All language subtitles for Rage.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,200 --> 00:00:31,560 ESTADO DE F�RIA 2 00:00:45,320 --> 00:00:46,840 - Al�? - Bom dia. 3 00:00:46,920 --> 00:00:48,600 Eu sou Nat, da Gallery. 4 00:00:49,320 --> 00:00:52,240 Sim, confirmado, t�m o vestido. 5 00:00:52,320 --> 00:00:53,640 Acabam de enviar. 6 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 Esse vintage n�o me deixa dormir. 7 00:00:57,840 --> 00:01:00,680 Avisarei quando chegar na loja. 8 00:01:00,760 --> 00:01:03,920 Espero sua liga��o, Nat. Muito obrigada. 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 Perfeito, obrigada. 10 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 Recursos Humanos? 11 00:01:25,080 --> 00:01:26,280 Quinto andar. 12 00:01:48,800 --> 00:01:50,000 Eu estava com sede. 13 00:01:51,560 --> 00:01:52,880 Seu nome? Desculpe. 14 00:01:53,040 --> 00:01:54,800 Arrobaluciafantasia. 15 00:01:54,880 --> 00:01:56,440 J� vimos isso no seu curr�culo, 16 00:01:56,520 --> 00:01:58,880 mas nos referimos ao seu documento de identidade. 17 00:01:58,960 --> 00:02:01,560 N�o, n�o, n�o, � meu nome na identidade, 18 00:02:01,640 --> 00:02:02,920 alterei no registro, 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,320 ent�o, sempre que perguntam, divulgo minha conta. 20 00:02:07,840 --> 00:02:10,080 Seu documento diz Arrobaluciafantas�a? 21 00:02:12,720 --> 00:02:14,480 Bem, vamos ver, 22 00:02:14,560 --> 00:02:15,960 pode me chamar de Lu. 23 00:02:17,400 --> 00:02:19,080 Tem quase um milh�o de seguidores. 24 00:02:20,240 --> 00:02:21,480 E... 25 00:02:22,320 --> 00:02:25,080 E Lu, voc� se interessa por moda? 26 00:02:25,160 --> 00:02:27,160 Se se referem �queles vestidos de madrinha 27 00:02:27,240 --> 00:02:30,000 que t�m no andar feminino... N�o. 28 00:02:30,720 --> 00:02:34,200 Pode n�o conhecer essas casas, mas s�o cole��es 29 00:02:34,280 --> 00:02:37,040 de grandes empresas europeias, japonesas e americanas. 30 00:02:37,120 --> 00:02:40,680 Olha... A palavra "influencer" me d� nojo. 31 00:02:42,200 --> 00:02:45,360 Tenho muitos seguidores porque vendo imagem. 32 00:02:47,600 --> 00:02:48,840 E por isso est� aqui. 33 00:02:49,960 --> 00:02:51,480 Bem, n�o podemos esquecer tamb�m 34 00:02:51,560 --> 00:02:55,600 que temos o mercado asi�tico pressionando muito agora. 35 00:02:55,680 --> 00:02:58,400 Ent�o a demanda � brutal. 36 00:02:58,480 --> 00:03:00,840 Precisamos de pessoas que falem l�nguas, que... 37 00:03:00,920 --> 00:03:02,600 Voc� tem no��es de chin�s? 38 00:03:03,760 --> 00:03:04,960 O que quer que eu diga? 39 00:03:06,400 --> 00:03:09,440 Voc� tem esse moletom em outra cor? 40 00:03:16,600 --> 00:03:19,760 Voc� tem esse moletom em outra cor? 41 00:03:49,760 --> 00:03:53,320 Adorei seu outfit. � como em um filme em preto e branco. 42 00:03:53,400 --> 00:03:54,840 Desculpe, n�o te entendo. 43 00:04:05,200 --> 00:04:07,400 Tamb�m n�o disseram nada na se��o de esportes. 44 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 � estranho que n�o informem. 45 00:04:09,760 --> 00:04:12,560 � estranho, sim. Sil�ncio, sil�ncio, algu�m est� vindo. 46 00:04:13,160 --> 00:04:16,200 Natividad, olha, conhe�a Megan e Lu. 47 00:04:16,280 --> 00:04:18,520 De agora em diante, ser�o suas novas colegas. 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,480 Ol�. Posso ajudar em alguma coisa? 49 00:04:23,560 --> 00:04:25,400 Lu, n�o se preocupe, s�o meus clientes. 50 00:04:25,480 --> 00:04:28,080 - Como vai, Silvia? - Bem. N�o t�nhamos te visto, Nat. 51 00:04:28,160 --> 00:04:30,680 Sim, porque estou muito ocupada, muito obrigada. 52 00:04:30,760 --> 00:04:33,440 Olha, antes de mostrar os blazers Saint Laurent 53 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 queria mostrar a noite da Ana Locking, 54 00:04:35,840 --> 00:04:38,360 Olha o que ela fez, a decora��o � dela. 55 00:04:38,440 --> 00:04:41,440 - � maravilhoso. - Lindo. 56 00:04:42,200 --> 00:04:44,320 Tamb�m s�o do desfile. 57 00:04:46,680 --> 00:04:47,880 - Ol�. - Ol�. 58 00:04:47,960 --> 00:04:52,360 - Posso ajudar com alguma coisa? - Preciso de um look para esta noite. 59 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 Megan, posso falar um momento com Samantha 60 00:04:55,080 --> 00:04:56,680 - porque j� conversamos antes? - Ol�. 61 00:04:56,760 --> 00:04:58,800 Ol�, esse � o que queria mostrar de Mar�a Escot�. 62 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 - Vi na passarela. - E � divertido. 63 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 Eu amei. 64 00:05:05,080 --> 00:05:06,520 Esta senhora... 65 00:05:12,600 --> 00:05:14,240 Ol�, posso ajudar em alguma coisa? 66 00:05:14,320 --> 00:05:17,120 Sim, estou procurando por Nat. 67 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Marga! Ela � minha cliente. 68 00:05:19,320 --> 00:05:21,680 - Oi. Como vai? - Onde est�? 69 00:05:21,760 --> 00:05:25,280 Bom, est� no provador. N�o sabe o espet�culo que �. 70 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 Meninas, o que ela veio provar 71 00:05:26,880 --> 00:05:29,640 n�o � um moletom oversize nem um agasalho de acr�lico. 72 00:05:29,720 --> 00:05:32,400 � costura, meninas. Costura. 73 00:05:32,480 --> 00:05:34,160 - Por aqui? - Sim, � direita, por favor. 74 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 Todas as clientes s�o desta senhora? 75 00:05:39,440 --> 00:05:42,080 � simplesmente... � uma joia. 76 00:05:42,160 --> 00:05:43,480 Nos mandaram um e-mail 77 00:05:43,560 --> 00:05:46,120 e disseram que pode ter pertencido a Catherine Deneuve. 78 00:05:46,200 --> 00:05:49,080 � muito caro, mas n�o posso deixar de t�-lo. 79 00:05:49,160 --> 00:05:52,440 Isto � um investimento, Marga, � para voc� ou para um museu? 80 00:05:52,520 --> 00:05:55,200 Tem raz�o, � como comprar uma escultura minha. 81 00:05:55,280 --> 00:05:58,960 Do jeito que sempre me vesti, n�o tem como ser t�o sofisticada, certo? 82 00:05:59,040 --> 00:06:01,920 Mas como n�o? Quero dizer, a cada manh� quando acorda 83 00:06:02,000 --> 00:06:05,400 � uma nova chance de abra�ar o estilo. Olha s� para voc�. 84 00:06:06,400 --> 00:06:09,640 - Voc� tem raz�o. - E j� experimentou os movimentos? 85 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 N�o. 86 00:06:15,080 --> 00:06:17,040 - Quer que segure seu copo? - Sim, por favor. 87 00:06:46,600 --> 00:06:48,080 Sim, est� muito bom. 88 00:06:48,920 --> 00:06:51,960 Viu? E vem com um bot�o, tem... 89 00:06:52,040 --> 00:06:54,360 Esta � a nova cole��o... 90 00:06:54,440 --> 00:06:55,960 Vamos ver o que voc� acha. 91 00:07:03,400 --> 00:07:06,400 Estamos trabalhando. Talvez reclamem por mexer no celular. 92 00:07:08,840 --> 00:07:12,000 Acabei de vender duas bolsas como essa no Instagram. 93 00:07:12,080 --> 00:07:13,840 - A quem? - N�o sei. 94 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 � disso que falo, Lu. 95 00:07:15,600 --> 00:07:18,000 Voc� precisa saber para quem est� vendendo as coisas. 96 00:07:18,360 --> 00:07:21,240 Quer que aproveito para mostrar como funciona a embalagem? 97 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 - Sim. Adoraria. - Perfeito. 98 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 J� volto. 99 00:07:26,280 --> 00:07:29,840 Uma coisa, voc� perguntou se pode vir trabalhar vestida assim? 100 00:07:39,680 --> 00:07:41,040 N�o ligo. 101 00:07:54,680 --> 00:07:56,560 E com espuma de alta resposta e fibra de carbono 102 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 s�o perfeitos para um salto como esse. 103 00:07:58,720 --> 00:08:02,120 Imagine correr. Voc�s voar�o pelo bairro. 104 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 Quero no tamanho 38. 105 00:08:03,880 --> 00:08:05,320 - Eu tamb�m. - E eu no 41. 106 00:08:05,440 --> 00:08:06,800 Tem para todas. 107 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 - Boa tarde. - Como vai? 108 00:08:09,560 --> 00:08:13,480 Elas v�m direto v�-lo. N�o para de vender t�nis. 109 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Vamos almo�ar juntas? 110 00:08:16,280 --> 00:08:17,640 - Melhor n�o, � que... - Vamos, por favor, 111 00:08:17,720 --> 00:08:20,400 pegue a carteira, quero te contar uma coisa. 112 00:08:24,680 --> 00:08:29,080 Rosa, mas � que ficou aqui na minha cabe�a. 113 00:08:29,160 --> 00:08:30,840 E com a contrata��o dessas novas 114 00:08:30,920 --> 00:08:34,880 t�m que me promover a gerente da loja de qualquer jeito. 115 00:08:34,960 --> 00:08:36,440 Do que voc� est� falando? 116 00:08:36,520 --> 00:08:38,920 Estou treinando-as de gra�a, 117 00:08:39,000 --> 00:08:41,440 n�o sabem fazer nada, Rosa. 118 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Acho que v�o me demitir. 119 00:08:46,440 --> 00:08:48,840 Como v�o demiti-la se voc� � representante do sindicato? 120 00:08:48,920 --> 00:08:51,560 Com esse atleta ol�mpico que contrataram... 121 00:08:52,520 --> 00:08:54,000 Ele vende muito. 122 00:08:59,440 --> 00:09:01,160 Voc� come muito mal, Rosa. 123 00:09:01,240 --> 00:09:03,440 � t�o f�cil pedir uma salada. 124 00:09:03,520 --> 00:09:06,840 E principalmente para voc�, que gosta de alface, n�o pare. 125 00:09:06,920 --> 00:09:08,320 Voc� tem raz�o. 126 00:09:14,760 --> 00:09:17,840 - O qu�? - N�o, fiquei pensando e... 127 00:09:18,680 --> 00:09:20,720 talvez voc� seja demitida. 128 00:09:21,920 --> 00:09:23,120 Mas bem, n�o sabemos. 129 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 Quando chegarmos l�, veremos o que fazer. 130 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 Coma com calma. 131 00:09:32,440 --> 00:09:34,680 Sim, sim, tenho aqui. Claro. 132 00:09:38,160 --> 00:09:41,360 Vamos deixar para a semana que vem. Certo, at� logo. 133 00:09:41,440 --> 00:09:43,880 S�o s� tr�s minutos, pode cronometrar. 134 00:09:43,960 --> 00:09:45,720 - Devo fazer isso? - Desculpe? 135 00:09:45,800 --> 00:09:49,120 - N�o, estou brincando. Sente-se. - Desculpe, desculpe. 136 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Diga-me. 137 00:09:50,280 --> 00:09:51,920 - Bem... - Tudo bem com as novas, n�o? 138 00:09:52,360 --> 00:09:55,640 Sim, muito bem. Bom, tenho que ficar de olho nelas a cada passo 139 00:09:55,720 --> 00:09:57,880 porque as estou ensinando, mas muito bem, sim. 140 00:09:57,960 --> 00:10:01,400 - Lu � fant�stica. - Sim, � diferente. 141 00:10:01,480 --> 00:10:05,320 Bom, as duas s�o bem diferentes, n�o? Est�o muito bem, sim. 142 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 Bom, n�o sei se, em termos de eleg�ncia, 143 00:10:07,760 --> 00:10:09,320 seriam nosso estilo, mas... 144 00:10:09,400 --> 00:10:11,440 Bem, moda � exatamente isso, n�o? 145 00:10:11,520 --> 00:10:13,240 - Renovar-se. - Bem, n�o exatamente. 146 00:10:13,320 --> 00:10:16,440 � uma ilus�o de renova��o para retornar � mesma coisa outra vez, 147 00:10:16,520 --> 00:10:18,800 uma e outra vez, bem, como a sociedade. 148 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 Entendo. 149 00:10:20,640 --> 00:10:23,680 Bom, e para elas Balenciaga � um moletom oversized 150 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 e t�nis que as Kardashians usam. 151 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 Mas n�o � isso que acontece hoje? 152 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 Sim, sim, claro. 153 00:10:31,600 --> 00:10:35,000 - Est�o indo muito bem, muito bem, sim. - S�o o futuro. 154 00:10:35,120 --> 00:10:36,920 Bem, parecem, mas n�o s�o. 155 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 E � o que tem que ser: Parecer. � disso que se trata, n�o �? 156 00:10:41,400 --> 00:10:42,640 O que queria me dizer? 157 00:10:43,400 --> 00:10:46,920 Bem, � exatamente isso, eu acho 158 00:10:47,000 --> 00:10:50,880 que elas precisam de uma cabe�a um tanto respons�vel para gui�-las. 159 00:10:50,960 --> 00:10:54,400 E como sabe, agora estou comprando para a nova temporada, 160 00:10:54,480 --> 00:10:56,480 sabe que isso me exige muita energia, 161 00:10:56,560 --> 00:11:00,120 mas mesmo assim, n�o seria um problema para mim 162 00:11:00,200 --> 00:11:02,040 assumir mais responsabilidades. 163 00:11:02,120 --> 00:11:05,520 Ent�o, bem, s� para voc� apreciar, Miguel. 164 00:11:06,040 --> 00:11:07,960 - Olha, fa�amos assim. Por ora... - Sim. 165 00:11:08,040 --> 00:11:09,400 N�o se preocupe com as compras. 166 00:11:09,480 --> 00:11:11,880 N�o fa�a os pedidos ainda. Estamos no prazo. 167 00:11:12,440 --> 00:11:13,880 Perfeito. 168 00:11:17,280 --> 00:11:20,520 - � s� isso? - Desculpe, sim, eram tr�s minutos. 169 00:11:20,600 --> 00:11:22,160 Obrigada, Miguel. 170 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 - Nat? - Sim, diga. 171 00:11:24,800 --> 00:11:27,080 T�m muita sorte de ter uma professora como voc�. 172 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 Muito obrigada, Miguel. 173 00:11:29,600 --> 00:11:32,520 - Logo conversamos. - �timo. At� mais, obrigada. 174 00:11:38,880 --> 00:11:41,040 Isso conta com a mais alta tecnologia. 175 00:11:41,120 --> 00:11:43,720 Abandonaram o pl�stico e o substitu�ram por borracha. 176 00:11:43,800 --> 00:11:45,920 E adere perfeitamente � cintura. 177 00:11:49,360 --> 00:11:50,640 Rosa. 178 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Rosa, n�o te falei? 179 00:11:54,760 --> 00:11:57,840 Praticamente confirmaram minha promo��o 180 00:11:57,920 --> 00:12:00,640 e me parabenizaram pela forma como estou treinando as meninas. 181 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Parab�ns, Nat. 182 00:12:05,040 --> 00:12:07,360 - � por causa do que voc� come. - O qu�? 183 00:12:07,440 --> 00:12:11,240 Seus pensamentos negativos s�o produto da sua ingest�o. 184 00:12:11,960 --> 00:12:13,560 Gerente da loja! 185 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 Rosa. 186 00:12:21,320 --> 00:12:24,920 Perd�o, Lourdes. S� um instante. Rosa, voc� vai para casa? 187 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 Sim, mas n�o vim de carro. 188 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Mas eu vi voc� estacionando esta manh�. 189 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 � verdade, eu tinha esquecido. 190 00:12:32,360 --> 00:12:35,200 Se n�o te falo, acaba deixando seu carro aqui. Vamos. 191 00:12:43,400 --> 00:12:45,640 - Est�o com o Miguel? - O qu�? 192 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 As novatas est�o bebendo com Miguel. 193 00:12:49,640 --> 00:12:52,600 Nunca bebemos com ele. 194 00:12:52,680 --> 00:12:54,600 � noite, com a �lcera? 195 00:13:18,560 --> 00:13:21,200 Assim que for promovida, me mudarei para um novo bairro. 196 00:13:21,920 --> 00:13:23,920 Bem, at� amanh�, Rose. 197 00:13:41,280 --> 00:13:42,480 O qu�? 198 00:13:42,560 --> 00:13:44,880 Desculpe, estou te olhando assim porque te conhe�o, 199 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 mas n�o lembro de onde. 200 00:13:47,520 --> 00:13:49,400 Bom, deve ser do bairro, daqui. 201 00:13:54,920 --> 00:13:57,320 - Um sandu�che de lula quente. - Obrigada. 202 00:13:59,480 --> 00:14:01,080 Fique com o troco, Toni. 203 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 - Muito obrigado. - Boa noite. 204 00:14:05,280 --> 00:14:07,360 N�o est� no bairro h� muito tempo. 205 00:14:08,920 --> 00:14:12,080 Ela foi uma atriz ic�nica quando jovem. 206 00:14:12,160 --> 00:14:14,040 - Entendo. - N�o pergunto. 207 00:14:14,120 --> 00:14:17,800 - Toni, diga que ainda tem croquetes. - Sempre para voc�, princesa. 208 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 Bem, d�-me tr�s ou quatro. 209 00:14:19,960 --> 00:14:21,600 Quatro. Pode traz�-los para mim? 210 00:14:21,680 --> 00:14:24,000 N�o quero que o vestido fique cheirando a bar. 211 00:14:24,720 --> 00:14:25,960 Claro. 212 00:14:31,120 --> 00:14:34,200 Sabia que os croquetes s�o de origem francesa? 213 00:14:34,280 --> 00:14:35,920 Eu n�o fazia ideia. 214 00:14:38,720 --> 00:14:40,400 Les croquettes. 215 00:14:48,120 --> 00:14:50,200 Nat! Nat, espera, espera. 216 00:14:50,280 --> 00:14:51,520 Obrigada. 217 00:14:57,360 --> 00:14:59,320 E de onde voc� vem? 218 00:14:59,400 --> 00:15:01,120 Do trabalho. 219 00:15:01,200 --> 00:15:03,280 Sei l�, vejo voc� vestida para festa... 220 00:15:03,360 --> 00:15:05,720 N�o � festa, � pret � porter. 221 00:15:08,000 --> 00:15:12,200 Moda dos anos 1950, um ressurgimento da eleg�ncia. 222 00:15:12,280 --> 00:15:14,280 Ap�s a austeridade do per�odo p�s-guerra, 223 00:15:14,360 --> 00:15:17,040 a d�cada de 1950 testemunhou 224 00:15:17,120 --> 00:15:21,320 o renascimento da feminilidade e sofistica��o na moda. 225 00:15:21,400 --> 00:15:25,360 Os vestidos adotaram formas de sino e estampas florais 226 00:15:25,440 --> 00:15:28,760 e os tons past�is se tornaram os favoritos. 227 00:15:29,120 --> 00:15:32,640 Conjuntos de duas pe�as, conhecidos como twin sets, 228 00:15:32,720 --> 00:15:35,960 ofereciam versatilidade e eleg�ncia para o dia a dia. 229 00:15:36,040 --> 00:15:37,720 As saias rodadas... 230 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 - Onde voc� colocou a camisa? - Que camisa? 231 00:15:39,880 --> 00:15:42,480 Trabalho o tempo todo, limpo o tempo todo. 232 00:15:42,560 --> 00:15:43,960 N�o posso cuidar da sua camisa. 233 00:15:44,040 --> 00:15:46,560 Trabalho o tempo todo? Eu trabalho o tempo todo. 234 00:15:46,640 --> 00:15:49,560 Sua predile��o por roupas cl�ssicas e atemporais, 235 00:15:49,640 --> 00:15:51,080 como vestidos longos... 236 00:15:51,200 --> 00:15:54,360 Estou ligando para oferecer o novo plano de telefonia m�vel "Relax" 237 00:15:54,440 --> 00:15:56,880 sem qualquer tipo de perman�ncia ou surpresas 238 00:15:56,960 --> 00:15:58,680 ou acr�scimos na conta. 239 00:15:59,720 --> 00:16:02,760 Sim, desculpe, � muito tarde, posso te ligar amanh� de manh�? 240 00:16:02,840 --> 00:16:05,600 Por favor, n�o aguento mais! 241 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 J� chega, droga! 242 00:16:10,640 --> 00:16:11,760 Droga! 243 00:16:56,600 --> 00:16:59,840 Nat, querida, voc� vai � festa com a gente hoje � noite? 244 00:17:01,320 --> 00:17:03,360 Vai ser uma festa incr�vel. 245 00:17:09,040 --> 00:17:10,720 - Voc� me ouviu? - O qu�? 246 00:17:10,800 --> 00:17:13,760 Voc� vem conosco para a festa hoje � noite? 247 00:17:13,840 --> 00:17:16,120 - Voc� est� a fim, Nat, ou n�o? - Eu? 248 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 - Claro. - Mas vestida assim? 249 00:17:18,640 --> 00:17:20,120 Voc� est� �tima. 250 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 Bom, ent�o voc� leva, n�? J� que estamos nisso. 251 00:17:26,840 --> 00:17:28,240 Sim, certo? Sim, sim. 252 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 Incr�vel, n�o �? 253 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Querida! Aqui estou eu! 254 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 - Ol�! - H� quanto tempo! 255 00:18:11,760 --> 00:18:14,040 - Vamos! Vamos beber! - �timo. 256 00:18:26,080 --> 00:18:28,160 - O que foi? - Trouxe uma nova amiga! 257 00:18:28,240 --> 00:18:30,040 - Que linda! - Sim, n�o �? 258 00:18:30,120 --> 00:18:31,840 - Nos d� algo para beber. - Algumas doses! 259 00:18:31,920 --> 00:18:33,640 - Certo, doses! - �timo. 260 00:18:36,720 --> 00:18:38,200 Doses! 261 00:18:42,480 --> 00:18:45,760 - Mais um? Mais um. - Quer mais um? Delicioso, n�? 262 00:18:45,840 --> 00:18:47,520 Mais um? Voc� est� bem? 263 00:19:02,960 --> 00:19:05,440 - Esforce-se um pouco, querida. - N�o... 264 00:19:07,600 --> 00:19:10,080 - Vamos ver, por que n�o tem Instagram? - N�o. 265 00:19:10,160 --> 00:19:12,560 N�o, seus clientes gostam de telefone. 266 00:19:12,640 --> 00:19:14,000 Exato. 267 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Amiga, me d� seu telefone e te crio uma conta. 268 00:19:15,640 --> 00:19:19,520 - N�o, n�o, n�o. - Tem que se abrir ao novo, Nat. 269 00:19:19,600 --> 00:19:22,080 Vamos l�. Como quer se chamar? 270 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 - Nat. - S�? 271 00:19:27,000 --> 00:19:28,320 Feliz, feliz... 272 00:19:48,480 --> 00:19:51,320 - O que voc�...? O que est� dizendo? - Os chakras. 273 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 - Mas voc� est� dizendo... - Vamos ver... 274 00:19:53,200 --> 00:19:54,920 O que est� me dizendo? 275 00:19:55,000 --> 00:19:58,200 � que... � que eu n�o entendo o que voc�... 276 00:19:58,280 --> 00:19:59,880 Voc� est� meio travessa. 277 00:20:01,640 --> 00:20:04,080 - Descanse! - Adeus! 278 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 Aqui, querida. 279 00:20:11,600 --> 00:20:12,840 Obrigada! 280 00:20:20,760 --> 00:20:22,400 J� te disse o endere�o? 281 00:21:24,758 --> 00:21:26,758 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 282 00:21:26,760 --> 00:21:30,960 O pessoal de Recursos Humanos mandou mensagem marcando uma reuni�o. 283 00:21:33,120 --> 00:21:36,480 Com essa ressaca, imagina receber uma promo��o. 284 00:21:37,880 --> 00:21:40,320 Tamb�m me pediram para ir at� l�. 285 00:21:41,280 --> 00:21:42,480 N�o me diga, Rosa. 286 00:21:43,880 --> 00:21:45,800 Droga, sinto muito. 287 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 Voc� n�o merece isso. 288 00:22:28,040 --> 00:22:29,960 O que voc� est� fazendo? 289 00:22:30,440 --> 00:22:32,560 Desculpe, desculpe, vai pensar que fiquei louca. 290 00:22:32,640 --> 00:22:34,440 - Sou Vera Laso. - Quem? 291 00:22:34,520 --> 00:22:37,960 A criadora destes aperitivos. Eu sou a chef da TV. 292 00:22:38,040 --> 00:22:39,480 Vou apresent�-los � m�dia amanh�. 293 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 Sim, chegaram hoje, mas n�o pode fazer isso. 294 00:22:41,640 --> 00:22:43,840 Sim, sim, eu sei, eu sei, mas eram muito embaixo. 295 00:22:43,920 --> 00:22:47,080 Ent�o quero coloc�-los assim para que as pessoas os vejam, sabe? 296 00:22:47,160 --> 00:22:49,920 � essencial que essa linha funcione para mim. 297 00:22:50,000 --> 00:22:52,320 Lembre da campanha de ass�dio e difama��o que sofri. 298 00:22:52,400 --> 00:22:55,360 Desculpe, mas n�o sei do que est� falando. 299 00:22:56,640 --> 00:22:57,840 Claro, eu entendo. 300 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 Bem, bem, obrigada. 301 00:23:00,320 --> 00:23:04,480 Sim, na verdade, olha, eu vim trocar um vestido. 302 00:23:04,560 --> 00:23:07,080 E bem... Obrigada. 303 00:23:10,720 --> 00:23:14,160 Olha, Nat, n�o preciso dizer que estamos... 304 00:23:14,240 --> 00:23:19,120 muito satisfeitos com sua carreira ao longo de todos esses anos 305 00:23:19,200 --> 00:23:22,080 e seu profissionalismo durante todo esse tempo. 306 00:23:22,160 --> 00:23:23,720 Profissionalismo e dedica��o. 307 00:23:23,800 --> 00:23:26,080 Muito obrigada, muito obrigada. 308 00:23:26,160 --> 00:23:30,440 O trabalho � minha vida, quer dizer, � a �nica coisa que eu tenho, certo? 309 00:23:30,520 --> 00:23:32,760 Ent�o, quando me dizem: "N�o, � que a moda 310 00:23:32,840 --> 00:23:36,480 � vaidade, � roupa", penso: "Como s�o ing�nuos", 311 00:23:36,560 --> 00:23:39,960 porque a moda � um elo com a arte, 312 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 com a hist�ria da humanidade, uma forma de nos expressarmos, 313 00:23:42,480 --> 00:23:45,720 quem somos, o que aspiramos ser, certo? 314 00:23:45,800 --> 00:23:50,280 N�o sei como dizer isso, � que para mim moda �... bondade. 315 00:23:50,520 --> 00:23:54,240 � isso... E o mais importante � que veja dessa forma, 316 00:23:54,320 --> 00:23:57,240 porque, bem, �s vezes � mais importante que n�s mesmos, certo? 317 00:23:57,320 --> 00:24:01,800 Exatamente, todos n�s sab�amos que cedo ou tarde haveria ajustes. 318 00:24:01,880 --> 00:24:03,680 E digo: "Cedo ou tarde v�o me perguntar." 319 00:24:03,760 --> 00:24:07,040 Mas bem, me perdoe, de antem�o lhes digo que estou 320 00:24:07,120 --> 00:24:11,000 absolutamente a favor de qualquer coisa que a empresa proponha. 321 00:24:11,080 --> 00:24:12,840 Estou � sua inteira disposi��o. 322 00:24:12,920 --> 00:24:16,120 Bem, a verdade � que voc� nos deixa... 323 00:24:16,200 --> 00:24:18,480 muito mais aliviados, realmente, Nat, 324 00:24:18,560 --> 00:24:21,120 porque n�o � f�cil demitir 325 00:24:21,200 --> 00:24:24,800 trabalhadores como voc� com essa trajet�ria, 326 00:24:24,880 --> 00:24:27,960 depois de tantos anos e na sua idade, certo? 327 00:24:28,040 --> 00:24:30,160 � sempre muito doloroso para as empresas, 328 00:24:30,240 --> 00:24:33,480 ent�o, agradecemos sinceramente por encarar dessa forma 329 00:24:33,560 --> 00:24:35,440 e por ser t�o compreensiva. 330 00:24:39,760 --> 00:24:43,160 Tentamos t�o generosos quanto poss�vel com a indeniza��o por rescis�o, 331 00:24:43,240 --> 00:24:45,400 mas a situa��o atual, a queda nas vendas 332 00:24:45,480 --> 00:24:48,440 e essa convers�o pela contrata��o de jovens... 333 00:24:48,520 --> 00:24:51,240 - N�o � uma boa hora, realmente. - N�o. 334 00:24:51,320 --> 00:24:53,240 Minha cabe�a est� doendo um pouco. 335 00:24:54,000 --> 00:24:55,760 Estou com �nsia de v�mito. 336 00:24:57,080 --> 00:24:58,720 Quer um pouco de �gua? 337 00:25:00,640 --> 00:25:02,360 - Voc� viu a Rosa? - N�o. 338 00:25:02,440 --> 00:25:06,200 Nat! Vai me matar, mas n�o consigo me imaginar nesse vestido. 339 00:25:06,280 --> 00:25:07,680 � como se n�o fosse eu. 340 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 - Tenho sido irritante, n�o �? - N�o, n�o foi irritante. 341 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 Acho irritante quando as clientes exigem estilo. 342 00:25:12,640 --> 00:25:14,560 Voc� s� enche o saco porque � uma chata 343 00:25:14,640 --> 00:25:16,360 e uma idiota de merda. 344 00:25:16,440 --> 00:25:17,720 E voc�... 345 00:25:20,640 --> 00:25:22,560 Quero dizer... Desculpe? 346 00:25:22,640 --> 00:25:24,160 Quero dizer... Desculpe? 347 00:25:25,000 --> 00:25:26,200 Rosa! 348 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 Rosa. 349 00:25:28,560 --> 00:25:30,680 - Eu sei. - Voc� sabia? 350 00:25:32,160 --> 00:25:35,120 Estou completamente em choque. Toque. 351 00:25:36,200 --> 00:25:39,160 N�o assinei nada do que colocaram l� para mim. 352 00:25:39,240 --> 00:25:43,320 E o valor que est�o me oferecendo � rid�culo depois de 30 anos, Rosa. 353 00:25:43,400 --> 00:25:45,520 - O que eu fa�o? - N�o posso ajudar voc�. 354 00:25:46,920 --> 00:25:49,520 Mas como n�o, se voc� � a �nica do sindicato? 355 00:25:49,600 --> 00:25:52,360 N�o v� que tamb�m estou juntando minhas coisas? 356 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 Eu tamb�m fui demitida. 357 00:25:56,760 --> 00:25:58,880 Mas voc� esperava por isso, n�o �? 358 00:26:02,680 --> 00:26:05,640 J� viu o document�rio sobre o Deserto do Atacama no Chile? 359 00:26:07,240 --> 00:26:08,480 Com licen�a, � que... 360 00:26:08,560 --> 00:26:12,000 O excedente de todas as roupas que produzimos no Ocidente 361 00:26:12,080 --> 00:26:13,560 acaba sendo jogado l�. 362 00:26:13,640 --> 00:26:16,480 Navios di�rios carregados com cont�ineres. 363 00:26:16,560 --> 00:26:20,040 Um deserto de montanhas de roupas com quil�metros de extens�o 364 00:26:20,120 --> 00:26:22,240 que nunca para de crescer. 365 00:26:22,320 --> 00:26:26,000 N�o estou entendendo nada. Do que diabos voc� est� falando? 366 00:26:26,080 --> 00:26:29,960 Odeio voc� falando sobre roupas, odeio dirigir para voc�, 367 00:26:30,040 --> 00:26:32,440 odeio comer com voc�, que me diga o tempo todo 368 00:26:32,520 --> 00:26:34,800 o que tenho que pedir e o que tenho que fazer com minha vida, 369 00:26:34,880 --> 00:26:37,840 quando a sua, obviamente, est� uma bagun�a. 370 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 Voc� n�o tem amigos, voc� n�o tem namorado 371 00:26:40,320 --> 00:26:44,680 e n�o conhe�o ningu�m da sua fam�lia. Mas olha s�, olha s�, Nat, 372 00:26:44,760 --> 00:26:46,400 nunca duvidou de si mesma? 373 00:26:49,760 --> 00:26:51,680 Eu sou uma pessoa... 374 00:26:51,760 --> 00:26:54,080 absolutamente independente 375 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 que escolhe ficar sozinha. 376 00:26:56,240 --> 00:26:58,800 E sei perfeitamente quem sou, Rose. 377 00:26:58,880 --> 00:27:00,080 Eu sou Nat. 378 00:27:02,600 --> 00:27:04,760 Bem, Nat, n�o posso te ajudar. 379 00:27:05,600 --> 00:27:08,520 Mas tamb�m n�o quero te ajudar 380 00:27:08,600 --> 00:27:10,320 porque eu n�o te suporto! 381 00:27:12,440 --> 00:27:16,000 Rosa, voc� est� envenenada por tudo que come. 382 00:27:16,080 --> 00:27:18,800 - Como n�o me suporta, Rosa? - N�o, n�o, n�o, n�o � isso. 383 00:27:18,880 --> 00:27:21,880 N�o te suporto. Nem tomei caf� da manh�. 384 00:27:21,960 --> 00:27:25,160 - Sim, voc� me suporta. - Estou dizendo que n�o te suporto! 385 00:27:25,240 --> 00:27:30,200 Eu n�o te suporto, Nat! N�o te suporto! 386 00:27:30,280 --> 00:27:31,760 N�o te suporto! 387 00:27:48,080 --> 00:27:50,080 - Miguel. Miguel, por favor. - Escute. 388 00:27:50,160 --> 00:27:52,160 N�o estou feliz com a decis�o da empresa. 389 00:27:52,240 --> 00:27:54,800 Mas, por favor, assine, deixe esse dia passar, v� para casa... 390 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 Miguel, n�o pode me ferrar assim, Miguel, por favor. 391 00:27:57,480 --> 00:28:00,760 Quer dizer, se me demitirem, n�o poder�o arcar com essa merda, e voc� sabe disso. 392 00:28:00,840 --> 00:28:02,680 - Por que n�o se senta? - Porque n�o posso, 393 00:28:02,760 --> 00:28:05,280 porque eu iria bater na parede, Miguel. 394 00:28:05,360 --> 00:28:07,360 Assine, com esse valor e o seguro desemprego, 395 00:28:07,440 --> 00:28:10,400 com certeza voc� se organizar� e chegar� � aposentadoria. 396 00:28:10,480 --> 00:28:14,320 Aposentadoria? Dane-se a aposentadoria, tenho 50 anos, Miguel! 397 00:28:14,400 --> 00:28:15,840 Faltam 17 anos! 398 00:28:18,920 --> 00:28:20,840 Sabe o que foi dito aqui esta manh� 399 00:28:20,920 --> 00:28:23,320 quando viram o que voc� postou no seu Instagram? 400 00:28:23,880 --> 00:28:25,000 Eu? 401 00:28:25,080 --> 00:28:28,760 Que outra empresa teria usado isso para dar demiss�o por justa causa 402 00:28:28,840 --> 00:28:30,320 e deix�-la sem dinheiro. 403 00:28:31,120 --> 00:28:32,360 Voc� n�o merece isso. 404 00:28:32,440 --> 00:28:34,120 - E n�s tamb�m n�o somos assim. - Miguel, 405 00:28:34,200 --> 00:28:37,280 mas eu n�o tenho redes sociais, n�o tenho Instagram, Miguel. 406 00:28:37,360 --> 00:28:38,760 O que vou publicar? 407 00:28:45,560 --> 00:28:47,880 A menina n�o est� nada confort�vel com o que aconteceu. 408 00:28:47,960 --> 00:28:49,920 Por favor, assine e aceite o termo de responsabilidade. 409 00:28:58,480 --> 00:29:02,240 Filhas da puta. Grandes filhas da puta. 410 00:29:02,320 --> 00:29:05,720 Filha da puta. Voc� � uma filha da puta. 411 00:29:08,680 --> 00:29:10,320 Velha louca! 412 00:29:10,800 --> 00:29:13,240 S�o uma merda de juventude! 413 00:29:13,320 --> 00:29:15,720 S�o uma merda, sabia? 414 00:29:15,920 --> 00:29:17,120 N�o! 415 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 N�o! N�o! Pare, por favor, pare! 416 00:29:21,200 --> 00:29:25,120 N�o! O que est� fazendo? Pare! Pare, por favor! 417 00:29:25,200 --> 00:29:27,920 Algu�m nos ajude, por favor! Pare! 418 00:29:28,360 --> 00:29:29,800 Pare! 419 00:29:35,800 --> 00:29:38,760 - Voc� voltou a v�-la? - Acho que ela foi embora. 420 00:29:38,840 --> 00:29:40,280 Bem, melhor assim. 421 00:29:41,000 --> 00:29:44,200 Bem, meninas, estou indo. Amanh� conversamos com calma, sim? 422 00:29:44,280 --> 00:29:45,800 - Certo. - Bom, descanse. 423 00:29:45,880 --> 00:29:47,080 Bem. 424 00:30:55,720 --> 00:30:57,080 Maldita trufa. 425 00:32:14,320 --> 00:32:17,480 Rosa, o que est� fazendo aqui? 426 00:32:18,920 --> 00:32:20,160 N�o sei. 427 00:32:21,720 --> 00:32:23,440 Dizendo adeus, eu acho. 428 00:32:24,320 --> 00:32:25,680 E voc�? 429 00:32:29,880 --> 00:32:32,760 Rosa, pode me ajudar a fazer uma boa bagun�a? 430 00:32:34,320 --> 00:32:36,560 - Com uma condi��o. - Qual? 431 00:32:36,640 --> 00:32:38,920 Vamos come�ar com seu andar de roupas de luxo. 432 00:32:40,480 --> 00:32:42,280 Que emocionante, venha! 433 00:32:43,320 --> 00:32:45,400 Que emocionante, amiga! 434 00:32:47,520 --> 00:32:50,800 E sim, tenho fam�lia, mas eles s�o uma merda. 435 00:32:50,880 --> 00:32:52,800 Por isso decidi ficar sozinha. 436 00:32:54,280 --> 00:32:56,640 N�o resolve tudo, mas... 437 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 gosto um pouco mais de voc� agora. 438 00:32:59,720 --> 00:33:01,440 Eu posso viver com seu �dio. 439 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Corre! 440 00:34:46,760 --> 00:34:48,560 N�o � isso, Rosa, voc� n�o entende. 441 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 � que eu acreditava na cultura. 442 00:34:50,800 --> 00:34:52,680 Acreditava no pensamento, 443 00:34:52,760 --> 00:34:55,680 acreditava na Europa, acreditava em Paris. 444 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 E acreditava no estilo 445 00:34:57,960 --> 00:35:01,080 como �nica possibilidade diante de tanta loucura. 446 00:35:02,160 --> 00:35:04,200 E claro, Rosa, 447 00:35:04,280 --> 00:35:09,280 que n�o serei eu a encher um deserto com roupas baratas. 448 00:35:09,360 --> 00:35:11,200 Eu n�o. 449 00:35:11,280 --> 00:35:15,160 Porque contribu� para fazer o que tinha que ser feito. 450 00:35:17,680 --> 00:35:19,600 E o que tinha que ser feito? 451 00:35:22,160 --> 00:35:25,880 Comprar, Rosa. Comprar. 452 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 Comprar. 453 00:35:31,440 --> 00:35:32,640 Coma. 454 00:35:34,960 --> 00:35:37,360 Coma o hamb�rguer, Nat. Coma. 35712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.