All language subtitles for Red Shoe Diaries s05e07 Weightless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,830 --> 00:01:51,830 Thanks, Vicki. 2 00:02:05,470 --> 00:02:12,370 Dear Red Shoes, people say that a long trip is the best way to 3 00:02:12,370 --> 00:02:14,290 forget an old love and find a new one. 4 00:02:16,450 --> 00:02:19,510 Now the first female to commandeer a NASA mission. 5 00:02:19,900 --> 00:02:23,520 The whole world is watching with the same hope that was present when man 6 00:02:23,520 --> 00:02:27,180 stepped on the moon. A manned space station designed to cross all political, 7 00:02:27,320 --> 00:02:28,860 cultural, and gender barriers. 8 00:02:29,240 --> 00:02:36,240 And fantasy turns to reality, to fantasy, to reality over 9 00:02:36,240 --> 00:02:39,140 and over again, until the lines between them blur. 10 00:02:40,520 --> 00:02:44,680 The two are reunited and immediately begin to undergo training. We had to go. 11 00:02:45,660 --> 00:02:48,140 World champion swordsman, Star Voyager. 12 00:02:48,970 --> 00:02:52,050 ...that they were putting their romance on hold until they returned from the 13 00:02:52,050 --> 00:02:55,930 stars. More than one source has reported that the couple has been seen walking 14 00:02:55,930 --> 00:03:00,210 hand -in -hand on the beach, and recently, struggling close together at a 15 00:03:00,210 --> 00:03:01,210 -in movie. 16 00:03:03,590 --> 00:03:08,190 Patrick Jones, a one -time gas station attendant, joined the Navy at 17 when he 17 00:03:08,190 --> 00:03:12,250 rolled his hot rod, has been an American success story the type that legends are 18 00:03:12,250 --> 00:03:13,250 made of. 19 00:03:14,090 --> 00:03:15,550 This one -time Navy... 20 00:03:21,390 --> 00:03:26,430 Born to a schoolteacher mother and a submarine commander father, Amy 21 00:03:26,430 --> 00:03:28,930 is known as the child prodigy and pride of the Ukraine. 22 00:03:29,450 --> 00:03:35,350 Olympic swimmer at 14, pilot license at 16, and published writer at 19. These 23 00:03:35,350 --> 00:03:39,590 poems swept the nation's youth and garnered her international renown. 24 00:03:40,370 --> 00:03:45,110 Often compared to Amelia Earhart, Amy became first fascinated with flying when 25 00:03:45,110 --> 00:03:48,110 she found an injured dove as a child and nursed it back to health. 26 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 AMEX. 27 00:05:55,979 --> 00:06:02,820 discipline how long can you hold your breath how fast 28 00:06:02,820 --> 00:06:09,740 can you run how long can you feel a man inside you without moving 29 00:06:09,740 --> 00:06:16,440 the tick of a clock every breath in 30 00:06:16,440 --> 00:06:22,140 eternity breathing in breathing out 31 00:06:24,840 --> 00:06:29,320 A nation unified in hope as the shuttle Voyager 6 leaves the launch pad in what 32 00:06:29,320 --> 00:06:30,920 has become NASA's greatest challenge. 33 00:06:31,380 --> 00:06:35,240 Scores of well -wishers gathered today to watch the bold rescue mission into 34 00:06:35,240 --> 00:06:39,680 deep space to recover the two astronauts aboard the crippled space station. Your 35 00:06:39,680 --> 00:06:43,980 mind floating, soaring. 36 00:06:46,900 --> 00:06:52,680 Every organ alive, feeling him inside of you. 37 00:06:53,710 --> 00:06:56,050 Pulsing. Electric. 38 00:07:02,490 --> 00:07:09,090 Discipline. How many somersaults? How many 39 00:07:09,090 --> 00:07:10,090 rotations? 40 00:07:10,970 --> 00:07:12,970 Before hitting the ground. 41 00:07:13,570 --> 00:07:18,790 The lifting of feet during a long run. 42 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 Discipline. 43 00:07:35,580 --> 00:07:39,100 Counting the strokes of a four -hour swim. 44 00:07:57,549 --> 00:08:01,930 How long can you feel a man inside of you without moving? 45 00:08:03,570 --> 00:08:05,190 The tick of the clock. 46 00:08:07,370 --> 00:08:09,590 Every breath an eternity. 47 00:08:13,490 --> 00:08:14,490 Breathing in. 48 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 Breathing out. 49 00:08:32,780 --> 00:08:36,460 This mission was to involve a permanent space station for scientific research 50 00:08:36,460 --> 00:08:38,940 manned by one astronaut from each country. 51 00:08:39,500 --> 00:08:42,799 Patrick Jones from the small town of Elkhorn, New Mexico. 52 00:08:43,039 --> 00:08:47,580 And for Russia, it was to be Ami Gregorov, a young woman who has been 53 00:08:47,580 --> 00:08:51,760 the Amelia Earhart of... Floating. 54 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 Boring. 55 00:08:58,780 --> 00:09:01,220 Every breath an eternity. 56 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Every breath. 57 00:09:51,199 --> 00:09:56,880 discipline. How long can you feel the man inside of you without moving? 58 00:10:01,760 --> 00:10:03,420 The tick of the clock. 59 00:10:06,600 --> 00:10:08,300 Every breath in eternity. 60 00:10:10,140 --> 00:10:11,160 Breathing in. 61 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 Breathing out. 62 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Don't move. 63 00:10:19,640 --> 00:10:21,800 Please don't move forever. 64 00:10:23,100 --> 00:10:27,620 Tonight, more questions than answers for the leader technician, Jake Kennedy. 65 00:10:28,120 --> 00:10:32,740 One source who's been inside Mission Control has stated that, quote, 66 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 is zero. 67 00:10:39,579 --> 00:10:43,780 memories reaching back in time to the first time. 68 00:11:27,760 --> 00:11:30,960 He doesn't come all over your mother as a brand new peach blanket. 69 00:11:40,600 --> 00:11:41,640 Not in pain. 70 00:12:22,840 --> 00:12:29,040 Lying to your mother, frightened of leaving the house the next day. 71 00:12:31,280 --> 00:12:34,840 Everybody knows how couldn't they. 72 00:12:36,120 --> 00:12:41,340 The lifeguards, the postmen, aren't clear. 73 00:12:58,400 --> 00:13:01,980 Memories, reckless, naughty. 74 00:13:04,340 --> 00:13:06,600 Oh, how I loved to be naughty. 75 00:13:28,460 --> 00:13:29,740 I'm going to rot in hell. 76 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Don't move. 77 00:13:39,860 --> 00:13:41,360 Please don't move. 78 00:14:09,940 --> 00:14:10,960 Don't move. 79 00:14:12,640 --> 00:14:14,340 Please don't move. 80 00:14:38,220 --> 00:14:39,340 All through the academy. 81 00:14:40,220 --> 00:14:42,260 All through flight school. 82 00:14:43,300 --> 00:14:45,000 The perfect student. 83 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 The perfect cadet. 84 00:14:47,780 --> 00:14:49,460 The perfect daughter. 85 00:14:51,340 --> 00:14:52,340 Perfect. 86 00:15:06,750 --> 00:15:07,930 If they only knew. 87 00:15:41,219 --> 00:15:45,140 Look. Every breath. An eternity. 88 00:15:47,040 --> 00:15:48,380 Breathing in. 89 00:15:49,400 --> 00:15:50,780 Breathing out. 90 00:15:56,800 --> 00:16:03,380 Home for the 91 00:16:03,380 --> 00:16:04,380 holidays. 92 00:16:05,060 --> 00:16:06,140 Family. 93 00:16:13,210 --> 00:16:15,810 Their little girl made it. 94 00:16:18,030 --> 00:16:19,630 She's going to space. 95 00:16:23,850 --> 00:16:26,170 Too late to be the first woman. 96 00:16:28,270 --> 00:16:31,530 Mom, pretending to be happy for me. 97 00:16:33,250 --> 00:16:35,390 Deep down, she's scared to death. 98 00:16:45,219 --> 00:16:50,420 Convinced now that he never should have let me watch all that Star Trek. 99 00:16:51,680 --> 00:16:52,940 But I'm not frightened. 100 00:16:54,280 --> 00:16:59,000 I belong out there. According to NASA sources, the oxygen supply aboard is 101 00:16:59,000 --> 00:17:01,740 estimated to be dipping down to a matter of hours at this point. 102 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 That's the point. 103 00:17:05,380 --> 00:17:07,220 The tick of the clock. 104 00:17:09,319 --> 00:17:11,359 Every breath in eternity. 105 00:17:15,849 --> 00:17:16,849 Breathing out. 106 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 Discipline. 107 00:17:41,390 --> 00:17:44,510 How many rotations before I hit the ground? 108 00:17:46,670 --> 00:17:48,250 How fast can you run? 109 00:17:49,950 --> 00:17:51,630 The tick of the clock. 110 00:17:52,730 --> 00:17:54,690 Every breath in eternity. 111 00:17:56,210 --> 00:17:57,210 Breathing in. 112 00:17:58,010 --> 00:17:59,010 Breathing out. 113 00:18:07,170 --> 00:18:12,370 When asked by the president what the nation can do to help, Commissioner 114 00:18:12,370 --> 00:18:14,390 Johnson replied, Wait. 115 00:18:14,770 --> 00:18:17,370 Pray. And hope. Reckless. 116 00:18:22,130 --> 00:18:23,130 Naughty. 117 00:18:26,350 --> 00:18:28,330 Oh, I love to be naughty. 118 00:18:29,330 --> 00:18:31,090 If they only knew. 119 00:18:31,870 --> 00:18:37,910 The National Science Project contest and was allowed to design their own 120 00:18:37,910 --> 00:18:39,250 experiment for deep space. 121 00:18:40,160 --> 00:18:44,320 Fascinated with alternative life forms, the student body sent an aviation 122 00:18:44,320 --> 00:18:48,420 experiment along for the ride involving thousands of butterflies. 123 00:18:50,120 --> 00:18:55,060 As for what kind of pets they make, Jones was quoted pre -launch as saying, 124 00:18:55,060 --> 00:18:58,420 will be delightful company. After all, they're pilots too. 125 00:19:02,400 --> 00:19:07,260 Parents of both astronauts are in seclusion today, refusing all 126 00:19:08,380 --> 00:19:11,340 A general statement was released earlier yesterday. Oh, thank you. 127 00:19:11,740 --> 00:19:15,420 How long can you feel a man inside of you without moving? 128 00:19:22,860 --> 00:19:23,900 Patrick Jones. 129 00:19:24,680 --> 00:19:29,800 Amy Gregorova. If you ask how many men in the public space station you live in, 130 00:19:30,080 --> 00:19:32,740 we are waiting for you to state. 131 00:19:33,200 --> 00:19:37,120 Amy Gregorova and Patrick Jones have captured the world's hardest women. 132 00:19:39,240 --> 00:19:45,080 At the UN today, all nations participating. 133 00:19:45,880 --> 00:19:49,240 At the Vatican, Pope John III spoke a special prayer. 134 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Memories. 135 00:19:53,920 --> 00:19:59,660 They say your entire life flashes before your eyes when you die. 136 00:20:13,260 --> 00:20:14,380 Don't move. 137 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Please. 138 00:20:17,820 --> 00:20:18,820 Don't move. 139 00:20:22,100 --> 00:20:23,100 Forever. 140 00:20:24,260 --> 00:20:26,020 I belong out here. 141 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 Yeah. 142 00:21:10,830 --> 00:21:11,830 Thank you. 143 00:21:58,350 --> 00:21:59,750 you 10356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.