anything. 417 00:34:43,090 --> 00:34:44,090 But then what? 418 00:34:44,409 --> 00:34:45,409 Lorraine gets raped. 419 00:34:45,670 --> 00:34:46,670 You know what? 420 00:34:51,969 --> 00:34:52,969 Robin. 421 00:35:12,880 --> 00:35:14,960 We're going to send them in the other room if you feel up to it. 422 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 In here. 423 00:35:19,340 --> 00:35:20,340 Stand there. 424 00:35:21,260 --> 00:35:22,260 Face the window. 425 00:35:32,260 --> 00:35:33,260 Second floor left. 426 00:35:33,640 --> 00:35:34,640 Turn to your right. 427 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Sure. 428 00:36:02,980 --> 00:36:05,760 You'll be pleased to know that all the tests have come back negative. 429 00:36:06,600 --> 00:36:09,060 Very lucky you didn't catch anything this time. 430 00:36:09,720 --> 00:36:11,140 You might want to have a read of these. 431 00:36:11,800 --> 00:36:16,520 They explain the dangers of unsafe casual sex, unwanted pregnancy and the 432 00:36:19,640 --> 00:36:21,940 Everything that's talked about in here is confidential, eh? 433 00:36:22,240 --> 00:36:23,240 Yes, yes, of course. 434 00:36:26,440 --> 00:36:27,520 I know what a condom is. 435 00:36:28,620 --> 00:36:29,940 And I know what safe sex is. 436 00:36:30,770 --> 00:36:31,790 You think I'm stupid, eh? 437 00:36:32,010 --> 00:36:33,110 No. Like something called a slut. 438 00:36:33,750 --> 00:36:35,090 You don't know why I came in here, do you? 439 00:36:35,790 --> 00:36:36,790 Because I was raped. 440 00:36:41,870 --> 00:36:42,870 Hey, 441 00:36:53,870 --> 00:36:54,870 Robin. Hey, Jane. 442 00:36:55,590 --> 00:36:56,590 How are you? 443 00:36:56,990 --> 00:36:57,990 I'm okay. 444 00:36:58,070 --> 00:36:58,839 I am. 445 00:36:58,840 --> 00:37:01,980 Hey, darling, how's that big girl of yours? Oh, yeah, she's good. Still mad 446 00:37:01,980 --> 00:37:02,980 ever. 447 00:37:05,140 --> 00:37:07,760 Aunt, I'm so sorry for what happened. 448 00:37:08,580 --> 00:37:09,580 Thank you, darling. 449 00:37:10,700 --> 00:37:11,700 They got him. 450 00:37:12,260 --> 00:37:13,260 That's the main thing. 451 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Yeah. 452 00:37:16,800 --> 00:37:17,800 Married man. 453 00:37:17,820 --> 00:37:18,980 Three kids slash house. 454 00:37:19,780 --> 00:37:20,780 You never know, right? 455 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 No. 456 00:37:28,970 --> 00:37:29,970 How you going with everything? 457 00:37:30,670 --> 00:37:31,990 Oh, look, you know, it's hard. 458 00:37:33,410 --> 00:37:34,410 But I got my day in court. 459 00:37:36,150 --> 00:37:38,810 And if I could cut off his... You know what. 460 00:37:40,770 --> 00:37:43,150 Anyway, bub, you take care, all right? Yeah, you too. See you, Robin. See you, 461 00:37:43,170 --> 00:37:44,170 sis. 462 00:38:10,540 --> 00:38:11,540 And my Joe? 463 00:38:15,260 --> 00:38:16,260 She's in the kitchen. 464 00:38:27,660 --> 00:38:28,660 Mum. 465 00:38:30,140 --> 00:38:31,140 I rang him. 466 00:38:31,720 --> 00:38:34,020 You know, he knows everything. 467 00:38:42,149 --> 00:38:43,290 You go to shop? What for? 468 00:38:44,290 --> 00:38:45,189 I don't know. 469 00:38:45,190 --> 00:38:46,190 Bread. 470 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 We got bread. 471 00:38:48,130 --> 00:38:49,310 I just need to talk to your father. 472 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 What am I getting? 473 00:38:52,730 --> 00:38:53,790 I don't know. Your dad's back. 474 00:38:54,210 --> 00:38:55,250 Get him a slab of BB. 475 00:38:55,710 --> 00:38:56,710 Oh. 476 00:39:08,810 --> 00:39:09,810 Hey. 477 00:39:10,010 --> 00:39:11,010 Wife raped. 478 00:39:11,290 --> 00:39:12,290 Why, vulnerable? 479 00:39:12,750 --> 00:39:14,090 Needs a man to make everything all right? 480 00:39:14,830 --> 00:39:17,230 Perfect opportunity to come back in and be the man of the house, eh? 481 00:39:18,570 --> 00:39:19,570 I've got this covered, babe. 482 00:39:20,350 --> 00:39:23,010 I don't need no psycho bastard coming in and wanting revenge. You got that? 483 00:39:32,470 --> 00:39:37,310 You... You make me cry, and I'll slap you again. 484 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 What did you get up to today? 485 00:39:58,350 --> 00:39:59,350 Nothing. 486 00:39:59,710 --> 00:40:00,710 Hmm. 487 00:40:02,650 --> 00:40:04,030 I seen Aunty Lorraine today. 488 00:40:05,390 --> 00:40:06,390 Yeah? 489 00:40:08,030 --> 00:40:09,030 Bumped into her in the street. 490 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 How'd it go? 491 00:40:11,410 --> 00:40:12,410 I don't know. 492 00:40:13,350 --> 00:40:14,350 Couldn't look her in the eye. 493 00:40:15,570 --> 00:40:16,570 And how was she? 494 00:40:18,050 --> 00:40:19,050 I don't know. 495 00:40:20,730 --> 00:40:22,450 I know it's hard, but you've got to think yourself, bud. 496 00:40:23,470 --> 00:40:24,470 Yeah. 497 00:40:24,960 --> 00:40:26,020 I think of myself. 498 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 Yeah? 499 00:40:27,520 --> 00:40:29,060 What if she finds out about what happened? 500 00:40:30,200 --> 00:40:31,760 She's not going to find out, eh? 501 00:40:32,240 --> 00:40:33,240 How's she going to find out? 502 00:40:33,400 --> 00:40:34,840 Everyone finds out something somehow. 503 00:40:35,180 --> 00:40:36,180 No one's going to find out. 504 00:40:37,440 --> 00:40:42,540 What if someone else got raped or bashed or... And they didn't report it? 505 00:40:44,200 --> 00:40:47,040 And say something happened to Donna because they didn't report it? 506 00:40:49,900 --> 00:40:52,020 Something happened to her, you'd want to kill her, mate, eh? 507 00:40:54,380 --> 00:40:55,380 I would. 508 00:41:54,410 --> 00:41:55,710 What's up to? Nothing. 509 00:41:56,090 --> 00:41:57,090 Enjoying the day. 510 00:41:57,210 --> 00:41:58,290 Got any scrap, my uncle? 511 00:41:58,870 --> 00:41:59,910 You got no shame, country. 512 00:42:00,210 --> 00:42:02,290 Come on, bros. How many years have bludgeoned me? 513 00:42:02,510 --> 00:42:03,830 Twenty -three years. We're family. 514 00:42:04,250 --> 00:42:05,890 Oh, we're not family. 515 00:42:06,150 --> 00:42:08,290 Come on, bros. You can't claim everybody is family. 516 00:42:08,530 --> 00:42:09,530 We're all family. 517 00:42:13,150 --> 00:42:14,970 Hmm. Trouble in paradise. 518 00:42:15,470 --> 00:42:17,290 What? Just a girl not happy. 519 00:42:17,950 --> 00:42:18,950 Yeah, whatever. 520 00:42:35,470 --> 00:42:36,470 Where are you going? 521 00:42:36,710 --> 00:42:37,710 Ali's. 522 00:42:39,210 --> 00:42:40,230 To his girlfriend? 523 00:42:49,730 --> 00:42:50,730 Who is it? 524 00:42:51,890 --> 00:42:53,810 Hey, I need to talk to you. 525 00:42:54,010 --> 00:42:55,010 What do you want? 526 00:42:55,410 --> 00:42:56,530 Could you come downstairs, please? 527 00:42:56,790 --> 00:42:57,790 Can't you tell me here? 528 00:42:57,870 --> 00:42:58,930 I need to talk to you downstairs. 529 00:42:59,250 --> 00:43:00,250 Really? Yes, really. 530 00:43:09,640 --> 00:43:11,940 Look, if we're going to argue, we may as well get married. 531 00:43:13,200 --> 00:43:14,200 Are you going mad? 532 00:43:16,900 --> 00:43:17,900 Don't be stupid. 533 00:43:28,400 --> 00:43:29,400 Here you go. 534 00:43:32,480 --> 00:43:33,480 You all right? 535 00:43:33,800 --> 00:43:34,980 Yeah. You sure? 536 00:43:35,980 --> 00:43:37,080 Yeah. Okay. 537 00:43:41,900 --> 00:43:42,900 So how was Ali today? 538 00:43:43,460 --> 00:43:44,920 I think I might leave that one a little while. 539 00:43:46,100 --> 00:43:48,940 Dad. Hey, don't worry, Robin. She doesn't want to marry me. 540 00:43:49,740 --> 00:43:50,740 Eh? 541 00:43:51,520 --> 00:43:52,520 Marry you? 542 00:43:52,700 --> 00:43:56,300 What, you asked her straight out? Yep, asked her straight out. No mucking about 543 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 me. 544 00:43:58,380 --> 00:43:59,380 And she said no? 545 00:43:59,560 --> 00:44:01,000 Yes, she said no. 546 00:44:01,780 --> 00:44:02,780 What for? 547 00:44:12,879 --> 00:44:13,920 You know why, eh, Dad? 548 00:44:15,540 --> 00:44:17,520 No, it's not because of you. It's got nothing to do with you. 549 00:44:17,920 --> 00:44:19,120 It's got everything to do with me. 550 00:44:19,900 --> 00:44:23,660 If I'd gone to the cops and now Aunty Lorraine... No, Robin, don't. 551 00:44:23,980 --> 00:44:26,800 Don't blame yourself. Like I said, it's just the timing, that's all. 552 00:44:30,200 --> 00:44:31,600 Dad, I... Please, leave it, Robin. 553 00:44:38,080 --> 00:44:39,120 Look, I could ask you something. 554 00:44:40,440 --> 00:44:41,460 You might not like it. 555 00:44:42,040 --> 00:44:43,040 You might say no. 556 00:44:44,180 --> 00:44:45,180 That's fair, I understand. 557 00:44:47,100 --> 00:44:48,100 But I've got to know, Robin. 558 00:44:49,860 --> 00:44:56,700 I've got to know if that bloke in court is the same bloke that I 559 00:44:56,700 --> 00:45:00,300 need you to come to court tomorrow. 560 00:46:31,880 --> 00:46:32,940 He threw me on the car. 561 00:46:34,580 --> 00:46:35,580 Face first. 562 00:46:37,000 --> 00:46:39,740 And he used his knees to spread my legs open. 563 00:46:41,380 --> 00:46:42,880 He ripped off my underpants. 564 00:46:44,580 --> 00:46:47,320 I tried to fight, but he was choking me. 565 00:46:49,000 --> 00:46:50,240 He was on top of me. 566 00:46:51,460 --> 00:46:52,880 And then he started raping me. 567 00:46:54,200 --> 00:46:55,340 How did you respond? 568 00:46:55,820 --> 00:46:56,820 I fought. 569 00:46:57,480 --> 00:46:59,640 I fought as hard as I could, but he was too strong. 570 00:47:00,540 --> 00:47:01,540 He was in my... 571 00:47:01,770 --> 00:47:05,950 Face right on my face, telling me that if I didn't shut up, he would kill me. 572 00:47:06,870 --> 00:47:11,730 And what happened then? 573 00:47:12,410 --> 00:47:13,410 I stopped fighting. 574 00:47:13,750 --> 00:47:15,090 You know, I stopped hitting him. 575 00:47:16,330 --> 00:47:17,470 I couldn't get him off me. 576 00:47:18,630 --> 00:47:19,730 And what did you do then? 577 00:47:21,290 --> 00:47:28,050 As he was raping me, I was looking in his pocket, feeling 578 00:47:28,050 --> 00:47:30,770 his car keys, wallet, anything. 579 00:47:31,850 --> 00:47:33,150 I got his mobile phone. 580 00:47:34,950 --> 00:47:38,990 And when he's finished, I call the police. 581 00:47:40,930 --> 00:47:42,570 I call the police on his mobile phone. 582 00:48:03,240 --> 00:48:04,400 I thought you'd given up. 583 00:48:05,000 --> 00:48:06,400 Yeah, so did I. 584 00:48:08,880 --> 00:48:10,060 What, you're going to start too, are you? 585 00:48:10,620 --> 00:48:12,540 No. I'm not starting nothing. 586 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 What are you doing, then? 587 00:48:15,920 --> 00:48:16,879 What do you mean? 588 00:48:16,880 --> 00:48:18,440 What are you doing here, Raymond? 589 00:48:19,860 --> 00:48:21,580 I'm here for you, Lorraine. Are you? 590 00:48:22,700 --> 00:48:23,700 Yes. 591 00:48:30,200 --> 00:48:32,100 If I'd have been here, none of this would have happened. 592 00:48:32,819 --> 00:48:33,819 It's not your fault. 593 00:48:34,320 --> 00:48:35,540 He did this to me, not you. 594 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 I know. 595 00:48:46,700 --> 00:48:48,560 I thought I was never going to see how Keith did. 596 00:48:52,180 --> 00:48:55,080 I was hoping he was going to look after me. 597 00:48:57,840 --> 00:48:58,860 You want to do something for me? 598 00:49:00,740 --> 00:49:01,740 Stay here. 599 00:49:02,920 --> 00:49:03,920 Go after the kids. 600 00:49:04,640 --> 00:49:06,200 I don't want you going to court tomorrow. 601 00:49:06,620 --> 00:49:09,720 I don't want you sitting there and listening to that fellow deny the whole 602 00:49:09,720 --> 00:49:10,720 thing. 603 00:49:14,020 --> 00:49:15,020 Just be here. 604 00:49:18,260 --> 00:49:19,260 I'll be okay. 605 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 Dad? 606 00:49:31,280 --> 00:49:32,800 Can you take me around to see Aunty Lorraine? 607 00:49:33,500 --> 00:49:34,500 What for? 608 00:49:35,900 --> 00:49:37,580 I want to say sorry for not saying anything. 609 00:49:40,060 --> 00:49:41,060 Okay. 610 00:49:44,100 --> 00:49:45,100 Okay. 611 00:49:50,620 --> 00:49:51,620 Hey! 612 00:49:53,740 --> 00:49:56,220 Um, just wondering if you wouldn't mind Donna for a while. 613 00:49:56,460 --> 00:49:57,339 Yeah, for sure. 614 00:49:57,340 --> 00:49:58,620 Yeah. It won't be long. 615 00:49:59,040 --> 00:50:00,100 Just going out to Lorraine. 616 00:50:01,600 --> 00:50:02,600 Robin's got something to tell her. 617 00:50:02,940 --> 00:50:03,940 Okay. 618 00:50:04,020 --> 00:50:05,320 Well, if she needs to stay for the night, it's okay. 619 00:50:05,580 --> 00:50:06,580 No, no, we'll be all right. 620 00:50:08,060 --> 00:50:08,738 All right. 621 00:50:08,740 --> 00:50:10,020 Well, just let me know then, eh? Of course. 622 00:50:10,620 --> 00:50:11,419 Come on, the girl. 623 00:50:11,420 --> 00:50:12,118 Go on then. 624 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 You'll be a good girl now. 625 00:50:13,480 --> 00:50:14,480 Yeah! 626 00:50:41,580 --> 00:50:42,459 your mother up to? 627 00:50:42,460 --> 00:50:43,138 Come here. 628 00:50:43,140 --> 00:50:44,140 No, that's right. 629 00:50:45,300 --> 00:50:48,220 I, uh, I just wanted to say, um, 630 00:50:48,240 --> 00:50:54,540 I just wanted to say how brave you were today. 631 00:50:55,220 --> 00:50:55,899 That's all. 632 00:50:55,900 --> 00:50:56,900 You were amazing. 633 00:50:57,960 --> 00:50:58,960 Thank you. 634 00:51:26,380 --> 00:51:27,380 I know it's hard. 635 00:51:28,560 --> 00:51:29,560 You can't carry this. 636 00:51:29,940 --> 00:51:30,940 It'll eat you. 637 00:51:32,500 --> 00:51:36,400 Just promise me you'll... You'll come here if it gets too much. 638 00:51:40,060 --> 00:51:41,060 Yeah. 639 00:51:43,020 --> 00:51:44,020 Thanks. 640 00:51:55,720 --> 00:51:58,620 I'm sorry, Dad. I just couldn't... Hey, it's all good, bub. It's all good. 641 00:51:59,080 --> 00:52:00,080 OK? 642 00:52:00,580 --> 00:52:01,580 Hey, hello. Hey. 643 00:52:03,000 --> 00:52:04,120 Donna, your mum and pop are here. 644 00:52:05,660 --> 00:52:06,780 Hey, big woman. 645 00:52:07,060 --> 00:52:08,100 How was it? Yeah. 646 00:52:08,300 --> 00:52:09,300 Good? 647 00:52:09,420 --> 00:52:10,420 Thanks, Celine. 648 00:52:10,480 --> 00:52:11,960 I'm going to get this girl to bed. Come on. 649 00:52:14,240 --> 00:52:15,240 How'd it go? 650 00:52:15,580 --> 00:52:16,580 Yeah, it was all right. 651 00:52:17,080 --> 00:52:18,080 How's Lorraine? Is she all right? 652 00:52:18,600 --> 00:52:19,600 Yeah, she's good. 653 00:52:20,260 --> 00:52:21,260 Well, that's it. Just good? 654 00:52:21,800 --> 00:52:24,160 Well, we went there and Robin told her how brave she was. 655 00:52:24,620 --> 00:52:25,620 What do you mean, how brave she was? 656 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 In court. 657 00:52:26,960 --> 00:52:28,800 How brave she was to stand up in court and testify. 658 00:52:29,120 --> 00:52:30,120 That's it? 659 00:52:30,200 --> 00:52:31,280 Yeah. Nothing about her? 660 00:52:32,140 --> 00:52:33,740 No, she couldn't do it. Could have said something. 661 00:52:34,340 --> 00:52:35,740 Oh, what do you want me to say? 662 00:52:36,220 --> 00:52:38,880 Jesus Christ, Aaron, you're the father, the parent. You want to give her what 663 00:52:38,880 --> 00:52:41,320 she needs, not what she wants. I'm trying, Ali. That's not enough, Aaron. 664 00:52:41,840 --> 00:52:44,400 Well, tell me, Ali, what is enough? I just told you. 665 00:53:37,799 --> 00:53:38,799 Hey. Hey. 666 00:53:39,200 --> 00:53:40,200 What you up to? 667 00:53:40,740 --> 00:53:41,960 I couldn't sleep. 668 00:53:42,240 --> 00:53:43,540 Last night, what Robin told me. 669 00:53:44,020 --> 00:53:45,280 You know he's got to talk to someone, eh? 670 00:53:45,820 --> 00:53:46,920 Yeah. Yeah, I know. 671 00:53:47,680 --> 00:53:48,680 Where is she? 672 00:53:49,060 --> 00:53:51,580 She's inside there. Well, I was knocking on the door. I don't know. Might be 673 00:53:51,580 --> 00:53:52,580 asleep. 674 00:54:04,620 --> 00:54:06,320 Robin, Lorraine's down here to see you. 675 00:54:13,100 --> 00:54:14,100 Hey, Bob. How are you? 676 00:54:14,520 --> 00:54:15,520 Hi. 677 00:54:15,700 --> 00:54:16,638 Yeah, good. 678 00:54:16,640 --> 00:54:17,640 How's Donna? 679 00:54:17,880 --> 00:54:18,880 Yeah, nah, she's good too. 680 00:54:24,880 --> 00:54:25,880 When did it happen? 681 00:54:26,680 --> 00:54:27,680 About a year ago. 682 00:54:31,540 --> 00:54:32,560 I love you too, Alain. 683 00:54:33,560 --> 00:54:34,600 The tea and stuff, eh? 684 00:54:42,320 --> 00:54:43,320 Did you know him? 685 00:54:45,380 --> 00:54:46,380 No. 686 00:54:47,520 --> 00:54:50,000 Have you seen him around since it happened? 687 00:54:50,800 --> 00:54:51,800 No. 688 00:54:56,820 --> 00:54:58,160 You want a cocktail or anything? 689 00:54:58,460 --> 00:54:59,760 No. Bow down and write, thanks. 690 00:55:04,860 --> 00:55:09,060 Did he talk to anyone? 691 00:55:10,420 --> 00:55:11,299 Your dad? 692 00:55:11,300 --> 00:55:12,300 Counselor? 693 00:55:20,299 --> 00:55:21,940 No. You need to talk to anyone, okay? 694 00:55:30,700 --> 00:55:31,700 See you, bub. 695 00:55:32,140 --> 00:55:33,140 Bye. 696 00:55:47,140 --> 00:55:48,260 How'd you go? No, nothing. 697 00:55:48,760 --> 00:55:49,860 You look after that girl, eh? 698 00:55:50,520 --> 00:55:51,520 I will. 699 00:55:52,560 --> 00:55:53,560 You're a good dad, aren't you? 700 00:55:55,740 --> 00:55:56,740 We're going to get him, all right? 701 00:55:57,980 --> 00:55:58,980 Yeah, I know. 702 00:56:01,020 --> 00:56:02,020 Thanks, Celine. 703 00:56:02,260 --> 00:56:03,260 All right. 704 00:56:03,320 --> 00:56:04,320 See you soon. 705 00:56:04,460 --> 00:56:05,460 Okay. Bye. 706 00:56:07,840 --> 00:56:08,840 You okay? 707 00:56:08,940 --> 00:56:09,940 Yeah. 708 00:56:10,560 --> 00:56:11,840 Celine's going to take Donna to kindy. 709 00:56:12,540 --> 00:56:13,540 How come? 710 00:56:15,390 --> 00:56:16,510 I want to see his face, Dad. 711 00:56:17,950 --> 00:56:19,230 When he goes down, I want to be there. 712 00:56:44,620 --> 00:56:46,200 You'd say you're an honest person, wouldn't you, Mrs Blake? 713 00:56:46,620 --> 00:56:47,700 Or it is Mrs, isn't it? 714 00:56:48,080 --> 00:56:49,540 Yes. And yes. 715 00:56:50,200 --> 00:56:51,200 And you're sure about that? 716 00:56:52,080 --> 00:56:53,180 Yeah, I'm sure. 717 00:56:54,900 --> 00:56:58,060 But it's true, isn't it, that you've defrauded the Commonwealth Government of 718 00:56:58,060 --> 00:57:00,600 Welfare payments in the range of $60 ,000. 719 00:57:02,120 --> 00:57:04,840 In the face of that, Mrs Blake, how can you say that you're an honest person? 720 00:57:06,640 --> 00:57:10,660 I am an honest person. But I just asked you if you were an honest person and you 721 00:57:10,660 --> 00:57:11,960 failed to admit that you've committed a fraud. 722 00:57:13,120 --> 00:57:14,140 So in saying that... 723 00:57:14,609 --> 00:57:16,290 You've just lied to the jury, haven't you, Mr. Blake? 724 00:57:17,490 --> 00:57:18,670 I didn't lie. Yes, you did. 725 00:57:18,990 --> 00:57:23,190 The simple question I asked of you is, are you an honest person? 726 00:57:24,010 --> 00:57:25,170 Now, honest people don't lie. 727 00:57:26,230 --> 00:57:27,550 Can you tell me you didn't just lie? 728 00:57:29,870 --> 00:57:30,910 You could call it a lie. 729 00:57:32,990 --> 00:57:35,790 You always lie, Mr. Blake. Objection, Your Honor. What's the relevance? 730 00:57:36,750 --> 00:57:37,750 Relevance. 731 00:57:37,970 --> 00:57:40,690 I have instructions from my client to erase the issue of character, Your 732 00:57:41,460 --> 00:57:44,720 As long as your client's aware of the consequences that arise from such a line 733 00:57:44,720 --> 00:57:45,319 of questioning. 734 00:57:45,320 --> 00:57:46,320 Yes, Your Honour. 735 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 Fraud. 736 00:57:49,400 --> 00:57:52,600 Just so we're all clear, it was fraud, wasn't it, Mr Blake? 737 00:57:53,200 --> 00:57:54,200 Yes. 738 00:57:54,660 --> 00:57:57,420 Fraud, and it's something that I'm deeply ashamed of, and I'm paying it 739 00:57:57,420 --> 00:57:58,420 every last cent of it. 740 00:57:58,880 --> 00:58:01,380 That's very admirable of you, Mr Blake. Very honest, you might say. 741 00:58:02,580 --> 00:58:05,100 Now, let's look to the night of the alleged assault. 742 00:58:06,720 --> 00:58:09,560 Now, the curious thing that I hope you can shed some light on. 743 00:58:10,399 --> 00:58:11,440 Is where had you been that night? 744 00:58:13,740 --> 00:58:14,740 I was out. 745 00:58:14,980 --> 00:58:16,400 Out? Out where? 746 00:58:17,820 --> 00:58:18,820 Walking. Walking. 747 00:58:19,100 --> 00:58:22,100 Okay. But your attire on the night suggests it wasn't for exercise. You 748 00:58:22,100 --> 00:58:23,660 wearing exercise gear, were you, Mrs Lake? No. 749 00:58:23,920 --> 00:58:24,920 So where were you? 750 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 I've got a job. 751 00:58:31,040 --> 00:58:32,040 A job? Yeah. 752 00:58:32,220 --> 00:58:34,960 And what sort of job sees you on the dark streets of Sydney at night and not 753 00:58:34,960 --> 00:58:37,200 home with your children, Mrs Lake? Your Honour, object. You're badgering the 754 00:58:37,200 --> 00:58:38,200 witness. 755 00:58:38,600 --> 00:58:39,920 It's better be leading somewhere, counsel. 756 00:58:40,280 --> 00:58:42,740 I'd like Mrs Blake to explain to the court the reason for her being on the 757 00:58:42,740 --> 00:58:43,740 streets at night, Your Honour. 758 00:58:44,500 --> 00:58:45,580 I'm not allowing that question. 759 00:58:46,200 --> 00:58:50,520 Mrs Blake, simply answer the question, where were you on that night prior to 760 00:58:50,520 --> 00:58:51,520 interview? 761 00:58:51,980 --> 00:58:52,980 I have a cleaning job. 762 00:58:54,100 --> 00:58:57,400 It's a couple of hours a night to help with things with the bills. 763 00:58:58,240 --> 00:58:59,240 Cash in hand, is it? 764 00:59:00,960 --> 00:59:05,420 Yeah. Cash in hand, so no paperwork, no pay slip. Basically, it's undeclared 765 00:59:05,420 --> 00:59:06,299 income. 766 00:59:06,300 --> 00:59:08,660 In effect, you're defrauding the Commonwealth government yet again. No, 767 00:59:08,660 --> 00:59:09,598 not. 768 00:59:09,600 --> 00:59:13,140 I have a second job because I have kids to feed and bills to pay. 769 00:59:14,020 --> 00:59:15,020 Yes. 770 00:59:15,120 --> 00:59:16,780 Your circumstances are difficult, Mrs Blake. 771 00:59:18,340 --> 00:59:22,720 Single mum, three kids, $60 ,000 debt to pay off. 772 00:59:23,940 --> 00:59:25,180 Money's tight, isn't it, Mrs Blake? 773 00:59:26,640 --> 00:59:27,640 Yes, it is. 774 00:59:29,300 --> 00:59:32,200 Mrs Blake, this is what actually happened, isn't it? 775 00:59:33,600 --> 00:59:36,620 You had consensual sex with my client, didn't you? 776 00:59:36,860 --> 00:59:40,520 No, I didn't. And then you demanded money from him. You hold up right there. 777 00:59:42,460 --> 00:59:43,460 That's not what happened. 778 00:59:45,780 --> 00:59:46,900 I was raped. 779 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 Why would I lie? 780 00:59:50,620 --> 00:59:53,480 Why would I put myself through this, put my family through this if it didn't 781 00:59:53,480 --> 00:59:55,800 happen? Mrs Blake, you've defrauded the Commonwealth Government twice and 782 00:59:55,800 --> 00:59:57,520 everything you've said about this incident is total fabrication. 783 00:59:58,170 --> 01:00:00,810 I am not lying now. How's the jury expected to believe you? Because it's 784 01:00:00,810 --> 01:00:02,950 truth. Mrs Blake, is it your intention to put in a claim for victim 785 01:00:02,950 --> 01:00:05,710 compensation? I don't want this court's money. You can shove it. 786 01:00:06,810 --> 01:00:10,390 I promised myself that I wouldn't cry until that man there was found guilty. 787 01:00:14,350 --> 01:00:15,350 I work hard. 788 01:00:15,470 --> 01:00:17,990 I work two jobs, day and night, to feed my kids. 789 01:00:19,170 --> 01:00:21,230 I would steal to feed them if I had to. Anyone would. 790 01:00:21,970 --> 01:00:23,310 But there are two things that I wouldn't do. 791 01:00:24,050 --> 01:00:25,090 I wouldn't sell myself. 792 01:00:25,390 --> 01:00:26,390 And I'm like you. 793 01:00:27,400 --> 01:00:28,700 I wouldn't defend a rightist. 794 01:01:56,810 --> 01:01:59,350 The defence calls the accused, Mr Daryl Hopkins, to the stand. 795 01:02:07,750 --> 01:02:10,350 Can you please state for the court your full name and your profession? 796 01:02:11,890 --> 01:02:12,950 Daryl Lawrence Hopkins. 797 01:02:13,890 --> 01:02:16,750 I run my own business. I've been a chartered accountant for over 10 years. 798 01:02:17,170 --> 01:02:18,350 And Mr Hopkins, are you married? 799 01:02:18,970 --> 01:02:19,970 Yes. 800 01:02:20,150 --> 01:02:21,550 Yes, I'm married. Three children. 801 01:02:22,870 --> 01:02:25,710 And Mr Hopkins, have you ever been in trouble with the police before? 802 01:02:26,740 --> 01:02:27,740 Never. 803 01:02:28,760 --> 01:02:33,540 Apart from the occasional parking fine, I've never been in trouble with the law, 804 01:02:33,540 --> 01:02:34,540 no. 805 01:02:34,900 --> 01:02:39,320 Can you please tell the court of the event on the night of the alleged 806 01:02:41,700 --> 01:02:43,540 I was working late and I was heading home. 807 01:02:48,680 --> 01:02:51,800 I've been married for 18 years. 808 01:02:53,290 --> 01:02:57,250 Until this night, my wife was the only person that I'd ever had sex with in all 809 01:02:57,250 --> 01:02:58,250 those years. 810 01:02:58,590 --> 01:03:01,790 And I am truly disgusted with myself that that is no longer the case. 811 01:03:03,150 --> 01:03:05,590 And can you please tell the court what happened that night? 812 01:03:10,190 --> 01:03:12,810 I was walking along and I was approached by a woman. 813 01:03:14,370 --> 01:03:15,370 She was black. 814 01:03:16,010 --> 01:03:17,010 She offered me sex. 815 01:03:19,110 --> 01:03:22,150 I couldn't believe it. I laughed and I kept going. 816 01:03:24,520 --> 01:03:26,180 Then she came back and she kept going. 817 01:03:28,040 --> 01:03:29,820 She leaned in really close. 818 01:03:31,400 --> 01:03:32,500 I could smell it. 819 01:03:35,560 --> 01:03:36,560 Perfume. 820 01:03:42,920 --> 01:03:49,880 And I'm a man, so... Something happened 821 01:03:49,880 --> 01:03:53,740 and I leaned in and we kissed. 822 01:03:55,240 --> 01:03:59,440 And then I'm ashamed to say that we had sex right there on that car. 823 01:04:03,720 --> 01:04:05,220 And can you tell the court what happened next? 824 01:04:07,220 --> 01:04:08,600 And she started asking me for money. 825 01:04:10,420 --> 01:04:11,720 So I laughed in her face. 826 01:04:12,940 --> 01:04:14,360 And that's when she freaked out. 827 01:04:14,760 --> 01:04:17,760 When you say freaked out, Mr. Hopkins, can you please explain to the jury 828 01:04:17,760 --> 01:04:18,760 exactly what you mean? 829 01:04:19,280 --> 01:04:22,740 She started hitting me. She started trying to scratch me. 830 01:04:23,580 --> 01:04:24,820 She was trying to get my wallet. 831 01:04:25,320 --> 01:04:27,100 I don't know how she got my phone. 832 01:04:30,640 --> 01:04:34,960 And then... I just ran. 833 01:04:38,920 --> 01:04:41,980 Mr Hopkins, is there anything else that you'd like to share with the court 834 01:04:41,980 --> 01:04:42,980 today? 835 01:04:46,380 --> 01:04:47,400 I texted that woman. 836 01:04:50,180 --> 01:04:52,080 But I did not rape her. 837 01:04:55,050 --> 01:05:00,030 I betrayed my wife, my family, kids. 838 01:05:02,970 --> 01:05:04,230 For that, I am truly sorry. 839 01:05:13,370 --> 01:05:14,750 I have no further questions, Your Honour. 840 01:05:26,000 --> 01:05:30,260 My client is a 40 -year -old accountant with no criminal record. 841 01:05:31,120 --> 01:05:32,920 He's never been in trouble with the law. 842 01:05:33,140 --> 01:05:37,860 And yet, you're being asked to believe that a man such as this, happily 843 01:05:38,000 --> 01:05:41,580 law -abiding accountant, suddenly decides at the age of 40 to turn rapist. 844 01:05:43,020 --> 01:05:44,420 And who's asking you to believe this? 845 01:05:45,240 --> 01:05:46,440 Mrs. Lorraine Blake. 846 01:05:47,100 --> 01:05:48,900 A woman whose evidence you've seen in court. 847 01:05:49,340 --> 01:05:51,380 A woman who's lied and lied. 848 01:05:52,450 --> 01:05:56,030 Now I would ask you to consider the reliability of her evidence. 849 01:05:57,630 --> 01:06:04,570 She has described herself as someone who would lie and steal and do anything 850 01:06:04,570 --> 01:06:06,090 to feed her children. 851 01:06:15,550 --> 01:06:16,590 It's her word against his. 852 01:06:17,710 --> 01:06:18,730 I let you be the judge. 853 01:06:19,290 --> 01:06:20,670 And I ask you to find him not guilty. 854 01:06:24,299 --> 01:06:27,600 Ladies and gentlemen of the jury, you've heard all of the evidence presented in 855 01:06:27,600 --> 01:06:28,499 this case. 856 01:06:28,500 --> 01:06:29,500 Lorraine. 857 01:06:30,400 --> 01:06:31,400 Lorraine. 858 01:06:32,480 --> 01:06:33,660 Wait a minute, please. 859 01:06:34,960 --> 01:06:39,300 Lorraine, I'm sorry, Lorraine. You don't know how sorry I am. I tried to get her 860 01:06:39,300 --> 01:06:40,320 to report it and I should have. 861 01:06:40,680 --> 01:06:43,180 I'm her father and I should have done something, but what could I do? 862 01:06:43,680 --> 01:06:44,680 She was scared. 863 01:06:45,940 --> 01:06:47,560 And she begged me not to say anything. 864 01:06:48,440 --> 01:06:49,660 I couldn't betray her. 865 01:06:50,240 --> 01:06:53,100 Hate me, Lorraine, but please don't hate Robin. 866 01:07:35,060 --> 01:07:37,360 Robin, please ring me. Just ring me and tell me that you're okay. 867 01:07:44,060 --> 01:07:45,060 I'm not ready. 868 01:08:01,200 --> 01:08:02,200 It's done. It's done. 869 01:08:05,160 --> 01:08:06,160 What now? 870 01:08:07,460 --> 01:08:08,460 One other thing. 871 01:08:10,460 --> 01:08:11,460 Yeah. 872 01:08:15,680 --> 01:08:16,680 Ask me again. 873 01:08:18,319 --> 01:08:19,319 What? 874 01:08:19,859 --> 01:08:21,020 Did you ask me the other day? 875 01:08:22,279 --> 01:08:23,279 Ask me again. 876 01:08:24,620 --> 01:08:25,620 What? 877 01:08:30,300 --> 01:08:31,380 You want to get married? 878 01:08:32,859 --> 01:08:33,859 Yes. 879 01:08:39,399 --> 01:08:40,399 With me. 880 01:09:33,810 --> 01:09:36,950 Ladies and gentlemen of the jury, I understand you've reached a verdict. 881 01:10:17,040 --> 01:10:18,040 I'm sorry. 882 01:10:18,240 --> 01:10:19,240 Please. 883 01:10:21,980 --> 01:10:22,980 I'm sorry. 884 01:10:25,120 --> 01:10:26,120 Guilty. 885 01:11:15,500 --> 01:11:19,460 The very best of Australian drama is at your fingertips with iView. My name's 886 01:11:19,460 --> 01:11:23,020 Jack Irish. Every episode of some of the most powerful and celebrated series in 887 01:11:23,020 --> 01:11:26,260 the one place. So what are we waiting for? Never miss a moment with iView. 58326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.