All language subtitles for Redfern Now s02ex1 Promise Me 2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,340
I'm walking like a lonely child, never
2
00:00:07,340 --> 00:00:14,080
knowing what's waiting for me. Feeling
lost, I wonder far. Reach
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,800
out and touch me, take my hand.
4
00:01:55,439 --> 00:01:59,720
See you later.
5
00:02:00,740 --> 00:02:02,580
See you, my girl.
6
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
Excuse me, excuse me.
7
00:02:31,210 --> 00:02:32,830
There's a guy in the red jacket back
there.
8
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Yeah, do you see?
9
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
He's been following you.
10
00:02:36,070 --> 00:02:38,490
I'll just walk you through here. No, I'm
fine. I'll walk you through here. I'm
11
00:02:38,490 --> 00:02:39,550
fine. No!
12
00:02:40,730 --> 00:02:42,690
Shut the fuck up! Shut the fucking up!
13
00:03:40,079 --> 00:03:41,079
Someone had a good night.
14
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
How was it?
15
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
And, bub, how was your night?
16
00:03:44,600 --> 00:03:45,840
Fine. Good.
17
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Six -all, baby.
18
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Six -all, kick the cub.
19
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Go in it.
20
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
You all right, Robbie?
21
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
Even a couple?
22
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Bub.
23
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
You've been in a fight.
24
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Jesus, Robin.
25
00:04:16,500 --> 00:04:17,519
Told you not to go up there.
26
00:04:18,360 --> 00:04:20,279
Go to your mate's place, the one with
the pubs around here.
27
00:04:20,680 --> 00:04:23,040
What do you want to go up the crosswalk?
The place is full of dickheads. Did I
28
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
start preaching?
29
00:04:24,560 --> 00:04:26,260
You don't know what you're talking
about. You have no idea.
30
00:04:26,660 --> 00:04:27,559
I only drink, Chad.
31
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Are you drunk?
32
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
I'm not drunk.
33
00:04:30,400 --> 00:04:31,480
I only have two drinks.
34
00:04:33,340 --> 00:04:34,420
No, I wasn't in a fight.
35
00:04:36,900 --> 00:04:38,140
Well, excuse me, I'm just...
36
00:04:38,710 --> 00:04:40,690
Looking at what I'm saying, not a pretty
sight.
37
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
You want to know what happened?
38
00:04:46,570 --> 00:04:47,890
You really want to know what happened?
39
00:05:20,590 --> 00:05:21,650
I tried to get her to change.
40
00:05:21,910 --> 00:05:23,430
I know I'm going to think she's got my
clothes.
41
00:05:24,750 --> 00:05:25,990
She's been wearing those for days.
42
00:05:27,530 --> 00:05:28,530
Robin, we've got to talk.
43
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Did you eat all her dinner?
44
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
Yeah.
45
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
Who was it, Robin?
46
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
Did you know him?
47
00:05:45,170 --> 00:05:46,710
Don't. I don't know who he was, okay?
48
00:05:54,000 --> 00:05:55,380
No one can know about this, Dad.
49
00:06:05,780 --> 00:06:07,200
Robin? Darling?
50
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Robin?
51
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
Please, you can't have a shower, baby.
52
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
Robin?
53
00:06:14,460 --> 00:06:15,960
Robin? It's evidence.
54
00:06:16,500 --> 00:06:18,060
The evidence is on your body.
55
00:06:21,060 --> 00:06:23,080
Darling, please do not have a shower.
56
00:06:23,950 --> 00:06:26,210
Darling, you cannot step in that gala,
please.
57
00:06:27,930 --> 00:06:29,590
Come on. Open up, darling.
58
00:06:33,050 --> 00:06:34,050
Robin.
59
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
What's wrong? I need to help with Robin.
60
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Jesus Christ.
61
00:07:07,220 --> 00:07:09,220
What are you doing here? Your father
asked me.
62
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
Hey, babe.
63
00:07:12,920 --> 00:07:15,760
We need the clothes, bub. You're not
having them. We need the clothes for
64
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
evidence, baby.
65
00:07:18,020 --> 00:07:19,140
I'm giving nothing to nobody.
66
00:07:19,580 --> 00:07:20,720
You need to report this, bub.
67
00:07:21,380 --> 00:07:22,079
No, I don't.
68
00:07:22,080 --> 00:07:24,900
I don't have to do anything. Yes, you
do. You need to report it. I know it's
69
00:07:24,900 --> 00:07:25,599
going to be hard.
70
00:07:25,600 --> 00:07:26,760
But if you don't, he's going to get away
with it.
71
00:07:27,080 --> 00:07:28,160
What's going to the cops going to do?
72
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
Huh?
73
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
I was raped.
74
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
They can't fix that.
75
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
And you know what else?
76
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
You're not going to report it.
77
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Promise me.
78
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Can't tell anyone ever.
79
00:07:44,640 --> 00:07:45,760
Baby, come here.
80
00:07:46,020 --> 00:07:46,959
Come here.
81
00:07:46,960 --> 00:07:50,160
Move. I can't go to the club, and I'm
not giving up my clothes. Okay, okay.
82
00:07:50,220 --> 00:07:54,360
Look, I just don't want you to get burnt
if you do this.
83
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
That's it.
84
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
Everything's gone.
85
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Take it.
86
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Take it.
87
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
Yeah, it's Aaron.
88
00:08:53,530 --> 00:08:54,570
Yeah. Yeah, I'm okay.
89
00:08:55,630 --> 00:08:57,530
Actually, I'm not feeling too well at
all.
90
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Something's going around.
91
00:08:59,650 --> 00:09:02,830
Yeah. So, I'm not going to make it
today.
92
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
Yeah, just not feeling quite right.
93
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
Yeah.
94
00:09:07,190 --> 00:09:08,270
I'll see you tomorrow, Sergeant.
95
00:09:08,790 --> 00:09:09,609
Thank you.
96
00:09:09,610 --> 00:09:10,469
I will.
97
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Yeah, bye.
98
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Dad, please.
99
00:09:12,970 --> 00:09:13,749
It's better work.
100
00:09:13,750 --> 00:09:14,930
Robin. I don't need you hanging around
here.
101
00:09:16,130 --> 00:09:17,130
I'm all right.
102
00:09:18,330 --> 00:09:19,570
I'm going to forget about it and sell
you.
103
00:09:20,730 --> 00:09:22,370
Are you going to report it? No, Dad, I'm
not.
104
00:09:23,790 --> 00:09:24,790
I'm not here.
105
00:09:25,550 --> 00:09:26,790
I don't care who it is, I'm not here.
106
00:09:34,850 --> 00:09:35,850
Where's Robin?
107
00:09:36,890 --> 00:09:38,990
I... I'm so sorry, Robin.
108
00:09:54,739 --> 00:09:55,739
You told her.
109
00:09:56,160 --> 00:09:58,140
What? You told Celine about Robin.
110
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Yeah, I did.
111
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
You promised, Ali.
112
00:10:02,180 --> 00:10:06,000
You promised me and you promised Robin.
Yeah, I did. I promised.
113
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
But what did you want me to do?
114
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Huh? You told me.
115
00:10:09,320 --> 00:10:11,820
Let my daughter roam around out there
when there's a rapist on the loose?
116
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
I don't think so.
117
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
You promised, Ali.
118
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
How can I help you?
119
00:10:40,120 --> 00:10:43,320
Um, I just want to get checked up for
something, that's all.
120
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
What sort of something?
121
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
You know.
122
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
SEIs?
123
00:10:49,260 --> 00:10:50,260
Yeah.
124
00:10:50,720 --> 00:10:51,880
Are you currently in a relationship?
125
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
No.
126
00:10:54,040 --> 00:10:55,160
Did you practice safe sex?
127
00:10:56,980 --> 00:10:58,880
No. You do know what safe sex is?
128
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
Yeah, I do.
129
00:11:01,260 --> 00:11:05,460
Okay, I'm going to need a blood test, a
urine test, and I'm going to take a
130
00:11:05,460 --> 00:11:07,500
swab. The bathroom is down the hall on
the right.
131
00:11:09,010 --> 00:11:13,910
Is there something like a pill that I
can take in case I'm pregnant?
132
00:11:14,990 --> 00:11:16,190
Yes. Yes, there is.
133
00:11:16,890 --> 00:11:18,350
It's called ECP.
134
00:11:18,710 --> 00:11:21,450
Some people call it the morning after
pill. It's available at the chemist over
135
00:11:21,450 --> 00:11:24,650
at the counter. But the best way to
avoid this situation is to take
136
00:11:24,650 --> 00:11:26,050
responsibility and use contraception.
137
00:11:41,170 --> 00:11:42,170
Hey. Hey.
138
00:11:43,170 --> 00:11:44,169
How's your girl?
139
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
You know.
140
00:11:45,530 --> 00:11:46,530
Yeah, right.
141
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Do you want to talk to someone?
142
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
I don't know.
143
00:11:50,050 --> 00:11:51,130
Just leaving things be at the moment.
144
00:11:51,570 --> 00:11:53,470
You can't let things be for too long,
Aaron. Yeah, I know.
145
00:11:55,570 --> 00:11:56,570
If she wants to talk.
146
00:11:58,510 --> 00:12:01,310
Yeah, thanks. Look, I've got to get to
work, so I'll see you when I can. Hey,
147
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
don't do this. Do what?
148
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
What do you want me to do?
149
00:12:06,310 --> 00:12:07,410
I'm not sorry that I told Celine.
150
00:12:07,630 --> 00:12:09,110
Yeah, you had to do what you had to do.
Yeah, I did.
151
00:12:12,500 --> 00:12:15,220
Look, if you need anything, you just ask
me, okay?
152
00:12:17,820 --> 00:12:19,400
Yeah, look, I've got to go.
153
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
You know what I'd like to do one night?
154
00:12:42,940 --> 00:12:45,420
Is go into the city after the cross with
a bunch of crews.
155
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
No uniform, just plain clothes.
156
00:12:48,140 --> 00:12:49,240
Hail down some cabs.
157
00:12:49,540 --> 00:12:50,540
See if they'd stop.
158
00:12:51,020 --> 00:12:52,020
Bet they wouldn't.
159
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
Then I'd take down their number plates.
160
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Book them.
161
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
Report to the police.
162
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
Hey, David.
163
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
All right.
164
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Here you go. Thank you.
165
00:13:18,360 --> 00:13:21,880
Hey, where's the rest of it? Oh, yeah,
sorry. That's all I've got on me right
166
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
now. Sorry.
167
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Sorry you're not going to help me.
168
00:13:24,900 --> 00:13:26,280
Five nights before 100, that's what you
said.
169
00:13:26,760 --> 00:13:27,940
Yeah. Yeah, I know.
170
00:13:28,719 --> 00:13:30,940
Don't stress. You'll get your money.
I'll put it in your account tonight.
171
00:13:30,940 --> 00:13:32,880
have it in the morning. I don't want it
in my account. I want it in my hand.
172
00:13:33,040 --> 00:13:34,220
That was a deal. Cash in hand.
173
00:13:34,440 --> 00:13:36,700
Look, Lorraine, what do you want me to
do? Go to an ATM especially for you?
174
00:13:36,800 --> 00:13:38,080
Yeah, do that. Well, I'm not going to.
175
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
Okay, I've got to pack up and get to
another job. I'm already two hours late.
176
00:13:40,760 --> 00:13:42,840
You'll get your money. I'm already late,
too. I've got kids to get home to.
177
00:13:43,260 --> 00:13:44,099
Lorraine, I'm sorry.
178
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
It's going to be tomorrow.
179
00:14:01,449 --> 00:14:03,570
Is there a white cat under there?
180
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
No,
181
00:14:06,310 --> 00:14:11,770
sorry. Can you come over here? You scare
him over this side.
182
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
Scare him out.
183
00:14:13,630 --> 00:14:14,630
We'll catch him.
184
00:14:31,500 --> 00:14:32,660
Shut your fucking mouth, understand?
185
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
across the road from Northern Road.
186
00:16:40,930 --> 00:16:43,250
Jane. It's Mum.
187
00:16:45,430 --> 00:16:47,790
No, I'm just calling on work phone.
188
00:16:50,510 --> 00:16:52,870
Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no. I'm okay.
189
00:16:54,770 --> 00:16:56,910
I need you to do something for me.
190
00:17:00,090 --> 00:17:01,150
Can you look after the boys?
191
00:17:02,970 --> 00:17:05,329
Give them a feed and a bath?
192
00:17:07,349 --> 00:17:09,720
Just... heat up the spaghetti bog from
last night.
193
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Yeah.
194
00:17:12,660 --> 00:17:13,740
No, I'm okay.
195
00:17:15,000 --> 00:17:16,920
I'll... I'll see you later, okay?
196
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Okay.
197
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
See ya.
198
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Bye.
199
00:17:36,660 --> 00:17:38,140
I want... talk to the police.
200
00:17:44,920 --> 00:17:46,500
Yes, please.
201
00:17:49,040 --> 00:17:51,640
I just want to report a crime.
202
00:17:55,240 --> 00:18:01,900
My name is Lorraine Blake and I've just
been
203
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
raped.
204
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
It's fine.
205
00:19:06,380 --> 00:19:09,060
of James Street, Redfern, nearest Cross
Street, Cleveland.
206
00:19:11,740 --> 00:19:14,320
Car 105, breathe in to James Street,
Redfern. Over.
207
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
Copy, Redfern 105.
208
00:19:16,540 --> 00:19:18,420
Standing by for a car, back up, Redfern
105.
209
00:20:07,780 --> 00:20:12,120
I know where I went to live.
210
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
I'll never go that way.
211
00:20:18,860 --> 00:20:20,440
I just wanted to get home with the kids.
212
00:20:23,640 --> 00:20:30,460
I tell Jade all the time, stay in the
light, stay
213
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
where people are.
214
00:20:33,760 --> 00:20:39,720
Don't put yourself in a position where
there's something going to happen.
215
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
Look what happened.
216
00:20:47,760 --> 00:20:49,140
For someone to take her out of place.
217
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
You walked home.
218
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
That's okay.
219
00:20:54,720 --> 00:20:56,260
People walk home every day.
220
00:20:57,720 --> 00:20:58,860
You should have been safe.
221
00:20:59,980 --> 00:21:02,260
I want you to know that you're safe here
now.
222
00:21:03,040 --> 00:21:04,260
You okay with being here?
223
00:21:07,380 --> 00:21:13,040
My role is to attend to all your medical
needs and to examine you for evidence
224
00:21:13,040 --> 00:21:14,900
that the police may use later in court.
225
00:21:15,280 --> 00:21:16,400
If that's okay with you.
226
00:21:17,450 --> 00:21:19,710
Okay, I'm just going to start by asking
you a few questions.
227
00:21:20,050 --> 00:21:21,050
All right.
228
00:21:21,430 --> 00:21:23,470
Since the assault, have you changed your
clothing?
229
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
No.
230
00:21:24,850 --> 00:21:28,590
Have you been to the toilet, done a wee?
No. Poop?
231
00:21:28,810 --> 00:21:30,430
No. Have you vomited?
232
00:21:30,730 --> 00:21:33,430
No. Have you washed your mouth or
cleaned your teeth?
233
00:21:33,790 --> 00:21:35,990
No. What about a drink or anything to
eat?
234
00:21:36,370 --> 00:21:41,190
No. Can you tell me if you've had
consensual sex in the last seven days?
235
00:21:41,490 --> 00:21:44,790
This is just in case the lab finds two
sets of DNA.
236
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
No. Good.
237
00:21:47,320 --> 00:21:51,180
Can you tell me if he put his penis
anywhere else on your body, in your
238
00:21:51,600 --> 00:21:53,060
No. Bottom?
239
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Daryl Hopkins.
240
00:22:29,460 --> 00:22:30,500
Did you lose the mobile phone?
241
00:22:31,440 --> 00:22:34,020
Yeah, I did. We're informing you that
you've been placed under arrest for
242
00:22:34,020 --> 00:22:35,020
aggravated sexual assault.
243
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Do you understand that?
244
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
No. You have to come with us.
245
00:22:39,220 --> 00:22:40,220
Now? Even now.
246
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
Daryl? I don't know if you understand.
247
00:22:42,120 --> 00:22:43,560
You're obliged to say anything. Daryl?
248
00:22:43,960 --> 00:22:45,080
Or do. You can be taken down.
249
00:22:45,580 --> 00:22:46,800
I'll call you. Do I call you now?
250
00:22:47,780 --> 00:22:48,780
I'll call you.
251
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Get out.
252
00:23:33,340 --> 00:23:34,340
Come here.
253
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
You're the good woman, you know.
254
00:23:36,480 --> 00:23:37,500
And you're a fucking dog.
255
00:23:38,340 --> 00:23:39,340
You know what else?
256
00:23:39,540 --> 00:23:40,540
Blackfellas run me, John.
257
00:23:40,800 --> 00:23:41,820
They're going to find out about you.
258
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
I'll make sure of that.
259
00:23:43,560 --> 00:23:44,680
I'll take him from here. Yep.
260
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
He's all yours.
261
00:24:03,530 --> 00:24:04,530
Can I get you in the game?
262
00:24:04,890 --> 00:24:05,890
No.
263
00:24:07,610 --> 00:24:10,610
You're gonna have to take down a Titan
in the event of tonight if you could in
264
00:24:10,610 --> 00:24:11,610
your own words.
265
00:24:35,280 --> 00:24:36,440
Hey. You OK?
266
00:24:38,640 --> 00:24:43,080
Yeah, well... You know... Would you have
a cup of tea?
267
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Thank you.
268
00:25:00,980 --> 00:25:02,040
I'm sorry, Lorraine.
269
00:25:02,600 --> 00:25:03,740
What are you sorry for?
270
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
I don't know.
271
00:25:07,010 --> 00:25:08,010
People say.
272
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
Yeah.
273
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
True, though.
274
00:25:13,670 --> 00:25:14,670
We got him.
275
00:25:16,210 --> 00:25:17,430
We got him down there.
276
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
He's here?
277
00:25:20,310 --> 00:25:21,310
Yeah.
278
00:25:24,430 --> 00:25:25,430
Good.
279
00:25:30,210 --> 00:25:31,210
Oh, my baby.
280
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
Look at him.
281
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
It's okay, Jade.
282
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Thanks. All right.
283
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
What's happened?
284
00:26:36,980 --> 00:26:38,580
Hey, Dad, you come and have a look at
these.
285
00:26:39,820 --> 00:26:40,820
Try this, Gil.
286
00:26:41,360 --> 00:26:42,560
Starling up on this stage.
287
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
Big woman.
288
00:26:44,240 --> 00:26:45,240
Look at her.
289
00:26:48,080 --> 00:26:50,180
Anyone think she was walking the red
carpet?
290
00:26:52,480 --> 00:26:53,500
My baby.
291
00:26:55,280 --> 00:26:56,500
She's just beautiful.
292
00:27:00,340 --> 00:27:01,760
We arrested someone tonight.
293
00:27:02,640 --> 00:27:04,060
I think we may have got him.
294
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Jesus, Dad.
295
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
You reported it?
296
00:27:12,500 --> 00:27:14,840
Why would you do that? Is it because
you're a copper?
297
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Is that it?
298
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Is it?
299
00:27:17,520 --> 00:27:19,920
I asked you not to tell anyone and you
promised me.
300
00:27:20,360 --> 00:27:21,480
You promised. Robin.
301
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Robin,
302
00:27:26,580 --> 00:27:29,100
please. You couldn't keep your mouth
shut. No, just listen to me.
303
00:27:29,480 --> 00:27:30,980
You're a copper, yeah, but you're my
dad.
304
00:27:31,780 --> 00:27:32,800
And you promised me.
305
00:27:33,060 --> 00:27:36,760
I promised you, baby, but... You can
help yourself, eh?
306
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
You can help yourself.
307
00:27:40,320 --> 00:27:42,520
Ellie tell you to do it? Ellie didn't
tell me nothing. Did she?
308
00:27:43,180 --> 00:27:46,960
Robin. She did. Please just listen to
me. She told you to report it. She
309
00:27:46,960 --> 00:27:48,340
tell me anything. Thanks a lot, Dad.
310
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Imagine the gossip.
311
00:28:09,230 --> 00:28:11,650
What's everyone going to think? They're
all going to think I'm a slut or feel
312
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
sorry for me.
313
00:28:13,610 --> 00:28:17,390
It's been hard for you, Dad, but it's
been harder for me.
314
00:28:20,410 --> 00:28:21,410
It was Lorraine.
315
00:28:23,010 --> 00:28:24,010
Arnie Lorraine.
316
00:28:25,310 --> 00:28:26,310
What?
317
00:28:27,310 --> 00:28:29,550
We got him because Arnie Lorraine was
raped.
318
00:28:30,230 --> 00:28:31,230
Jesus, Dad.
319
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
I can't.
320
00:29:11,080 --> 00:29:12,320
I can't report it.
321
00:29:13,860 --> 00:29:15,560
Is she going to think she's going to
hate me?
322
00:29:16,900 --> 00:29:18,100
What's everyone else going to think?
323
00:29:20,540 --> 00:29:21,800
God, please.
324
00:29:22,700 --> 00:29:23,780
Please don't hate me.
325
00:29:24,740 --> 00:29:25,760
Hey, I don't hate you.
326
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
I'm not going to judge you.
327
00:29:27,880 --> 00:29:30,700
I'm going to fight for you. Hey, I'll go
out swinging. Come here.
328
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
No, don't.
329
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Whatever you do and whatever you want,
I'll back you up.
330
00:29:42,280 --> 00:29:43,520
I think it's going to be okay, though.
331
00:29:44,020 --> 00:29:45,020
We got him.
332
00:29:46,120 --> 00:29:47,200
There's nothing he can do now.
333
00:29:51,860 --> 00:29:52,960
Where's Aunty Lorraine now?
334
00:29:54,620 --> 00:29:55,620
Dropped her home.
335
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
She thanked me.
336
00:30:00,280 --> 00:30:02,380
She thanked me for dropping her home.
337
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
It's okay.
338
00:30:33,600 --> 00:30:34,840
No, it's not.
339
00:30:36,420 --> 00:30:38,260
Yeah, it is.
340
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Don't do this, Mum.
341
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
It's not alright and you know it.
342
00:30:54,640 --> 00:30:55,640
David.
343
00:30:56,400 --> 00:30:58,640
Yeah, sorry. I'm late.
344
00:31:00,889 --> 00:31:02,650
Look, I'm not going to come in today.
345
00:31:04,190 --> 00:31:09,330
Yeah, look, I've just got a few things
on personal things.
346
00:31:11,810 --> 00:31:13,830
Yeah, they're pretty bloody personal.
347
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
How personal?
348
00:31:18,470 --> 00:31:20,390
I've just been raped, David.
349
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
Raped?
350
00:31:23,750 --> 00:31:26,130
Yeah, well, I think that's pretty bloody
personal in anyone's book.
351
00:31:27,250 --> 00:31:28,129
Oh, yeah.
352
00:31:28,130 --> 00:31:29,130
Thanks for your concern.
353
00:31:45,149 --> 00:31:46,069
Yeah, I know.
354
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
That's not my colour.
355
00:31:51,590 --> 00:31:52,910
It's just in time to make me breakfast.
356
00:31:59,530 --> 00:32:00,530
What?
357
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
Nothing.
358
00:32:04,390 --> 00:32:05,390
Two years.
359
00:32:05,790 --> 00:32:10,150
Two bloody years ago. I was looking for
an excuse to start up again.
360
00:32:10,990 --> 00:32:12,350
It's a pretty good excuse, I reckon.
361
00:32:13,290 --> 00:32:14,290
You're excused.
362
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
Thank you.
363
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
It's going to be hard.
364
00:32:21,540 --> 00:32:23,000
What? The court case.
365
00:32:23,700 --> 00:32:25,200
Oh, you don't want me to go to court
now?
366
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
The courts don't care.
367
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
They don't muck around.
368
00:32:28,740 --> 00:32:30,240
They can say what they want. I'll take
them on.
369
00:32:30,900 --> 00:32:32,000
He's not getting away with it.
370
00:32:32,660 --> 00:32:34,640
I'll make damn sure of it. Do it for my
kids.
371
00:32:38,500 --> 00:32:39,760
I'm going to be walking through there.
372
00:32:41,100 --> 00:32:44,020
I wouldn't need to work if Raymond
hadn't pissed off.
373
00:32:44,950 --> 00:32:47,250
He stopped and left me with three kids
to feed, run the house.
374
00:32:48,370 --> 00:32:49,550
You kicked him out, Lorraine.
375
00:32:51,050 --> 00:32:55,330
Yeah, well... I'll have to pay the
bills.
376
00:32:56,770 --> 00:32:59,810
You know, everything I make, every cent,
goes to paying off a debt.
377
00:33:00,490 --> 00:33:02,490
It'd be a hell of a lot easier if a man
at a house was around.
378
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
I hate you.
379
00:33:16,220 --> 00:33:17,580
I'm sorry for myself.
380
00:33:19,460 --> 00:33:21,180
I'm stronger than I'd hate it.
381
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
You're strong.
382
00:33:28,980 --> 00:33:29,980
Aaron.
383
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Aaron.
384
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
Hold on.
385
00:33:39,300 --> 00:33:40,440
You're right now, eh?
386
00:33:41,100 --> 00:33:42,280
I told you.
387
00:33:42,920 --> 00:33:44,080
I told you something like this was going
to happen.
388
00:33:45,360 --> 00:33:46,540
Is she all right? Not really.
389
00:33:47,680 --> 00:33:48,700
Does Robin know? Yeah.
390
00:33:49,280 --> 00:33:50,019
She knows.
391
00:33:50,020 --> 00:33:51,020
Is she okay?
392
00:33:51,200 --> 00:33:51,899
She's okay.
393
00:33:51,900 --> 00:33:53,600
She's struggling a little bit, but she's
okay.
394
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
It was a long night.
395
00:33:55,580 --> 00:33:56,700
She's up to her sleep with baby.
396
00:33:58,720 --> 00:33:59,820
I'm really worried about her, Aaron.
397
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
I'm worried about you too.
398
00:34:02,360 --> 00:34:03,880
What sort of policeman doesn't report a
crime?
399
00:34:04,860 --> 00:34:07,140
What does that mean? Can you be kind?
I'm her father, Ali.
400
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
I'm looking after her.
401
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
Is it the same bloke?
402
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
Yeah.
403
00:34:12,969 --> 00:34:13,688
It is.
404
00:34:13,690 --> 00:34:14,690
Well, that's it then.
405
00:34:14,989 --> 00:34:16,850
Robin's got to say something. You've got
to say something.
406
00:34:17,310 --> 00:34:18,850
We can't let Lorraine go through this by
herself.
407
00:34:19,330 --> 00:34:22,330
She can't not report it now. She has to
say something. Just like you reported
408
00:34:22,330 --> 00:34:23,389
Indigo and he slapped you around.
409
00:34:24,610 --> 00:34:26,489
Don't you dare compare a punch to a
rape.
410
00:34:27,310 --> 00:34:28,310
Just go.
411
00:34:28,370 --> 00:34:30,790
What? Please just go. Piss off. Mind
your own business.
412
00:34:31,850 --> 00:34:33,010
Mind my own business? Please.
413
00:34:34,290 --> 00:34:36,810
You're the one that come knocking on my
door dragging me down here.
414
00:34:37,730 --> 00:34:38,730
I'm in on this too now.
415
00:34:39,130 --> 00:34:41,850
And I feel like shit. Don't you dare
tell me to mind my own business. You
416
00:34:41,850 --> 00:34:42,850
me not to report it, not to say
anything.
417
00:34:43,090 --> 00:34:44,090
But then what?
418
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
Lorraine gets raped.
419
00:34:45,670 --> 00:34:46,670
You know what?
420
00:34:51,969 --> 00:34:52,969
Robin.
421
00:35:12,880 --> 00:35:14,960
We're going to send them in the other
room if you feel up to it.
422
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
In here.
423
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Stand there.
424
00:35:21,260 --> 00:35:22,260
Face the window.
425
00:35:32,260 --> 00:35:33,260
Second floor left.
426
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
Turn to your right.
427
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Sure.
428
00:36:02,980 --> 00:36:05,760
You'll be pleased to know that all the
tests have come back negative.
429
00:36:06,600 --> 00:36:09,060
Very lucky you didn't catch anything
this time.
430
00:36:09,720 --> 00:36:11,140
You might want to have a read of these.
431
00:36:11,800 --> 00:36:16,520
They explain the dangers of unsafe
casual sex, unwanted pregnancy and the
432
00:36:19,640 --> 00:36:21,940
Everything that's talked about in here
is confidential, eh?
433
00:36:22,240 --> 00:36:23,240
Yes, yes, of course.
434
00:36:26,440 --> 00:36:27,520
I know what a condom is.
435
00:36:28,620 --> 00:36:29,940
And I know what safe sex is.
436
00:36:30,770 --> 00:36:31,790
You think I'm stupid, eh?
437
00:36:32,010 --> 00:36:33,110
No. Like something called a slut.
438
00:36:33,750 --> 00:36:35,090
You don't know why I came in here, do
you?
439
00:36:35,790 --> 00:36:36,790
Because I was raped.
440
00:36:41,870 --> 00:36:42,870
Hey,
441
00:36:53,870 --> 00:36:54,870
Robin. Hey, Jane.
442
00:36:55,590 --> 00:36:56,590
How are you?
443
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
I'm okay.
444
00:36:58,070 --> 00:36:58,839
I am.
445
00:36:58,840 --> 00:37:01,980
Hey, darling, how's that big girl of
yours? Oh, yeah, she's good. Still mad
446
00:37:01,980 --> 00:37:02,980
ever.
447
00:37:05,140 --> 00:37:07,760
Aunt, I'm so sorry for what happened.
448
00:37:08,580 --> 00:37:09,580
Thank you, darling.
449
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
They got him.
450
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
That's the main thing.
451
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Yeah.
452
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
Married man.
453
00:37:17,820 --> 00:37:18,980
Three kids slash house.
454
00:37:19,780 --> 00:37:20,780
You never know, right?
455
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
No.
456
00:37:28,970 --> 00:37:29,970
How you going with everything?
457
00:37:30,670 --> 00:37:31,990
Oh, look, you know, it's hard.
458
00:37:33,410 --> 00:37:34,410
But I got my day in court.
459
00:37:36,150 --> 00:37:38,810
And if I could cut off his... You know
what.
460
00:37:40,770 --> 00:37:43,150
Anyway, bub, you take care, all right?
Yeah, you too. See you, Robin. See you,
461
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
sis.
462
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
And my Joe?
463
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
She's in the kitchen.
464
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
Mum.
465
00:38:30,140 --> 00:38:31,140
I rang him.
466
00:38:31,720 --> 00:38:34,020
You know, he knows everything.
467
00:38:42,149 --> 00:38:43,290
You go to shop? What for?
468
00:38:44,290 --> 00:38:45,189
I don't know.
469
00:38:45,190 --> 00:38:46,190
Bread.
470
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
We got bread.
471
00:38:48,130 --> 00:38:49,310
I just need to talk to your father.
472
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
What am I getting?
473
00:38:52,730 --> 00:38:53,790
I don't know. Your dad's back.
474
00:38:54,210 --> 00:38:55,250
Get him a slab of BB.
475
00:38:55,710 --> 00:38:56,710
Oh.
476
00:39:08,810 --> 00:39:09,810
Hey.
477
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
Wife raped.
478
00:39:11,290 --> 00:39:12,290
Why, vulnerable?
479
00:39:12,750 --> 00:39:14,090
Needs a man to make everything all
right?
480
00:39:14,830 --> 00:39:17,230
Perfect opportunity to come back in and
be the man of the house, eh?
481
00:39:18,570 --> 00:39:19,570
I've got this covered, babe.
482
00:39:20,350 --> 00:39:23,010
I don't need no psycho bastard coming in
and wanting revenge. You got that?
483
00:39:32,470 --> 00:39:37,310
You... You make me cry, and I'll slap
you again.
484
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
What did you get up to today?
485
00:39:58,350 --> 00:39:59,350
Nothing.
486
00:39:59,710 --> 00:40:00,710
Hmm.
487
00:40:02,650 --> 00:40:04,030
I seen Aunty Lorraine today.
488
00:40:05,390 --> 00:40:06,390
Yeah?
489
00:40:08,030 --> 00:40:09,030
Bumped into her in the street.
490
00:40:09,830 --> 00:40:10,830
How'd it go?
491
00:40:11,410 --> 00:40:12,410
I don't know.
492
00:40:13,350 --> 00:40:14,350
Couldn't look her in the eye.
493
00:40:15,570 --> 00:40:16,570
And how was she?
494
00:40:18,050 --> 00:40:19,050
I don't know.
495
00:40:20,730 --> 00:40:22,450
I know it's hard, but you've got to
think yourself, bud.
496
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
Yeah.
497
00:40:24,960 --> 00:40:26,020
I think of myself.
498
00:40:26,320 --> 00:40:27,320
Yeah?
499
00:40:27,520 --> 00:40:29,060
What if she finds out about what
happened?
500
00:40:30,200 --> 00:40:31,760
She's not going to find out, eh?
501
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
How's she going to find out?
502
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
Everyone finds out something somehow.
503
00:40:35,180 --> 00:40:36,180
No one's going to find out.
504
00:40:37,440 --> 00:40:42,540
What if someone else got raped or bashed
or... And they didn't report it?
505
00:40:44,200 --> 00:40:47,040
And say something happened to Donna
because they didn't report it?
506
00:40:49,900 --> 00:40:52,020
Something happened to her, you'd want to
kill her, mate, eh?
507
00:40:54,380 --> 00:40:55,380
I would.
508
00:41:54,410 --> 00:41:55,710
What's up to? Nothing.
509
00:41:56,090 --> 00:41:57,090
Enjoying the day.
510
00:41:57,210 --> 00:41:58,290
Got any scrap, my uncle?
511
00:41:58,870 --> 00:41:59,910
You got no shame, country.
512
00:42:00,210 --> 00:42:02,290
Come on, bros. How many years have
bludgeoned me?
513
00:42:02,510 --> 00:42:03,830
Twenty -three years. We're family.
514
00:42:04,250 --> 00:42:05,890
Oh, we're not family.
515
00:42:06,150 --> 00:42:08,290
Come on, bros. You can't claim everybody
is family.
516
00:42:08,530 --> 00:42:09,530
We're all family.
517
00:42:13,150 --> 00:42:14,970
Hmm. Trouble in paradise.
518
00:42:15,470 --> 00:42:17,290
What? Just a girl not happy.
519
00:42:17,950 --> 00:42:18,950
Yeah, whatever.
520
00:42:35,470 --> 00:42:36,470
Where are you going?
521
00:42:36,710 --> 00:42:37,710
Ali's.
522
00:42:39,210 --> 00:42:40,230
To his girlfriend?
523
00:42:49,730 --> 00:42:50,730
Who is it?
524
00:42:51,890 --> 00:42:53,810
Hey, I need to talk to you.
525
00:42:54,010 --> 00:42:55,010
What do you want?
526
00:42:55,410 --> 00:42:56,530
Could you come downstairs, please?
527
00:42:56,790 --> 00:42:57,790
Can't you tell me here?
528
00:42:57,870 --> 00:42:58,930
I need to talk to you downstairs.
529
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Really? Yes, really.
530
00:43:09,640 --> 00:43:11,940
Look, if we're going to argue, we may as
well get married.
531
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
Are you going mad?
532
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
Don't be stupid.
533
00:43:28,400 --> 00:43:29,400
Here you go.
534
00:43:32,480 --> 00:43:33,480
You all right?
535
00:43:33,800 --> 00:43:34,980
Yeah. You sure?
536
00:43:35,980 --> 00:43:37,080
Yeah. Okay.
537
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
So how was Ali today?
538
00:43:43,460 --> 00:43:44,920
I think I might leave that one a little
while.
539
00:43:46,100 --> 00:43:48,940
Dad. Hey, don't worry, Robin. She
doesn't want to marry me.
540
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
Eh?
541
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Marry you?
542
00:43:52,700 --> 00:43:56,300
What, you asked her straight out? Yep,
asked her straight out. No mucking about
543
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
me.
544
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
And she said no?
545
00:43:59,560 --> 00:44:01,000
Yes, she said no.
546
00:44:01,780 --> 00:44:02,780
What for?
547
00:44:12,879 --> 00:44:13,920
You know why, eh, Dad?
548
00:44:15,540 --> 00:44:17,520
No, it's not because of you. It's got
nothing to do with you.
549
00:44:17,920 --> 00:44:19,120
It's got everything to do with me.
550
00:44:19,900 --> 00:44:23,660
If I'd gone to the cops and now Aunty
Lorraine... No, Robin, don't.
551
00:44:23,980 --> 00:44:26,800
Don't blame yourself. Like I said, it's
just the timing, that's all.
552
00:44:30,200 --> 00:44:31,600
Dad, I... Please, leave it, Robin.
553
00:44:38,080 --> 00:44:39,120
Look, I could ask you something.
554
00:44:40,440 --> 00:44:41,460
You might not like it.
555
00:44:42,040 --> 00:44:43,040
You might say no.
556
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
That's fair, I understand.
557
00:44:47,100 --> 00:44:48,100
But I've got to know, Robin.
558
00:44:49,860 --> 00:44:56,700
I've got to know if that bloke in court
is the same bloke that I
559
00:44:56,700 --> 00:45:00,300
need you to come to court tomorrow.
560
00:46:31,880 --> 00:46:32,940
He threw me on the car.
561
00:46:34,580 --> 00:46:35,580
Face first.
562
00:46:37,000 --> 00:46:39,740
And he used his knees to spread my legs
open.
563
00:46:41,380 --> 00:46:42,880
He ripped off my underpants.
564
00:46:44,580 --> 00:46:47,320
I tried to fight, but he was choking me.
565
00:46:49,000 --> 00:46:50,240
He was on top of me.
566
00:46:51,460 --> 00:46:52,880
And then he started raping me.
567
00:46:54,200 --> 00:46:55,340
How did you respond?
568
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
I fought.
569
00:46:57,480 --> 00:46:59,640
I fought as hard as I could, but he was
too strong.
570
00:47:00,540 --> 00:47:01,540
He was in my...
571
00:47:01,770 --> 00:47:05,950
Face right on my face, telling me that
if I didn't shut up, he would kill me.
572
00:47:06,870 --> 00:47:11,730
And what happened then?
573
00:47:12,410 --> 00:47:13,410
I stopped fighting.
574
00:47:13,750 --> 00:47:15,090
You know, I stopped hitting him.
575
00:47:16,330 --> 00:47:17,470
I couldn't get him off me.
576
00:47:18,630 --> 00:47:19,730
And what did you do then?
577
00:47:21,290 --> 00:47:28,050
As he was raping me, I was looking in
his pocket, feeling
578
00:47:28,050 --> 00:47:30,770
his car keys, wallet, anything.
579
00:47:31,850 --> 00:47:33,150
I got his mobile phone.
580
00:47:34,950 --> 00:47:38,990
And when he's finished, I call the
police.
581
00:47:40,930 --> 00:47:42,570
I call the police on his mobile phone.
582
00:48:03,240 --> 00:48:04,400
I thought you'd given up.
583
00:48:05,000 --> 00:48:06,400
Yeah, so did I.
584
00:48:08,880 --> 00:48:10,060
What, you're going to start too, are
you?
585
00:48:10,620 --> 00:48:12,540
No. I'm not starting nothing.
586
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
What are you doing, then?
587
00:48:15,920 --> 00:48:16,879
What do you mean?
588
00:48:16,880 --> 00:48:18,440
What are you doing here, Raymond?
589
00:48:19,860 --> 00:48:21,580
I'm here for you, Lorraine. Are you?
590
00:48:22,700 --> 00:48:23,700
Yes.
591
00:48:30,200 --> 00:48:32,100
If I'd have been here, none of this
would have happened.
592
00:48:32,819 --> 00:48:33,819
It's not your fault.
593
00:48:34,320 --> 00:48:35,540
He did this to me, not you.
594
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
I know.
595
00:48:46,700 --> 00:48:48,560
I thought I was never going to see how
Keith did.
596
00:48:52,180 --> 00:48:55,080
I was hoping he was going to look after
me.
597
00:48:57,840 --> 00:48:58,860
You want to do something for me?
598
00:49:00,740 --> 00:49:01,740
Stay here.
599
00:49:02,920 --> 00:49:03,920
Go after the kids.
600
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
I don't want you going to court
tomorrow.
601
00:49:06,620 --> 00:49:09,720
I don't want you sitting there and
listening to that fellow deny the whole
602
00:49:09,720 --> 00:49:10,720
thing.
603
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Just be here.
604
00:49:18,260 --> 00:49:19,260
I'll be okay.
605
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
Dad?
606
00:49:31,280 --> 00:49:32,800
Can you take me around to see Aunty
Lorraine?
607
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
What for?
608
00:49:35,900 --> 00:49:37,580
I want to say sorry for not saying
anything.
609
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
Okay.
610
00:49:44,100 --> 00:49:45,100
Okay.
611
00:49:50,620 --> 00:49:51,620
Hey!
612
00:49:53,740 --> 00:49:56,220
Um, just wondering if you wouldn't mind
Donna for a while.
613
00:49:56,460 --> 00:49:57,339
Yeah, for sure.
614
00:49:57,340 --> 00:49:58,620
Yeah. It won't be long.
615
00:49:59,040 --> 00:50:00,100
Just going out to Lorraine.
616
00:50:01,600 --> 00:50:02,600
Robin's got something to tell her.
617
00:50:02,940 --> 00:50:03,940
Okay.
618
00:50:04,020 --> 00:50:05,320
Well, if she needs to stay for the
night, it's okay.
619
00:50:05,580 --> 00:50:06,580
No, no, we'll be all right.
620
00:50:08,060 --> 00:50:08,738
All right.
621
00:50:08,740 --> 00:50:10,020
Well, just let me know then, eh? Of
course.
622
00:50:10,620 --> 00:50:11,419
Come on, the girl.
623
00:50:11,420 --> 00:50:12,118
Go on then.
624
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
You'll be a good girl now.
625
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
Yeah!
626
00:50:41,580 --> 00:50:42,459
your mother up to?
627
00:50:42,460 --> 00:50:43,138
Come here.
628
00:50:43,140 --> 00:50:44,140
No, that's right.
629
00:50:45,300 --> 00:50:48,220
I, uh, I just wanted to say, um,
630
00:50:48,240 --> 00:50:54,540
I just wanted to say how brave you were
today.
631
00:50:55,220 --> 00:50:55,899
That's all.
632
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
You were amazing.
633
00:50:57,960 --> 00:50:58,960
Thank you.
634
00:51:26,380 --> 00:51:27,380
I know it's hard.
635
00:51:28,560 --> 00:51:29,560
You can't carry this.
636
00:51:29,940 --> 00:51:30,940
It'll eat you.
637
00:51:32,500 --> 00:51:36,400
Just promise me you'll... You'll come
here if it gets too much.
638
00:51:40,060 --> 00:51:41,060
Yeah.
639
00:51:43,020 --> 00:51:44,020
Thanks.
640
00:51:55,720 --> 00:51:58,620
I'm sorry, Dad. I just couldn't... Hey,
it's all good, bub. It's all good.
641
00:51:59,080 --> 00:52:00,080
OK?
642
00:52:00,580 --> 00:52:01,580
Hey, hello. Hey.
643
00:52:03,000 --> 00:52:04,120
Donna, your mum and pop are here.
644
00:52:05,660 --> 00:52:06,780
Hey, big woman.
645
00:52:07,060 --> 00:52:08,100
How was it? Yeah.
646
00:52:08,300 --> 00:52:09,300
Good?
647
00:52:09,420 --> 00:52:10,420
Thanks, Celine.
648
00:52:10,480 --> 00:52:11,960
I'm going to get this girl to bed. Come
on.
649
00:52:14,240 --> 00:52:15,240
How'd it go?
650
00:52:15,580 --> 00:52:16,580
Yeah, it was all right.
651
00:52:17,080 --> 00:52:18,080
How's Lorraine? Is she all right?
652
00:52:18,600 --> 00:52:19,600
Yeah, she's good.
653
00:52:20,260 --> 00:52:21,260
Well, that's it. Just good?
654
00:52:21,800 --> 00:52:24,160
Well, we went there and Robin told her
how brave she was.
655
00:52:24,620 --> 00:52:25,620
What do you mean, how brave she was?
656
00:52:25,920 --> 00:52:26,920
In court.
657
00:52:26,960 --> 00:52:28,800
How brave she was to stand up in court
and testify.
658
00:52:29,120 --> 00:52:30,120
That's it?
659
00:52:30,200 --> 00:52:31,280
Yeah. Nothing about her?
660
00:52:32,140 --> 00:52:33,740
No, she couldn't do it. Could have said
something.
661
00:52:34,340 --> 00:52:35,740
Oh, what do you want me to say?
662
00:52:36,220 --> 00:52:38,880
Jesus Christ, Aaron, you're the father,
the parent. You want to give her what
663
00:52:38,880 --> 00:52:41,320
she needs, not what she wants. I'm
trying, Ali. That's not enough, Aaron.
664
00:52:41,840 --> 00:52:44,400
Well, tell me, Ali, what is enough? I
just told you.
665
00:53:37,799 --> 00:53:38,799
Hey. Hey.
666
00:53:39,200 --> 00:53:40,200
What you up to?
667
00:53:40,740 --> 00:53:41,960
I couldn't sleep.
668
00:53:42,240 --> 00:53:43,540
Last night, what Robin told me.
669
00:53:44,020 --> 00:53:45,280
You know he's got to talk to someone,
eh?
670
00:53:45,820 --> 00:53:46,920
Yeah. Yeah, I know.
671
00:53:47,680 --> 00:53:48,680
Where is she?
672
00:53:49,060 --> 00:53:51,580
She's inside there. Well, I was knocking
on the door. I don't know. Might be
673
00:53:51,580 --> 00:53:52,580
asleep.
674
00:54:04,620 --> 00:54:06,320
Robin, Lorraine's down here to see you.
675
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Hey, Bob. How are you?
676
00:54:14,520 --> 00:54:15,520
Hi.
677
00:54:15,700 --> 00:54:16,638
Yeah, good.
678
00:54:16,640 --> 00:54:17,640
How's Donna?
679
00:54:17,880 --> 00:54:18,880
Yeah, nah, she's good too.
680
00:54:24,880 --> 00:54:25,880
When did it happen?
681
00:54:26,680 --> 00:54:27,680
About a year ago.
682
00:54:31,540 --> 00:54:32,560
I love you too, Alain.
683
00:54:33,560 --> 00:54:34,600
The tea and stuff, eh?
684
00:54:42,320 --> 00:54:43,320
Did you know him?
685
00:54:45,380 --> 00:54:46,380
No.
686
00:54:47,520 --> 00:54:50,000
Have you seen him around since it
happened?
687
00:54:50,800 --> 00:54:51,800
No.
688
00:54:56,820 --> 00:54:58,160
You want a cocktail or anything?
689
00:54:58,460 --> 00:54:59,760
No. Bow down and write, thanks.
690
00:55:04,860 --> 00:55:09,060
Did he talk to anyone?
691
00:55:10,420 --> 00:55:11,299
Your dad?
692
00:55:11,300 --> 00:55:12,300
Counselor?
693
00:55:20,299 --> 00:55:21,940
No. You need to talk to anyone, okay?
694
00:55:30,700 --> 00:55:31,700
See you, bub.
695
00:55:32,140 --> 00:55:33,140
Bye.
696
00:55:47,140 --> 00:55:48,260
How'd you go? No, nothing.
697
00:55:48,760 --> 00:55:49,860
You look after that girl, eh?
698
00:55:50,520 --> 00:55:51,520
I will.
699
00:55:52,560 --> 00:55:53,560
You're a good dad, aren't you?
700
00:55:55,740 --> 00:55:56,740
We're going to get him, all right?
701
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Yeah, I know.
702
00:56:01,020 --> 00:56:02,020
Thanks, Celine.
703
00:56:02,260 --> 00:56:03,260
All right.
704
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
See you soon.
705
00:56:04,460 --> 00:56:05,460
Okay. Bye.
706
00:56:07,840 --> 00:56:08,840
You okay?
707
00:56:08,940 --> 00:56:09,940
Yeah.
708
00:56:10,560 --> 00:56:11,840
Celine's going to take Donna to kindy.
709
00:56:12,540 --> 00:56:13,540
How come?
710
00:56:15,390 --> 00:56:16,510
I want to see his face, Dad.
711
00:56:17,950 --> 00:56:19,230
When he goes down, I want to be there.
712
00:56:44,620 --> 00:56:46,200
You'd say you're an honest person,
wouldn't you, Mrs Blake?
713
00:56:46,620 --> 00:56:47,700
Or it is Mrs, isn't it?
714
00:56:48,080 --> 00:56:49,540
Yes. And yes.
715
00:56:50,200 --> 00:56:51,200
And you're sure about that?
716
00:56:52,080 --> 00:56:53,180
Yeah, I'm sure.
717
00:56:54,900 --> 00:56:58,060
But it's true, isn't it, that you've
defrauded the Commonwealth Government of
718
00:56:58,060 --> 00:57:00,600
Welfare payments in the range of $60
,000.
719
00:57:02,120 --> 00:57:04,840
In the face of that, Mrs Blake, how can
you say that you're an honest person?
720
00:57:06,640 --> 00:57:10,660
I am an honest person. But I just asked
you if you were an honest person and you
721
00:57:10,660 --> 00:57:11,960
failed to admit that you've committed a
fraud.
722
00:57:13,120 --> 00:57:14,140
So in saying that...
723
00:57:14,609 --> 00:57:16,290
You've just lied to the jury, haven't
you, Mr. Blake?
724
00:57:17,490 --> 00:57:18,670
I didn't lie. Yes, you did.
725
00:57:18,990 --> 00:57:23,190
The simple question I asked of you is,
are you an honest person?
726
00:57:24,010 --> 00:57:25,170
Now, honest people don't lie.
727
00:57:26,230 --> 00:57:27,550
Can you tell me you didn't just lie?
728
00:57:29,870 --> 00:57:30,910
You could call it a lie.
729
00:57:32,990 --> 00:57:35,790
You always lie, Mr. Blake. Objection,
Your Honor. What's the relevance?
730
00:57:36,750 --> 00:57:37,750
Relevance.
731
00:57:37,970 --> 00:57:40,690
I have instructions from my client to
erase the issue of character, Your
732
00:57:41,460 --> 00:57:44,720
As long as your client's aware of the
consequences that arise from such a line
733
00:57:44,720 --> 00:57:45,319
of questioning.
734
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
Yes, Your Honour.
735
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
Fraud.
736
00:57:49,400 --> 00:57:52,600
Just so we're all clear, it was fraud,
wasn't it, Mr Blake?
737
00:57:53,200 --> 00:57:54,200
Yes.
738
00:57:54,660 --> 00:57:57,420
Fraud, and it's something that I'm
deeply ashamed of, and I'm paying it
739
00:57:57,420 --> 00:57:58,420
every last cent of it.
740
00:57:58,880 --> 00:58:01,380
That's very admirable of you, Mr Blake.
Very honest, you might say.
741
00:58:02,580 --> 00:58:05,100
Now, let's look to the night of the
alleged assault.
742
00:58:06,720 --> 00:58:09,560
Now, the curious thing that I hope you
can shed some light on.
743
00:58:10,399 --> 00:58:11,440
Is where had you been that night?
744
00:58:13,740 --> 00:58:14,740
I was out.
745
00:58:14,980 --> 00:58:16,400
Out? Out where?
746
00:58:17,820 --> 00:58:18,820
Walking. Walking.
747
00:58:19,100 --> 00:58:22,100
Okay. But your attire on the night
suggests it wasn't for exercise. You
748
00:58:22,100 --> 00:58:23,660
wearing exercise gear, were you, Mrs
Lake? No.
749
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
So where were you?
750
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
I've got a job.
751
00:58:31,040 --> 00:58:32,040
A job? Yeah.
752
00:58:32,220 --> 00:58:34,960
And what sort of job sees you on the
dark streets of Sydney at night and not
753
00:58:34,960 --> 00:58:37,200
home with your children, Mrs Lake? Your
Honour, object. You're badgering the
754
00:58:37,200 --> 00:58:38,200
witness.
755
00:58:38,600 --> 00:58:39,920
It's better be leading somewhere,
counsel.
756
00:58:40,280 --> 00:58:42,740
I'd like Mrs Blake to explain to the
court the reason for her being on the
757
00:58:42,740 --> 00:58:43,740
streets at night, Your Honour.
758
00:58:44,500 --> 00:58:45,580
I'm not allowing that question.
759
00:58:46,200 --> 00:58:50,520
Mrs Blake, simply answer the question,
where were you on that night prior to
760
00:58:50,520 --> 00:58:51,520
interview?
761
00:58:51,980 --> 00:58:52,980
I have a cleaning job.
762
00:58:54,100 --> 00:58:57,400
It's a couple of hours a night to help
with things with the bills.
763
00:58:58,240 --> 00:58:59,240
Cash in hand, is it?
764
00:59:00,960 --> 00:59:05,420
Yeah. Cash in hand, so no paperwork, no
pay slip. Basically, it's undeclared
765
00:59:05,420 --> 00:59:06,299
income.
766
00:59:06,300 --> 00:59:08,660
In effect, you're defrauding the
Commonwealth government yet again. No,
767
00:59:08,660 --> 00:59:09,598
not.
768
00:59:09,600 --> 00:59:13,140
I have a second job because I have kids
to feed and bills to pay.
769
00:59:14,020 --> 00:59:15,020
Yes.
770
00:59:15,120 --> 00:59:16,780
Your circumstances are difficult, Mrs
Blake.
771
00:59:18,340 --> 00:59:22,720
Single mum, three kids, $60 ,000 debt to
pay off.
772
00:59:23,940 --> 00:59:25,180
Money's tight, isn't it, Mrs Blake?
773
00:59:26,640 --> 00:59:27,640
Yes, it is.
774
00:59:29,300 --> 00:59:32,200
Mrs Blake, this is what actually
happened, isn't it?
775
00:59:33,600 --> 00:59:36,620
You had consensual sex with my client,
didn't you?
776
00:59:36,860 --> 00:59:40,520
No, I didn't. And then you demanded
money from him. You hold up right there.
777
00:59:42,460 --> 00:59:43,460
That's not what happened.
778
00:59:45,780 --> 00:59:46,900
I was raped.
779
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
Why would I lie?
780
00:59:50,620 --> 00:59:53,480
Why would I put myself through this, put
my family through this if it didn't
781
00:59:53,480 --> 00:59:55,800
happen? Mrs Blake, you've defrauded the
Commonwealth Government twice and
782
00:59:55,800 --> 00:59:57,520
everything you've said about this
incident is total fabrication.
783
00:59:58,170 --> 01:00:00,810
I am not lying now. How's the jury
expected to believe you? Because it's
784
01:00:00,810 --> 01:00:02,950
truth. Mrs Blake, is it your intention
to put in a claim for victim
785
01:00:02,950 --> 01:00:05,710
compensation? I don't want this court's
money. You can shove it.
786
01:00:06,810 --> 01:00:10,390
I promised myself that I wouldn't cry
until that man there was found guilty.
787
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
I work hard.
788
01:00:15,470 --> 01:00:17,990
I work two jobs, day and night, to feed
my kids.
789
01:00:19,170 --> 01:00:21,230
I would steal to feed them if I had to.
Anyone would.
790
01:00:21,970 --> 01:00:23,310
But there are two things that I wouldn't
do.
791
01:00:24,050 --> 01:00:25,090
I wouldn't sell myself.
792
01:00:25,390 --> 01:00:26,390
And I'm like you.
793
01:00:27,400 --> 01:00:28,700
I wouldn't defend a rightist.
794
01:01:56,810 --> 01:01:59,350
The defence calls the accused, Mr Daryl
Hopkins, to the stand.
795
01:02:07,750 --> 01:02:10,350
Can you please state for the court your
full name and your profession?
796
01:02:11,890 --> 01:02:12,950
Daryl Lawrence Hopkins.
797
01:02:13,890 --> 01:02:16,750
I run my own business. I've been a
chartered accountant for over 10 years.
798
01:02:17,170 --> 01:02:18,350
And Mr Hopkins, are you married?
799
01:02:18,970 --> 01:02:19,970
Yes.
800
01:02:20,150 --> 01:02:21,550
Yes, I'm married. Three children.
801
01:02:22,870 --> 01:02:25,710
And Mr Hopkins, have you ever been in
trouble with the police before?
802
01:02:26,740 --> 01:02:27,740
Never.
803
01:02:28,760 --> 01:02:33,540
Apart from the occasional parking fine,
I've never been in trouble with the law,
804
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
no.
805
01:02:34,900 --> 01:02:39,320
Can you please tell the court of the
event on the night of the alleged
806
01:02:41,700 --> 01:02:43,540
I was working late and I was heading
home.
807
01:02:48,680 --> 01:02:51,800
I've been married for 18 years.
808
01:02:53,290 --> 01:02:57,250
Until this night, my wife was the only
person that I'd ever had sex with in all
809
01:02:57,250 --> 01:02:58,250
those years.
810
01:02:58,590 --> 01:03:01,790
And I am truly disgusted with myself
that that is no longer the case.
811
01:03:03,150 --> 01:03:05,590
And can you please tell the court what
happened that night?
812
01:03:10,190 --> 01:03:12,810
I was walking along and I was approached
by a woman.
813
01:03:14,370 --> 01:03:15,370
She was black.
814
01:03:16,010 --> 01:03:17,010
She offered me sex.
815
01:03:19,110 --> 01:03:22,150
I couldn't believe it. I laughed and I
kept going.
816
01:03:24,520 --> 01:03:26,180
Then she came back and she kept going.
817
01:03:28,040 --> 01:03:29,820
She leaned in really close.
818
01:03:31,400 --> 01:03:32,500
I could smell it.
819
01:03:35,560 --> 01:03:36,560
Perfume.
820
01:03:42,920 --> 01:03:49,880
And I'm a man, so... Something happened
821
01:03:49,880 --> 01:03:53,740
and I leaned in and we kissed.
822
01:03:55,240 --> 01:03:59,440
And then I'm ashamed to say that we had
sex right there on that car.
823
01:04:03,720 --> 01:04:05,220
And can you tell the court what happened
next?
824
01:04:07,220 --> 01:04:08,600
And she started asking me for money.
825
01:04:10,420 --> 01:04:11,720
So I laughed in her face.
826
01:04:12,940 --> 01:04:14,360
And that's when she freaked out.
827
01:04:14,760 --> 01:04:17,760
When you say freaked out, Mr. Hopkins,
can you please explain to the jury
828
01:04:17,760 --> 01:04:18,760
exactly what you mean?
829
01:04:19,280 --> 01:04:22,740
She started hitting me. She started
trying to scratch me.
830
01:04:23,580 --> 01:04:24,820
She was trying to get my wallet.
831
01:04:25,320 --> 01:04:27,100
I don't know how she got my phone.
832
01:04:30,640 --> 01:04:34,960
And then... I just ran.
833
01:04:38,920 --> 01:04:41,980
Mr Hopkins, is there anything else that
you'd like to share with the court
834
01:04:41,980 --> 01:04:42,980
today?
835
01:04:46,380 --> 01:04:47,400
I texted that woman.
836
01:04:50,180 --> 01:04:52,080
But I did not rape her.
837
01:04:55,050 --> 01:05:00,030
I betrayed my wife, my family, kids.
838
01:05:02,970 --> 01:05:04,230
For that, I am truly sorry.
839
01:05:13,370 --> 01:05:14,750
I have no further questions, Your
Honour.
840
01:05:26,000 --> 01:05:30,260
My client is a 40 -year -old accountant
with no criminal record.
841
01:05:31,120 --> 01:05:32,920
He's never been in trouble with the law.
842
01:05:33,140 --> 01:05:37,860
And yet, you're being asked to believe
that a man such as this, happily
843
01:05:38,000 --> 01:05:41,580
law -abiding accountant, suddenly
decides at the age of 40 to turn rapist.
844
01:05:43,020 --> 01:05:44,420
And who's asking you to believe this?
845
01:05:45,240 --> 01:05:46,440
Mrs. Lorraine Blake.
846
01:05:47,100 --> 01:05:48,900
A woman whose evidence you've seen in
court.
847
01:05:49,340 --> 01:05:51,380
A woman who's lied and lied.
848
01:05:52,450 --> 01:05:56,030
Now I would ask you to consider the
reliability of her evidence.
849
01:05:57,630 --> 01:06:04,570
She has described herself as someone who
would lie and steal and do anything
850
01:06:04,570 --> 01:06:06,090
to feed her children.
851
01:06:15,550 --> 01:06:16,590
It's her word against his.
852
01:06:17,710 --> 01:06:18,730
I let you be the judge.
853
01:06:19,290 --> 01:06:20,670
And I ask you to find him not guilty.
854
01:06:24,299 --> 01:06:27,600
Ladies and gentlemen of the jury, you've
heard all of the evidence presented in
855
01:06:27,600 --> 01:06:28,499
this case.
856
01:06:28,500 --> 01:06:29,500
Lorraine.
857
01:06:30,400 --> 01:06:31,400
Lorraine.
858
01:06:32,480 --> 01:06:33,660
Wait a minute, please.
859
01:06:34,960 --> 01:06:39,300
Lorraine, I'm sorry, Lorraine. You don't
know how sorry I am. I tried to get her
860
01:06:39,300 --> 01:06:40,320
to report it and I should have.
861
01:06:40,680 --> 01:06:43,180
I'm her father and I should have done
something, but what could I do?
862
01:06:43,680 --> 01:06:44,680
She was scared.
863
01:06:45,940 --> 01:06:47,560
And she begged me not to say anything.
864
01:06:48,440 --> 01:06:49,660
I couldn't betray her.
865
01:06:50,240 --> 01:06:53,100
Hate me, Lorraine, but please don't hate
Robin.
866
01:07:35,060 --> 01:07:37,360
Robin, please ring me. Just ring me and
tell me that you're okay.
867
01:07:44,060 --> 01:07:45,060
I'm not ready.
868
01:08:01,200 --> 01:08:02,200
It's done. It's done.
869
01:08:05,160 --> 01:08:06,160
What now?
870
01:08:07,460 --> 01:08:08,460
One other thing.
871
01:08:10,460 --> 01:08:11,460
Yeah.
872
01:08:15,680 --> 01:08:16,680
Ask me again.
873
01:08:18,319 --> 01:08:19,319
What?
874
01:08:19,859 --> 01:08:21,020
Did you ask me the other day?
875
01:08:22,279 --> 01:08:23,279
Ask me again.
876
01:08:24,620 --> 01:08:25,620
What?
877
01:08:30,300 --> 01:08:31,380
You want to get married?
878
01:08:32,859 --> 01:08:33,859
Yes.
879
01:08:39,399 --> 01:08:40,399
With me.
880
01:09:33,810 --> 01:09:36,950
Ladies and gentlemen of the jury, I
understand you've reached a verdict.
881
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
I'm sorry.
882
01:10:18,240 --> 01:10:19,240
Please.
883
01:10:21,980 --> 01:10:22,980
I'm sorry.
884
01:10:25,120 --> 01:10:26,120
Guilty.
885
01:11:15,500 --> 01:11:19,460
The very best of Australian drama is at
your fingertips with iView. My name's
886
01:11:19,460 --> 01:11:23,020
Jack Irish. Every episode of some of the
most powerful and celebrated series in
887
01:11:23,020 --> 01:11:26,260
the one place. So what are we waiting
for? Never miss a moment with iView.
58326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.