Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,200 --> 00:00:31,560
ESTADO DE F�RIA
2
00:00:45,320 --> 00:00:46,840
- Al�?
- Bom dia.
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,600
Eu sou Nat, da Gallery.
4
00:00:49,320 --> 00:00:52,240
Sim, confirmado, t�m o vestido.
5
00:00:52,320 --> 00:00:53,640
Acabam de enviar.
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,760
Esse vintage n�o me deixa dormir.
7
00:00:57,840 --> 00:01:00,680
Avisarei quando chegar na loja.
8
00:01:00,760 --> 00:01:03,920
Espero sua liga��o, Nat.
Muito obrigada.
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,600
Perfeito, obrigada.
10
00:01:21,480 --> 00:01:22,680
Recursos Humanos?
11
00:01:25,080 --> 00:01:26,280
Quinto andar.
12
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
Eu estava com sede.
13
00:01:51,560 --> 00:01:52,880
Seu nome? Desculpe.
14
00:01:53,040 --> 00:01:54,800
Arrobaluciafantasia.
15
00:01:54,880 --> 00:01:56,440
J� vimos isso no seu curr�culo,
16
00:01:56,520 --> 00:01:58,880
mas nos referimos
ao seu documento de identidade.
17
00:01:58,960 --> 00:02:01,560
N�o, n�o, n�o,
� meu nome na identidade,
18
00:02:01,640 --> 00:02:02,920
alterei no registro,
19
00:02:03,000 --> 00:02:05,320
ent�o, sempre que perguntam,
divulgo minha conta.
20
00:02:07,840 --> 00:02:10,080
Seu documento diz
Arrobaluciafantas�a?
21
00:02:12,720 --> 00:02:14,480
Bem, vamos ver,
22
00:02:14,560 --> 00:02:15,960
pode me chamar de Lu.
23
00:02:17,400 --> 00:02:19,080
Tem quase
um milh�o de seguidores.
24
00:02:20,240 --> 00:02:21,480
E...
25
00:02:22,320 --> 00:02:25,080
E Lu, voc� se interessa por moda?
26
00:02:25,160 --> 00:02:27,160
Se se referem
�queles vestidos de madrinha
27
00:02:27,240 --> 00:02:30,000
que t�m no andar feminino... N�o.
28
00:02:30,720 --> 00:02:34,200
Pode n�o conhecer essas casas,
mas s�o cole��es
29
00:02:34,280 --> 00:02:37,040
de grandes empresas europeias,
japonesas e americanas.
30
00:02:37,120 --> 00:02:40,680
Olha... A palavra
"influencer" me d� nojo.
31
00:02:42,200 --> 00:02:45,360
Tenho muitos seguidores
porque vendo imagem.
32
00:02:47,600 --> 00:02:48,840
E por isso est� aqui.
33
00:02:49,960 --> 00:02:51,480
Bem, n�o podemos esquecer tamb�m
34
00:02:51,560 --> 00:02:55,600
que temos o mercado asi�tico
pressionando muito agora.
35
00:02:55,680 --> 00:02:58,400
Ent�o a demanda � brutal.
36
00:02:58,480 --> 00:03:00,840
Precisamos de pessoas
que falem l�nguas, que...
37
00:03:00,920 --> 00:03:02,600
Voc� tem no��es de chin�s?
38
00:03:03,760 --> 00:03:04,960
O que quer que eu diga?
39
00:03:06,400 --> 00:03:09,440
Voc� tem
esse moletom em outra cor?
40
00:03:16,600 --> 00:03:19,760
Voc� tem
esse moletom em outra cor?
41
00:03:49,760 --> 00:03:53,320
Adorei seu outfit. �
como em um filme em preto e branco.
42
00:03:53,400 --> 00:03:54,840
Desculpe, n�o te entendo.
43
00:04:05,200 --> 00:04:07,400
Tamb�m n�o disseram nada
na se��o de esportes.
44
00:04:07,480 --> 00:04:09,120
� estranho que n�o informem.
45
00:04:09,760 --> 00:04:12,560
� estranho, sim. Sil�ncio,
sil�ncio, algu�m est� vindo.
46
00:04:13,160 --> 00:04:16,200
Natividad, olha,
conhe�a Megan e Lu.
47
00:04:16,280 --> 00:04:18,520
De agora em diante,
ser�o suas novas colegas.
48
00:04:21,600 --> 00:04:23,480
Ol�.
Posso ajudar em alguma coisa?
49
00:04:23,560 --> 00:04:25,400
Lu, n�o se preocupe,
s�o meus clientes.
50
00:04:25,480 --> 00:04:28,080
- Como vai, Silvia?
- Bem. N�o t�nhamos te visto, Nat.
51
00:04:28,160 --> 00:04:30,680
Sim, porque estou muito ocupada,
muito obrigada.
52
00:04:30,760 --> 00:04:33,440
Olha, antes de mostrar
os blazers Saint Laurent
53
00:04:33,520 --> 00:04:35,760
queria mostrar
a noite da Ana Locking,
54
00:04:35,840 --> 00:04:38,360
Olha o que ela fez,
a decora��o � dela.
55
00:04:38,440 --> 00:04:41,440
- � maravilhoso.
- Lindo.
56
00:04:42,200 --> 00:04:44,320
Tamb�m s�o do desfile.
57
00:04:46,680 --> 00:04:47,880
- Ol�.
- Ol�.
58
00:04:47,960 --> 00:04:52,360
- Posso ajudar com alguma coisa?
- Preciso de um look para esta noite.
59
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Megan, posso falar
um momento com Samantha
60
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
- porque j� conversamos antes?
- Ol�.
61
00:04:56,760 --> 00:04:58,800
Ol�, esse � o que queria mostrar
de Mar�a Escot�.
62
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
- Vi na passarela.
- E � divertido.
63
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
Eu amei.
64
00:05:05,080 --> 00:05:06,520
Esta senhora...
65
00:05:12,600 --> 00:05:14,240
Ol�,
posso ajudar em alguma coisa?
66
00:05:14,320 --> 00:05:17,120
Sim, estou procurando por Nat.
67
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Marga! Ela � minha cliente.
68
00:05:19,320 --> 00:05:21,680
- Oi. Como vai?
- Onde est�?
69
00:05:21,760 --> 00:05:25,280
Bom, est� no provador.
N�o sabe o espet�culo que �.
70
00:05:25,360 --> 00:05:26,800
Meninas, o que ela veio provar
71
00:05:26,880 --> 00:05:29,640
n�o � um moletom oversize
nem um agasalho de acr�lico.
72
00:05:29,720 --> 00:05:32,400
� costura, meninas. Costura.
73
00:05:32,480 --> 00:05:34,160
- Por aqui?
- Sim, � direita, por favor.
74
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
Todas as clientes
s�o desta senhora?
75
00:05:39,440 --> 00:05:42,080
� simplesmente... � uma joia.
76
00:05:42,160 --> 00:05:43,480
Nos mandaram um e-mail
77
00:05:43,560 --> 00:05:46,120
e disseram que pode ter
pertencido a Catherine Deneuve.
78
00:05:46,200 --> 00:05:49,080
� muito caro,
mas n�o posso deixar de t�-lo.
79
00:05:49,160 --> 00:05:52,440
Isto � um investimento, Marga,
� para voc� ou para um museu?
80
00:05:52,520 --> 00:05:55,200
Tem raz�o, � como comprar
uma escultura minha.
81
00:05:55,280 --> 00:05:58,960
Do jeito que sempre me vesti, n�o tem
como ser t�o sofisticada, certo?
82
00:05:59,040 --> 00:06:01,920
Mas como n�o? Quero dizer,
a cada manh� quando acorda
83
00:06:02,000 --> 00:06:05,400
� uma nova chance de abra�ar
o estilo. Olha s� para voc�.
84
00:06:06,400 --> 00:06:09,640
- Voc� tem raz�o.
- E j� experimentou os movimentos?
85
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
N�o.
86
00:06:15,080 --> 00:06:17,040
- Quer que segure seu copo?
- Sim, por favor.
87
00:06:46,600 --> 00:06:48,080
Sim, est� muito bom.
88
00:06:48,920 --> 00:06:51,960
Viu? E vem com um bot�o, tem...
89
00:06:52,040 --> 00:06:54,360
Esta � a nova cole��o...
90
00:06:54,440 --> 00:06:55,960
Vamos ver o que voc� acha.
91
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
Estamos trabalhando. Talvez
reclamem por mexer no celular.
92
00:07:08,840 --> 00:07:12,000
Acabei de vender duas bolsas
como essa no Instagram.
93
00:07:12,080 --> 00:07:13,840
- A quem?
- N�o sei.
94
00:07:14,320 --> 00:07:15,520
� disso que falo, Lu.
95
00:07:15,600 --> 00:07:18,000
Voc� precisa saber para quem est�
vendendo as coisas.
96
00:07:18,360 --> 00:07:21,240
Quer que aproveito para mostrar
como funciona a embalagem?
97
00:07:21,320 --> 00:07:23,760
- Sim. Adoraria.
- Perfeito.
98
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
J� volto.
99
00:07:26,280 --> 00:07:29,840
Uma coisa, voc� perguntou se pode
vir trabalhar vestida assim?
100
00:07:39,680 --> 00:07:41,040
N�o ligo.
101
00:07:54,680 --> 00:07:56,560
E com espuma de alta resposta
e fibra de carbono
102
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
s�o perfeitos
para um salto como esse.
103
00:07:58,720 --> 00:08:02,120
Imagine correr.
Voc�s voar�o pelo bairro.
104
00:08:02,600 --> 00:08:03,800
Quero no tamanho 38.
105
00:08:03,880 --> 00:08:05,320
- Eu tamb�m.
- E eu no 41.
106
00:08:05,440 --> 00:08:06,800
Tem para todas.
107
00:08:07,800 --> 00:08:09,480
- Boa tarde.
- Como vai?
108
00:08:09,560 --> 00:08:13,480
Elas v�m direto v�-lo.
N�o para de vender t�nis.
109
00:08:13,560 --> 00:08:15,080
Vamos almo�ar juntas?
110
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
- Melhor n�o, � que...
- Vamos, por favor,
111
00:08:17,720 --> 00:08:20,400
pegue a carteira,
quero te contar uma coisa.
112
00:08:24,680 --> 00:08:29,080
Rosa, mas � que ficou aqui
na minha cabe�a.
113
00:08:29,160 --> 00:08:30,840
E com a contrata��o dessas novas
114
00:08:30,920 --> 00:08:34,880
t�m que me promover a gerente
da loja de qualquer jeito.
115
00:08:34,960 --> 00:08:36,440
Do que voc� est� falando?
116
00:08:36,520 --> 00:08:38,920
Estou treinando-as de gra�a,
117
00:08:39,000 --> 00:08:41,440
n�o sabem fazer nada, Rosa.
118
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
Acho que v�o me demitir.
119
00:08:46,440 --> 00:08:48,840
Como v�o demiti-la se voc�
� representante do sindicato?
120
00:08:48,920 --> 00:08:51,560
Com esse atleta ol�mpico
que contrataram...
121
00:08:52,520 --> 00:08:54,000
Ele vende muito.
122
00:08:59,440 --> 00:09:01,160
Voc� come muito mal, Rosa.
123
00:09:01,240 --> 00:09:03,440
� t�o f�cil pedir uma salada.
124
00:09:03,520 --> 00:09:06,840
E principalmente para voc�,
que gosta de alface, n�o pare.
125
00:09:06,920 --> 00:09:08,320
Voc� tem raz�o.
126
00:09:14,760 --> 00:09:17,840
- O qu�?
- N�o, fiquei pensando e...
127
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
talvez voc� seja demitida.
128
00:09:21,920 --> 00:09:23,120
Mas bem, n�o sabemos.
129
00:09:23,200 --> 00:09:25,480
Quando chegarmos l�,
veremos o que fazer.
130
00:09:27,000 --> 00:09:28,480
Coma com calma.
131
00:09:32,440 --> 00:09:34,680
Sim, sim, tenho aqui. Claro.
132
00:09:38,160 --> 00:09:41,360
Vamos deixar para a semana
que vem. Certo, at� logo.
133
00:09:41,440 --> 00:09:43,880
S�o s� tr�s minutos,
pode cronometrar.
134
00:09:43,960 --> 00:09:45,720
- Devo fazer isso?
- Desculpe?
135
00:09:45,800 --> 00:09:49,120
- N�o, estou brincando. Sente-se.
- Desculpe, desculpe.
136
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Diga-me.
137
00:09:50,280 --> 00:09:51,920
- Bem...
- Tudo bem com as novas, n�o?
138
00:09:52,360 --> 00:09:55,640
Sim, muito bem. Bom, tenho
que ficar de olho nelas a cada passo
139
00:09:55,720 --> 00:09:57,880
porque as estou ensinando,
mas muito bem, sim.
140
00:09:57,960 --> 00:10:01,400
- Lu � fant�stica.
- Sim, � diferente.
141
00:10:01,480 --> 00:10:05,320
Bom, as duas s�o bem diferentes,
n�o? Est�o muito bem, sim.
142
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
Bom, n�o sei se,
em termos de eleg�ncia,
143
00:10:07,760 --> 00:10:09,320
seriam nosso estilo, mas...
144
00:10:09,400 --> 00:10:11,440
Bem, moda � exatamente isso, n�o?
145
00:10:11,520 --> 00:10:13,240
- Renovar-se.
- Bem, n�o exatamente.
146
00:10:13,320 --> 00:10:16,440
� uma ilus�o de renova��o
para retornar � mesma coisa outra vez,
147
00:10:16,520 --> 00:10:18,800
uma e outra vez, bem,
como a sociedade.
148
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Entendo.
149
00:10:20,640 --> 00:10:23,680
Bom, e para elas
Balenciaga � um moletom oversized
150
00:10:23,760 --> 00:10:25,440
e t�nis que as Kardashians usam.
151
00:10:25,520 --> 00:10:27,560
Mas n�o � isso que acontece hoje?
152
00:10:29,400 --> 00:10:31,520
Sim, sim, claro.
153
00:10:31,600 --> 00:10:35,000
- Est�o indo muito bem, muito bem, sim.
- S�o o futuro.
154
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
Bem, parecem, mas n�o s�o.
155
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
E � o que tem que ser: Parecer.
� disso que se trata, n�o �?
156
00:10:41,400 --> 00:10:42,640
O que queria me dizer?
157
00:10:43,400 --> 00:10:46,920
Bem, � exatamente isso, eu acho
158
00:10:47,000 --> 00:10:50,880
que elas precisam de uma cabe�a
um tanto respons�vel para gui�-las.
159
00:10:50,960 --> 00:10:54,400
E como sabe, agora estou
comprando para a nova temporada,
160
00:10:54,480 --> 00:10:56,480
sabe que isso
me exige muita energia,
161
00:10:56,560 --> 00:11:00,120
mas mesmo assim,
n�o seria um problema para mim
162
00:11:00,200 --> 00:11:02,040
assumir mais responsabilidades.
163
00:11:02,120 --> 00:11:05,520
Ent�o, bem,
s� para voc� apreciar, Miguel.
164
00:11:06,040 --> 00:11:07,960
- Olha, fa�amos assim. Por ora...
- Sim.
165
00:11:08,040 --> 00:11:09,400
N�o se preocupe com as compras.
166
00:11:09,480 --> 00:11:11,880
N�o fa�a os pedidos ainda.
Estamos no prazo.
167
00:11:12,440 --> 00:11:13,880
Perfeito.
168
00:11:17,280 --> 00:11:20,520
- � s� isso?
- Desculpe, sim, eram tr�s minutos.
169
00:11:20,600 --> 00:11:22,160
Obrigada, Miguel.
170
00:11:22,280 --> 00:11:23,680
- Nat?
- Sim, diga.
171
00:11:24,800 --> 00:11:27,080
T�m muita sorte
de ter uma professora como voc�.
172
00:11:28,320 --> 00:11:29,520
Muito obrigada, Miguel.
173
00:11:29,600 --> 00:11:32,520
- Logo conversamos.
- �timo. At� mais, obrigada.
174
00:11:38,880 --> 00:11:41,040
Isso conta
com a mais alta tecnologia.
175
00:11:41,120 --> 00:11:43,720
Abandonaram o pl�stico
e o substitu�ram por borracha.
176
00:11:43,800 --> 00:11:45,920
E adere perfeitamente � cintura.
177
00:11:49,360 --> 00:11:50,640
Rosa.
178
00:11:52,120 --> 00:11:54,680
Rosa, n�o te falei?
179
00:11:54,760 --> 00:11:57,840
Praticamente
confirmaram minha promo��o
180
00:11:57,920 --> 00:12:00,640
e me parabenizaram pela forma
como estou treinando as meninas.
181
00:12:00,720 --> 00:12:02,200
Parab�ns, Nat.
182
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
- � por causa do que voc� come.
- O qu�?
183
00:12:07,440 --> 00:12:11,240
Seus pensamentos negativos
s�o produto da sua ingest�o.
184
00:12:11,960 --> 00:12:13,560
Gerente da loja!
185
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
Rosa.
186
00:12:21,320 --> 00:12:24,920
Perd�o, Lourdes. S� um instante.
Rosa, voc� vai para casa?
187
00:12:25,000 --> 00:12:27,120
Sim, mas n�o vim de carro.
188
00:12:27,200 --> 00:12:30,400
Mas eu vi voc�
estacionando esta manh�.
189
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
� verdade, eu tinha esquecido.
190
00:12:32,360 --> 00:12:35,200
Se n�o te falo, acaba
deixando seu carro aqui. Vamos.
191
00:12:43,400 --> 00:12:45,640
- Est�o com o Miguel?
- O qu�?
192
00:12:46,440 --> 00:12:49,280
As novatas est�o
bebendo com Miguel.
193
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
Nunca bebemos com ele.
194
00:12:52,680 --> 00:12:54,600
� noite, com a �lcera?
195
00:13:18,560 --> 00:13:21,200
Assim que for promovida,
me mudarei para um novo bairro.
196
00:13:21,920 --> 00:13:23,920
Bem, at� amanh�, Rose.
197
00:13:41,280 --> 00:13:42,480
O qu�?
198
00:13:42,560 --> 00:13:44,880
Desculpe, estou te olhando assim
porque te conhe�o,
199
00:13:44,960 --> 00:13:46,320
mas n�o lembro de onde.
200
00:13:47,520 --> 00:13:49,400
Bom, deve ser do bairro, daqui.
201
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
- Um sandu�che de lula quente.
- Obrigada.
202
00:13:59,480 --> 00:14:01,080
Fique com o troco, Toni.
203
00:14:01,160 --> 00:14:02,880
- Muito obrigado.
- Boa noite.
204
00:14:05,280 --> 00:14:07,360
N�o est� no bairro
h� muito tempo.
205
00:14:08,920 --> 00:14:12,080
Ela foi uma atriz
ic�nica quando jovem.
206
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
- Entendo.
- N�o pergunto.
207
00:14:14,120 --> 00:14:17,800
- Toni, diga que ainda tem croquetes.
- Sempre para voc�, princesa.
208
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
Bem, d�-me tr�s ou quatro.
209
00:14:19,960 --> 00:14:21,600
Quatro. Pode traz�-los para mim?
210
00:14:21,680 --> 00:14:24,000
N�o quero que o vestido fique
cheirando a bar.
211
00:14:24,720 --> 00:14:25,960
Claro.
212
00:14:31,120 --> 00:14:34,200
Sabia que os croquetes
s�o de origem francesa?
213
00:14:34,280 --> 00:14:35,920
Eu n�o fazia ideia.
214
00:14:38,720 --> 00:14:40,400
Les croquettes.
215
00:14:48,120 --> 00:14:50,200
Nat! Nat, espera, espera.
216
00:14:50,280 --> 00:14:51,520
Obrigada.
217
00:14:57,360 --> 00:14:59,320
E de onde voc� vem?
218
00:14:59,400 --> 00:15:01,120
Do trabalho.
219
00:15:01,200 --> 00:15:03,280
Sei l�,
vejo voc� vestida para festa...
220
00:15:03,360 --> 00:15:05,720
N�o � festa, � pret � porter.
221
00:15:08,000 --> 00:15:12,200
Moda dos anos 1950,
um ressurgimento da eleg�ncia.
222
00:15:12,280 --> 00:15:14,280
Ap�s a austeridade
do per�odo p�s-guerra,
223
00:15:14,360 --> 00:15:17,040
a d�cada de 1950 testemunhou
224
00:15:17,120 --> 00:15:21,320
o renascimento da feminilidade
e sofistica��o na moda.
225
00:15:21,400 --> 00:15:25,360
Os vestidos adotaram
formas de sino e estampas florais
226
00:15:25,440 --> 00:15:28,760
e os tons past�is
se tornaram os favoritos.
227
00:15:29,120 --> 00:15:32,640
Conjuntos de duas pe�as,conhecidos como twin sets,
228
00:15:32,720 --> 00:15:35,960
ofereciam versatilidade
e eleg�ncia para o dia a dia.
229
00:15:36,040 --> 00:15:37,720
As saias rodadas...
230
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
- Onde voc� colocou a camisa?
- Que camisa?
231
00:15:39,880 --> 00:15:42,480
Trabalho o tempo todo,
limpo o tempo todo.
232
00:15:42,560 --> 00:15:43,960
N�o posso cuidar da sua camisa.
233
00:15:44,040 --> 00:15:46,560
Trabalho o tempo todo?
Eu trabalho o tempo todo.
234
00:15:46,640 --> 00:15:49,560
Sua predile��o por roupas
cl�ssicas e atemporais,
235
00:15:49,640 --> 00:15:51,080
como vestidos longos...
236
00:15:51,200 --> 00:15:54,360
Estou ligando para oferecer o novo
plano de telefonia m�vel "Relax"
237
00:15:54,440 --> 00:15:56,880
sem qualquer tipo
de perman�ncia ou surpresas
238
00:15:56,960 --> 00:15:58,680
ou acr�scimos na conta.
239
00:15:59,720 --> 00:16:02,760
Sim, desculpe, � muito tarde,
posso te ligar amanh� de manh�?
240
00:16:02,840 --> 00:16:05,600
Por favor, n�o aguento mais!
241
00:16:05,680 --> 00:16:07,400
J� chega, droga!
242
00:16:10,640 --> 00:16:11,760
Droga!
243
00:16:56,600 --> 00:16:59,840
Nat, querida, voc� vai � festa
com a gente hoje � noite?
244
00:17:01,320 --> 00:17:03,360
Vai ser uma festa incr�vel.
245
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
- Voc� me ouviu?
- O qu�?
246
00:17:10,800 --> 00:17:13,760
Voc� vem conosco
para a festa hoje � noite?
247
00:17:13,840 --> 00:17:16,120
- Voc� est� a fim, Nat, ou n�o?
- Eu?
248
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
- Claro.
- Mas vestida assim?
249
00:17:18,640 --> 00:17:20,120
Voc� est� �tima.
250
00:17:24,000 --> 00:17:26,760
Bom, ent�o voc� leva, n�?
J� que estamos nisso.
251
00:17:26,840 --> 00:17:28,240
Sim, certo? Sim, sim.
252
00:17:37,080 --> 00:17:38,400
Incr�vel, n�o �?
253
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
Querida! Aqui estou eu!
254
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
- Ol�!
- H� quanto tempo!
255
00:18:11,760 --> 00:18:14,040
- Vamos! Vamos beber!
- �timo.
256
00:18:26,080 --> 00:18:28,160
- O que foi?
- Trouxe uma nova amiga!
257
00:18:28,240 --> 00:18:30,040
- Que linda!
- Sim, n�o �?
258
00:18:30,120 --> 00:18:31,840
- Nos d� algo para beber.
- Algumas doses!
259
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
- Certo, doses!
- �timo.
260
00:18:36,720 --> 00:18:38,200
Doses!
261
00:18:42,480 --> 00:18:45,760
- Mais um? Mais um.
- Quer mais um? Delicioso, n�?
262
00:18:45,840 --> 00:18:47,520
Mais um? Voc� est� bem?
263
00:19:02,960 --> 00:19:05,440
- Esforce-se um pouco, querida.
- N�o...
264
00:19:07,600 --> 00:19:10,080
- Vamos ver, por que n�o tem Instagram?
- N�o.
265
00:19:10,160 --> 00:19:12,560
N�o,
seus clientes gostam de telefone.
266
00:19:12,640 --> 00:19:14,000
Exato.
267
00:19:14,080 --> 00:19:15,560
Amiga, me d� seu telefone
e te crio uma conta.
268
00:19:15,640 --> 00:19:19,520
- N�o, n�o, n�o.
- Tem que se abrir ao novo, Nat.
269
00:19:19,600 --> 00:19:22,080
Vamos l�. Como quer se chamar?
270
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
- Nat.
- S�?
271
00:19:27,000 --> 00:19:28,320
Feliz, feliz...
272
00:19:48,480 --> 00:19:51,320
- O que voc�...? O que est� dizendo?
- Os chakras.
273
00:19:51,400 --> 00:19:53,120
- Mas voc� est� dizendo...
- Vamos ver...
274
00:19:53,200 --> 00:19:54,920
O que est� me dizendo?
275
00:19:55,000 --> 00:19:58,200
� que... � que eu
n�o entendo o que voc�...
276
00:19:58,280 --> 00:19:59,880
Voc� est� meio travessa.
277
00:20:01,640 --> 00:20:04,080
- Descanse!
- Adeus!
278
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
Aqui, querida.
279
00:20:11,600 --> 00:20:12,840
Obrigada!
280
00:20:20,760 --> 00:20:22,400
J� te disse o endere�o?
281
00:21:24,758 --> 00:21:26,758
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
282
00:21:26,760 --> 00:21:30,960
O pessoal de Recursos Humanos mandou
mensagem marcando uma reuni�o.
283
00:21:33,120 --> 00:21:36,480
Com essa ressaca,
imagina receber uma promo��o.
284
00:21:37,880 --> 00:21:40,320
Tamb�m me pediram para ir at� l�.
285
00:21:41,280 --> 00:21:42,480
N�o me diga, Rosa.
286
00:21:43,880 --> 00:21:45,800
Droga, sinto muito.
287
00:21:47,280 --> 00:21:48,880
Voc� n�o merece isso.
288
00:22:28,040 --> 00:22:29,960
O que voc� est� fazendo?
289
00:22:30,440 --> 00:22:32,560
Desculpe, desculpe,
vai pensar que fiquei louca.
290
00:22:32,640 --> 00:22:34,440
- Sou Vera Laso.
- Quem?
291
00:22:34,520 --> 00:22:37,960
A criadora destes aperitivos.
Eu sou a chef da TV.
292
00:22:38,040 --> 00:22:39,480
Vou apresent�-los � m�dia amanh�.
293
00:22:39,560 --> 00:22:41,560
Sim, chegaram hoje,
mas n�o pode fazer isso.
294
00:22:41,640 --> 00:22:43,840
Sim, sim, eu sei, eu sei,
mas eram muito embaixo.
295
00:22:43,920 --> 00:22:47,080
Ent�o quero coloc�-los
assim para que as pessoas os vejam, sabe?
296
00:22:47,160 --> 00:22:49,920
� essencial
que essa linha funcione para mim.
297
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
Lembre da campanha
de ass�dio e difama��o que sofri.
298
00:22:52,400 --> 00:22:55,360
Desculpe,
mas n�o sei do que est� falando.
299
00:22:56,640 --> 00:22:57,840
Claro, eu entendo.
300
00:22:57,920 --> 00:23:00,240
Bem, bem, obrigada.
301
00:23:00,320 --> 00:23:04,480
Sim, na verdade, olha,
eu vim trocar um vestido.
302
00:23:04,560 --> 00:23:07,080
E bem... Obrigada.
303
00:23:10,720 --> 00:23:14,160
Olha, Nat, n�o preciso dizer
que estamos...
304
00:23:14,240 --> 00:23:19,120
muito satisfeitos com sua carreira
ao longo de todos esses anos
305
00:23:19,200 --> 00:23:22,080
e seu profissionalismo
durante todo esse tempo.
306
00:23:22,160 --> 00:23:23,720
Profissionalismo e dedica��o.
307
00:23:23,800 --> 00:23:26,080
Muito obrigada, muito obrigada.
308
00:23:26,160 --> 00:23:30,440
O trabalho � minha vida, quer dizer,
� a �nica coisa que eu tenho, certo?
309
00:23:30,520 --> 00:23:32,760
Ent�o, quando me dizem:
"N�o, � que a moda
310
00:23:32,840 --> 00:23:36,480
� vaidade, � roupa", penso:
"Como s�o ing�nuos",
311
00:23:36,560 --> 00:23:39,960
porque a moda �
um elo com a arte,
312
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
com a hist�ria da humanidade,
uma forma de nos expressarmos,
313
00:23:42,480 --> 00:23:45,720
quem somos,
o que aspiramos ser, certo?
314
00:23:45,800 --> 00:23:50,280
N�o sei como dizer isso,
� que para mim moda �... bondade.
315
00:23:50,520 --> 00:23:54,240
� isso... E o mais importante
� que veja dessa forma,
316
00:23:54,320 --> 00:23:57,240
porque, bem, �s vezes � mais
importante que n�s mesmos, certo?
317
00:23:57,320 --> 00:24:01,800
Exatamente, todos n�s sab�amos
que cedo ou tarde haveria ajustes.
318
00:24:01,880 --> 00:24:03,680
E digo:
"Cedo ou tarde v�o me perguntar."
319
00:24:03,760 --> 00:24:07,040
Mas bem, me perdoe,
de antem�o lhes digo que estou
320
00:24:07,120 --> 00:24:11,000
absolutamente a favor de qualquer
coisa que a empresa proponha.
321
00:24:11,080 --> 00:24:12,840
Estou � sua inteira disposi��o.
322
00:24:12,920 --> 00:24:16,120
Bem,
a verdade � que voc� nos deixa...
323
00:24:16,200 --> 00:24:18,480
muito mais aliviados,
realmente, Nat,
324
00:24:18,560 --> 00:24:21,120
porque n�o � f�cil demitir
325
00:24:21,200 --> 00:24:24,800
trabalhadores como voc�
com essa trajet�ria,
326
00:24:24,880 --> 00:24:27,960
depois de tantos anos
e na sua idade, certo?
327
00:24:28,040 --> 00:24:30,160
� sempre muito doloroso
para as empresas,
328
00:24:30,240 --> 00:24:33,480
ent�o, agradecemos sinceramente
por encarar dessa forma
329
00:24:33,560 --> 00:24:35,440
e por ser t�o compreensiva.
330
00:24:39,760 --> 00:24:43,160
Tentamos t�o generosos quanto poss�vel
com a indeniza��o por rescis�o,
331
00:24:43,240 --> 00:24:45,400
mas a situa��o atual,
a queda nas vendas
332
00:24:45,480 --> 00:24:48,440
e essa convers�o
pela contrata��o de jovens...
333
00:24:48,520 --> 00:24:51,240
- N�o � uma boa hora, realmente.
- N�o.
334
00:24:51,320 --> 00:24:53,240
Minha cabe�a est�
doendo um pouco.
335
00:24:54,000 --> 00:24:55,760
Estou com �nsia de v�mito.
336
00:24:57,080 --> 00:24:58,720
Quer um pouco de �gua?
337
00:25:00,640 --> 00:25:02,360
- Voc� viu a Rosa?
- N�o.
338
00:25:02,440 --> 00:25:06,200
Nat! Vai me matar, mas n�o consigo
me imaginar nesse vestido.
339
00:25:06,280 --> 00:25:07,680
� como se n�o fosse eu.
340
00:25:07,760 --> 00:25:10,000
- Tenho sido irritante, n�o �?
- N�o, n�o foi irritante.
341
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
Acho irritante
quando as clientes exigem estilo.
342
00:25:12,640 --> 00:25:14,560
Voc� s� enche
o saco porque � uma chata
343
00:25:14,640 --> 00:25:16,360
e uma idiota de merda.
344
00:25:16,440 --> 00:25:17,720
E voc�...
345
00:25:20,640 --> 00:25:22,560
Quero dizer... Desculpe?
346
00:25:22,640 --> 00:25:24,160
Quero dizer... Desculpe?
347
00:25:25,000 --> 00:25:26,200
Rosa!
348
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Rosa.
349
00:25:28,560 --> 00:25:30,680
- Eu sei.
- Voc� sabia?
350
00:25:32,160 --> 00:25:35,120
Estou completamente em choque.
Toque.
351
00:25:36,200 --> 00:25:39,160
N�o assinei nada
do que colocaram l� para mim.
352
00:25:39,240 --> 00:25:43,320
E o valor que est�o me oferecendo
� rid�culo depois de 30 anos, Rosa.
353
00:25:43,400 --> 00:25:45,520
- O que eu fa�o?
- N�o posso ajudar voc�.
354
00:25:46,920 --> 00:25:49,520
Mas como n�o,
se voc� � a �nica do sindicato?
355
00:25:49,600 --> 00:25:52,360
N�o v� que tamb�m estou
juntando minhas coisas?
356
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
Eu tamb�m fui demitida.
357
00:25:56,760 --> 00:25:58,880
Mas voc� esperava por isso,
n�o �?
358
00:26:02,680 --> 00:26:05,640
J� viu o document�rio
sobre o Deserto do Atacama no Chile?
359
00:26:07,240 --> 00:26:08,480
Com licen�a, � que...
360
00:26:08,560 --> 00:26:12,000
O excedente de todas as roupas
que produzimos no Ocidente
361
00:26:12,080 --> 00:26:13,560
acaba sendo jogado l�.
362
00:26:13,640 --> 00:26:16,480
Navios di�rios carregados
com cont�ineres.
363
00:26:16,560 --> 00:26:20,040
Um deserto de montanhas de roupas
com quil�metros de extens�o
364
00:26:20,120 --> 00:26:22,240
que nunca para de crescer.
365
00:26:22,320 --> 00:26:26,000
N�o estou entendendo nada.
Do que diabos voc� est� falando?
366
00:26:26,080 --> 00:26:29,960
Odeio voc� falando sobre roupas,
odeio dirigir para voc�,
367
00:26:30,040 --> 00:26:32,440
odeio comer com voc�,
que me diga o tempo todo
368
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
o que tenho que pedir e o que tenho
que fazer com minha vida,
369
00:26:34,880 --> 00:26:37,840
quando a sua, obviamente,
est� uma bagun�a.
370
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
Voc� n�o tem amigos,
voc� n�o tem namorado
371
00:26:40,320 --> 00:26:44,680
e n�o conhe�o ningu�m da sua fam�lia.
Mas olha s�, olha s�, Nat,
372
00:26:44,760 --> 00:26:46,400
nunca duvidou de si mesma?
373
00:26:49,760 --> 00:26:51,680
Eu sou uma pessoa...
374
00:26:51,760 --> 00:26:54,080
absolutamente independente
375
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
que escolhe ficar sozinha.
376
00:26:56,240 --> 00:26:58,800
E sei perfeitamente quem sou,
Rose.
377
00:26:58,880 --> 00:27:00,080
Eu sou Nat.
378
00:27:02,600 --> 00:27:04,760
Bem, Nat, n�o posso te ajudar.
379
00:27:05,600 --> 00:27:08,520
Mas tamb�m n�o quero te ajudar
380
00:27:08,600 --> 00:27:10,320
porque eu n�o te suporto!
381
00:27:12,440 --> 00:27:16,000
Rosa, voc� est� envenenada
por tudo que come.
382
00:27:16,080 --> 00:27:18,800
- Como n�o me suporta, Rosa?
- N�o, n�o, n�o, n�o � isso.
383
00:27:18,880 --> 00:27:21,880
N�o te suporto.
Nem tomei caf� da manh�.
384
00:27:21,960 --> 00:27:25,160
- Sim, voc� me suporta.
- Estou dizendo que n�o te suporto!
385
00:27:25,240 --> 00:27:30,200
Eu n�o te suporto, Nat!
N�o te suporto!
386
00:27:30,280 --> 00:27:31,760
N�o te suporto!
387
00:27:48,080 --> 00:27:50,080
- Miguel. Miguel, por favor.
- Escute.
388
00:27:50,160 --> 00:27:52,160
N�o estou feliz
com a decis�o da empresa.
389
00:27:52,240 --> 00:27:54,800
Mas, por favor, assine, deixe
esse dia passar, v� para casa...
390
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
Miguel, n�o pode me ferrar assim,
Miguel, por favor.
391
00:27:57,480 --> 00:28:00,760
Quer dizer, se me demitirem, n�o poder�o
arcar com essa merda, e voc� sabe disso.
392
00:28:00,840 --> 00:28:02,680
- Por que n�o se senta?
- Porque n�o posso,
393
00:28:02,760 --> 00:28:05,280
porque eu iria bater na parede,
Miguel.
394
00:28:05,360 --> 00:28:07,360
Assine, com esse valor
e o seguro desemprego,
395
00:28:07,440 --> 00:28:10,400
com certeza voc� se organizar�
e chegar� � aposentadoria.
396
00:28:10,480 --> 00:28:14,320
Aposentadoria? Dane-se
a aposentadoria, tenho 50 anos, Miguel!
397
00:28:14,400 --> 00:28:15,840
Faltam 17 anos!
398
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
Sabe o que foi
dito aqui esta manh�
399
00:28:20,920 --> 00:28:23,320
quando viram o que voc� postou
no seu Instagram?
400
00:28:23,880 --> 00:28:25,000
Eu?
401
00:28:25,080 --> 00:28:28,760
Que outra empresa teria usado isso
para dar demiss�o por justa causa
402
00:28:28,840 --> 00:28:30,320
e deix�-la sem dinheiro.
403
00:28:31,120 --> 00:28:32,360
Voc� n�o merece isso.
404
00:28:32,440 --> 00:28:34,120
- E n�s tamb�m n�o somos assim.
- Miguel,
405
00:28:34,200 --> 00:28:37,280
mas eu n�o tenho redes sociais,
n�o tenho Instagram, Miguel.
406
00:28:37,360 --> 00:28:38,760
O que vou publicar?
407
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
A menina n�o est� nada
confort�vel com o que aconteceu.
408
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
Por favor, assine e aceite
o termo de responsabilidade.
409
00:28:58,480 --> 00:29:02,240
Filhas da puta.
Grandes filhas da puta.
410
00:29:02,320 --> 00:29:05,720
Filha da puta.
Voc� � uma filha da puta.
411
00:29:08,680 --> 00:29:10,320
Velha louca!
412
00:29:10,800 --> 00:29:13,240
S�o uma merda de juventude!
413
00:29:13,320 --> 00:29:15,720
S�o uma merda, sabia?
414
00:29:15,920 --> 00:29:17,120
N�o!
415
00:29:18,160 --> 00:29:20,440
N�o! N�o! Pare, por favor, pare!
416
00:29:21,200 --> 00:29:25,120
N�o! O que est� fazendo?
Pare! Pare, por favor!
417
00:29:25,200 --> 00:29:27,920
Algu�m nos ajude, por favor!
Pare!
418
00:29:28,360 --> 00:29:29,800
Pare!
419
00:29:35,800 --> 00:29:38,760
- Voc� voltou a v�-la?
- Acho que ela foi embora.
420
00:29:38,840 --> 00:29:40,280
Bem, melhor assim.
421
00:29:41,000 --> 00:29:44,200
Bem, meninas, estou indo. Amanh�
conversamos com calma, sim?
422
00:29:44,280 --> 00:29:45,800
- Certo.
- Bom, descanse.
423
00:29:45,880 --> 00:29:47,080
Bem.
424
00:30:55,720 --> 00:30:57,080
Maldita trufa.
425
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Rosa, o que est� fazendo aqui?
426
00:32:18,920 --> 00:32:20,160
N�o sei.
427
00:32:21,720 --> 00:32:23,440
Dizendo adeus, eu acho.
428
00:32:24,320 --> 00:32:25,680
E voc�?
429
00:32:29,880 --> 00:32:32,760
Rosa, pode me ajudar
a fazer uma boa bagun�a?
430
00:32:34,320 --> 00:32:36,560
- Com uma condi��o.
- Qual?
431
00:32:36,640 --> 00:32:38,920
Vamos come�ar com seu andar
de roupas de luxo.
432
00:32:40,480 --> 00:32:42,280
Que emocionante, venha!
433
00:32:43,320 --> 00:32:45,400
Que emocionante, amiga!
434
00:32:47,520 --> 00:32:50,800
E sim, tenho fam�lia,
mas eles s�o uma merda.
435
00:32:50,880 --> 00:32:52,800
Por isso decidi ficar sozinha.
436
00:32:54,280 --> 00:32:56,640
N�o resolve tudo, mas...
437
00:32:57,440 --> 00:32:59,640
gosto um pouco
mais de voc� agora.
438
00:32:59,720 --> 00:33:01,440
Eu posso viver com seu �dio.
439
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Corre!
440
00:34:46,760 --> 00:34:48,560
N�o � isso, Rosa,
voc� n�o entende.
441
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
� que eu acreditava na cultura.
442
00:34:50,800 --> 00:34:52,680
Acreditava no pensamento,
443
00:34:52,760 --> 00:34:55,680
acreditava na Europa,
acreditava em Paris.
444
00:34:55,760 --> 00:34:57,880
E acreditava no estilo
445
00:34:57,960 --> 00:35:01,080
como �nica possibilidade
diante de tanta loucura.
446
00:35:02,160 --> 00:35:04,200
E claro, Rosa,
447
00:35:04,280 --> 00:35:09,280
que n�o serei eu a encher
um deserto com roupas baratas.
448
00:35:09,360 --> 00:35:11,200
Eu n�o.
449
00:35:11,280 --> 00:35:15,160
Porque contribu� para fazer
o que tinha que ser feito.
450
00:35:17,680 --> 00:35:19,600
E o que tinha que ser feito?
451
00:35:22,160 --> 00:35:25,880
Comprar, Rosa. Comprar.
452
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
Comprar.
453
00:35:31,440 --> 00:35:32,640
Coma.
454
00:35:34,960 --> 00:35:37,360
Coma o hamb�rguer, Nat. Coma.
35712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.