All language subtitles for Red Shoe Diaries s05e02 Dime A Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,020 --> 00:00:56,020
No, it's a video.
2
00:00:57,120 --> 00:00:58,500
You take a look at the video.
3
00:00:59,680 --> 00:01:01,100
The VCR's still broken.
4
00:01:02,140 --> 00:01:08,920
You see, Red Shoes, we have three
stories to tell
5
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
you.
6
00:01:10,600 --> 00:01:13,960
But they're all, well, how would you put
it exactly?
7
00:01:15,940 --> 00:01:16,940
Interrelated.
8
00:01:19,380 --> 00:01:22,940
What's the worst thing that could happen
to three best friends?
9
00:01:28,490 --> 00:01:30,230
I see you in a picture frame.
10
00:01:32,170 --> 00:01:36,030
I wish that I could know your name.
11
00:01:37,210 --> 00:01:40,770
You comfort me in ways that you'll never
know.
12
00:01:42,370 --> 00:01:47,170
Only you could remind me.
13
00:01:47,530 --> 00:01:49,990
I feel the mischief.
14
00:02:02,350 --> 00:02:07,190
You see, Red Shoes, the three of us work
at the last of the time of dance bars,
15
00:02:07,450 --> 00:02:08,729
the Stardust.
16
00:02:11,710 --> 00:02:16,350
Only difference between then and now is
that it's more like a buck a minute.
17
00:02:19,750 --> 00:02:26,490
We encourage the consumption
18
00:02:26,490 --> 00:02:28,830
of champagne and good conversation.
19
00:02:35,130 --> 00:02:37,370
And absolutely no dating.
20
00:02:41,390 --> 00:02:44,830
A guy gets out of hand, and we stick
Marilyn on him.
21
00:02:47,930 --> 00:02:54,810
And once he's got Marilyn on his tail,
22
00:02:54,930 --> 00:02:56,470
he ain't never coming back.
23
00:02:59,030 --> 00:03:00,930
You ever seen a pit bull in heat?
24
00:03:03,780 --> 00:03:05,360
Can I get on with this, please?
25
00:03:05,740 --> 00:03:06,940
You can go right ahead, darling.
26
00:03:07,800 --> 00:03:14,360
Anyway, it all started when... when
27
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Armin...
28
00:03:30,670 --> 00:03:32,170
Army was the singer in the band.
29
00:04:01,870 --> 00:04:05,150
I wish that I could know her name.
30
00:04:06,530 --> 00:04:11,370
She comforts me in ways that she will
never know.
31
00:04:12,330 --> 00:04:18,610
If only she would come alive, I'd feel
32
00:04:18,610 --> 00:04:22,330
the mystery in her.
33
00:04:36,729 --> 00:04:42,310
He and the band played two sets a night,
seven days a week,
34
00:04:42,550 --> 00:04:45,230
for as long as anyone could remember.
35
00:04:51,570 --> 00:04:52,570
Yeah,
36
00:05:03,550 --> 00:05:05,470
you probably guessed it.
37
00:05:16,790 --> 00:05:21,290
He just... He died.
38
00:05:21,610 --> 00:05:23,150
He died.
39
00:05:42,890 --> 00:05:43,890
It was.
40
00:05:46,530 --> 00:05:48,690
Everybody loved Armie.
41
00:05:50,550 --> 00:05:51,310
And
42
00:05:51,310 --> 00:05:58,810
when
43
00:05:58,810 --> 00:06:02,650
he passed on, it just broke our hearts.
44
00:06:35,690 --> 00:06:37,510
But the show, you know.
45
00:06:39,250 --> 00:06:40,290
Had to go on.
46
00:06:40,690 --> 00:06:41,690
Yeah, too.
47
00:06:59,850 --> 00:07:00,850
Hello?
48
00:07:01,070 --> 00:07:02,250
Hi, I'm Michael.
49
00:07:03,550 --> 00:07:04,550
Union sent me.
50
00:07:06,990 --> 00:07:08,310
A little young, aren't you?
51
00:07:08,550 --> 00:07:12,950
Yes, ma 'am. But I can sing and know all
the tunes, the old ones.
52
00:07:13,450 --> 00:07:15,170
And at least I can guarantee you that.
53
00:07:15,470 --> 00:07:18,250
Well, it's too late to replace you.
54
00:07:18,790 --> 00:07:20,050
Well, at least for tonight.
55
00:07:21,110 --> 00:07:23,790
Go on, show me what you're going to do.
Okay, thank you very much.
56
00:07:54,890 --> 00:07:59,690
I see you in a picture frame I
57
00:07:59,690 --> 00:08:06,290
wish that I could know your name
58
00:08:06,290 --> 00:08:13,230
You comfort me
59
00:08:13,230 --> 00:08:16,170
in ways that you will never know
60
00:08:55,630 --> 00:08:58,090
through this brave and touching face.
61
00:08:59,190 --> 00:09:03,630
Like a child, the father love I am for
you.
62
00:09:04,210 --> 00:09:08,350
Come alive, my baby, please come alive.
63
00:09:09,170 --> 00:09:13,550
Come alive, if I ask you, just come
alive.
64
00:09:14,610 --> 00:09:19,190
Could it be you exist only in my dreams?
65
00:09:20,150 --> 00:09:24,030
There's a great grip at the end of this
symphony.
66
00:09:46,590 --> 00:09:48,630
Hello. I never drink.
67
00:09:49,990 --> 00:09:52,310
I mean, I shouldn't drink.
68
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
I don't know. You want a drink?
69
00:09:56,300 --> 00:09:57,360
No, thanks. I'm okay.
70
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
I'm Nan.
71
00:10:02,740 --> 00:10:03,740
Michael.
72
00:10:08,080 --> 00:10:09,360
You know what happened tonight?
73
00:10:10,080 --> 00:10:11,240
It wasn't your fault.
74
00:10:12,540 --> 00:10:16,460
I mean, it was just one of those nutty
coincidences.
75
00:10:18,920 --> 00:10:23,520
I mean, how could you know that that was
the same song Armie was singing when
76
00:10:23,520 --> 00:10:25,210
he... When he left us.
77
00:10:26,250 --> 00:10:31,250
I mean, looking, singing, just like he
did.
78
00:10:35,130 --> 00:10:39,170
So... So?
79
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
Want to dance?
80
00:10:58,870 --> 00:11:03,150
Well, I just sort of thought that since
we're here...
81
00:11:03,150 --> 00:11:06,490
Well, anyway, it's free.
82
00:11:07,150 --> 00:11:08,330
I'm not a very good dancer.
83
00:11:09,450 --> 00:11:10,450
Me neither.
84
00:11:10,950 --> 00:11:12,150
Yeah, but it's what you do.
85
00:11:12,710 --> 00:11:15,530
It's what I do, but not what I do.
86
00:11:18,270 --> 00:11:19,710
Not forever, anyway.
87
00:11:28,140 --> 00:11:29,140
favorite part.
88
00:11:29,540 --> 00:11:30,580
Want to know what?
89
00:11:33,100 --> 00:11:38,080
It makes me feel like I'm somewhere
else.
90
00:11:40,680 --> 00:11:44,980
If you keep looking up, you could be
anywhere at all.
91
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Harris?
92
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
Rome?
93
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Amsterdam?
94
00:11:53,300 --> 00:11:54,320
How's that survive?
95
00:12:01,040 --> 00:12:02,280
This is what I do.
96
00:12:04,260 --> 00:12:08,500
I just can't look.
97
00:12:13,660 --> 00:12:15,040
Just look up.
98
00:12:16,660 --> 00:12:18,080
Shut my eyes.
99
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Here.
100
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
anything you know.
101
00:12:46,150 --> 00:12:47,150
Hmm.
102
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
We know.
103
00:14:05,160 --> 00:14:11,640
He was the sweetest, most gentle, most
understanding man.
104
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Human being.
105
00:14:15,320 --> 00:14:18,700
Basically, a girl's got to do what a
girl's got to do.
106
00:14:20,920 --> 00:14:22,640
Oh, you should talk, Darcy.
107
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Yeah, I will.
108
00:14:25,900 --> 00:14:28,700
Anyway, it was a Tuesday night.
109
00:14:29,600 --> 00:14:33,740
Nan and Winnie were off, so I had no way
of knowing what had happened the night
110
00:14:33,740 --> 00:14:34,740
before.
111
00:14:34,880 --> 00:14:36,500
Oh, I know that now, Darcy.
112
00:14:36,920 --> 00:14:38,300
Well, I know you do, sweetheart.
113
00:14:39,160 --> 00:14:42,380
I just want to make it clear to Mr. Red
Shoes.
114
00:14:44,480 --> 00:14:51,440
Anyway, like I was saying, it was a
Tuesday night, and
115
00:14:51,440 --> 00:14:55,360
he had the sweetest voice you'd ever
heard.
116
00:14:55,880 --> 00:15:02,260
And when he sang that song,
117
00:15:03,180 --> 00:15:06,720
By then he probably knew that was his
lucky song.
118
00:15:21,400 --> 00:15:27,460
I'd feel the mysteries in her
119
00:15:27,460 --> 00:15:28,480
eyes.
120
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
So?
121
00:16:03,860 --> 00:16:04,860
So.
122
00:16:06,400 --> 00:16:08,660
So what made you learn how to think so
pretty?
123
00:16:11,660 --> 00:16:14,120
My grandmother, I guess. She was sort of
a fan.
124
00:16:28,750 --> 00:16:35,710
Just picturing you as a little boy
sitting there with your grandma and
125
00:16:35,710 --> 00:16:36,870
her favorite tunes.
126
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
I don't know.
127
00:16:45,050 --> 00:16:46,110
Do me a favor.
128
00:18:43,220 --> 00:18:47,020
I love making love in a packed suit of
cars.
129
00:18:48,420 --> 00:18:49,680
Especially vintage.
130
00:18:54,840 --> 00:18:56,440
Chevys, Ford.
131
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
It's true.
132
00:19:20,940 --> 00:19:24,940
I never could resist a man in the
backseat of a vintage automobile.
133
00:19:27,340 --> 00:19:30,320
I bet you can't guess what happened
next.
134
00:19:31,140 --> 00:19:33,160
And it all began with that damn song.
135
00:19:40,699 --> 00:19:46,300
I wish that I could know your name
136
00:19:46,300 --> 00:19:53,280
You comfort me
137
00:19:53,280 --> 00:19:59,880
in ways that you will never know Yep,
138
00:20:00,100 --> 00:20:02,180
that damn song.
139
00:20:32,850 --> 00:20:38,090
If I could read through this brave and
touching face.
140
00:20:39,930 --> 00:20:43,810
I could justify the love I feel for you.
141
00:20:44,210 --> 00:20:48,370
Come alive, my baby, please come alive.
142
00:20:49,130 --> 00:20:53,690
Come alive, if I ask you to come alive.
143
00:20:54,570 --> 00:20:59,270
Could it be you exist only in my dreams?
144
00:20:59,950 --> 00:21:04,030
Let the fragrance of the air visit
beneath.
145
00:21:05,710 --> 00:21:06,930
Lock the door.
146
00:21:07,870 --> 00:21:12,850
Thank you.
147
00:22:44,590 --> 00:22:45,590
Yeah, second that.
148
00:22:45,910 --> 00:22:46,910
Ditto.
149
00:22:50,010 --> 00:22:55,170
You see, Thursday through Saturday, all
three of us work at the same club.
150
00:22:55,730 --> 00:22:57,790
And we just so happen to be sitting
around.
151
00:22:58,630 --> 00:23:00,310
Yacking the way girls can do.
152
00:23:00,870 --> 00:23:03,690
And we all had something to talk about,
if you know what I mean.
153
00:23:04,130 --> 00:23:06,710
But what happened next was really quite
funny.
154
00:23:07,170 --> 00:23:08,550
Well, when you look back on it.
155
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Exactly.
156
00:23:17,120 --> 00:23:23,800
Okay, so we were dancing, and I looked
into his
157
00:23:23,800 --> 00:23:26,820
eyes, and I just asked him to kiss me.
158
00:23:29,060 --> 00:23:30,100
You did what?
159
00:23:30,360 --> 00:23:31,360
Yeah.
160
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
And he did.
161
00:23:33,660 --> 00:23:34,880
Oh, yes, he did.
162
00:23:35,720 --> 00:23:37,020
Well, good for you, girl.
163
00:23:39,020 --> 00:23:40,140
Can I tell you something?
164
00:23:40,840 --> 00:23:41,840
What?
165
00:23:42,480 --> 00:23:45,520
I did the same damn thing. Kiss me.
166
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
No, you didn't.
167
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
Yeah, I did.
168
00:23:51,690 --> 00:23:52,690
Me too.
169
00:23:54,450 --> 00:23:58,630
I just walked up to him and I said,
Michael, kiss me, goddammit.
170
00:24:01,110 --> 00:24:02,470
What'd you say his name was?
171
00:24:03,890 --> 00:24:05,230
Michael. Why?
172
00:24:07,490 --> 00:24:08,490
That's funny.
173
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
That's funny.
174
00:24:10,910 --> 00:24:13,630
Well, my guy's name's Michael too.
175
00:24:15,040 --> 00:24:16,040
So is mine.
176
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
That's weird.
177
00:24:20,140 --> 00:24:24,380
It isn't so weird considering the fact
there's this new guy named Michael who
178
00:24:24,380 --> 00:24:27,520
just happens to work in the same plant
as you three dingbats.
179
00:24:28,940 --> 00:24:30,000
How could you?
180
00:24:31,880 --> 00:24:33,560
Me? What about you?
181
00:24:34,100 --> 00:24:35,460
Well, I was there first.
182
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Hell.
183
00:24:38,100 --> 00:24:39,880
Might have had him if he would have had
me.
184
00:24:41,720 --> 00:24:43,940
Reminds me of Arnie the way he used to
just...
185
00:24:45,550 --> 00:24:47,150
Kept so involved with everybody.
186
00:24:48,850 --> 00:24:51,570
He was just too nice. That was his
problem.
187
00:24:52,030 --> 00:24:55,350
He was too sweet.
188
00:24:56,950 --> 00:24:58,770
Sweetest darn thing I ever heard.
189
00:24:59,070 --> 00:25:00,290
It's after army.
190
00:25:02,110 --> 00:25:03,590
Sweetest damn voice.
191
00:25:05,290 --> 00:25:08,290
You can't smile.
192
00:25:11,490 --> 00:25:12,830
Well, kiss him.
193
00:25:16,220 --> 00:25:18,060
That's not all he was good at.
194
00:25:24,740 --> 00:25:26,360
Well, there you have it, red shoes.
195
00:25:28,240 --> 00:25:30,600
He came just as quickly as he went.
196
00:25:31,620 --> 00:25:34,720
So quickly, it's actually a question if
he ever really existed.
197
00:25:36,240 --> 00:25:37,400
Oh, but he did.
198
00:25:38,100 --> 00:25:39,100
And he does.
199
00:25:39,540 --> 00:25:41,120
He'll always be in our hearts.
200
00:25:41,340 --> 00:25:42,580
The man of our dreams.
201
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
That's what he is.
202
00:25:46,240 --> 00:25:48,760
Yeah, he was something, all right.
203
00:25:50,220 --> 00:25:51,900
Doesn't really come to think of it.
204
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
So are we.
205
00:25:54,980 --> 00:26:01,160
I don't know what to think about that.
Let's take a walk and think about it.
206
00:26:02,320 --> 00:26:03,320
Come on, fella.
13254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.