Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,307 --> 00:00:06,474
.
2
00:00:06,507 --> 00:00:07,408
- Previously on
"Falling Water"...
3
00:00:09,143 --> 00:00:10,211
- Help me, and I will
help you find your son.
4
00:00:10,244 --> 00:00:11,379
- [yelling]
Where are you?
5
00:00:11,412 --> 00:00:12,480
- This is manic.
6
00:00:12,513 --> 00:00:13,547
- Do you know what?
Get out.
7
00:00:13,581 --> 00:00:15,216
Leave me alone.
Get out!
8
00:00:15,249 --> 00:00:17,518
- You make it really
goddamn hard to love you.
9
00:00:17,551 --> 00:00:19,387
- Have you had a dream
recently where you were
10
00:00:19,420 --> 00:00:21,255
trapped in a room
and you couldn't get out?
11
00:00:21,289 --> 00:00:23,091
That's Bill's tech.
12
00:00:23,124 --> 00:00:25,426
With it, he can make the walls
of our dreams absolute
13
00:00:25,459 --> 00:00:27,095
or dissolve them entirely.
14
00:00:27,128 --> 00:00:28,529
- What do they want?
15
00:00:28,562 --> 00:00:30,131
- They want us to be together.
16
00:00:30,164 --> 00:00:31,499
- How?
- The Boy in the flier.
17
00:00:31,532 --> 00:00:33,201
He can bring me back.
18
00:00:33,234 --> 00:00:35,269
- Who is he?
- The key to everything.
19
00:00:35,303 --> 00:00:36,604
The one that's gonna
teach us
20
00:00:36,637 --> 00:00:38,439
we're all dreaming
the same dream.
21
00:00:38,472 --> 00:00:39,473
- How'd you build this?
22
00:00:39,507 --> 00:00:41,209
- Your mother built it for us.
23
00:00:41,242 --> 00:00:42,643
The room is designed
to see into Tess's dreams.
24
00:00:42,676 --> 00:00:44,478
When you find The Boy,
push the button.
25
00:00:44,512 --> 00:00:46,347
- There's a woman.
She was taken.
26
00:00:46,380 --> 00:00:47,848
- The people holding her,
they want to unleash
27
00:00:47,881 --> 00:00:50,084
the same kind of anarchy
on humanity
28
00:00:50,118 --> 00:00:51,285
that your dreams
have unleashed on you.
29
00:00:51,319 --> 00:00:52,286
- How?
- The Boy.
30
00:00:52,320 --> 00:00:54,388
He's a very special boy.
31
00:00:54,422 --> 00:00:56,290
Huge untapped power.
32
00:00:56,324 --> 00:00:57,391
- Find The Boy.
33
00:00:57,425 --> 00:00:58,859
[dramatic music]
34
00:00:58,892 --> 00:01:01,195
The Boy
can save us both.
35
00:01:01,229 --> 00:01:03,131
- Wars have two sides.
36
00:01:03,164 --> 00:01:05,233
Those who don't pick one
get smashed in the middle.
37
00:01:05,266 --> 00:01:06,367
[whoosh]
38
00:01:06,400 --> 00:01:08,602
*
39
00:01:10,238 --> 00:01:12,306
[ethereal music]
40
00:01:12,340 --> 00:01:14,308
- And as the storms approached
41
00:01:14,342 --> 00:01:16,310
and the armies gathered,
42
00:01:16,344 --> 00:01:18,646
the wisest man in the world and
the wisest woman in the world
43
00:01:18,679 --> 00:01:21,249
stood on the ridge,
holding hands.
44
00:01:21,282 --> 00:01:22,583
And he said,
45
00:01:22,616 --> 00:01:24,152
"Run away with me."
46
00:01:24,185 --> 00:01:25,486
- "And then what?
47
00:01:25,519 --> 00:01:27,455
For the armies will chase us."
48
00:01:27,488 --> 00:01:29,490
- "Then we'll be together."
49
00:01:29,523 --> 00:01:30,591
- "And then what?
50
00:01:30,624 --> 00:01:32,660
For the storms will follow."
51
00:01:32,693 --> 00:01:34,562
- "Are you saying
there's no hope?"
52
00:01:34,595 --> 00:01:37,265
- "Yes.
I am.
53
00:01:37,298 --> 00:01:39,333
But let's do it anyway."
54
00:01:39,367 --> 00:01:43,237
- I should really
know your name.
55
00:01:43,271 --> 00:01:46,174
How 'bout Gavin?
56
00:01:46,207 --> 00:01:48,876
Russell?
57
00:01:48,909 --> 00:01:51,245
If you don't tell me,
I'm just gonna have to call you
58
00:01:51,279 --> 00:01:52,380
Leviticus.
59
00:01:52,413 --> 00:01:57,618
*
60
00:01:57,651 --> 00:01:59,119
You must be hungry.
61
00:02:00,754 --> 00:02:03,157
[soft whoosh]
62
00:02:05,526 --> 00:02:08,362
There's a woman I care about.
63
00:02:08,396 --> 00:02:11,432
Very much.
64
00:02:11,465 --> 00:02:13,734
She's lost
and needs my help.
65
00:02:16,637 --> 00:02:19,473
Maybe you've met her?
66
00:02:19,507 --> 00:02:22,410
In your dreams?
67
00:02:22,443 --> 00:02:24,745
You understand about dreams?
68
00:02:31,952 --> 00:02:36,290
She told me to find you.
69
00:02:42,763 --> 00:02:45,733
[brooding ethereal music]
70
00:02:45,766 --> 00:02:53,173
*
71
00:03:07,521 --> 00:03:09,957
[zapping]
72
00:03:09,990 --> 00:03:12,660
[whooshing]
73
00:03:13,761 --> 00:03:16,730
[whooshing]
74
00:03:16,764 --> 00:03:19,733
[ominous music]
75
00:03:19,767 --> 00:03:26,240
*
76
00:03:26,274 --> 00:03:28,476
[shrill tone]
77
00:03:29,610 --> 00:03:31,279
[clang]
78
00:03:35,349 --> 00:03:37,251
[hinges creaking]
79
00:03:47,295 --> 00:03:50,264
[soft music]
80
00:03:50,298 --> 00:03:57,338
*
81
00:03:58,872 --> 00:04:00,408
It's me.
82
00:04:03,644 --> 00:04:05,245
I'm here.
83
00:04:11,485 --> 00:04:13,454
- No.
84
00:04:16,790 --> 00:04:18,359
You'll leave me.
85
00:04:18,392 --> 00:04:20,428
[dark music]
86
00:04:20,461 --> 00:04:22,396
You can't leave me!
87
00:04:22,430 --> 00:04:23,431
[grunts]
[slicing]
88
00:04:23,464 --> 00:04:24,832
- [groaning]
- [grunts]
89
00:04:24,865 --> 00:04:27,635
[both panting]
90
00:04:27,668 --> 00:04:30,638
- [groaning]
91
00:04:30,671 --> 00:04:31,872
[intense music]
92
00:04:31,905 --> 00:04:32,873
[shank clatters]
93
00:04:32,906 --> 00:04:34,608
- [panting]
94
00:04:34,642 --> 00:04:40,781
*
95
00:04:44,352 --> 00:04:47,321
[dark music]
96
00:04:47,355 --> 00:04:52,326
*
97
00:04:53,461 --> 00:04:56,430
[gentle music]
98
00:04:56,464 --> 00:05:03,504
*
99
00:05:06,607 --> 00:05:07,641
- [chuckles softly]
100
00:05:21,522 --> 00:05:23,791
How are you doing this?
101
00:05:23,824 --> 00:05:25,526
- It's your dream.
102
00:05:25,559 --> 00:05:27,795
I'm just a visitor.
103
00:05:27,828 --> 00:05:30,631
- I didn't believe you.
104
00:05:30,664 --> 00:05:33,634
I still don't believe you.
[scoffs]
105
00:05:38,406 --> 00:05:40,741
How much of this will
I remember when I wake up?
106
00:05:40,774 --> 00:05:42,443
- Most of it.
107
00:05:42,476 --> 00:05:44,412
The more you're aware,
108
00:05:44,445 --> 00:05:45,913
the more it stays with you.
109
00:05:49,550 --> 00:05:51,652
- I love you.
110
00:05:51,685 --> 00:05:53,654
- I love you too.
111
00:05:54,755 --> 00:05:58,559
[eerie tone]
112
00:05:58,592 --> 00:06:01,562
[brooding dramatic music]
113
00:06:01,595 --> 00:06:08,636
*
114
00:06:23,451 --> 00:06:26,420
[soft music]
115
00:06:26,454 --> 00:06:33,494
*
116
00:06:57,618 --> 00:07:00,654
[shrill tone]
117
00:07:04,758 --> 00:07:06,827
[dog barking distantly]
118
00:07:06,860 --> 00:07:08,662
- Is everything all right?
119
00:07:08,696 --> 00:07:11,532
- I saw something
in my dream.
120
00:07:11,565 --> 00:07:12,833
- What'd you see?
121
00:07:12,866 --> 00:07:14,668
- A matchbook from a restaurant.
122
00:07:14,702 --> 00:07:16,670
- I'll wake Sabine
and go with you.
123
00:07:16,704 --> 00:07:18,005
- No, let her sleep;
she's happy.
124
00:07:18,038 --> 00:07:19,940
Besides, you two need time
to work things out.
125
00:07:19,973 --> 00:07:23,544
- You don't have to
do everything on your own.
126
00:07:23,577 --> 00:07:25,646
- Tell Sabine
I took her car keys.
127
00:07:25,679 --> 00:07:26,947
- What's the name
of the restaurant?
128
00:07:26,980 --> 00:07:29,683
[dark tone]
129
00:07:29,717 --> 00:07:31,685
- Marcello's.
130
00:07:31,719 --> 00:07:33,554
[soft tone]
131
00:07:33,587 --> 00:07:35,523
[door creaks open]
132
00:07:35,556 --> 00:07:37,891
[door creaks shut]
133
00:07:40,528 --> 00:07:43,497
[soft music]
134
00:07:43,531 --> 00:07:46,600
*
135
00:07:46,634 --> 00:07:49,670
[indistinct chatter]
136
00:08:03,984 --> 00:08:07,020
[sirens wailing distantly]
137
00:08:39,853 --> 00:08:42,823
[dark music]
138
00:08:42,856 --> 00:08:43,824
*
139
00:08:43,857 --> 00:08:46,894
- [breathing heavily]
140
00:09:03,043 --> 00:09:05,613
You.
141
00:09:05,646 --> 00:09:07,147
You're his mother.
142
00:09:08,649 --> 00:09:09,917
- Where is he?
143
00:09:19,960 --> 00:09:22,930
[gentle music]
144
00:09:22,963 --> 00:09:29,937
*
145
00:09:29,970 --> 00:09:32,105
Come here.
146
00:09:34,875 --> 00:09:36,877
I'm here.
You're safe.
147
00:09:38,712 --> 00:09:40,814
- He thinks this
148
00:09:40,848 --> 00:09:43,150
is his fault.
149
00:09:43,183 --> 00:09:46,086
I told him he didn't do
anything wrong.
150
00:09:49,957 --> 00:09:51,191
- It's okay.
151
00:09:54,762 --> 00:09:55,896
[exhales]
152
00:10:03,103 --> 00:10:05,038
- Sabine.
153
00:10:05,072 --> 00:10:06,807
Wake up.
154
00:10:06,840 --> 00:10:08,075
Sabine.
155
00:10:10,844 --> 00:10:12,680
Sabine, wake up.
156
00:10:14,114 --> 00:10:16,750
Wake up.
157
00:10:16,784 --> 00:10:18,018
[dramatic tone]
158
00:10:19,987 --> 00:10:23,791
[eerie music]
159
00:10:23,824 --> 00:10:26,694
Sabine.
160
00:10:26,727 --> 00:10:29,196
[phone rings]
161
00:10:29,229 --> 00:10:30,230
*
162
00:10:30,263 --> 00:10:33,633
[phone ringing]
163
00:10:44,912 --> 00:10:46,980
- You didn't press the button.
164
00:10:47,014 --> 00:10:48,448
- What have you done?
165
00:10:48,481 --> 00:10:51,218
- You were near The Boy.
166
00:10:51,251 --> 00:10:53,754
We need The Boy.
167
00:10:53,787 --> 00:10:56,156
- I--I never saw him.
168
00:10:56,189 --> 00:10:59,259
- That Boy
can do anything.
169
00:10:59,292 --> 00:11:02,262
He can reshape the world.
170
00:11:02,295 --> 00:11:05,065
He can bend space and time.
171
00:11:05,098 --> 00:11:07,968
Do you even understand
that kind of power?
172
00:11:08,001 --> 00:11:10,137
- Give me back Sabine.
173
00:11:10,170 --> 00:11:11,905
- When you deliver The Boy.
174
00:11:11,939 --> 00:11:13,941
- This is not what we agreed.
175
00:11:13,974 --> 00:11:16,076
This was about
helping my mother.
176
00:11:16,109 --> 00:11:18,478
- This was your mother's idea.
177
00:11:23,717 --> 00:11:23,884
.
178
00:11:23,917 --> 00:11:24,484
[soft brooding music]
179
00:11:26,820 --> 00:11:33,861
*
180
00:11:39,967 --> 00:11:41,101
[car horn honks]
181
00:11:41,134 --> 00:11:43,937
[indistinct chatter]
182
00:11:43,971 --> 00:11:45,072
- Sorry.
183
00:12:01,989 --> 00:12:04,958
[suspenseful music]
184
00:12:04,992 --> 00:12:11,999
*
185
00:12:16,269 --> 00:12:19,239
- [soft moaning]
186
00:12:19,272 --> 00:12:22,242
[dark music]
187
00:12:22,275 --> 00:12:29,316
*
188
00:12:38,091 --> 00:12:41,128
[woman speaking over PA
indistinctly]
189
00:12:42,129 --> 00:12:44,297
[indistinct radio chatter]
190
00:12:46,599 --> 00:12:48,768
[dark tone]
191
00:12:50,103 --> 00:12:51,171
[elevator dings]
192
00:12:52,305 --> 00:12:54,541
- Uh...
193
00:12:54,574 --> 00:12:56,109
[softly]
She's still here...
194
00:12:56,143 --> 00:12:58,979
[speaks indistinctly]
195
00:13:01,849 --> 00:13:03,383
[speaks indistinctly]
196
00:13:07,254 --> 00:13:09,122
- There you are.
197
00:13:09,156 --> 00:13:11,224
I don't mean to be a bother,
but there are some questions
198
00:13:11,258 --> 00:13:14,027
I need to ask about the man
that you came in with.
199
00:13:14,061 --> 00:13:16,129
It's standard procedure
for an injury of this kind.
200
00:13:16,163 --> 00:13:17,130
May I sit?
201
00:13:17,164 --> 00:13:19,967
- Mm-hmm.
202
00:13:20,000 --> 00:13:21,601
- What can you tell me about,
203
00:13:21,634 --> 00:13:24,037
uh, how Mr. Burton got stabbed?
204
00:13:26,907 --> 00:13:29,609
- He said his girlfriend did it.
205
00:13:29,642 --> 00:13:32,379
- Do you know
his girlfriend's name?
206
00:13:32,412 --> 00:13:35,348
- No.
207
00:13:35,382 --> 00:13:36,850
- And what exactly is
208
00:13:36,884 --> 00:13:40,020
your relationship
with Mr. Burton?
209
00:13:41,221 --> 00:13:44,224
- He's my neighbor.
210
00:13:44,257 --> 00:13:47,194
- And his relationship
with your son?
211
00:13:49,229 --> 00:13:51,364
- What is this about?
212
00:13:51,398 --> 00:13:54,201
- It's just about clarity.
213
00:13:54,234 --> 00:13:55,635
How old is your son?
214
00:13:55,668 --> 00:13:58,071
- Is that him?
- Yeah.
215
00:13:58,105 --> 00:13:59,072
- Seven.
216
00:13:59,106 --> 00:14:02,175
- And his father's name?
217
00:14:02,209 --> 00:14:04,044
- What does this
have to do with my neighbor?
218
00:14:12,953 --> 00:14:16,089
- I'm not trying to alarm you,
but, uh,
219
00:14:16,123 --> 00:14:18,091
there's an Amber Alert out
220
00:14:18,125 --> 00:14:21,061
for a little blonde boy
who was last seen in the company
221
00:14:21,094 --> 00:14:23,396
of a man who fits
the description of your friend.
222
00:14:26,133 --> 00:14:29,136
- I see.
223
00:14:29,169 --> 00:14:33,206
- So you understand why
we have to ask these questions?
224
00:14:33,240 --> 00:14:36,009
- Absolutely.
225
00:14:37,177 --> 00:14:39,146
- The father's name?
226
00:14:41,314 --> 00:14:42,349
- I don't know his name.
227
00:14:42,382 --> 00:14:45,185
I used a sperm donor.
228
00:14:45,218 --> 00:14:47,687
[soft tone]
229
00:14:47,720 --> 00:14:51,324
- Does your son
have any allergies?
230
00:14:51,358 --> 00:14:53,961
- No.
231
00:14:53,994 --> 00:14:57,097
- Any identifying
scars or marks?
232
00:14:57,130 --> 00:14:58,932
- No.
233
00:14:58,966 --> 00:15:02,269
- What's the name of
his regular pediatrician?
234
00:15:02,302 --> 00:15:05,405
- He doesn't have
a pediatrician.
235
00:15:05,438 --> 00:15:09,509
We moved recently.
We were living in France.
236
00:15:09,542 --> 00:15:12,179
- So he has a passport?
237
00:15:14,347 --> 00:15:15,949
- At home.
238
00:15:22,455 --> 00:15:24,224
- I'm sorry to bother you.
239
00:15:27,360 --> 00:15:28,461
- It's no trouble.
240
00:15:39,739 --> 00:15:42,976
[phone buzzing]
241
00:15:48,281 --> 00:15:49,316
[phone beeps]
242
00:15:51,218 --> 00:15:52,185
Hello?
243
00:15:52,219 --> 00:15:54,387
- Did you find him?
244
00:15:54,421 --> 00:15:55,989
- Yeah.
245
00:15:56,023 --> 00:15:58,358
- Is he okay?
246
00:16:01,594 --> 00:16:02,729
- Yeah.
247
00:16:02,762 --> 00:16:04,764
- I'm in Marcello's.
248
00:16:04,797 --> 00:16:07,000
There's a lot of blood.
249
00:16:07,034 --> 00:16:08,968
- It's not his.
He's fine.
250
00:16:11,038 --> 00:16:13,240
- What hospital are you at?
251
00:16:13,273 --> 00:16:15,575
I'd like to come meet him.
252
00:16:15,608 --> 00:16:17,010
Tess,
253
00:16:17,044 --> 00:16:18,211
I need to meet him.
254
00:16:18,245 --> 00:16:20,280
[door bangs]
255
00:16:20,313 --> 00:16:22,482
[dramatic music]
256
00:16:22,515 --> 00:16:25,352
Tess?
257
00:16:25,385 --> 00:16:28,088
- Please don't run.
258
00:16:28,121 --> 00:16:31,091
You'll never get out of this
hospital with the Amber Alert.
259
00:16:31,124 --> 00:16:32,492
And since I generated
the alert,
260
00:16:32,525 --> 00:16:35,462
I'm the only one
that can clear it up.
261
00:16:35,495 --> 00:16:36,596
Please.
262
00:16:36,629 --> 00:16:38,198
I just want to explain.
263
00:16:38,231 --> 00:16:40,367
Please, just let me explain?
264
00:16:40,400 --> 00:16:42,035
Tess?
265
00:16:42,069 --> 00:16:45,038
[dark dramatic music]
266
00:16:45,072 --> 00:16:52,112
*
267
00:17:19,572 --> 00:17:21,208
[door clanks]
268
00:17:25,645 --> 00:17:28,081
- Let me out!
269
00:17:28,115 --> 00:17:30,217
He's my son!
270
00:17:30,250 --> 00:17:33,220
[tense, eerie music]
271
00:17:33,253 --> 00:17:39,859
*
272
00:17:39,892 --> 00:17:41,161
[dramatic music]
273
00:17:41,194 --> 00:17:43,196
Oh, no.
274
00:17:43,230 --> 00:17:45,064
No.
275
00:17:48,335 --> 00:17:51,271
No!
No!
276
00:17:56,209 --> 00:17:58,145
- Mama, wake up.
277
00:17:58,178 --> 00:18:01,214
[indistinct chatter]
278
00:18:13,393 --> 00:18:16,429
[siren wailing distantly]
279
00:18:25,672 --> 00:18:28,641
[soft music]
280
00:18:28,675 --> 00:18:35,715
*
281
00:18:39,752 --> 00:18:41,221
- You again.
282
00:18:47,427 --> 00:18:48,661
- Come on, we're going.
283
00:18:48,695 --> 00:18:50,463
- No, wait--
284
00:18:50,497 --> 00:18:52,665
- I'm sorry.
We don't have time for this.
285
00:18:52,699 --> 00:18:54,401
- No, please.
286
00:18:54,434 --> 00:18:55,435
- I'm sorry.
287
00:18:55,468 --> 00:18:58,438
- [moaning]
288
00:19:05,178 --> 00:19:05,312
.
289
00:19:05,345 --> 00:19:05,745
[soft music]
290
00:19:08,281 --> 00:19:15,222
*
291
00:19:15,255 --> 00:19:16,789
[car horn honks]
292
00:19:23,230 --> 00:19:24,931
- Sorry.
293
00:19:34,341 --> 00:19:37,310
[dark music]
294
00:19:37,344 --> 00:19:43,983
*
295
00:19:44,016 --> 00:19:46,986
- If you're here for The Boy,
you missed him.
296
00:19:47,019 --> 00:19:49,589
- It's all right.
I'll get you help.
297
00:19:53,693 --> 00:19:55,194
- I know you.
298
00:19:56,729 --> 00:19:58,698
From a dream.
299
00:19:58,731 --> 00:20:00,833
[eerie tone]
300
00:20:00,867 --> 00:20:02,602
- The Belgian ambassador.
301
00:20:05,272 --> 00:20:06,639
- Yeah.
302
00:20:13,846 --> 00:20:15,282
- I need an ambulance.
303
00:20:16,383 --> 00:20:18,751
I got a stabbing victim.
304
00:20:24,757 --> 00:20:27,427
[indistinct distant shouts]
305
00:20:41,841 --> 00:20:43,876
[dramatic music]
306
00:20:44,977 --> 00:20:46,379
[dark tone]
307
00:20:51,351 --> 00:20:54,387
[indistinct shouting continues]
308
00:20:56,055 --> 00:20:57,857
- Welcome to Car Stop.
309
00:20:57,890 --> 00:21:00,360
With over three decades
of servicing our customers
310
00:21:00,393 --> 00:21:02,362
with quality pre-owned cars,
311
00:21:02,395 --> 00:21:04,631
whatever you're looking for,
we got.
312
00:21:04,664 --> 00:21:08,768
[echoing]
Cars, trucks, vans, and SUVs.
313
00:21:08,801 --> 00:21:10,036
And we buy, sell, and trade...
314
00:21:10,069 --> 00:21:11,938
[camera beeps,
shutter clicking]
315
00:21:11,971 --> 00:21:13,306
Here are Car Stop, we pride
ourselves on customer service.
316
00:21:13,340 --> 00:21:15,408
- What are you doing?
317
00:21:15,442 --> 00:21:17,377
Give me that.
318
00:21:17,410 --> 00:21:18,945
You can't turn the volume
like that.
319
00:21:18,978 --> 00:21:20,780
Someone's gonna call the office.
320
00:21:23,683 --> 00:21:25,752
I need you to help me
and think.
321
00:21:34,761 --> 00:21:35,895
[soft music]
322
00:21:35,928 --> 00:21:37,464
I'm sorry.
323
00:21:37,497 --> 00:21:42,669
*
324
00:21:42,702 --> 00:21:45,104
But we can't make so much noise.
325
00:21:45,137 --> 00:21:47,907
There could be
an Amber Alert out on us.
326
00:21:51,110 --> 00:21:53,780
I'm not mad.
327
00:21:55,114 --> 00:21:57,049
I'm sorry.
328
00:21:59,452 --> 00:22:00,920
I'm sorry.
329
00:22:03,122 --> 00:22:06,092
[monitor beeping steadily]
330
00:22:06,125 --> 00:22:09,095
[ominous music]
331
00:22:09,128 --> 00:22:16,369
*
332
00:22:23,543 --> 00:22:26,513
[metal tapping]
333
00:22:26,546 --> 00:22:29,749
[electric lights humming]
334
00:22:33,853 --> 00:22:36,823
[soft piano music]
335
00:22:36,856 --> 00:22:43,896
*
336
00:22:47,434 --> 00:22:48,501
- You're angry at me.
337
00:22:48,535 --> 00:22:50,770
- I was doing what you wanted.
338
00:22:50,803 --> 00:22:52,772
- You know I love you.
339
00:22:52,805 --> 00:22:55,174
All of this is about love.
340
00:22:55,207 --> 00:22:56,976
My love for you,
341
00:22:57,009 --> 00:22:59,145
their love for The Boy,
342
00:22:59,178 --> 00:23:02,482
your love for Sabine.
343
00:23:02,515 --> 00:23:06,486
We can all have
everything we want
344
00:23:06,519 --> 00:23:10,156
if you just help them
find The Boy.
345
00:23:10,189 --> 00:23:11,991
[eerie tone]
346
00:23:12,024 --> 00:23:16,028
I adore you, Adul.
347
00:23:16,062 --> 00:23:20,867
You are the light of my life.
348
00:23:20,900 --> 00:23:24,937
I'm not asking you to pick.
349
00:23:24,971 --> 00:23:28,941
You can have us both,
me and Sabine.
350
00:23:28,975 --> 00:23:32,445
She's a lovely girl.
351
00:23:32,479 --> 00:23:34,947
- Promise me
you'll give Tess a choice.
352
00:23:34,981 --> 00:23:37,950
- Everything's always a choice.
353
00:23:37,984 --> 00:23:40,953
[ominous music]
354
00:23:57,970 --> 00:23:58,471
.
355
00:23:58,505 --> 00:23:58,905
[soft music]
356
00:24:01,073 --> 00:24:06,245
*
357
00:24:06,278 --> 00:24:08,848
[eerie flittering]
358
00:24:09,982 --> 00:24:12,952
[dark dramatic music]
359
00:24:12,985 --> 00:24:19,959
*
360
00:24:19,992 --> 00:24:23,029
[eerie flittering continues]
361
00:24:30,102 --> 00:24:31,738
[intense whoosh]
362
00:24:34,006 --> 00:24:37,810
- Would you pour the tea, Adul?
363
00:24:37,844 --> 00:24:40,513
- You're with them?
364
00:24:40,547 --> 00:24:41,581
- No.
365
00:24:41,614 --> 00:24:43,583
- Don't lie, Adul.
366
00:24:43,616 --> 00:24:44,584
- Tess.
367
00:24:44,617 --> 00:24:46,586
Tess.
368
00:24:46,619 --> 00:24:48,020
- We're going to have
this conversation
369
00:24:48,054 --> 00:24:49,589
one way or another.
370
00:24:49,622 --> 00:24:51,658
[dark dramatic music]
371
00:24:51,691 --> 00:24:53,626
[intense whoosh]
372
00:24:53,660 --> 00:24:56,596
This doesn't have to be scary.
373
00:24:56,629 --> 00:24:58,064
- What do you want?
374
00:24:58,097 --> 00:24:59,932
- To help your son grow.
375
00:24:59,966 --> 00:25:01,601
- You took him from me.
376
00:25:01,634 --> 00:25:03,903
- A mistake.
377
00:25:03,936 --> 00:25:05,304
We've learned.
378
00:25:05,337 --> 00:25:06,973
[intense clatter]
379
00:25:08,107 --> 00:25:09,876
- Mom.
- The adults are talking.
380
00:25:09,909 --> 00:25:11,944
You'll never outrun us.
381
00:25:11,978 --> 00:25:13,713
We're an invisible army.
382
00:25:13,746 --> 00:25:14,747
We're everywhere.
383
00:25:14,781 --> 00:25:15,748
- Mom, she said no.
384
00:25:15,782 --> 00:25:16,749
- Sit in your chair.
385
00:25:16,783 --> 00:25:17,950
[intense whoosh]
386
00:25:19,151 --> 00:25:21,654
This isn't multiple choice.
387
00:25:21,688 --> 00:25:22,889
You will say yes
388
00:25:22,922 --> 00:25:24,657
or we will take
The Boy from you.
389
00:25:24,691 --> 00:25:25,892
- Leave her alone.
390
00:25:25,925 --> 00:25:27,694
- Be quiet.
I know what's best.
391
00:25:27,727 --> 00:25:28,795
- She's not you.
392
00:25:28,828 --> 00:25:30,597
- You are a very bad boy.
393
00:25:30,630 --> 00:25:31,764
- I don't care.
394
00:25:31,798 --> 00:25:32,899
[dark intense music]
395
00:25:32,932 --> 00:25:33,900
- [yelps]
396
00:25:33,933 --> 00:25:35,935
[yelps]
397
00:25:35,968 --> 00:25:38,938
[dark brooding music]
398
00:25:38,971 --> 00:25:41,107
What have you done?
399
00:25:41,140 --> 00:25:42,875
- You're not gonna take her son.
400
00:25:42,909 --> 00:25:45,945
[intense glitchy tone]
401
00:25:48,648 --> 00:25:50,316
No.
402
00:25:50,349 --> 00:25:51,684
No more.
403
00:25:51,718 --> 00:25:56,723
*
404
00:25:56,756 --> 00:25:58,658
- Don't make this difficult.
405
00:26:02,662 --> 00:26:05,131
- I'm sorry, Mama,
406
00:26:05,164 --> 00:26:06,833
but no more.
407
00:26:10,102 --> 00:26:11,337
- [shrieks]
408
00:26:11,370 --> 00:26:14,607
[metal clattering]
409
00:26:23,182 --> 00:26:26,152
[soft dramatic music]
410
00:26:26,185 --> 00:26:33,592
*
411
00:26:34,426 --> 00:26:37,664
[phone ringing]
412
00:26:57,216 --> 00:26:59,418
- I just want the chance
413
00:26:59,451 --> 00:27:00,720
to explain.
414
00:27:00,753 --> 00:27:03,656
[dark brooding music]
415
00:27:03,690 --> 00:27:04,724
- Come on.
416
00:27:04,757 --> 00:27:11,764
*
417
00:27:12,799 --> 00:27:15,001
[eerie tone]
418
00:27:15,034 --> 00:27:18,004
[dramatic music]
419
00:27:18,037 --> 00:27:19,438
*
420
00:27:19,471 --> 00:27:22,709
[whispering voices]
421
00:27:25,211 --> 00:27:27,246
- It's like Kumiko told you.
422
00:27:27,279 --> 00:27:29,716
We're an invisible army.
423
00:27:29,749 --> 00:27:31,918
You can never outrun us.
424
00:27:33,786 --> 00:27:35,822
[eerie whoosh]
425
00:27:40,159 --> 00:27:41,761
- No.
426
00:27:41,794 --> 00:27:43,730
No!
427
00:27:43,763 --> 00:27:44,897
- Mama, wake up.
428
00:27:44,931 --> 00:27:46,933
[indistinct chatter]
429
00:27:53,272 --> 00:27:56,242
[soft music]
430
00:27:56,275 --> 00:28:03,682
*
431
00:28:10,189 --> 00:28:11,858
- [sighs]
432
00:28:13,893 --> 00:28:15,928
I just had this fixed.
433
00:28:22,802 --> 00:28:24,203
[groans]
434
00:28:30,843 --> 00:28:32,979
This is about you, isn't it?
435
00:28:36,348 --> 00:28:38,184
Are you doing this?
436
00:28:43,255 --> 00:28:47,927
Well, I guess
we better get it right.
437
00:28:47,960 --> 00:28:50,029
Come on, stand up.
438
00:28:50,062 --> 00:28:51,730
Your mother will be here
in a minute.
439
00:29:00,206 --> 00:29:03,009
- You can't disappear on me
like that.
440
00:29:03,042 --> 00:29:05,011
We stay together no matter what.
441
00:29:07,013 --> 00:29:09,982
[ominous music]
442
00:29:10,016 --> 00:29:11,150
- I'm sorry.
443
00:29:11,183 --> 00:29:12,151
- Get out of here.
444
00:29:12,184 --> 00:29:14,286
- I was wrong.
445
00:29:14,320 --> 00:29:16,255
They have your sister.
446
00:29:16,288 --> 00:29:17,556
They're holding her,
447
00:29:17,589 --> 00:29:20,526
in her dreams.
448
00:29:20,559 --> 00:29:22,795
I tried to wake her up,
449
00:29:22,829 --> 00:29:25,064
but she wouldn't wake up.
450
00:29:25,097 --> 00:29:26,265
- How can they do that?
451
00:29:26,298 --> 00:29:28,067
- They can do
whatever they want.
452
00:29:29,368 --> 00:29:31,270
They...
453
00:29:31,303 --> 00:29:33,940
they gave me this.
454
00:29:33,973 --> 00:29:37,776
And I'm supposed to press it
when I'm near your son.
455
00:29:40,312 --> 00:29:42,982
They said they'd give
your sister back to me.
456
00:29:56,028 --> 00:29:58,998
[dramatic music building]
457
00:29:59,031 --> 00:30:04,403
*
458
00:30:04,436 --> 00:30:06,906
- What do we do now?
459
00:30:06,939 --> 00:30:09,575
- I know someone.
460
00:30:09,608 --> 00:30:12,244
A man who might
be able to help.
461
00:30:12,278 --> 00:30:13,846
- You trust him?
462
00:30:13,880 --> 00:30:14,947
- Not particularly.
463
00:30:14,981 --> 00:30:18,851
*
464
00:30:23,055 --> 00:30:23,222
.
465
00:30:23,255 --> 00:30:23,755
[dramatic whoosh]
466
00:30:24,256 --> 00:30:27,426
[ominous music]
467
00:30:27,459 --> 00:30:34,500
*
468
00:30:39,205 --> 00:30:40,372
- You're a mess.
469
00:30:43,542 --> 00:30:46,512
Don't worry,
we'll get you help.
470
00:30:46,545 --> 00:30:48,047
Who are you?
471
00:30:48,080 --> 00:30:49,982
- NYPD.
472
00:30:55,021 --> 00:30:57,056
- So...
473
00:30:57,089 --> 00:30:59,591
this is you.
474
00:30:59,625 --> 00:31:03,229
I guess you didn't
choose to be you, but...
475
00:31:03,262 --> 00:31:06,132
here you are.
476
00:31:07,466 --> 00:31:09,601
God help us all.
477
00:31:12,238 --> 00:31:13,372
All right, let's go.
478
00:31:13,405 --> 00:31:14,373
- Where?
479
00:31:14,406 --> 00:31:15,441
- Topeka.
480
00:31:15,474 --> 00:31:17,276
He'll be safer in Topeka.
481
00:31:17,309 --> 00:31:19,278
Get him up.
482
00:31:21,080 --> 00:31:22,281
[dark dramatic music]
483
00:31:22,314 --> 00:31:24,283
- [groans]
484
00:31:24,316 --> 00:31:28,520
*
485
00:31:28,554 --> 00:31:30,389
[shrill tone]
486
00:31:30,422 --> 00:31:33,392
[dramatic brooding music]
487
00:31:33,425 --> 00:31:40,432
*
488
00:31:56,582 --> 00:31:58,284
- Give me the contract.
489
00:32:01,487 --> 00:32:02,654
If you give me a minute
to check the contract,
490
00:32:02,688 --> 00:32:04,156
I'll take you through the terms.
491
00:32:04,190 --> 00:32:05,524
- Contracts?
492
00:32:05,557 --> 00:32:06,525
- I don't get involved
in anything without
493
00:32:06,558 --> 00:32:08,460
a legally-binding contract.
494
00:32:08,494 --> 00:32:10,462
See what you can do for Burton.
495
00:32:10,496 --> 00:32:13,465
[soft music]
496
00:32:13,499 --> 00:32:19,205
*
497
00:32:19,238 --> 00:32:21,573
- [sighs]
498
00:32:21,607 --> 00:32:22,574
Let me guess.
499
00:32:22,608 --> 00:32:24,576
It was two white kids.
500
00:32:24,610 --> 00:32:26,512
- [weak chuckle]
501
00:32:26,545 --> 00:32:28,580
She didn't mean it.
502
00:32:28,614 --> 00:32:31,650
- They never do.
503
00:32:31,683 --> 00:32:35,421
- Still playing all sides
against the middle.
504
00:32:35,454 --> 00:32:37,156
- What people don't know,
505
00:32:37,189 --> 00:32:40,226
they don't need to know.
506
00:32:40,259 --> 00:32:41,360
[ethereal whoosh]
507
00:32:44,463 --> 00:32:46,098
- [groans]
508
00:32:47,399 --> 00:32:49,401
- Come.
509
00:32:49,435 --> 00:32:51,270
Have a seat.
510
00:32:56,175 --> 00:32:57,709
Terms are relatively
straight-forward,
511
00:32:57,743 --> 00:33:00,612
a personal services contract
essentially.
512
00:33:00,646 --> 00:33:03,315
You and your son will
receive housing, allowance,
513
00:33:03,349 --> 00:33:05,184
full-time security,
and in return,
514
00:33:05,217 --> 00:33:07,553
you will reside in
a location of my choosing.
515
00:33:07,586 --> 00:33:09,455
Minimum standard of comfort,
of course.
516
00:33:09,488 --> 00:33:12,191
Uh, we were thinking--
uh, Geneva to start?
517
00:33:12,224 --> 00:33:14,226
- Geneva or Lucerne.
518
00:33:14,260 --> 00:33:16,362
- A choice for you already.
519
00:33:16,395 --> 00:33:18,264
Primary stipulation
laid out in section three
520
00:33:18,297 --> 00:33:20,266
is that you will give up
all freedom of movement.
521
00:33:20,299 --> 00:33:21,367
[pensive music]
522
00:33:21,400 --> 00:33:22,701
You and your son
will be chipped,
523
00:33:22,734 --> 00:33:24,636
you'll be monitored,
524
00:33:24,670 --> 00:33:26,405
and you will have
no communication
525
00:33:26,438 --> 00:33:28,540
with anyone that
has not been approved.
526
00:33:28,574 --> 00:33:31,277
- Why not just put us in prison?
527
00:33:31,310 --> 00:33:33,445
- Prison is for criminals.
528
00:33:33,479 --> 00:33:35,281
This is for your own safety.
529
00:33:35,314 --> 00:33:37,183
In the wrong hands,
your son's power
530
00:33:37,216 --> 00:33:39,151
is a danger to us all.
531
00:33:39,185 --> 00:33:41,220
- What happens if
we change our mind?
532
00:33:41,253 --> 00:33:44,323
- Like I said,
the contract is binding.
533
00:33:44,356 --> 00:33:46,525
It'll be a perfectly fine life.
Better than most.
534
00:33:46,558 --> 00:33:48,694
Just not free.
535
00:33:48,727 --> 00:33:53,265
*
536
00:33:53,299 --> 00:33:54,666
[dark tone]
537
00:33:54,700 --> 00:33:56,435
Read it over.
538
00:34:13,752 --> 00:34:15,587
- You should sign.
539
00:34:15,621 --> 00:34:17,656
- Well, there's
one good reason not to.
540
00:34:17,689 --> 00:34:19,725
- Okay, you can be
as angry as you want with me,
541
00:34:19,758 --> 00:34:23,562
just don't let it
make you foolish with yourself.
542
00:34:23,595 --> 00:34:27,599
Until he grows up, he's always
gonna have people after him.
543
00:34:32,604 --> 00:34:35,807
- I don't even know
who his father is.
544
00:34:35,841 --> 00:34:37,543
[phone rings]
545
00:34:37,576 --> 00:34:39,345
[shrill tone]
546
00:34:41,213 --> 00:34:44,250
[phone ringing]
547
00:34:48,587 --> 00:34:50,722
Don't answer it.
548
00:34:50,756 --> 00:34:53,792
[phone ringing]
549
00:34:56,628 --> 00:34:58,497
[intercom clicks]
550
00:34:59,765 --> 00:35:01,733
- I thought I said
to hold all my calls.
551
00:35:01,767 --> 00:35:04,403
- I just want to explain.
552
00:35:09,341 --> 00:35:10,576
- How did he get this number?
553
00:35:10,609 --> 00:35:13,212
[loud thudding]
554
00:35:13,245 --> 00:35:16,215
[tense music]
555
00:35:16,248 --> 00:35:19,451
[eerie flittering]
556
00:35:19,485 --> 00:35:21,420
- [groans]
557
00:35:21,453 --> 00:35:23,355
[loud thudding continues]
558
00:35:23,389 --> 00:35:26,725
- Get The Boy out of here.
559
00:35:26,758 --> 00:35:28,860
- [groans]
560
00:35:28,894 --> 00:35:30,562
- Let's go, let's go.
561
00:35:30,596 --> 00:35:31,663
This way.
562
00:35:31,697 --> 00:35:34,633
[thudding intensifies]
563
00:35:34,666 --> 00:35:38,370
[dramatic music]
564
00:35:38,404 --> 00:35:45,377
*
565
00:35:45,411 --> 00:35:48,447
[eerie flittering]
566
00:35:50,816 --> 00:35:54,386
[glitchy flittering]
567
00:35:54,420 --> 00:35:57,389
[soft suspenseful music]
568
00:35:57,423 --> 00:36:04,463
*
569
00:36:07,566 --> 00:36:09,301
- Don't look.
570
00:36:13,705 --> 00:36:15,674
[intense music]
571
00:36:15,707 --> 00:36:16,675
[eerie flittering]
572
00:36:16,708 --> 00:36:18,444
[roaring]
573
00:36:25,351 --> 00:36:28,387
[intense ominous tone]
574
00:36:34,526 --> 00:36:36,562
- They were bad men.
575
00:36:36,595 --> 00:36:38,430
They would have hurt you
in the long run.
576
00:36:38,464 --> 00:36:39,565
- Leave us alone.
577
00:36:39,598 --> 00:36:42,568
[tense music]
578
00:36:42,601 --> 00:36:46,705
*
579
00:36:46,738 --> 00:36:49,741
- You have to believe me.
580
00:36:49,775 --> 00:36:52,711
If you just listen.
581
00:36:52,744 --> 00:36:53,912
- No!
582
00:36:53,945 --> 00:36:57,349
[indistinct chatter]
583
00:37:01,620 --> 00:37:04,590
[dark dramatic music]
584
00:37:04,623 --> 00:37:11,663
*
585
00:37:15,701 --> 00:37:17,503
- Looks like
the gang's all here.
586
00:37:20,506 --> 00:37:21,573
[door opens]
587
00:37:22,774 --> 00:37:25,777
[ominous whooshing]
588
00:37:28,880 --> 00:37:31,950
- I just want the chance
to explain.
589
00:37:31,983 --> 00:37:33,785
[intense music]
590
00:37:33,819 --> 00:37:36,988
[ambient music]
591
00:37:42,728 --> 00:37:42,861
.
592
00:37:42,894 --> 00:37:43,295
[machine whirring]
593
00:37:45,931 --> 00:37:48,367
- [muffled, reverberated]
You stay away from my son.
594
00:37:48,400 --> 00:37:52,304
- I was going to
give him back to you.
595
00:37:52,338 --> 00:37:54,840
Before this one and that one
596
00:37:54,873 --> 00:37:56,708
wrecked my timing,
597
00:37:56,742 --> 00:37:58,744
I had it all set.
598
00:37:58,777 --> 00:38:00,779
You were going to find him.
599
00:38:00,812 --> 00:38:02,648
And I was going to be there.
600
00:38:02,681 --> 00:38:06,084
And I was going to be the one
who helped you.
601
00:38:06,117 --> 00:38:08,920
And you would know
that all of your pain
602
00:38:08,954 --> 00:38:10,889
and suffering were worth it
603
00:38:10,922 --> 00:38:12,658
because you would know
604
00:38:12,691 --> 00:38:15,327
that you were a good mother.
605
00:38:15,361 --> 00:38:16,662
- And you'd have your device.
606
00:38:16,695 --> 00:38:19,431
- That's--that's money.
607
00:38:19,465 --> 00:38:22,401
For Chrissake,
they were auctioning him off
608
00:38:22,434 --> 00:38:25,036
to a bunch of businessmen
who think they run the world.
609
00:38:28,674 --> 00:38:31,610
I saved him.
610
00:38:31,643 --> 00:38:33,044
For you.
611
00:38:35,381 --> 00:38:37,716
[suspenseful tone]
612
00:38:37,749 --> 00:38:40,719
[dark dramatic music]
613
00:38:40,752 --> 00:38:47,793
*
614
00:38:49,728 --> 00:38:51,096
- Press the button.
615
00:38:51,129 --> 00:38:52,664
- No.
616
00:38:52,698 --> 00:38:53,699
No.
617
00:38:53,732 --> 00:38:56,101
- Call them.
- No.
618
00:38:56,134 --> 00:38:57,102
Put that away.
619
00:38:57,135 --> 00:38:58,904
[sonic pulse]
620
00:38:58,937 --> 00:39:01,907
[ominous music]
621
00:39:01,940 --> 00:39:03,108
*
622
00:39:03,141 --> 00:39:05,110
They'll never get in.
623
00:39:05,143 --> 00:39:08,380
[loud thudding]
624
00:39:14,986 --> 00:39:16,788
[tense music]
625
00:39:16,822 --> 00:39:19,024
They'll never breach the walls.
626
00:39:19,057 --> 00:39:20,392
The device will hold.
627
00:39:20,426 --> 00:39:25,397
*
628
00:39:25,431 --> 00:39:27,833
- Look at me.
629
00:39:27,866 --> 00:39:30,702
You don't need to be afraid.
It's all gonna be okay.
630
00:39:30,736 --> 00:39:34,840
Because I will never give up.
631
00:39:34,873 --> 00:39:36,742
So we're gonna go back
to the beginning,
632
00:39:36,775 --> 00:39:38,944
and we're gonna try again.
633
00:39:38,977 --> 00:39:42,147
And we're gonna keep trying
until you and I are safe
634
00:39:42,180 --> 00:39:43,449
and together.
635
00:39:43,482 --> 00:39:45,016
You understand?
636
00:39:45,050 --> 00:39:47,753
As long as it takes.
637
00:39:47,786 --> 00:39:49,154
Forever if we have to.
638
00:39:49,187 --> 00:39:51,457
[ominous music]
639
00:39:55,494 --> 00:39:56,862
[suspenseful music]
640
00:39:56,895 --> 00:39:59,130
[loud clattering]
641
00:40:00,231 --> 00:40:02,934
[tense music]
642
00:40:02,968 --> 00:40:05,904
[whispering voices]
643
00:40:05,937 --> 00:40:08,907
[tense music building]
644
00:40:08,940 --> 00:40:09,975
*
645
00:40:10,008 --> 00:40:13,545
[intense shrill music]
646
00:40:13,579 --> 00:40:16,548
[all yelling]
647
00:40:16,582 --> 00:40:23,755
*
648
00:40:38,504 --> 00:40:41,507
[ethereal tone building]
649
00:40:53,519 --> 00:40:55,887
[piercing ethereal tone]
650
00:40:55,921 --> 00:40:58,790
- [screaming]
651
00:41:00,526 --> 00:41:03,562
[indistinct chatter]
652
00:41:08,567 --> 00:41:11,537
[soft music]
653
00:41:11,570 --> 00:41:18,610
*
654
00:41:24,115 --> 00:41:25,917
[engine turns over]
655
00:41:25,951 --> 00:41:28,920
[Robert Eacey's "All Gone"
plays]
656
00:41:28,954 --> 00:41:35,961
*
657
00:41:42,100 --> 00:41:45,837
- * Come on down
from your mountain *
658
00:41:45,871 --> 00:41:49,274
* I'm on my belly
659
00:41:49,307 --> 00:41:52,644
* For 20 years and counting
660
00:41:52,678 --> 00:41:56,081
* You've been
lording it over me *
661
00:41:56,114 --> 00:42:01,086
*
662
00:42:01,119 --> 00:42:03,989
- Are you okay?
663
00:42:04,022 --> 00:42:05,223
What did they do to you?
664
00:42:05,256 --> 00:42:07,993
[dark tone]
665
00:42:08,026 --> 00:42:11,963
- I don't remember.
666
00:42:11,997 --> 00:42:15,333
- * Everybody here's
been broken *
667
00:42:15,366 --> 00:42:19,037
* Everybody is alone
668
00:42:19,070 --> 00:42:22,240
* Lately my eyes
have been open *
669
00:42:22,273 --> 00:42:26,077
* I wanna see it once
before it's all gone *
670
00:42:26,111 --> 00:42:29,615
* I wanna see it once
before it's all gone *
671
00:42:29,648 --> 00:42:32,083
*
672
00:42:32,117 --> 00:42:35,320
* Gone, gone, gone
673
00:42:35,353 --> 00:42:39,324
* I wanna see it once
before it's all gone *
674
00:42:39,357 --> 00:42:43,128
* Gone, gone, gone
675
00:42:43,161 --> 00:42:46,297
* I wanna see it once
before it's all gone *
676
00:42:46,331 --> 00:42:50,168
* Gone, gone, gone
677
00:42:50,201 --> 00:42:53,705
* I wanna see it once
before it's all gone *
678
00:42:53,739 --> 00:42:57,609
* I wanna see it once
before it's all gone *
679
00:42:57,643 --> 00:42:58,944
- What are you doing?
680
00:42:58,977 --> 00:43:02,013
*
681
00:43:02,047 --> 00:43:05,016
[dark tone]
682
00:43:05,050 --> 00:43:06,317
[soft whimper]
683
00:43:06,351 --> 00:43:12,658
*
684
00:43:12,691 --> 00:43:16,194
- * Baby, I'm leaving
without it *
685
00:43:16,227 --> 00:43:20,098
* I'm heading out to sea
686
00:43:20,131 --> 00:43:23,902
* Something is happening
687
00:43:23,935 --> 00:43:26,404
* It's growing out of
you and me *
688
00:43:26,437 --> 00:43:33,411
*
689
00:43:33,444 --> 00:43:36,682
[dark tone softly builds]
690
00:43:42,287 --> 00:43:46,091
* Everybody here's
been broken *
691
00:43:46,124 --> 00:43:49,661
* Everybody's
waiting too long *
692
00:43:49,695 --> 00:43:53,064
* Lately my eyes
have been open *
693
00:43:53,098 --> 00:43:56,735
* I wanna see it once
before it's all gone *
694
00:43:56,768 --> 00:44:00,005
* I wanna see it once
before it's all gone *
695
00:44:00,038 --> 00:44:02,774
*
696
00:44:02,808 --> 00:44:06,077
* Gone, gone, gone
697
00:44:06,111 --> 00:44:09,447
* I wanna see it once
before it's all gone *
698
00:44:09,480 --> 00:44:12,283
* I wanna see it once
before it's all gone *
699
00:44:12,317 --> 00:44:14,319
*
700
00:44:14,352 --> 00:44:16,021
- The wisest man in the world
701
00:44:16,054 --> 00:44:17,222
and the wisest woman
in the world
702
00:44:17,255 --> 00:44:19,190
ran off together.
703
00:44:19,224 --> 00:44:21,026
And the sun rose.
704
00:44:21,059 --> 00:44:23,028
And the sun set.
705
00:44:23,061 --> 00:44:25,163
And they did their best
to be happy.
706
00:44:25,196 --> 00:44:26,798
*
707
00:44:28,767 --> 00:44:31,737
[dark music]
708
00:44:31,770 --> 00:44:38,810
*
43071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.