All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.2x01.Segui.Il.Gatto.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 {\an1}... 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,480 - Ca a été difficile, la disparition de ma demi-soeur April. 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,520 Je me voyais croupir en prison. C'est pas top, pour une flic. 4 00:00:19,720 --> 00:00:22,960 Mais l'enquête m'a blanchie : ils ont conclu à un accident. 5 00:00:23,160 --> 00:00:24,320 Musique douce 6 00:00:24,520 --> 00:00:27,560 Aujourd'hui, je réintègre le commissariat. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 Qu'est-ce que je suis contente ! 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,760 Et en même temps, j'ai très peur. 9 00:00:33,080 --> 00:00:35,200 Et puis, il y a papou, mon grand-père. 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,600 Je pouvais pas le laisser seul après ce qui lui est arrivé. 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,600 Il a failli mourir, quand même. 12 00:00:40,800 --> 00:00:43,720 Alors si lui va mieux, alors moi aussi, je vais mieux. 13 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 C'est moi qui ai demandé à venir ici. 14 00:00:48,040 --> 00:00:49,159 J'adore mon boulot ! 15 00:00:50,159 --> 00:00:51,479 Ca doit être de famille. 16 00:00:52,640 --> 00:00:55,640 Et en même temps, tout est un truc de famille, non ? 17 00:00:55,840 --> 00:00:58,480 {\an1}... 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,600 J'appréhende la reprise. 19 00:01:00,800 --> 00:01:04,800 Mais maintenant, quand je stresse, j'ai mes petites combines : 20 00:01:05,000 --> 00:01:06,840 mon application de méditation. 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,840 C'est fou comme c'est efficace. 22 00:01:09,040 --> 00:01:11,800 Je laisse entrer la paix et la sérénité. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,640 La musique s'intensifie. Et puis, j'ai ça. 24 00:01:14,840 --> 00:01:19,640 {\an1}... 25 00:01:19,840 --> 00:01:21,760 CBD ! 26 00:01:21,959 --> 00:01:24,200 Bye-bye, les pensées négatives ! 27 00:01:24,400 --> 00:01:26,000 Voilà, je vous ai tout dit. 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,080 Vous allez me manquer ! 29 00:01:28,280 --> 00:01:30,480 {\an3}- Merci, Charlie, pour ce partage. 30 00:01:30,680 --> 00:01:31,800 - Merci à vous ! 31 00:01:32,000 --> 00:01:33,640 - Salut, Charlie. - Au revoir. 32 00:01:33,840 --> 00:01:36,160 - Pense au yoga, c'est mieux que la vapote. 33 00:01:36,360 --> 00:01:39,600 {\an1}... 34 00:01:39,800 --> 00:01:41,520 - Et bonne reprise. - Merci ! 35 00:01:41,720 --> 00:01:43,720 ... Cri de joie 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,920 {\an1}... 37 00:01:47,160 --> 00:01:50,680 {\an1}... 38 00:01:50,920 --> 00:01:53,400 Musique entraînante 39 00:01:53,640 --> 00:02:02,280 {\an1}... 40 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 {\an1}Samy ! 41 00:02:07,680 --> 00:02:09,240 - Ca va, Charlie ? Elle rit. 42 00:02:11,760 --> 00:02:12,840 {\an1}Tu m'as manqué. 43 00:02:15,160 --> 00:02:16,320 {\an1}- Tu les as ? 44 00:02:21,960 --> 00:02:24,680 Ah oui ! 3 mois que j'attends ça ! 45 00:02:25,840 --> 00:02:26,919 Hm ! 46 00:02:27,120 --> 00:02:29,520 Ils rient. 47 00:02:29,720 --> 00:02:31,639 Alors, ton rapport de stage ? 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 {\an3}- C'est en cours. 49 00:02:34,320 --> 00:02:37,960 {\an3}Je suis dessus, je touche... vraiment aux derniers mots. 50 00:02:38,200 --> 00:02:39,720 {\an3}Je te ferai lire, si tu veux. 51 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 {\an1}- Je te remercierai jamais assez 52 00:02:43,520 --> 00:02:47,200 {\an1}pour tout ce que t'as dit à l'IGPN, pour tout ce que t'as fait. 53 00:02:47,400 --> 00:02:49,240 {\an1}Sans toi, j'aurais été condamnée. 54 00:02:49,480 --> 00:02:51,360 {\an3}- J'ai fait ce que j'avais à faire. 55 00:02:52,720 --> 00:02:54,600 {\an1}- T'es mon frère, Samy. 56 00:02:56,760 --> 00:02:58,639 A propos de frère... - Ouais ? 57 00:02:58,840 --> 00:03:01,480 {\an1}- Je crois qu'on a un peu tout confondu. 58 00:03:01,680 --> 00:03:03,320 - Ouais ? - Samy... 59 00:03:03,520 --> 00:03:06,400 Je t'aime pas. - Ah oui, d'accord. 60 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 {\an1}- Enfin, pas comme un amoureux. J'ai faim ! 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,200 - Quoi, encore ? - Non, j'ai faim de vie, 62 00:03:12,400 --> 00:03:15,360 de rencontres, d'amour, de virées entre copines ! 63 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 {\an1}Tout ce que j'ai loupé, quoi. 64 00:03:17,400 --> 00:03:19,440 Tu comprends ? - Oui, oui, bien sûr. 65 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Il tousse. 66 00:03:31,639 --> 00:03:33,080 - JE VOULAIS TE DIRE QUE... 67 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 {\an3}- Bah... 68 00:03:36,080 --> 00:03:39,400 - Je voulais te dire que t'étais... très important pour moi, 69 00:03:39,640 --> 00:03:42,640 {\an1}et je voulais vraiment pas te blesser, tout à l'heure. 70 00:03:44,480 --> 00:03:47,360 Je sais pas, dis-moi que ça va ou que ça va pas, 71 00:03:47,560 --> 00:03:48,680 mais parle-moi. 72 00:03:48,920 --> 00:03:51,640 {\an3}- Je pense que toi et moi... T'es beaucoup plus... 73 00:03:51,840 --> 00:03:54,040 {\an3}Et moi, je suis beaucoup moins... 74 00:03:54,280 --> 00:03:57,000 T'es géniale, mais peut-être que... 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,560 c'est bien si on reste amis. 76 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 - T'avais peur de me vexer, c'est ça ? 77 00:04:03,080 --> 00:04:05,360 {\an3}- C'est pas simple, la limite entre l'amour 78 00:04:05,560 --> 00:04:07,840 {\an3}et l'amitié... Mais c'est bien, l'amitié. 79 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 - Soulagée ! 80 00:04:09,320 --> 00:04:10,760 - C'est vrai ? Moi aussi. 81 00:04:11,960 --> 00:04:13,360 {\an1}- Tope là ? 82 00:04:13,600 --> 00:04:15,360 Soupir de satisfaction 83 00:04:15,560 --> 00:04:16,880 Je sens le vent 84 00:04:17,120 --> 00:04:19,360 {\an1}qui me traverse tout le corps ! 85 00:04:19,600 --> 00:04:21,080 Ah ! 86 00:04:21,279 --> 00:04:22,800 Elle crie. Arrête-toi ! 87 00:04:23,040 --> 00:04:24,160 - Quoi ? - Là ! 88 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Gare-toi ! 89 00:04:25,600 --> 00:04:26,880 Crissements de pneus 90 00:04:27,120 --> 00:04:28,600 {\an1}- Monsieur, vous entendez ? 91 00:04:28,839 --> 00:04:30,600 {\an3}Monsieur ? 92 00:04:30,839 --> 00:04:32,200 {\an3}Vous m'entendez ? 93 00:04:32,440 --> 00:04:35,240 Il faut appeler la police. - La police, c'est moi ! 94 00:04:35,480 --> 00:04:37,839 Musique intrigante 95 00:04:38,080 --> 00:04:40,560 ... (- Il respire, tu crois ?) 96 00:04:40,800 --> 00:04:43,040 ... Chuchotements 97 00:04:43,279 --> 00:04:46,320 {\an3}- On a cru qu'il faisait un coma éthylique. 98 00:04:46,560 --> 00:04:47,839 - Quand vous l'avez vu, 99 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 il était vivant ? - On l'a croisé 100 00:04:50,320 --> 00:04:53,160 là-bas, il titubait, il était habillé 101 00:04:53,400 --> 00:04:56,839 n'importe comment. Il avait l'air bourré. 102 00:05:01,400 --> 00:05:04,560 {\an3}- C'est horrible de mourir seul comme ça dans la rue. 103 00:05:04,760 --> 00:05:06,279 {\an3}Si on était arrivés plus tôt, 104 00:05:06,480 --> 00:05:08,000 on aurait pu le sauver ? - Non. 105 00:05:08,200 --> 00:05:10,640 Vu son âge, son coeur a pu lâcher. - D'accord. 106 00:05:10,839 --> 00:05:11,839 {\an1}- Regarde. 107 00:05:15,040 --> 00:05:17,160 {\an1}Pas de traces de coups ni de blessures. 108 00:05:17,360 --> 00:05:21,160 {\an1}Les morts naturelles dans la rue, c'est plus souvent les SDF. 109 00:05:21,360 --> 00:05:23,920 {\an3}- Mais ça se voit que c'est pas un clochard. 110 00:05:24,120 --> 00:05:25,400 {\an3}Et regarde. 111 00:05:25,640 --> 00:05:28,320 {\an1}Ces griffures, ça pourrait être un chat ? 112 00:05:28,560 --> 00:05:30,720 {\an1}- Ca peut. C'est en train de cicatriser. 113 00:05:30,920 --> 00:05:33,920 {\an1}Je dirais qu'elles ont... 2 semaines. 114 00:05:37,040 --> 00:05:39,520 {\an1}- Ses pieds sont propres, ses vêtements aussi. 115 00:05:43,560 --> 00:05:45,960 {\an3}C'est pas un SDF, ça, non, non, non. 116 00:05:54,760 --> 00:05:56,160 T'entends ça ? - Non. 117 00:05:56,400 --> 00:05:58,200 {\an3}- T'entends rien ? C'est normal, 118 00:05:58,440 --> 00:06:00,120 parce que ces choses, là, 119 00:06:00,360 --> 00:06:01,480 {\an3}ça fait pas de bruit. 120 00:06:04,000 --> 00:06:05,920 {\an3}Les montres de luxe, il y a pas de... 121 00:06:12,680 --> 00:06:14,320 On va chez lui. 122 00:06:14,560 --> 00:06:16,440 - Tu sais où il habite ? - Suis-moi. 123 00:06:16,640 --> 00:06:20,320 Le type qui l'a trouvé a dit qu'il l'avait vu dans cette rue 124 00:06:20,520 --> 00:06:21,839 5 minutes avant. 125 00:06:22,680 --> 00:06:25,760 {\an3}Il avait une marque de peinture sur sa manche. 126 00:06:25,960 --> 00:06:28,800 - Ouais ? - De la même couleur. 127 00:06:29,000 --> 00:06:30,480 {\an3}Peinture fraîche. 128 00:06:30,720 --> 00:06:33,320 Musique à suspense 129 00:06:33,520 --> 00:06:40,200 {\an1}... 130 00:06:40,400 --> 00:06:42,480 {\an1}Je crois bien que c'est ici, non ? 131 00:06:42,680 --> 00:06:45,880 {\an1}Donc il est parti en courant... complètement débraillé. 132 00:06:46,080 --> 00:06:47,279 {\an1}Et... 133 00:06:47,480 --> 00:06:48,720 Tintements de clés 134 00:06:49,760 --> 00:06:51,160 {\an1}... sans prendre ses clés. 135 00:06:51,360 --> 00:06:53,080 {\an1}... 136 00:06:53,279 --> 00:06:55,120 {\an1}Pourquoi il s'est enfui comme ça ? 137 00:06:56,360 --> 00:06:57,839 Elle toque. Coucou ! 138 00:06:58,080 --> 00:06:59,279 {\an1}... 139 00:06:59,480 --> 00:07:00,880 {\an3}C'est la police, hein ! 140 00:07:01,080 --> 00:07:03,880 {\an1}... 141 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 Ouh là... 142 00:07:05,320 --> 00:07:10,480 {\an1}... 143 00:07:10,720 --> 00:07:13,560 {\an1}Bon, qu'est-ce que tu vois, là ? 144 00:07:13,800 --> 00:07:17,360 - Déjà, que c'était pas le champion du monde du rangement. 145 00:07:18,920 --> 00:07:20,080 {\an1}- Pourtant... 146 00:07:21,560 --> 00:07:24,680 les livres étaient rangés par ordre alphabétique 147 00:07:24,920 --> 00:07:27,400 avant de valser par terre. Regarde, 148 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 ils sont encore classés. 149 00:07:29,600 --> 00:07:31,160 {\an3}- Il s'est pas battu, il a pas 150 00:07:31,400 --> 00:07:32,440 de traces de coups. 151 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 - Il vivait avec pas grand-chose. 152 00:07:34,760 --> 00:07:37,000 Sa solitude, quelle tristesse. 153 00:07:37,240 --> 00:07:39,120 Elle soupire. 154 00:07:40,960 --> 00:07:42,640 Ca a pas toujours été comme ça. 155 00:07:42,880 --> 00:07:44,080 Il a été heureux. 156 00:07:44,320 --> 00:07:45,560 Amoureux, même. 157 00:07:46,760 --> 00:07:47,840 - Hm. 158 00:07:54,160 --> 00:07:55,440 C'est du cachemire. 159 00:07:56,960 --> 00:07:59,880 - Une carte d'identité. Marc Vernant, 160 00:08:00,120 --> 00:08:02,360 58 ans, et une adresse à Saint-Herblain. 161 00:08:02,560 --> 00:08:05,000 - Ah, peut-être que cette femme y vit toujours. 162 00:08:05,240 --> 00:08:07,760 {\an1}Faudra vérifier. Elle doit savoir pour le chat. 163 00:08:08,000 --> 00:08:10,760 - Il y a un chat ? - Non, mais la seule nourriture, 164 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 ici, c'est des sardines. 165 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 Minou, minou, minou, minou ! 166 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 {\an1}Et ce pull est plein de poils de chat, 167 00:08:17,440 --> 00:08:19,000 comme tous ses vêtements. 168 00:08:19,240 --> 00:08:20,280 - Oui, bah... 169 00:08:20,520 --> 00:08:21,720 - Mais il y a pas de chat. 170 00:08:21,960 --> 00:08:23,400 - Bah il s'est barré. On y va ? 171 00:08:23,640 --> 00:08:24,640 - Hm-hm. 172 00:08:24,880 --> 00:08:27,960 {\an1}... 173 00:08:30,720 --> 00:08:33,200 Bonjour, police ! Bougez pas. 174 00:08:33,440 --> 00:08:35,040 {\an3}Je veux juste vous aider. 175 00:08:37,880 --> 00:08:40,360 Vous connaissez monsieur Vernant ? - Oui. 176 00:08:40,559 --> 00:08:41,600 {\an1}C'est mon voisin. 177 00:08:41,840 --> 00:08:43,760 {\an1}Il lui est arrivé quoi, le pauvre ? 178 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 {\an3}- "Le pauvre" ? 179 00:08:45,360 --> 00:08:47,760 - Il dévisse, en ce moment. - Ah bon ? 180 00:08:48,000 --> 00:08:50,320 {\an3}Qu'est-ce qu'il y a comme pubs ! 181 00:08:50,559 --> 00:08:51,559 {\an1}- Oui, allez-y. 182 00:08:53,480 --> 00:08:56,120 {\an3}- "Il dévisse", qu'est-ce que ça veut dire ? 183 00:08:56,360 --> 00:08:58,960 {\an1}- Hier, il était habillé n'importe comment. 184 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 {\an1}Il a même failli tomber dans l'escalier. 185 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 {\an1}Il va bien ? 186 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 {\an1}Mon oncle aussi était alcoolique. 187 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 {\an3}- Oh, je suis désolée pour votre oncle. 188 00:09:11,080 --> 00:09:13,280 Vous voulez de l'aide pour vos courses ? 189 00:09:13,480 --> 00:09:15,640 {\an1}- Ca va, j'ai 30 ans, je vais m'en sortir. 190 00:09:15,880 --> 00:09:17,240 - Bah oui. - Ouais. 191 00:09:17,440 --> 00:09:19,240 {\an3}Merci, monsieur. Merci. 192 00:09:19,480 --> 00:09:21,040 {\an1}- Vous êtes sympa, les flics, 193 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 en fait. - Oui, il y a pas que des... 194 00:09:23,240 --> 00:09:25,000 Dans la police... - Allez, on y va. 195 00:09:25,240 --> 00:09:26,559 Hop. - Merci, monsieur. 196 00:09:26,760 --> 00:09:29,400 - Bonne journée. - Et bon courage pour votre oncle. 197 00:09:29,640 --> 00:09:31,200 - Ouais. Au revoir. 198 00:09:31,400 --> 00:09:32,559 {\an1}- AU REVOIR ! 199 00:09:32,800 --> 00:09:34,440 {\an3}- L'alcool l'a peut-être tué. 200 00:09:34,640 --> 00:09:37,520 {\an3}Quand t'es alcoolique et que t'arrêtes soudainement, 201 00:09:37,720 --> 00:09:40,679 {\an3}t'as des fièvres, des tremblements : delirium tremens. 202 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 {\an1}- On n'a trouvé qu'une canette de bière, 203 00:09:44,160 --> 00:09:45,280 chez Marc. 204 00:09:45,480 --> 00:09:46,920 {\an1}Quand t'es alcoolique... 205 00:09:47,120 --> 00:09:49,360 {\an1}soit il y en a 10, soit il y en a pas du tout. 206 00:09:49,559 --> 00:09:51,440 {\an1}Et puis, il sentait pas l'alcool. 207 00:09:51,640 --> 00:09:55,280 {\an1}Il y a quelque chose de très louche dans cette histoire ! 208 00:09:55,480 --> 00:09:59,200 - Mademoiselle Holmes est de retour ! - Elémentaire, mon cher Samy. 209 00:09:59,400 --> 00:10:10,840 {\an1}... 210 00:10:12,679 --> 00:10:13,720 Samy ? - Hm ? 211 00:10:13,960 --> 00:10:14,920 {\an3}- Ils sont où ? 212 00:10:15,160 --> 00:10:16,559 - SURPRISE ! 213 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 Applaudissements 214 00:10:18,440 --> 00:10:19,400 - Champagne ! 215 00:10:19,640 --> 00:10:20,679 Rires 216 00:10:20,880 --> 00:10:22,920 Charlie ! - Mademoiselle Holmes ! 217 00:10:23,160 --> 00:10:25,040 Cris de joie et rires 218 00:10:25,280 --> 00:10:27,760 Enfin blanchie ! Et de retour ! 219 00:10:29,880 --> 00:10:31,520 On trinque à l'IGPN. - Ouais ! 220 00:10:31,760 --> 00:10:32,920 - Ils sont durs, 221 00:10:33,160 --> 00:10:35,120 {\an1}mais ils ont lâché leur non-lieu. 222 00:10:35,360 --> 00:10:37,600 - Oui... - Pourquoi tu fais cette tête ? 223 00:10:37,800 --> 00:10:38,880 {\an3}- Merci, je... 224 00:10:39,120 --> 00:10:42,520 {\an3}Je suis contente de vous retrouver. Je suis très touchée. 225 00:10:44,920 --> 00:10:46,679 {\an3}Avec Samy, on a trouvé un corps. 226 00:10:49,559 --> 00:10:51,280 {\an1}Et on a découvert son identité. 227 00:10:52,200 --> 00:10:53,640 {\an1}Il s'appelle Marc Vernant. 228 00:10:53,880 --> 00:10:56,640 - Une mort dans la rue, c'est pas forcément criminel. 229 00:10:56,840 --> 00:10:59,640 - Il vivait seul ? - Il y avait des traces de lutte ? 230 00:10:59,880 --> 00:11:01,679 - Vous êtes rentrés sans mandat ? 231 00:11:01,920 --> 00:11:03,600 - C'était où ? - Il était grand, 232 00:11:03,840 --> 00:11:05,200 petit ? - Quel âge ? 233 00:11:05,440 --> 00:11:06,960 - Et l'appart ? - Des témoins ? 234 00:11:07,200 --> 00:11:08,760 {\an3}- Excusez-moi. Tu devais pas 235 00:11:08,960 --> 00:11:11,320 {\an3}prévenir ton grand-père que t'es revenue ? 236 00:11:14,559 --> 00:11:16,559 Elle halète. 237 00:11:19,840 --> 00:11:22,360 Musique pesante 238 00:11:22,600 --> 00:11:24,400 Une montre silencieuse, 239 00:11:24,600 --> 00:11:27,440 {\an3}une tache de peinture, un appartement en désordre... 240 00:11:27,640 --> 00:11:30,040 Marc Vernant était... - Tout va bien, Samy ? 241 00:11:30,240 --> 00:11:32,760 {\an3}- Oui, je prenais des notes pour mon mémoire 242 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 {\an3}de fin de stage. 243 00:11:34,200 --> 00:11:37,280 {\an3}Vous avez réfléchi pour... prolonger mon stage ? 244 00:11:37,520 --> 00:11:39,640 {\an3}Oui ? Oh, merci beaucoup ! 245 00:11:39,880 --> 00:11:41,800 {\an1}- Oui, j'ai réfléchi, et c'est non. 246 00:11:42,040 --> 00:11:44,640 {\an3}- Ah... Bah je vais y aller, alors. 247 00:11:46,120 --> 00:11:48,520 {\an3}Je dis au revoir à Charlie, et puis j'y vais. 248 00:11:48,760 --> 00:11:50,520 *-Inspirez. 249 00:11:50,720 --> 00:11:53,840 Vous êtes sereine, alignée. 250 00:11:54,080 --> 00:11:57,080 {\an1}- Le stage, c'est niet, mais on a une ligne budgétaire 251 00:11:57,320 --> 00:12:00,720 {\an1}pour les adjoints : flic, mais sans diplôme ni flingue. 252 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 {\an1}Tu accompagneras Charlie, 253 00:12:02,760 --> 00:12:04,000 {\an1}ça me rassurera. 254 00:12:04,200 --> 00:12:05,440 {\an1}- Merci beaucoup. 255 00:12:07,840 --> 00:12:09,440 Charlie inspire et expire. 256 00:12:09,640 --> 00:12:14,559 {\an1}... 257 00:12:14,760 --> 00:12:16,200 - Je suis sereine... 258 00:12:17,400 --> 00:12:18,760 je suis alignée. 259 00:12:22,640 --> 00:12:24,760 {\an1}... 260 00:12:25,000 --> 00:12:26,640 Cris de surprise 261 00:12:26,840 --> 00:12:29,000 {\an3}- Je voulais te voir. J'ai vu Billon... 262 00:12:29,240 --> 00:12:31,000 {\an3}- Venez, j'ai des infos. 263 00:12:31,240 --> 00:12:32,880 - Je te dis plus tard. - OK. 264 00:12:33,960 --> 00:12:37,080 {\an3}- C'est ta victime, Marc Vernant. A côté, son ex-femme, 265 00:12:37,320 --> 00:12:39,000 {\an3}Violaine Pasquier, 266 00:12:39,200 --> 00:12:41,720 {\an3}et là, c'est son associé, Franck Neuville. 267 00:12:41,960 --> 00:12:44,200 Ils étaient dans les panneaux solaires. 268 00:12:44,400 --> 00:12:48,160 Ca cartonnait, et j'ignore pourquoi, ils ont fait faillite. 269 00:12:48,360 --> 00:12:50,880 - En quelle année ? - 2017. 270 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 {\an3}- Le pauvre. 271 00:12:53,120 --> 00:12:54,720 {\an3}Une faillite, un divorce... 272 00:12:54,960 --> 00:12:57,280 {\an1}- Euh... C'est quoi, le rapport ? 273 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 {\an1}- Marc et Violaine ont divorcé 274 00:12:59,880 --> 00:13:02,040 {\an3}6 mois après la faillite. - Une société 275 00:13:02,280 --> 00:13:05,240 {\an3}qui périclite comme ça, ça fiche en l'air un couple. 276 00:13:05,480 --> 00:13:08,280 {\an1}- Alors, le rapport du légiste, ça donne quoi ? 277 00:13:08,480 --> 00:13:10,559 - Il aurait été victime d'un infarctus. 278 00:13:11,920 --> 00:13:15,800 {\an3}- Il avait une famille, il avait une entreprise, 279 00:13:16,040 --> 00:13:18,120 sans doute une belle maison, 280 00:13:18,360 --> 00:13:21,040 {\an3}il meurt seul, fauché, abîmé. Ca vous choque pas ? 281 00:13:21,280 --> 00:13:25,120 {\an3}- Qu'il soit brisé par son divorce et qu'il se soit bousillé la santé, 282 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 ça me choque pas. - Il dévissait que depuis peu. 283 00:13:28,160 --> 00:13:30,000 {\an3}- Oui, alors qu'il a divorcé 284 00:13:30,240 --> 00:13:33,320 {\an3}il y a 8 ans. Il était pas alcoolique, mais il titubait. 285 00:13:33,559 --> 00:13:35,880 {\an3}Et son studio était sens dessus dessous, 286 00:13:36,080 --> 00:13:39,040 {\an3}alors qu'il était organisé. C'est louche, non ? 287 00:13:39,280 --> 00:13:41,640 {\an1}- Bon, on ouvre une enquête. 288 00:13:41,880 --> 00:13:43,720 {\an1}Qui va prévenir l'ex-femme ? 289 00:13:43,960 --> 00:13:47,600 - Charlie, hein ? T'as très envie de retourner sur le terrain. 290 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 {\an3}- Oui. 291 00:13:49,040 --> 00:13:51,520 Musique légère 292 00:13:51,720 --> 00:13:53,120 {\an1}- Bah, je viens avec toi. 293 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 {\an1}... 294 00:13:54,800 --> 00:13:56,040 {\an3}- C'est pas cool. 295 00:13:56,280 --> 00:13:58,000 {\an1}- Où est-ce que je l'ai mise ? 296 00:13:59,920 --> 00:14:01,920 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ah mais... 297 00:14:02,120 --> 00:14:03,320 Claquements 298 00:14:03,559 --> 00:14:04,800 {\an1}... 299 00:14:05,000 --> 00:14:05,840 Ah, elle est là ! 300 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 - Tout ça pour ça ? 301 00:14:08,640 --> 00:14:11,360 {\an1}- Donc la patronne t'a demandé de veiller sur moi. 302 00:14:11,559 --> 00:14:15,120 {\an1}Oui, je l'entends d'ici : "Elle est brillante mais ingérable." 303 00:14:15,320 --> 00:14:16,400 Il rit. 304 00:14:16,640 --> 00:14:19,440 - Elle m'a proposé un boulot : policier adjoint. 305 00:14:19,680 --> 00:14:21,560 - Tu ne veux plus être légiste ? 306 00:14:21,800 --> 00:14:25,120 - Mon job de rêve, avant tout, c'est d'être avec toi. 307 00:14:25,360 --> 00:14:28,160 {\an3}D'ailleurs, je prépare mon mémoire... 308 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 sur toi. 309 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 - Oh... 310 00:14:32,400 --> 00:14:35,640 - "La méthode Holmes, de Sherlock à Charlie". 311 00:14:35,880 --> 00:14:37,760 - Ah bah, je... 312 00:14:37,960 --> 00:14:39,480 Je suis très touchée. 313 00:14:39,720 --> 00:14:41,360 {\an1}Merci, mon Samy. 314 00:14:41,600 --> 00:14:43,040 Ca me rend très fière. 315 00:14:43,280 --> 00:14:45,680 Musique à suspense 316 00:14:45,880 --> 00:14:59,280 {\an1}... 317 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 - A bientôt, 318 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 {\an1}au revoir ! 319 00:15:02,880 --> 00:15:04,480 - Bonjour ! - Mme Pasquier ? 320 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 {\an1}- Hm-hm ! 321 00:15:08,600 --> 00:15:09,840 {\an3}- Charlie ? - Oui ! 322 00:15:10,040 --> 00:15:12,120 {\an3}Euh... Bonjour, on est de la police. 323 00:15:12,320 --> 00:15:14,520 {\an3}On est venus vous parler de votre ex-mari. 324 00:15:14,720 --> 00:15:17,640 {\an1}- Ah ! Qu'est-ce qu'il a fait encore ? 325 00:15:19,720 --> 00:15:20,840 {\an3}- Je suis désolée... 326 00:15:22,000 --> 00:15:24,960 {\an1}- Qu'est-ce qui se passe ? Il a eu un accident, c'est ça ? 327 00:15:32,040 --> 00:15:35,760 {\an3}Je ne le voyais plus depuis notre divorce, il y a 8 ans. 328 00:15:35,960 --> 00:15:38,880 {\an3}A l'époque, il traînait avec des gens pas nets. 329 00:15:39,120 --> 00:15:43,000 {\an3}- Son associé, Franck Neuville, c'est lui qui est pas net ? 330 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 {\an1}Violaine ? 331 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 - Oui. 332 00:15:52,160 --> 00:15:53,560 {\an1}- Vous l'aimiez toujours ? 333 00:15:57,720 --> 00:15:58,800 Violaine renifle. 334 00:15:59,040 --> 00:16:00,960 Elle soupire. 335 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 {\an1}Je peux ? 336 00:16:02,360 --> 00:16:06,080 Musique douce 337 00:16:06,320 --> 00:16:09,200 {\an1}Vous vous faites mal pour pas pleurer. 338 00:16:10,200 --> 00:16:11,600 {\an1}Votre gâteau signature, 339 00:16:11,840 --> 00:16:13,840 le yukatan, il a l'air délicieux, 340 00:16:14,080 --> 00:16:16,680 {\an1}mais je connais pas beaucoup de gens qui veulent 341 00:16:16,920 --> 00:16:20,000 {\an1}repenser à leur voyage de noces une fois divorcés. 342 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 {\an3}C'était au Mexique, c'est ça ? 343 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 - Oui. 344 00:16:26,960 --> 00:16:29,200 {\an1}- La seule photo qu'on a trouvée chez Marc, 345 00:16:29,400 --> 00:16:30,920 {\an1}c'est la photo de ce voyage. 346 00:16:31,160 --> 00:16:34,040 Violaine pleure. 347 00:16:34,240 --> 00:16:36,400 {\an1}Il vous aimait encore, lui aussi. 348 00:16:36,600 --> 00:16:38,480 {\an1}... 349 00:16:38,720 --> 00:16:41,640 {\an1}... 350 00:16:41,880 --> 00:16:43,520 {\an3}- On était tellement heureux. 351 00:16:43,720 --> 00:16:48,120 {\an1}... 352 00:16:48,320 --> 00:16:49,560 {\an3}Quand j'ai compris 353 00:16:49,800 --> 00:16:51,960 {\an3}pour les dettes, c'était déjà trop tard. 354 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 {\an1}... 355 00:16:55,200 --> 00:16:57,280 {\an3}Il s'était mis dans des sales histoires 356 00:16:57,520 --> 00:16:58,880 {\an3}et ça m'a rendu folle. 357 00:17:01,080 --> 00:17:03,360 {\an1}- Malgré ça, vous espériez qu'il revienne. 358 00:17:03,600 --> 00:17:04,600 {\an3}- Oui... 359 00:17:04,800 --> 00:17:06,480 {\an1}... 360 00:17:06,720 --> 00:17:08,800 {\an1}- Respirez. Respirez, Violaine, hein ? 361 00:17:09,000 --> 00:17:11,440 Violaine inspire et expire. Voilà. 362 00:17:11,680 --> 00:17:13,320 Je vous écoute, 363 00:17:13,560 --> 00:17:14,720 continuez. 364 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 {\an3}- Ca a été dur quand je me suis retrouvée seule avec Raoul. 365 00:17:18,880 --> 00:17:19,920 {\an1}- C'est votre chat ? 366 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 {\an1}Il y était attaché ? 367 00:17:23,760 --> 00:17:27,080 {\an3}- J'étais presque jalouse quand je les voyais tous les 2. 368 00:17:30,400 --> 00:17:31,600 Violaine pleure. 369 00:17:31,840 --> 00:17:34,840 {\an1}... 370 00:17:35,080 --> 00:17:36,760 Musique cocasse 371 00:17:37,000 --> 00:17:38,040 Cri d'effort 372 00:17:38,240 --> 00:17:43,240 {\an1}... 373 00:17:43,440 --> 00:17:46,440 {\an3}- Papou est en grande forme. Il va être content de te voir. 374 00:17:46,680 --> 00:17:49,280 - Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? - Tout Sherlock : 375 00:17:49,480 --> 00:17:53,280 {\an1}les comptes rendus, les rapports de Watson, les journaux de l'époque. 376 00:17:53,480 --> 00:17:55,800 Je les avais jamais lus. - Les originaux ? 377 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 - Hm-hm. - Génial ! 378 00:17:57,200 --> 00:18:00,320 - C'est papou qui me les a apportés à la maison de repos. 379 00:18:00,520 --> 00:18:02,880 {\an3}Mon arrière-grand-père était un génie, 380 00:18:03,119 --> 00:18:06,000 un pur génie ! Je le sens, maintenant, 381 00:18:06,240 --> 00:18:07,600 {\an3}ça coule dans mes veines. 382 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 {\an3}Je pense Sherlock et je vis Sherlock. 383 00:18:10,400 --> 00:18:11,560 {\an1}... 384 00:18:11,760 --> 00:18:13,640 {\an3}D'ailleurs, il faut que je te parle. 385 00:18:14,800 --> 00:18:17,040 {\an1}Tu te souviens des chutes du Reichenbach ? 386 00:18:17,280 --> 00:18:20,960 - Le dernier affrontement entre Sherlock et Moriarty ? Il est connu. 387 00:18:21,200 --> 00:18:23,680 - Un combat au bord d'une falaise... 388 00:18:23,920 --> 00:18:25,480 Musique intrigante 389 00:18:25,720 --> 00:18:28,080 Cris un corps qui disparaît 390 00:18:28,320 --> 00:18:30,480 et qu'on retrouve jamais. Cri et chute 391 00:18:30,720 --> 00:18:33,440 {\an3}- Et Sherlock se fait passer pour mort. 392 00:18:33,680 --> 00:18:35,720 {\an1}... 393 00:18:35,960 --> 00:18:37,760 Chute dans l'eau 394 00:18:38,920 --> 00:18:40,119 Tu parles d'April ? 395 00:18:41,520 --> 00:18:44,000 - Elle a très bien pu simuler sa mort aussi. 396 00:18:44,200 --> 00:18:47,320 C'est vrai, on n'a pas retrouvé son corps. 397 00:18:47,520 --> 00:18:51,280 {\an3}- J'y étais. Une chute pareille, personne n'y aurait survécu. 398 00:18:52,280 --> 00:18:54,280 {\an3}Qu'est-ce que tu... Attends ! 399 00:18:54,480 --> 00:18:57,040 {\an3}Charlie, elle est morte. T'y es pour rien. 400 00:18:57,240 --> 00:18:59,400 L'IGPN a conclu... - A un accident, 401 00:18:59,640 --> 00:19:00,920 {\an1}je sais, mais on y était 402 00:19:01,119 --> 00:19:03,160 {\an1}et on sait vraiment ce qui s'est passé. 403 00:19:03,359 --> 00:19:06,640 {\an3}- C'est une tarée. Elle s'en est prise à toi et à ton grand-père, 404 00:19:06,840 --> 00:19:09,560 {\an3}tu t'es défendue. Il faut l'oublier et avancer, OK ? 405 00:19:11,160 --> 00:19:12,480 - Ma Chacha ! - Oh ! 406 00:19:12,720 --> 00:19:13,520 Papou ! 407 00:19:15,520 --> 00:19:17,720 {\an3}- C'est à cette heure-ci que tu rentres ? 408 00:19:17,960 --> 00:19:20,520 {\an3}Je vais l'appeler, Billon, je vais l'appeler ! 409 00:19:20,720 --> 00:19:23,480 {\an1}- T'as une mine superbe. Il a repris du poil de la bête. 410 00:19:23,720 --> 00:19:26,359 - Ah oui, vous avez l'air très en forme, M. Holmes. 411 00:19:27,200 --> 00:19:28,800 {\an1}- Ca sent bon. 412 00:19:29,040 --> 00:19:30,960 {\an3}- Ouais, j'ai fait de la blanquette. 413 00:19:31,160 --> 00:19:34,320 - Oh ! Tu restes dîner ? - Oh ben oui, écoute, avec... 414 00:19:36,000 --> 00:19:38,800 {\an1}Non, je vais pas vous embêter. Je vais vous laisser. 415 00:19:39,040 --> 00:19:40,640 - OK. - Bonne soirée, à demain. 416 00:19:40,880 --> 00:19:41,880 - A demain ! 417 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 {\an1}J'en ai pris soin, t'as vu ? 418 00:19:52,080 --> 00:19:53,760 {\an1}- Comment tu te sens, ma Chacha ? 419 00:19:53,960 --> 00:19:56,119 {\an3}- Oh là là ! Comme une jeune fille de 15 ans, 420 00:19:56,359 --> 00:19:58,000 {\an3}les crises d'angoisse 421 00:19:58,240 --> 00:19:59,440 {\an3}et l'acné en moins. 422 00:19:59,640 --> 00:20:03,119 {\an3}C'est vrai, j'ai un super boulot, un super grand-père, 423 00:20:03,359 --> 00:20:05,080 {\an3}un super meilleur ami, la vie 424 00:20:05,320 --> 00:20:08,400 m'offre une 2e chance. - A qui le dis-tu ! Tu te souviens 425 00:20:08,640 --> 00:20:11,840 {\an1}de la 1re chose que j'ai faite quand je suis sorti du coma ? 426 00:20:12,080 --> 00:20:15,040 {\an1}J'ai pris un verre de muscadet et une douzaine d'huîtres 427 00:20:15,280 --> 00:20:18,760 {\an1}place du commerce. Les meilleures huîtres de ma vie. 428 00:20:21,240 --> 00:20:23,320 {\an1}Allez, maintenant, tu vas te reposer, 429 00:20:23,520 --> 00:20:27,040 ma Chacha, hein ? Sinon... - Oui, je sais, t'appelles Billon. 430 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 Musique douce 431 00:20:28,760 --> 00:20:31,200 Musique cocasse 432 00:20:31,440 --> 00:21:50,520 {\an1}... 433 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 {\an3}Qu'est-ce qu'il dirait, Watson ? 434 00:21:54,440 --> 00:21:56,840 Regarde, Samy, viens voir. Regarde, là. 435 00:21:57,040 --> 00:21:59,320 On toque. - Vernant a détourné des fonds. 436 00:21:59,560 --> 00:22:02,160 {\an3}- Et son associé, Neuville, avait porté plainte. 437 00:22:02,359 --> 00:22:03,359 {\an1}- On l'a convoqué. 438 00:22:03,560 --> 00:22:06,880 {\an1}Vernant n'est peut-être pas le gentil monsieur qu'on croyait. 439 00:22:07,119 --> 00:22:09,080 {\an1}Camus creuse la piste d'un meurtre. 440 00:22:09,320 --> 00:22:11,160 - Ah oui ? Et les griffures de chat, 441 00:22:11,359 --> 00:22:14,119 {\an1}il en dit quoi, le Dr Camus, des griffures de chat ? 442 00:22:14,359 --> 00:22:16,920 {\an1}- Charlie ! Il en dit rien, Camus. 443 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 {\an1}- D'accord. 444 00:22:19,320 --> 00:22:23,440 {\an1}Oh, Samy ! Tu sais, on doit... On doit aller au... 445 00:22:23,680 --> 00:22:26,320 {\an1}- Où ça ? - Un problème d'abonnement vélo. 446 00:22:26,560 --> 00:22:27,920 {\an1}- Samy, c'est quoi, ça ? 447 00:22:29,080 --> 00:22:30,119 Samy ! 448 00:22:30,359 --> 00:22:33,680 Elle me prend pour un con. - Elle m'avait parlé de ce problème. 449 00:22:33,920 --> 00:22:35,640 {\an1}- Le vélo ? Sérieusement ? 450 00:22:35,840 --> 00:22:40,280 {\an3}- Mais non, un chat, Samy ! Un chat ! Celui qui a griffé Marc. 451 00:22:40,480 --> 00:22:43,000 {\an3}Hier, sans faire exprès, j'ai mis un pull à lui 452 00:22:43,200 --> 00:22:44,600 {\an3}dans mon sac, et regarde. 453 00:22:47,840 --> 00:22:51,280 {\an3}Y a 8 sortes de poils différents sur ce pull. 8, tu te rends compte ? 454 00:22:52,640 --> 00:22:54,480 {\an1}J'ai passé ma nuit sur des forums. 455 00:22:54,680 --> 00:22:57,440 {\an1}Devine ce que j'ai trouvé ? - Pas le sommeil, a priori. 456 00:22:57,640 --> 00:23:00,359 {\an1}- Où tu peux attraper 8 sortes de poils différents ? 457 00:23:00,560 --> 00:23:02,400 {\an1}- Chez le véto ? - Il était pas véto, 458 00:23:02,600 --> 00:23:04,520 {\an1}il vendait des panneaux solaires. 459 00:23:04,720 --> 00:23:07,320 {\an1}Il adorait son chat. Quand t'as plus ton chat 460 00:23:07,520 --> 00:23:11,080 {\an1}et que tu veux en caresser un, tu vas, tu vas, tu vas, tu vas... 461 00:23:11,320 --> 00:23:12,840 {\an1}- Dans un bar à chats ? 462 00:23:13,080 --> 00:23:14,000 Ca existe, ça ? 463 00:23:14,240 --> 00:23:17,880 {\an3}- Ca vient du Japon. Ils peuvent pas avoir des chats en appartement, 464 00:23:18,080 --> 00:23:21,119 {\an3}ils les mettent dans des bars. C'est pas zinzin ? Viens ! 465 00:23:22,640 --> 00:23:26,320 Des chats miaulent. Brouhaha 466 00:23:28,560 --> 00:23:30,160 Les chats miaulent. 467 00:23:31,320 --> 00:23:32,760 Coucou, les minous ! 468 00:23:33,000 --> 00:23:35,600 Bonjour, bonjour ! Coucou, toi ! 469 00:23:35,840 --> 00:23:36,880 {\an1}Tu viens me voir ? 470 00:23:37,080 --> 00:23:38,800 Il miaule. Oh oui, viens me voir. 471 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Là. Tu savais que caresser un chat, 472 00:23:42,200 --> 00:23:44,119 {\an3}c'était bon pour la santé ? Ca régule 473 00:23:44,359 --> 00:23:45,880 {\an3}la fréquence cardiaque 474 00:23:46,119 --> 00:23:48,800 et ça fait baisser la tension. - Ca dépend chez qui. 475 00:23:49,000 --> 00:23:50,200 {\an3}Qu'est-ce que tu fais ? 476 00:23:50,440 --> 00:23:52,320 {\an1}- Oh mon Samy, t'aimes pas les chats ? 477 00:23:52,520 --> 00:23:54,600 {\an1}Pourtant, ils t'aiment bien. Regarde. 478 00:23:54,800 --> 00:23:56,119 {\an3}- Non, non, c'est bon ! 479 00:23:57,280 --> 00:23:59,320 Un chat miaule. 480 00:23:59,560 --> 00:24:00,800 {\an1}... 481 00:24:01,040 --> 00:24:02,720 Bonjour. - Bonjour. 482 00:24:02,960 --> 00:24:04,680 {\an3}- Oh là là, c'est magnifique, 483 00:24:04,920 --> 00:24:06,080 ce que vous faites ! 484 00:24:06,320 --> 00:24:07,480 {\an3}Regarde les gâteaux ! 485 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 - Police. On cherche des informations sur un homme 486 00:24:10,800 --> 00:24:11,840 {\an3}qui est venu ici. 487 00:24:12,080 --> 00:24:13,800 {\an3}- Vous reconnaissez cet homme ? 488 00:24:15,040 --> 00:24:16,640 *Musique douce Miaulement 489 00:24:16,840 --> 00:24:18,960 {\an1}- Oui. Ca fait un moment qu'on l'a pas vu. 490 00:24:19,200 --> 00:24:21,880 {\an1}Il a eu des petits problèmes avec la patronne. 491 00:24:23,040 --> 00:24:23,880 {\an1}Laëtitia ? 492 00:24:24,119 --> 00:24:24,920 - Oui ? 493 00:24:25,160 --> 00:24:26,480 {\an1}- 2 personnes pour toi. 494 00:24:26,720 --> 00:24:28,640 - Bonjour. - C'est très apaisant, 495 00:24:28,880 --> 00:24:30,760 {\an3}cet endroit. Laëtitia rit. 496 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 {\an3}- C'est grâce au boss. Hein, boss ? 497 00:24:34,600 --> 00:24:37,119 {\an3}C'est lui. C'est le patron. Il décide de qui 498 00:24:37,359 --> 00:24:38,480 {\an3}est le bienvenu. 499 00:24:38,720 --> 00:24:39,680 - D'accord. 500 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 Bonjour, boss. 501 00:24:42,720 --> 00:24:44,400 {\an1}On a des questions à vous poser. 502 00:24:45,560 --> 00:24:46,720 {\an1}Ah, il a pas envie. 503 00:24:46,960 --> 00:24:49,560 - Ca nous concerne avec Nico ? - Ah non, pas du tout. 504 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 {\an3}On voudrait des renseignements 505 00:24:51,760 --> 00:24:53,000 sur un de vos habitués. 506 00:24:54,920 --> 00:24:55,760 {\an1}Marc Vernant. 507 00:24:55,960 --> 00:24:58,600 {\an3}- Ah ! Je l'ai foutu dehors y a quoi ? Un mois ? 508 00:24:58,800 --> 00:25:00,600 {\an3}Il monopolisait les chats. 509 00:25:00,840 --> 00:25:02,760 {\an3}Il les caressait comme un perdu. 510 00:25:03,000 --> 00:25:05,680 {\an3}Ce sont des âmes sensibles, pas des peluches ! 511 00:25:05,920 --> 00:25:08,240 {\an3}Le boss crachait quand il le voyait arriver. 512 00:25:08,480 --> 00:25:09,960 Miaulement Il a fait quoi ? 513 00:25:10,200 --> 00:25:12,920 - Il est mort. Allez, on y va ? - Euh... 514 00:25:13,160 --> 00:25:14,960 {\an1}Vous l'avez vu avec des gens 515 00:25:15,200 --> 00:25:18,560 ou parler à quelqu'un ? - Personne aurait voulu lui parler ! 516 00:25:18,800 --> 00:25:20,080 {\an1}Trop déprimant ! 517 00:25:20,320 --> 00:25:21,520 Il ronronne. Eh ben ! 518 00:25:21,760 --> 00:25:22,880 Vous avez le truc. 519 00:25:23,119 --> 00:25:24,080 {\an1}... 520 00:25:24,320 --> 00:25:26,560 - Charlie ? - Revenez quand vous voulez. 521 00:25:26,800 --> 00:25:29,440 {\an1}- Merci beaucoup. Excusez mon collègue. 522 00:25:29,680 --> 00:25:31,160 {\an1}Il est très stressé. 523 00:25:31,359 --> 00:25:33,040 Un chat crie et crache. 524 00:25:34,119 --> 00:25:35,600 Le boss ronronne. 525 00:25:37,040 --> 00:25:40,119 {\an3}- Y a vraiment des gens qui préfèrent les chats aux humains ? 526 00:25:40,320 --> 00:25:43,720 {\an1}- Déjà, y a Marc. La patronne a dit qu'il était accro aux caresses, 527 00:25:43,920 --> 00:25:46,600 {\an1}même s'il se faisait griffer par le chat qui... 528 00:25:47,600 --> 00:25:50,119 {\an1}Bien sûr, c'est ça, évidemment ! Attends ! 529 00:25:50,320 --> 00:25:53,480 {\an1}Il se fait griffer et 2 semaines plus tard, il meurt. 530 00:25:53,680 --> 00:25:56,640 {\an1}C'est quoi, les symptômes de la rage, déjà ? 531 00:25:56,840 --> 00:25:59,400 {\an3}- Euh... Excitabilité, hallucinations... 532 00:25:59,600 --> 00:26:02,640 {\an1}- Il parlait tout seul quand son voisin l'a croisé. 533 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 {\an3}- Neuropathie... 534 00:26:04,040 --> 00:26:06,520 {\an1}- Il avait la démarche d'un homme ivre. 535 00:26:06,720 --> 00:26:09,920 - Sudation extrême. - Ce qui expliquerait la chemise 536 00:26:10,119 --> 00:26:12,480 {\an1}et la fenêtre ouverte. Ca colle ! Samy, 537 00:26:12,720 --> 00:26:14,320 {\an1}et s'il était mort de la rage ? 538 00:26:14,520 --> 00:26:16,359 Musique intrigante 539 00:26:16,600 --> 00:26:19,520 {\an1}... 540 00:26:19,720 --> 00:26:21,760 {\an3}- Il est clean, l'associé de Vernant. 541 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 - Ils s'étaient embrouillés, 542 00:26:23,760 --> 00:26:25,920 mais Vernant l'a remboursé il y a un mois. 543 00:26:27,200 --> 00:26:28,680 {\an3}- Vu le palmarès du gars, 544 00:26:28,880 --> 00:26:31,760 {\an3}il l'aurait pas lâché s'il lui devait du fric. 545 00:26:31,960 --> 00:26:34,400 Vernant l'a remboursé comment ? - En liquide, 546 00:26:34,640 --> 00:26:36,960 {\an1}ce qui est bizarre parce qu'il était au RSA. 547 00:26:38,119 --> 00:26:42,240 - Y a un truc pas net avec Vernant et Camus trouve rien à l'autopsie. 548 00:26:42,440 --> 00:26:44,080 Ca va finir en mort naturelle. 549 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 {\an1}- On l'a tué. 550 00:26:46,840 --> 00:26:48,240 - Hein ? - Les griffures, 551 00:26:48,480 --> 00:26:50,359 {\an1}ça m'obsède depuis le début. 552 00:26:51,560 --> 00:26:54,720 Je crois qu'on a transmis la rage à Marc Vernant. 553 00:26:54,960 --> 00:26:58,080 {\an3}- La rage est éradiquée en France depuis 1924. 554 00:26:58,280 --> 00:27:00,960 {\an3}Je le sais parce que j'ai fait un exposé 555 00:27:01,200 --> 00:27:04,320 {\an3}sur Pasteur avec Jules. On a eu 17, 556 00:27:04,560 --> 00:27:06,119 {\an3}meilleure note de la classe. 557 00:27:06,359 --> 00:27:09,240 {\an3}- Oui, sauf que Charlie a une théorie intéressante. 558 00:27:10,640 --> 00:27:11,720 {\an1}- Je vous explique. 559 00:27:13,640 --> 00:27:17,520 Quelqu'un a inoculé le virus au chat qui, ensuite, a griffé Marc. 560 00:27:18,520 --> 00:27:20,600 Exprès. C'est un meurtre. 561 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 - Le chat... 562 00:27:22,880 --> 00:27:25,119 comme arme par destination ? Original. 563 00:27:25,359 --> 00:27:27,359 {\an3}Tu crois pas que Camus l'aurait vu ? 564 00:27:27,560 --> 00:27:30,640 {\an1}- On fait pas cette analyse dans les autopsies classiques. 565 00:27:30,880 --> 00:27:33,840 Il faut prélever des tissus cérébraux spécifiques. 566 00:27:34,080 --> 00:27:36,119 Elle se délecte. - Bon, sur le chemin, 567 00:27:36,320 --> 00:27:38,640 j'ai appelé le Dr Camus, je lui ai demandé 568 00:27:38,880 --> 00:27:40,760 de vérifier. - T'as fait quoi ? 569 00:27:41,000 --> 00:27:43,880 - J'ai appelé le Dr Camus. - C'est qui, le chef ? 570 00:27:44,119 --> 00:27:46,560 {\an3}Si quelqu'un demande des analyses 571 00:27:46,800 --> 00:27:49,000 complémentaires à Camus, c'est... moi. 572 00:27:49,200 --> 00:27:51,160 Il tousse. - Ouh là, ouh là, ouh là ! 573 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 - Fausse route. Bois de l'eau. 574 00:27:53,240 --> 00:27:55,560 Musique légère 575 00:27:55,800 --> 00:28:03,680 {\an1}... 576 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 {\an3}- Si jamais on a bon 577 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 {\an1}et que Marc a chopé la rage, 578 00:28:06,720 --> 00:28:09,320 {\an1}tu m'as dit que les symptômes se déclaraient... 579 00:28:09,520 --> 00:28:12,280 {\an1}- Entre 2 et 3 semaines après le contact avec le virus. 580 00:28:12,480 --> 00:28:14,160 {\an3}- Oui, mais on sait que Marc 581 00:28:14,400 --> 00:28:15,600 n'est pas revenu 582 00:28:15,840 --> 00:28:17,880 {\an3}dans le bar à chats depuis un mois. 583 00:28:18,080 --> 00:28:21,480 {\an3}Il aurait donc été griffé par un autre chat enragé après. 584 00:28:21,680 --> 00:28:24,400 {\an1}- Personne n'a de chat dans l'immeuble. 585 00:28:24,600 --> 00:28:27,680 {\an3}- Tu savais que certains chats avaient plusieurs maîtres ? 586 00:28:27,880 --> 00:28:29,320 - Non. - Eh ben si ! 587 00:28:29,520 --> 00:28:33,760 {\an3}Ils s'incrustent chez les gens, qui les nourrissent, 588 00:28:33,960 --> 00:28:36,920 {\an3}et ensuite, ils rentrent tranquillement chez eux, 589 00:28:37,119 --> 00:28:39,840 {\an3}et puisqu'il n'y a pas de chats dans l'immeuble 590 00:28:40,080 --> 00:28:42,720 de Marc Vernant, le chat qui l'a griffé 591 00:28:42,920 --> 00:28:45,360 devait venir de l'immeuble à côté. 592 00:28:47,480 --> 00:28:50,800 Elle sonne frénétiquement. 593 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 {\an1}Bonjour, bonjour. 594 00:28:55,840 --> 00:28:57,320 C'est la police. 595 00:28:57,560 --> 00:28:58,840 Il est là, votre chat ? 596 00:29:00,280 --> 00:29:01,160 {\an1}Oh ! 597 00:29:02,600 --> 00:29:05,880 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous ? 598 00:29:06,120 --> 00:29:08,320 {\an3}- J'avais donné les clés à la voisine 599 00:29:08,520 --> 00:29:11,680 {\an3}pour qu'elle passe le nourrir, et puis, Twix, il... 600 00:29:11,920 --> 00:29:13,200 {\an1}- Ah, il est parti ? 601 00:29:16,160 --> 00:29:17,520 Ah, il est mort ? - Hm. 602 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 {\an1}- Et de quoi ? 603 00:29:18,960 --> 00:29:21,680 {\an3}- Il a été renversé par une voiture. 604 00:29:21,920 --> 00:29:24,240 - C'est affreux. On peut rentrer ? 605 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 Cyrielle pleure. 606 00:29:27,520 --> 00:29:30,800 {\an1}- J'aurais jamais dû la faire, cette retraite de yoga ! 607 00:29:32,040 --> 00:29:34,520 {\an1}C'est sûr, Twix, il l'a pas supporté ! 608 00:29:35,960 --> 00:29:40,600 {\an3}La voisine, elle m'a dit qu'il était devenu hyper agressif 609 00:29:40,840 --> 00:29:44,840 {\an1}alors qu'habituellement, c'est un petit chat tout mignon. 610 00:29:45,080 --> 00:29:46,920 {\an3}- Qu'est-ce que t'as foutu, Jules ? 611 00:29:47,120 --> 00:29:50,560 {\an3}Tu sèches ton cours d'espagnol et tu falsifies ton mot d'excuse ? 612 00:29:50,760 --> 00:29:52,520 {\an3}T'es fils de flic, je te rappelle ! 613 00:29:52,760 --> 00:29:54,800 Bon, on en reparle ce soir. 614 00:29:55,000 --> 00:29:57,360 - Ca va ? - Ca va. 615 00:29:58,440 --> 00:30:00,120 {\an3}- Un peu à cran, non ? 616 00:30:00,320 --> 00:30:02,720 {\an1}- C'est pas simple de se réhabituer à Charlie. 617 00:30:02,960 --> 00:30:05,880 - Son retour, c'est bien. Elle est... - Brillante. 618 00:30:06,120 --> 00:30:08,560 {\an1}- Mais ingérable. C'est pas ça, une équipe. 619 00:30:08,800 --> 00:30:12,360 {\an3}- Je lui ai collé Vatel. Peureux comme il est, elle va filer droit. 620 00:30:12,600 --> 00:30:14,200 Un portable sonne. 621 00:30:14,400 --> 00:30:15,600 {\an3}Ah... 622 00:30:15,800 --> 00:30:19,320 {\an1}- Ouais, docteur ? Désolé de vous faire bosser pour rien. 623 00:30:19,560 --> 00:30:23,040 *-C'est drôle, cette idée. - Et pourquoi pas la lèpre ! 624 00:30:23,280 --> 00:30:26,320 *-J'ai trouvé des traces de rage dans les tissus. 625 00:30:26,520 --> 00:30:27,880 Bravo. Je vous... 626 00:30:28,120 --> 00:30:29,960 {\an3}- J'appelle le proc. Toi, tu files 627 00:30:30,200 --> 00:30:32,240 {\an3}au bar à chats pour éviter la pandémie. 628 00:30:35,080 --> 00:30:37,600 *Musique douce 629 00:30:37,840 --> 00:30:44,200 {\an1}*... 630 00:30:44,440 --> 00:30:47,520 Miaulements 631 00:30:47,760 --> 00:30:50,480 - Ouais, ouais... - Je peux vous aider ? 632 00:30:50,720 --> 00:30:53,000 {\an3}- Ah, reculez, s'il vous plaît. Reculez. 633 00:30:54,360 --> 00:30:57,080 {\an3}Un de vos habitués est mort de la rage. 634 00:30:57,320 --> 00:30:59,360 Vos chats sont peut-être porteurs. 635 00:30:59,560 --> 00:31:01,520 Soit vous me montrez vos papiers, 636 00:31:01,760 --> 00:31:03,520 {\an3}soit je fais fermer votre bar. 637 00:31:03,760 --> 00:31:05,520 {\an1}- Bien sûr qu'ils sont vaccinés. 638 00:31:05,760 --> 00:31:07,840 {\an3}- Je peux voir leur carnet de santé ? 639 00:31:12,000 --> 00:31:13,680 {\an3}Allez, décontracte. 640 00:31:13,880 --> 00:31:16,160 {\an1}... 641 00:31:16,400 --> 00:31:17,840 Non, t'approche pas. 642 00:31:18,080 --> 00:31:19,440 {\an1}- Tenez. 643 00:31:19,680 --> 00:31:20,880 {\an3}- Merci. 644 00:31:21,960 --> 00:31:24,320 {\an3}Tous ces chats, ils viennent d'où ? 645 00:31:24,560 --> 00:31:26,200 - Refuges, particuliers... 646 00:31:26,400 --> 00:31:29,240 On donne une 2de chance à ces bêtes abandonnées. 647 00:31:29,480 --> 00:31:31,800 {\an1}On sélectionne les adoptants, des clients, 648 00:31:32,000 --> 00:31:33,720 s'ils signent la charte. - Quoi ? 649 00:31:33,960 --> 00:31:35,800 - La charte de conduite. 650 00:31:36,040 --> 00:31:38,560 {\an3}- Et Marc Vernant, c'était un acheteur ? 651 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 - Jamais j'aurais accepté. 652 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 {\an3}- Je l'ai acheté pour m'occuper, 653 00:31:45,440 --> 00:31:46,960 mais j'ai du mal à m'y mettre. 654 00:31:47,200 --> 00:31:49,680 - Ah, non ! Ne dites pas que vous êtes ridicule. 655 00:31:49,920 --> 00:31:52,080 C'est très dur de perdre un être cher. 656 00:31:52,280 --> 00:31:54,040 On ne se remet pas en 2 secondes. 657 00:31:54,240 --> 00:31:56,520 La mort de Twix s'est passée quand ? 658 00:31:56,760 --> 00:31:58,640 - C'était il y a 2 semaines. 659 00:31:58,840 --> 00:32:00,920 Pour moi, c'est comme si c'était hier. 660 00:32:01,160 --> 00:32:02,400 Soupir - Marteau. 661 00:32:02,640 --> 00:32:04,080 - Oui. - Merci. 662 00:32:06,240 --> 00:32:07,600 {\an1}- Charlie, c'est une vis, 663 00:32:07,840 --> 00:32:08,920 pas un clou. 664 00:32:10,680 --> 00:32:11,880 - Ah, vis... - Oui. 665 00:32:12,120 --> 00:32:13,640 Là. - C'est terrible, 666 00:32:13,880 --> 00:32:15,360 ce que vous traversez, 667 00:32:15,600 --> 00:32:17,440 entre Twix et votre rupture. 668 00:32:17,640 --> 00:32:18,680 Vous êtes très, 669 00:32:18,920 --> 00:32:20,280 très courageuse. 670 00:32:20,520 --> 00:32:22,600 Vous avez changé de couleur de cheveux, 671 00:32:22,840 --> 00:32:24,600 c'est typique d'une rupture. 672 00:32:24,840 --> 00:32:26,640 Et puis, vous avez perdu du poids. 673 00:32:26,880 --> 00:32:30,000 Vous faites tenir votre pantalon avec un foulard 674 00:32:30,240 --> 00:32:32,480 parce que vous avez pas de ceinture. 675 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 Il vous a fait du mal ? 676 00:32:34,000 --> 00:32:36,200 {\an3}- Non, bien au contraire. C'est... 677 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 On s'est rencontrés sur une appli. 678 00:32:38,840 --> 00:32:41,440 Ca existe. J'ai rompu à cause de la distance, 679 00:32:41,680 --> 00:32:44,120 même si on parlait tous les jours. 680 00:32:44,360 --> 00:32:47,120 {\an3}C'était trop galère de se voir. Après, j'ai essayé 681 00:32:47,360 --> 00:32:48,880 de le recontacter suite à... 682 00:32:50,400 --> 00:32:51,640 la disparition... 683 00:32:51,880 --> 00:32:52,960 {\an3}de Twix. 684 00:32:53,160 --> 00:32:54,480 - Non, faut pas pleurer. 685 00:32:54,720 --> 00:32:57,640 - J'ai envoyé plein de messages par textos, Insta, 686 00:32:57,880 --> 00:32:59,000 mails... 687 00:32:59,200 --> 00:33:00,520 Et il répond pas ! 688 00:33:00,760 --> 00:33:02,520 J'imagine qu'il m'a bloquée. 689 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Mais j'ai gardé des photos ! 690 00:33:09,600 --> 00:33:10,680 - Ah, oui... 691 00:33:10,920 --> 00:33:12,240 Sonnette 692 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 - Charlie ? 693 00:33:15,600 --> 00:33:18,040 {\an1}On est dans la rue derrière le bar à chats. 694 00:33:18,240 --> 00:33:19,560 - Ah oui ? 695 00:33:19,800 --> 00:33:21,040 - Un colis pour vous. 696 00:33:25,760 --> 00:33:26,920 - C'est de ma maman, 697 00:33:27,160 --> 00:33:28,520 elle est trop chou. 698 00:33:28,760 --> 00:33:31,760 C'est une boîte des meilleurs chocolats de la région 699 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 pour me consoler. - C'est gentil. 700 00:33:35,840 --> 00:33:37,360 - Faut dire que j'ai 701 00:33:37,600 --> 00:33:40,600 tellement pleuré quand on a enterré Twix chez elle. 702 00:33:40,840 --> 00:33:42,440 {\an1}- Euh... 703 00:33:42,640 --> 00:33:44,800 {\an1}Vous auriez le carnet de santé de Twix ? 704 00:33:45,040 --> 00:33:46,440 - Oui, bien sûr. 705 00:33:46,640 --> 00:33:48,640 Musique curieuse 706 00:33:48,880 --> 00:33:50,840 {\an1}... 707 00:33:51,080 --> 00:33:52,320 - Tenez. 708 00:33:52,560 --> 00:33:53,560 {\an1}- Merci. 709 00:33:53,800 --> 00:33:57,280 {\an1}... 710 00:33:57,520 --> 00:34:00,000 Musique sautillante 711 00:34:00,240 --> 00:34:03,040 {\an1}... 712 00:34:03,240 --> 00:34:04,480 Hé... 713 00:34:04,720 --> 00:34:06,160 Pas mal, beau gosse. 714 00:34:06,400 --> 00:34:07,480 - Hmm. 715 00:34:09,200 --> 00:34:11,719 {\an1}- Dis donc, il a pas juste bloqué Cyrielle, 716 00:34:11,920 --> 00:34:13,840 {\an1}il a supprimé tous ses comptes. 717 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 {\an3}- Après une rupture, on agit bizarrement. 718 00:34:16,520 --> 00:34:17,960 {\an1}- Elle le voyait jamais 719 00:34:18,160 --> 00:34:20,960 {\an1}parce qu'il était jamais dispo, c'est étrange. 720 00:34:21,200 --> 00:34:23,800 {\an1}La distance, ça explique pas tout. 721 00:34:24,040 --> 00:34:25,480 Quand tu te fais larguer, 722 00:34:25,680 --> 00:34:28,040 tu te fais un peu discret, tu disparais pas. 723 00:34:28,239 --> 00:34:31,120 Tu ghostes les gens, mais tu restes sur les réseaux. 724 00:34:32,280 --> 00:34:35,120 {\an1}Je vais demander à Jess de rechercher ce Théo Mauduit. 725 00:34:35,360 --> 00:34:36,640 {\an1}Voilà. 726 00:34:38,320 --> 00:34:39,520 {\an1}Oh, Samy ! 727 00:34:39,719 --> 00:34:41,880 {\an1}Ce vent, cet air ! 728 00:34:43,520 --> 00:34:45,040 {\an3}Ca m'avait manqué. 729 00:34:48,800 --> 00:34:49,920 Notification 730 00:34:50,160 --> 00:34:53,360 - Charlie, attends... Ah. - Qu'est-ce qu'il y a ? 731 00:34:54,800 --> 00:34:56,000 {\an3}- Ah, non, rien. 732 00:34:57,160 --> 00:34:59,239 - C'est des notifs d'apparts ? - Quoi ? 733 00:34:59,440 --> 00:35:01,800 - Des notifs d'apparts. - Comment tu sais ? 734 00:35:02,000 --> 00:35:03,440 {\an1}- Tu crois que je te vois pas 735 00:35:03,640 --> 00:35:06,440 {\an1}guetter tous les panneaux "A louer" dans Nantes ? 736 00:35:06,640 --> 00:35:07,719 {\an1}Tu déménages ? 737 00:35:07,960 --> 00:35:11,280 {\an3}- Mon frère emménage avec sa meuf. Dans 3 jours, je suis à la rue. 738 00:35:11,520 --> 00:35:14,040 {\an3}Je suis à 2 doigts de retourner chez mes parents. 739 00:35:14,280 --> 00:35:17,040 {\an1}- Ah, non, jamais. C'est fait pour ça, les amis. 740 00:35:17,239 --> 00:35:19,920 {\an1}On va te trouver un beau petit appart, tu vas voir. 741 00:35:20,160 --> 00:35:22,200 Tu viens avec moi. - Quoi ? 742 00:35:22,400 --> 00:35:24,400 - Viens, fais-moi confiance. 743 00:35:24,640 --> 00:35:26,640 Musique sautillante 744 00:35:26,840 --> 00:35:30,520 {\an1}... 745 00:35:30,719 --> 00:35:31,880 {\an3}Viens. 746 00:35:32,080 --> 00:35:41,640 {\an1}... 747 00:35:41,840 --> 00:35:43,960 T'es prêt ? - A quoi ? 748 00:35:44,160 --> 00:35:45,520 {\an1}... 749 00:35:45,719 --> 00:35:46,719 {\an3}Tada ! 750 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 {\an1}Ta chambre. 751 00:35:48,160 --> 00:35:50,640 {\an1}... 752 00:35:50,840 --> 00:35:54,560 {\an1}Watson ne serait pas Watson sans habiter avec Sherlock. 753 00:35:54,760 --> 00:35:56,200 {\an1}Et plus encore, 754 00:35:56,400 --> 00:35:58,719 {\an1}Sherlock ne serait pas Sherlock 755 00:35:58,960 --> 00:36:00,440 sans vivre avec son Watson. 756 00:36:00,640 --> 00:36:01,640 - Oui... 757 00:36:03,360 --> 00:36:05,080 {\an1}- L'amitié, mon Samy. 758 00:36:05,280 --> 00:36:07,200 {\an1}C'est ça qui les a rendus si forts. 759 00:36:07,400 --> 00:36:09,640 {\an1}Et la proximité géographique, aussi. 760 00:36:09,880 --> 00:36:13,320 Sans cette colocation, personne ne connaîtrait Sherlock. 761 00:36:14,480 --> 00:36:16,800 {\an1}Elle est vide, cette chambre. 762 00:36:17,000 --> 00:36:20,080 {\an1}Tu sais très bien comme j'ai besoin de venir te parler 763 00:36:20,280 --> 00:36:22,920 {\an1}quand je cogite la nuit. Et puis, il y a papou ! 764 00:36:23,120 --> 00:36:25,719 {\an1}Il aurait bien besoin d'un médecin, à son âge. 765 00:36:25,920 --> 00:36:27,480 {\an1}Un médecin à domicile... 766 00:36:27,680 --> 00:36:29,960 {\an1}Alors ? Tu dis oui ? 767 00:36:30,160 --> 00:36:31,960 - Bah... - Oui ? 768 00:36:32,160 --> 00:36:33,760 Réfléchis pas trop. 769 00:36:33,960 --> 00:36:35,840 - Oui. - Oui ! 770 00:36:36,040 --> 00:36:38,920 Je vais prévenir papou. Il va être content ! 771 00:36:39,120 --> 00:36:44,320 {\an1}... 772 00:36:44,560 --> 00:36:46,560 *Ambiance de jungle 773 00:36:46,760 --> 00:36:54,640 {\an1}*... 774 00:36:54,880 --> 00:36:56,400 Son distant - Charlie ? 775 00:36:56,600 --> 00:36:57,840 {\an1}Hé. 776 00:36:59,160 --> 00:37:00,400 {\an3}- Oui ? 777 00:37:00,600 --> 00:37:01,719 {\an1}- Ton Théo Mauduit, 778 00:37:01,960 --> 00:37:03,840 {\an1}c'est un fake. Le mec n'existe pas. 779 00:37:04,040 --> 00:37:05,600 {\an1}Il a récupéré sa photo 780 00:37:05,840 --> 00:37:07,600 {\an1}sur une pub de dentifrice belge 781 00:37:07,800 --> 00:37:10,200 {\an1}et il a copié le LinkedIn d'un startupper. 782 00:37:10,440 --> 00:37:14,440 {\an1}Il a créé son profil il y a un an, le 19 juin, exactement. 783 00:37:14,640 --> 00:37:17,880 - D'accord, mais on peut le retrouver grâce à son adresse IP. 784 00:37:18,120 --> 00:37:19,440 {\an1}- Non. Il utilise un VPN. 785 00:37:19,640 --> 00:37:22,640 {\an1}A chaque connexion, il apparaît dans un nouveau pays. 786 00:37:22,880 --> 00:37:25,400 {\an1}Ma poule, c'est un escroc, 787 00:37:25,600 --> 00:37:27,000 {\an1}un brouteur. 788 00:37:27,239 --> 00:37:30,680 {\an1}Le mec a 20 ans et il écrit d'un taxiphone à Yamoussoukro. 789 00:37:30,920 --> 00:37:32,320 - Hm-hm. 790 00:37:32,520 --> 00:37:34,440 - T'es sûre que ça va ? - Hm ? 791 00:37:34,640 --> 00:37:36,120 - On sort ce soir ? - Oui, oui. 792 00:37:36,360 --> 00:37:38,120 - On va danser ? - Oui, on va danser. 793 00:37:38,320 --> 00:37:39,680 - 20h ? - Oui, 20h. 794 00:37:39,880 --> 00:37:41,000 - A toute ! 795 00:37:42,239 --> 00:37:43,800 {\an3}- A toute... 796 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Musique curieuse 797 00:37:46,239 --> 00:37:47,880 {\an1}... 798 00:37:48,080 --> 00:37:50,360 Cyrielle ? Coucou, bonjour. 799 00:37:50,560 --> 00:37:51,680 C'est Charlie. 800 00:37:51,920 --> 00:37:57,960 {\an1}... 801 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 (Hosmer Angel.) 802 00:37:59,600 --> 00:38:01,120 {\an1}(- De quoi ?) 803 00:38:01,320 --> 00:38:05,600 {\an1}... 804 00:38:05,840 --> 00:38:07,160 - Hosmer Angel. 805 00:38:07,400 --> 00:38:09,719 - Le fiancé qui a disparu le jour du mariage 806 00:38:09,960 --> 00:38:11,640 parce qu'il existait pas ? 807 00:38:11,880 --> 00:38:14,160 En fait, c'était le beau-père de la mariée 808 00:38:14,400 --> 00:38:17,239 qui voulait qu'elle ne se marie pas parce que lui était 809 00:38:17,480 --> 00:38:19,960 {\an3}marié avec la mère blindée. Sherlock... 810 00:38:20,200 --> 00:38:21,600 - C'est bien, bravo. 811 00:38:21,800 --> 00:38:23,760 Ce que je viens te dire, 812 00:38:23,960 --> 00:38:26,239 Théo Mauduit n'existe pas non plus. 813 00:38:26,480 --> 00:38:27,880 {\an1}C'est un faux profil. 814 00:38:28,120 --> 00:38:29,040 {\an3}- Ah... 815 00:38:29,280 --> 00:38:32,120 {\an3}Il a été créé pour que Cyrielle reste célibataire ? 816 00:38:32,360 --> 00:38:34,080 {\an1}- J'ai eu Cyrielle au téléphone. 817 00:38:34,280 --> 00:38:36,280 {\an1}Elle n'a jamais rencontré son Théo. 818 00:38:36,520 --> 00:38:39,160 {\an1}Il lui a pas demandé d'argent. Donc, pas un escroc. 819 00:38:39,400 --> 00:38:41,160 {\an1}Il la voulait pour lui tout seul. 820 00:38:41,360 --> 00:38:42,960 {\an1}Et il disparaît 821 00:38:43,160 --> 00:38:44,840 {\an1}pile poil au moment 822 00:38:45,040 --> 00:38:47,320 {\an1}où le chat de Cyrielle attrape la rage. 823 00:38:47,560 --> 00:38:49,120 On va... - Bah, oui. 824 00:38:49,360 --> 00:38:52,200 {\an1}... 825 00:38:52,400 --> 00:38:54,760 - Hé ! Et si on se trompait de victime ? 826 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 Et si c'était Cyrielle, 827 00:38:56,520 --> 00:38:57,800 {\an1}la maîtresse du chat, 828 00:38:58,000 --> 00:38:59,719 qui était visée ? - On enquête 829 00:38:59,960 --> 00:39:01,840 sur la mort de Marc Vernant. 830 00:39:02,080 --> 00:39:04,560 T'as oublié ? On vient de trouver un lien 831 00:39:04,800 --> 00:39:07,200 entre ses soucis financiers et le bar à chats. 832 00:39:07,440 --> 00:39:10,239 Je savais qu'il y avait un truc pas net. 833 00:39:10,480 --> 00:39:13,320 J'ai épluché les fadettes. Vernant était pas collant 834 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 avec les chats, mais avec la proprio. 835 00:39:15,760 --> 00:39:18,160 - On a trouvé des traces d'appels pour la faire 836 00:39:18,400 --> 00:39:19,280 chanter. 837 00:39:19,520 --> 00:39:22,600 {\an1}- Blanchiment de chats. Trafic original, mais juteux. 838 00:39:22,800 --> 00:39:25,360 {\an1}Vernant squatte le bar et il a capté très vite, 839 00:39:25,600 --> 00:39:28,680 juste en regardant, comme moi. Vous avez rien vu ? 840 00:39:28,920 --> 00:39:31,200 Que des chats de race abandonnés ? 841 00:39:31,400 --> 00:39:32,640 C'est troublant. 842 00:39:32,880 --> 00:39:34,960 - Les chats de race, ça coûte une blinde. 843 00:39:35,160 --> 00:39:37,800 Donc, ça se vole. Pour les revendre, 844 00:39:38,000 --> 00:39:39,360 il faut des pedigrees. 845 00:39:39,600 --> 00:39:41,480 - Laëtitia blanchit leur identité, 846 00:39:41,680 --> 00:39:44,120 "pauvres minous abandonnés", et les revend. 847 00:39:44,320 --> 00:39:46,040 La charte de bonne conduite... 848 00:39:46,280 --> 00:39:47,960 - Marc Vernant l'a menacée. 849 00:39:48,160 --> 00:39:50,480 Il a pu rembourser son associé en extorquant 850 00:39:50,719 --> 00:39:52,840 Laëtitia. - Elle en a eu marre, 851 00:39:53,080 --> 00:39:54,120 alors elle l'a tué 852 00:39:54,320 --> 00:39:56,840 avec ce qu'elle avait sous la main : un chat. 853 00:39:57,080 --> 00:39:58,960 On vient de la placer en garde à vue. 854 00:40:00,200 --> 00:40:02,520 - Les chats, moi, je les respecte. 855 00:40:02,760 --> 00:40:04,840 S'ils ont été retirés à leurs proprios, 856 00:40:05,040 --> 00:40:06,880 c'est qu'ils s'en occupaient mal. 857 00:40:07,080 --> 00:40:10,160 Ces gens qui se servent des chats de race comme de trophées. 858 00:40:10,360 --> 00:40:11,600 Ca me dégoûte. 859 00:40:17,400 --> 00:40:18,680 {\an3}- Donc... 860 00:40:18,880 --> 00:40:21,920 {\an3}Vous confirmez que vous participez à un trafic ? 861 00:40:22,120 --> 00:40:24,840 {\an3}Depuis quand Marc Vernant était-il au courant ? 862 00:40:25,040 --> 00:40:26,320 {\an1}- Je vois pas le rapport. 863 00:40:28,320 --> 00:40:30,440 {\an1}Vous imaginez pas que je l'ai tué ! 864 00:40:30,640 --> 00:40:32,200 {\an3}- Vous avez pas répondu. 865 00:40:32,440 --> 00:40:34,600 *Depuis quand Vernant était au courant ? 866 00:40:35,600 --> 00:40:37,640 {\an1}*-Je sais pas. 2 mois... 867 00:40:37,840 --> 00:40:39,280 {\an3}*-Il vous faisait chanter ? 868 00:40:40,760 --> 00:40:43,440 {\an3}*-Ces chats ont besoin d'une vraie famille. 869 00:40:43,640 --> 00:40:46,360 {\an3}Il disait les aimer, mais c'était un escroc ! 870 00:40:46,600 --> 00:40:47,680 {\an3}*-Ca vous a pas plu. 871 00:40:47,880 --> 00:40:50,000 {\an3}*-Subir un chantage, ça plaît à qui ? 872 00:40:50,239 --> 00:40:51,960 {\an3}*-Alors, vous avez payé ? 873 00:40:52,160 --> 00:40:53,680 {\an1}- J'ai perdu mon mojo, Samy. 874 00:40:53,880 --> 00:40:55,560 {\an1}J'ai perdu mon mojo... 875 00:40:55,800 --> 00:40:57,160 - C'est qui le méchant ? 876 00:40:57,360 --> 00:41:00,160 Le maître chanteur ou la trafiquante de chats ? 877 00:41:00,400 --> 00:41:02,360 {\an1}- Les deux et aucun des deux. 878 00:41:03,360 --> 00:41:05,040 {\an1}Lui, il a voulu se refaire 879 00:41:05,239 --> 00:41:07,520 {\an1}pour récupérer sa femme. Et elle, 880 00:41:07,760 --> 00:41:10,400 {\an1}c'est une passionaria de la cause animale. 881 00:41:10,640 --> 00:41:12,840 {\an1}Elle aime les animaux plus que les hommes. 882 00:41:13,040 --> 00:41:15,360 {\an1}Jamais elle s'en servirait comme une arme. 883 00:41:15,600 --> 00:41:18,800 {\an1}C'est pas Marc qui était visé, c'est Cyrielle. 884 00:41:19,000 --> 00:41:21,080 {\an1}Son chat a contaminé Marc. 885 00:41:21,320 --> 00:41:23,320 Musique mutine 886 00:41:23,520 --> 00:41:28,880 {\an1}... 887 00:41:29,080 --> 00:41:30,320 {\an3}- Tu fais quoi ? On va où ? 888 00:41:30,520 --> 00:41:33,280 - Déterrer la preuve. Déterrer la preuve ! 889 00:41:33,480 --> 00:41:49,880 {\an1}... 890 00:41:50,120 --> 00:41:52,120 Grincement métallique Clochette 891 00:41:52,320 --> 00:42:03,760 {\an1}... 892 00:42:06,880 --> 00:42:10,280 {\an3}- Je pensais pas que la police enquêtait sur les morts d'animaux. 893 00:42:11,440 --> 00:42:13,920 {\an1}- Dans la police, aujourd'hui, on fait de tout. 894 00:42:15,600 --> 00:42:18,560 - Je vous sers une prune ? Vous devez être fatiguée 895 00:42:18,800 --> 00:42:20,800 après la route. - Non, merci, madame. 896 00:42:21,000 --> 00:42:22,760 {\an1}Jamais pendant le service. 897 00:42:22,960 --> 00:42:24,040 {\an3}- Je comprends. 898 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 {\an3}Prenez un chocolat, alors. 899 00:42:29,760 --> 00:42:31,480 {\an1}- Ca, oui. 900 00:42:36,120 --> 00:42:37,080 {\an1}Hmm... 901 00:42:37,320 --> 00:42:38,880 C'est à vous ? - A Cyrielle. 902 00:42:39,120 --> 00:42:41,160 {\an3}Elle a toujours aimé la musique. 903 00:42:41,360 --> 00:42:43,800 {\an3}Nico, le fils du véto d'à côté, voulait monter 904 00:42:44,000 --> 00:42:46,560 {\an3}un groupe de pop-rock avec elle. Vous imaginez ? 905 00:42:46,800 --> 00:42:49,120 Un violon et une guitare électrique ? 906 00:42:49,360 --> 00:42:51,440 {\an3}Il avait un sacré béguin pour elle. 907 00:42:51,640 --> 00:42:54,560 {\an3}Mais Cycy n'a jamais eu un regard pour lui. 908 00:42:56,760 --> 00:42:57,920 - Je peux ? 909 00:43:00,000 --> 00:43:01,560 Choc 910 00:43:05,440 --> 00:43:07,440 Notes intrigantes en pizzicato 911 00:43:07,680 --> 00:43:13,520 {\an1}... 912 00:43:15,400 --> 00:43:17,200 Musique intrigante vive 913 00:43:17,440 --> 00:43:22,440 {\an1}... 914 00:43:22,680 --> 00:43:24,400 {\an3}- Ca nous concerne avec Nico ? 915 00:43:24,640 --> 00:43:27,520 {\an1}... 916 00:43:27,760 --> 00:43:30,600 - Nico, le fils du véto d'à côté. 917 00:43:30,840 --> 00:43:32,760 Il avait un sacré béguin pour elle. 918 00:43:33,000 --> 00:43:35,480 {\an1}... 919 00:43:35,719 --> 00:43:37,200 - On est près du bar à chats. 920 00:43:37,440 --> 00:43:48,239 {\an1}... 921 00:43:48,480 --> 00:43:50,520 - C'est très joli. Vous vous en sortez 922 00:43:50,760 --> 00:43:52,120 mieux que Cyrielle. 923 00:43:52,320 --> 00:43:54,000 - Madame Chenu... 924 00:43:55,360 --> 00:43:58,560 Vous avez envoyé des chocolats à Cyrielle, cette semaine ? 925 00:43:58,800 --> 00:43:59,640 - Ah, non. 926 00:43:59,880 --> 00:44:01,160 Musique de tension 927 00:44:01,400 --> 00:44:05,080 - Merci, madame Chenu. Il faut absolument que je file. 928 00:44:05,320 --> 00:44:08,000 Il faut combien de temps pour aller chez Cyrielle ? 929 00:44:08,239 --> 00:44:10,040 {\an3}- On va à l'IML. Je trimbale pas 930 00:44:10,280 --> 00:44:13,640 le chat mort dans le coffre. - Samy, il a empoisonné son chat. 931 00:44:13,840 --> 00:44:16,400 Il va empoisonner Cyrielle avec les chocolats. 932 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 - Je capte pas. 933 00:44:17,719 --> 00:44:19,760 {\an1}- Marc est une victime collatérale. 934 00:44:19,960 --> 00:44:22,560 {\an1}Il était au mauvais endroit au mauvais moment. 935 00:44:22,800 --> 00:44:24,000 {\an1}Je te la fais courte. 936 00:44:24,200 --> 00:44:26,400 {\an1}Nico grandit à côté d'elle. 937 00:44:26,640 --> 00:44:29,680 Pendant tout ce temps, il l'aime. Elle le regarde pas. 938 00:44:29,880 --> 00:44:33,320 Il décide de se faire passer pour Théo le beau gosse en ligne. 939 00:44:33,520 --> 00:44:35,320 Elle finit par être intéressée, 940 00:44:35,520 --> 00:44:38,640 mais au bout d'un an, elle ligne quitte virtuellement. 941 00:44:38,840 --> 00:44:40,080 Il le supporte pas. 942 00:44:40,320 --> 00:44:42,560 {\an1}Mais comme il est fils de vétérinaire, 943 00:44:42,760 --> 00:44:45,239 {\an1}il profite du rappel de vaccin de Twix 944 00:44:45,440 --> 00:44:47,280 {\an1}pour lui inoculer la rage. 945 00:44:47,520 --> 00:44:49,840 {\an3}- C'est une tentative de féminicide. 946 00:44:50,080 --> 00:44:52,000 {\an1}- Elle répond pas. J'appelle Chris. 947 00:44:53,400 --> 00:44:56,760 {\an1}Chris, écoute-moi, il faut absolument que tu te rendes 948 00:44:56,960 --> 00:44:59,160 {\an1}au 153 rue de l'Abbé Boutet. 949 00:44:59,400 --> 00:45:01,600 {\an1}Cyrielle ? Cyrielle ! 950 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Ah ! 951 00:45:04,239 --> 00:45:06,280 {\an3}Pas de panique, vous êtes en sécurité. 952 00:45:06,480 --> 00:45:07,920 {\an3}On va arrêter le coupable. 953 00:45:08,160 --> 00:45:10,600 {\an1}- Hé ! Qu'est-ce qui se passe ? Ho, Charlie ! 954 00:45:10,840 --> 00:45:12,800 Excusez-moi, laissez-moi passer. 955 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 {\an1}- Bonjour. 956 00:45:24,560 --> 00:45:26,719 {\an3}- On pourrait avoir un latte, Théo ? 957 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 - 2. 958 00:45:29,480 --> 00:45:30,840 - Moi, c'est Nico. 959 00:45:31,080 --> 00:45:34,000 {\an3}- Vous avez plusieurs identités mais une obsession : 960 00:45:34,200 --> 00:45:35,280 {\an3}Cyrielle. 961 00:45:35,520 --> 00:45:38,200 {\an1}Vous êtes prêt à tout pour vous rapprocher d'elle. 962 00:45:39,280 --> 00:45:42,600 - Vous travaillez ici, juste à côté, pour la voir tous les jours. 963 00:45:42,840 --> 00:45:44,960 Musique de tension 964 00:45:45,160 --> 00:45:46,239 - Ouais. 965 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 {\an1}... 966 00:45:48,040 --> 00:45:49,320 Je l'aimais. 967 00:45:49,560 --> 00:45:52,760 - Oui, à votre manière. - Je voulais qu'elle m'aime aussi. 968 00:45:53,000 --> 00:45:54,920 - Alors, l'empoisonnement : 969 00:45:56,120 --> 00:45:57,719 moyen, comme preuve d'amour. 970 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 Musique haletante 971 00:46:00,200 --> 00:46:02,920 {\an1}... 972 00:46:04,080 --> 00:46:06,280 Chat ! - Bouge pas, bouge pas. 973 00:46:09,600 --> 00:46:11,760 - Désolée, mais c'est pas ça, l'amour. 974 00:46:14,520 --> 00:46:15,880 - 2, 3... 975 00:46:17,560 --> 00:46:19,560 Ils jouent un air celtique festif. 976 00:46:19,760 --> 00:46:52,640 {\an1}... 977 00:46:54,719 --> 00:46:56,040 {\an3}- Bravo. C'était super. 978 00:46:56,239 --> 00:46:57,680 - Merci. - Enfin, super... 979 00:46:57,880 --> 00:46:59,120 {\an3}On n'est pas à l'EHPAD. 980 00:46:59,360 --> 00:47:01,239 {\an3}Il faudrait accélérer quand même. 981 00:47:01,440 --> 00:47:02,640 Et puis, Chantal, 982 00:47:02,880 --> 00:47:05,280 {\an3}c'est double croche, je l'ai déjà dit. 983 00:47:05,520 --> 00:47:06,840 {\an3}Voilà, sinon... 984 00:47:07,040 --> 00:47:08,480 {\an3}Sinon, y a rien d'autre. 985 00:47:08,680 --> 00:47:10,880 {\an3}- En tout cas, merci de me faire l'honneur 986 00:47:11,120 --> 00:47:12,560 de m'accueillir. 987 00:47:12,800 --> 00:47:14,239 {\an1}- Hé, papou, 988 00:47:14,440 --> 00:47:16,760 {\an1}Samy est médecin. Il pourra veiller sur toi. 989 00:47:17,000 --> 00:47:18,880 - Il est pas médecin, il est légiste. 990 00:47:19,080 --> 00:47:20,719 Je vais attendre avant d'avoir 991 00:47:20,960 --> 00:47:21,920 besoin de lui. 992 00:47:22,160 --> 00:47:23,600 {\an1}Hein ? 993 00:47:23,840 --> 00:47:25,719 - See you next wednesday. - Goodbye. 994 00:47:25,920 --> 00:47:27,640 {\an3}- Au revoir, George. - A bientôt. 995 00:47:32,239 --> 00:47:33,800 {\an1}- Tu viens avec nous, ce soir ? 996 00:47:34,000 --> 00:47:36,080 {\an3}- Non, c'est gentil, j'ai du rangement. 997 00:47:36,280 --> 00:47:37,760 Si c'est pas carré... - Oui. 998 00:47:37,960 --> 00:47:40,719 {\an1}Bon, tu dis rien à papou, par contre. 999 00:47:40,920 --> 00:47:43,320 {\an1}Il risquerait de m'attendre toute la nuit. 1000 00:47:43,560 --> 00:47:46,440 Musique mutine 1001 00:47:46,680 --> 00:48:02,040 {\an1}... 1002 00:48:02,280 --> 00:48:04,440 {\an1}- Enchanté, je suis le docteur Vatel. 1003 00:48:04,640 --> 00:48:07,360 {\an1}J'accompagne Mlle Holmes dans ses enquêtes. 1004 00:48:07,600 --> 00:48:10,120 {\an1}Oui, comme le docteur Watson, vous avez raison. 1005 00:48:10,320 --> 00:48:12,360 {\an1}Je n'avais pas fait le rapprochement ! 1006 00:48:12,600 --> 00:48:28,239 {\an1}... 1007 00:48:28,480 --> 00:48:30,480 Musique rock entraînante 1008 00:48:30,680 --> 00:48:32,920 {\an1}... 1009 00:48:33,160 --> 00:48:34,800 {\an3}- Chug, chug, chug ! 1010 00:48:35,040 --> 00:49:20,320 {\an1}... 1011 00:49:20,520 --> 00:49:22,520 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1012 00:49:52,679 --> 00:49:52,680 ... 84074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.