All language subtitles for Falling.Water.S01E09.No.Task.for.the.Timid.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:06,474 . 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,408 - Previously on "Falling Water"... 3 00:00:09,277 --> 00:00:10,478 - Imagine you're the man in the picture...flying. 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,413 - You have the rare ability 5 00:00:12,446 --> 00:00:15,349 to spill your waking into your dreaming. 6 00:00:15,383 --> 00:00:16,517 - I think the Firm's getting played. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,052 - If it was fraud, 8 00:00:18,086 --> 00:00:19,453 we never would have made the floor price. 9 00:00:19,487 --> 00:00:21,289 - Who's the buyer? - Isla and Mr. Song. 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,091 - You bought that boy, didn't you? 11 00:00:23,124 --> 00:00:24,258 - Of course not. That would be immoral. 12 00:00:24,292 --> 00:00:26,127 - Find The Boy and save us both. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,396 - Who is he? - The key to everything. 14 00:00:28,429 --> 00:00:30,264 - You said your mother never talks to you. 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,066 What if you could hear her voice? 16 00:00:32,100 --> 00:00:34,135 both: It was dreams or death. 17 00:00:34,168 --> 00:00:35,169 - How're you doing this? 18 00:00:35,203 --> 00:00:37,138 - She's not. You are. 19 00:00:37,171 --> 00:00:38,406 - Ever since we saw him at that window, 20 00:00:38,439 --> 00:00:40,541 I feel so close. 21 00:00:40,574 --> 00:00:42,510 There's an old friend of mine who works at the Firm. 22 00:00:42,543 --> 00:00:44,378 He saw me with you this morning, 23 00:00:44,412 --> 00:00:46,414 and he passed me a note. 24 00:00:46,447 --> 00:00:49,217 Says I shouldn't trust you. He wants me to meet with him. 25 00:00:51,419 --> 00:00:55,156 [edgy music] 26 00:00:55,189 --> 00:00:57,258 ancient voice: Reaching through the waterfall 27 00:00:57,291 --> 00:01:00,394 is not a task for the timid. 28 00:01:00,428 --> 00:01:03,364 The things you touch are as likely to harm 29 00:01:03,397 --> 00:01:05,299 as to heal. 30 00:01:05,333 --> 00:01:07,601 Lies that seem like truths, 31 00:01:07,635 --> 00:01:11,605 truth that seems like a lie. 32 00:01:11,639 --> 00:01:14,575 It's easy for the ignorant to be brave. 33 00:01:14,608 --> 00:01:16,610 On the other hand, 34 00:01:16,644 --> 00:01:19,880 to straddle that line beneath the falling water, 35 00:01:19,913 --> 00:01:22,483 knowing you have no way of knowing 36 00:01:22,516 --> 00:01:28,722 whether you're the hero or the villain... 37 00:01:28,756 --> 00:01:32,593 that takes a special kind of courage. 38 00:01:32,626 --> 00:01:35,263 Rare. 39 00:01:35,296 --> 00:01:38,699 In the end, none of us write our own epitaph. 40 00:01:38,732 --> 00:01:40,601 [chuckles] 41 00:01:40,634 --> 00:01:42,903 Except maybe Bob Dylan. 42 00:01:42,936 --> 00:01:46,540 [edgy music] 43 00:01:49,243 --> 00:01:52,213 [dark music] 44 00:01:52,246 --> 00:01:57,451 * 45 00:02:02,256 --> 00:02:04,725 - So why is Bill not my friend? 46 00:02:04,758 --> 00:02:07,728 - [sighs] Look, I wanna protect you, okay? 47 00:02:07,761 --> 00:02:10,764 I...I care about you. 48 00:02:10,798 --> 00:02:13,367 - Everyone always says they care about me 49 00:02:13,401 --> 00:02:15,536 right before they start to lie. 50 00:02:16,970 --> 00:02:20,174 What are you not telling me? 51 00:02:22,443 --> 00:02:24,712 - I did an under-the-table gig for Bill. 52 00:02:24,745 --> 00:02:27,381 Part of the same one that you're working on. 53 00:02:27,415 --> 00:02:28,582 - Exploring dreams. 54 00:02:28,616 --> 00:02:31,619 - Controlling access. 55 00:02:31,652 --> 00:02:34,388 Have you had a dream recently where you were trapped in a room 56 00:02:34,422 --> 00:02:36,557 and you couldn't get out? 57 00:02:37,825 --> 00:02:40,294 - There was a spinning device on the table. 58 00:02:40,328 --> 00:02:41,695 - That's Bill's tech. 59 00:02:41,729 --> 00:02:45,266 With it he can make the walls of our dreams absolute 60 00:02:45,299 --> 00:02:47,401 or dissolve them entirely. 61 00:02:47,435 --> 00:02:50,704 His plan is to provide a tiered user experience. 62 00:02:50,738 --> 00:02:52,473 Son of a bitch wants to take the most free 63 00:02:52,506 --> 00:02:56,610 and human experience there is and own it outright. 64 00:02:56,644 --> 00:02:59,513 Bill's a monster. 65 00:02:59,547 --> 00:03:07,388 * 66 00:03:07,421 --> 00:03:09,223 [camera humming] 67 00:03:09,257 --> 00:03:11,325 - Eat your lunch, dear. 68 00:03:11,359 --> 00:03:13,327 - It's perfect. 69 00:03:13,361 --> 00:03:15,296 - May I film your handsome face? 70 00:03:15,329 --> 00:03:17,298 - Mom. - [laughs] 71 00:03:17,331 --> 00:03:18,732 All right. 72 00:03:20,834 --> 00:03:22,703 [sighs] 73 00:03:28,476 --> 00:03:30,811 [subtle musical sting] 74 00:03:30,844 --> 00:03:33,347 You can wave. 75 00:03:33,381 --> 00:03:35,349 They're our friends. 76 00:03:35,383 --> 00:03:38,619 - They scare me. - [scoffs] 77 00:03:38,652 --> 00:03:41,389 They admire you. 78 00:03:41,422 --> 00:03:43,691 They want us to be together 79 00:03:43,724 --> 00:03:45,593 and not just in dreams. 80 00:03:45,626 --> 00:03:46,860 - How? 81 00:03:46,894 --> 00:03:49,263 - The boy in the flyer. 82 00:03:49,297 --> 00:03:52,466 He can bring me back. 83 00:03:52,500 --> 00:03:56,737 You just have to find him and then tell them where he is. 84 00:03:56,770 --> 00:03:58,306 - What will they do to him? 85 00:03:58,339 --> 00:03:59,673 - Adul, they love him. 86 00:03:59,707 --> 00:04:01,475 - Yeah, but they took him away from his mother. 87 00:04:01,509 --> 00:04:04,545 - And they realize their mistake. 88 00:04:04,578 --> 00:04:07,881 They want her to come with him this time. 89 00:04:07,915 --> 00:04:10,418 - What if she says no? 90 00:04:10,451 --> 00:04:12,820 - You'll convince her. 91 00:04:15,389 --> 00:04:17,491 You know. 92 00:04:17,525 --> 00:04:20,561 Mothers and sons belong together. 93 00:04:20,594 --> 00:04:24,432 Now, eat your sandwich. 94 00:04:24,465 --> 00:04:27,435 [edgy music] 95 00:04:27,468 --> 00:04:33,307 * 96 00:04:33,341 --> 00:04:35,743 I need you to promise me. 97 00:04:35,776 --> 00:04:37,511 You'll find The Boy. 98 00:04:37,545 --> 00:04:40,414 - I promise. 99 00:04:40,448 --> 00:04:43,283 - You've been so patient. 100 00:04:44,785 --> 00:04:47,488 And I've missed you so much. 101 00:04:47,521 --> 00:04:50,491 [dramatic music] 102 00:04:50,524 --> 00:04:57,498 * 103 00:05:03,704 --> 00:05:06,907 [distant traffic sounds] 104 00:05:13,447 --> 00:05:16,417 [dark music] 105 00:05:16,450 --> 00:05:18,686 * 106 00:05:18,719 --> 00:05:21,422 [background chatter] 107 00:05:21,455 --> 00:05:24,124 [mellow pop music in background] 108 00:05:24,157 --> 00:05:30,798 * 109 00:05:33,967 --> 00:05:37,638 - You look suspiciously well. 110 00:05:37,671 --> 00:05:40,841 - I ordered you a Negroni. My dime. 111 00:05:40,874 --> 00:05:43,744 - Well, I certainly wasn't gonna pay for it. 112 00:05:43,777 --> 00:05:46,447 - Would it help if I apologized? 113 00:05:46,480 --> 00:05:50,484 - Only if you're sorry. - For quitting? No. 114 00:05:50,518 --> 00:05:52,753 For not talking to you first. 115 00:05:54,755 --> 00:05:56,790 - I'll think about it. 116 00:05:56,824 --> 00:05:58,692 - How's the family? 117 00:06:00,193 --> 00:06:03,531 - Good God, even I don't want to talk about them. 118 00:06:03,564 --> 00:06:05,733 What do you really want? 119 00:06:05,766 --> 00:06:07,968 - I have a new client. 120 00:06:08,001 --> 00:06:10,571 - Working freelance. 121 00:06:10,604 --> 00:06:12,840 - My client wants to meet Mr. Song. 122 00:06:12,873 --> 00:06:16,410 I told him the Firm would be willing to make an introduction 123 00:06:16,444 --> 00:06:18,612 for a fee. 124 00:06:18,646 --> 00:06:21,482 - And why does he want to meet Mr. Song? 125 00:06:21,515 --> 00:06:22,916 - A large fee. 126 00:06:22,950 --> 00:06:27,020 We'll have to smooth over your frustrated curiosity. 127 00:06:27,054 --> 00:06:29,423 - What's your cut? 128 00:06:29,457 --> 00:06:31,625 - Less than you think. 129 00:06:31,659 --> 00:06:33,427 - It's not H. Robert? 130 00:06:33,461 --> 00:06:34,628 - No. 131 00:06:38,799 --> 00:06:41,602 - You hurt my feelings. 132 00:06:41,635 --> 00:06:45,539 Not that I have... feelings. 133 00:06:45,573 --> 00:06:48,408 - No. Never feelings. 134 00:06:55,683 --> 00:06:58,418 - Call me tomorrow. 135 00:07:09,930 --> 00:07:13,601 - How was your picnic? 136 00:07:13,634 --> 00:07:15,869 - Doors have locks for a reason. 137 00:07:15,903 --> 00:07:19,039 - Is it all that different from me waiting in the hall? 138 00:07:19,072 --> 00:07:20,974 - Yes. 139 00:07:21,008 --> 00:07:23,544 - Your mother says you're ready to help us. 140 00:07:23,577 --> 00:07:25,045 - I'm ready to help my mother. 141 00:07:25,078 --> 00:07:26,947 - If the distinction makes a difference... 142 00:07:26,980 --> 00:07:29,850 - Yeah. It's like you waiting in the hall. 143 00:07:29,883 --> 00:07:31,585 - Time is short on this. 144 00:07:31,619 --> 00:07:32,720 [book slaps softly down] 145 00:07:33,887 --> 00:07:35,856 - Where will you take The Boy? 146 00:07:35,889 --> 00:07:38,692 - To a safe place. Where he'll want for nothing. 147 00:07:38,726 --> 00:07:41,061 - And Tess? 148 00:07:41,094 --> 00:07:44,698 - She'll be with him. If she chooses. 149 00:07:45,866 --> 00:07:48,969 - I won't let you hurt him. 150 00:07:49,002 --> 00:07:50,771 - Lie down. 151 00:07:50,804 --> 00:07:52,906 - I mean it. 152 00:07:55,042 --> 00:07:57,711 - I'd die before hurting that boy. 153 00:07:59,847 --> 00:08:02,816 [edgy music] 154 00:08:02,850 --> 00:08:07,020 * 155 00:08:07,054 --> 00:08:09,523 Close your eyes. 156 00:08:09,557 --> 00:08:11,959 Hear my voice. 157 00:08:11,992 --> 00:08:14,762 Breathe... 158 00:08:14,795 --> 00:08:17,631 slowly. 159 00:08:17,665 --> 00:08:20,634 I'll meet you on the other side... 160 00:08:20,668 --> 00:08:22,703 in Topeka. 161 00:08:22,736 --> 00:08:25,906 [intense musical buildup] 162 00:08:41,088 --> 00:08:42,823 This way. 163 00:08:42,856 --> 00:08:46,860 [suspenseful music] 164 00:08:46,894 --> 00:08:53,834 * 165 00:09:07,147 --> 00:09:10,117 [metal clanging, hinges creaking] 166 00:09:10,150 --> 00:09:16,056 * 167 00:09:16,089 --> 00:09:18,592 [hinges squealing] 168 00:09:18,626 --> 00:09:19,793 [clang] 169 00:09:35,709 --> 00:09:38,078 [dark, suspenseful music] 170 00:09:38,111 --> 00:09:39,713 - How'd you build this? 171 00:09:39,747 --> 00:09:42,049 - Your mother built it for us. 172 00:09:42,082 --> 00:09:44,084 The room is designed to see into Tess's dreams. 173 00:09:44,117 --> 00:09:47,821 When she sleeps, you'll see her through the peephole. 174 00:09:47,855 --> 00:09:49,757 She and The Boy have a close bond, 175 00:09:49,790 --> 00:09:51,959 so with luck, she'll lead you to him. 176 00:09:51,992 --> 00:09:55,162 - Why can't your people follow her to The Boy? 177 00:09:55,195 --> 00:09:57,798 - They've been trying, but our initial approach 178 00:09:57,831 --> 00:09:59,800 was overly confrontational. 179 00:09:59,833 --> 00:10:02,870 So now we need a face she trusts. 180 00:10:05,673 --> 00:10:08,075 When you find The Boy, push the button. 181 00:10:09,910 --> 00:10:13,814 We'll hear it. We'll come. 182 00:10:17,150 --> 00:10:18,852 We're all very grateful. 183 00:10:18,886 --> 00:10:21,922 [edgy music] 184 00:10:21,955 --> 00:10:26,894 * 185 00:10:26,927 --> 00:10:28,161 [clang] 186 00:10:40,708 --> 00:10:40,874 . 187 00:10:40,908 --> 00:10:43,777 [background noise] 188 00:10:45,278 --> 00:10:48,048 [subtle musical sting] 189 00:10:52,019 --> 00:10:54,654 [running footsteps] 190 00:11:02,195 --> 00:11:05,132 [eerie music] 191 00:11:05,165 --> 00:11:10,971 * 192 00:11:11,004 --> 00:11:14,107 - What kind of stupid games are you playing at? 193 00:11:14,141 --> 00:11:16,744 Telling the Firm you wanna meet Mr. Song? 194 00:11:16,777 --> 00:11:20,147 - I have a client who's interested in rare-earth metals. 195 00:11:20,180 --> 00:11:21,815 - No, you don't. 196 00:11:21,849 --> 00:11:23,951 This is about The Boy. 197 00:11:31,358 --> 00:11:33,794 - Where is he? 198 00:11:33,827 --> 00:11:35,829 - Why? 199 00:11:35,863 --> 00:11:37,064 Her? 200 00:11:37,097 --> 00:11:39,199 - She told me to find him. 201 00:11:39,232 --> 00:11:42,269 - I should feed you to Mr. Song's tigers. 202 00:11:45,138 --> 00:11:47,941 - If that's what it takes. 203 00:11:47,975 --> 00:11:51,779 - To feel love that deeply... 204 00:11:51,812 --> 00:11:54,948 Now, that's a dream I'd like to share. 205 00:11:54,982 --> 00:11:57,084 Are you willing to share? 206 00:11:57,117 --> 00:12:02,089 Are you going to be greedy with your love? 207 00:12:02,122 --> 00:12:05,025 [dramatic chords] 208 00:12:05,058 --> 00:12:09,229 * 209 00:12:09,262 --> 00:12:12,165 - What are you doing? - Defining my price. 210 00:12:12,199 --> 00:12:15,903 You want The Boy. I want your dreams. 211 00:12:15,936 --> 00:12:18,371 I have no dreams of my own, so... 212 00:12:18,405 --> 00:12:20,307 I'm covetous. 213 00:12:20,340 --> 00:12:27,180 * 214 00:12:31,351 --> 00:12:34,154 I believe you sit there. 215 00:12:47,367 --> 00:12:49,236 Luster. 216 00:12:59,179 --> 00:13:01,348 [sounds echoing] 217 00:13:01,381 --> 00:13:03,183 [pipe bubbling] 218 00:13:11,624 --> 00:13:13,226 Now you. 219 00:13:15,362 --> 00:13:18,398 It's not a dream if you're not dreaming. 220 00:13:18,431 --> 00:13:21,401 [dark, edgy music] 221 00:13:21,434 --> 00:13:26,073 * 222 00:13:26,106 --> 00:13:27,207 [click] 223 00:13:27,240 --> 00:13:29,276 [Burton inhales, pipe bubbling] 224 00:13:37,951 --> 00:13:40,888 [intense music] 225 00:13:40,921 --> 00:13:43,857 * 226 00:13:43,891 --> 00:13:46,826 - [softly] Don't fight it. 227 00:13:48,661 --> 00:13:51,298 Look at me. 228 00:13:54,501 --> 00:13:58,105 Tell me what you say to me. 229 00:13:58,138 --> 00:14:01,074 - I say you almost didn't come. 230 00:14:01,108 --> 00:14:03,443 - Now what do I say? 231 00:14:06,479 --> 00:14:10,017 - You say you couldn't catch a cab. 232 00:14:10,050 --> 00:14:11,451 - Say it. 233 00:14:11,484 --> 00:14:13,286 - [breathing hard] 234 00:14:13,320 --> 00:14:15,255 You almost didn't come. 235 00:14:15,288 --> 00:14:16,890 - And then? 236 00:14:16,924 --> 00:14:19,993 - Tell me you're staying at the Pierre. 237 00:14:22,963 --> 00:14:24,998 - Always the Pierre. 238 00:14:25,032 --> 00:14:28,001 [eerie music] 239 00:14:28,035 --> 00:14:32,940 * 240 00:14:32,973 --> 00:14:36,243 [intense musical buildup] 241 00:14:50,257 --> 00:14:53,927 Tell me. What do we do now? 242 00:14:53,961 --> 00:14:56,429 - We fight. 243 00:15:01,468 --> 00:15:04,004 - Because we love each other. 244 00:15:05,472 --> 00:15:07,340 - Very much. 245 00:15:10,243 --> 00:15:13,013 - And then? 246 00:15:18,551 --> 00:15:20,954 - You asked me about the pub. 247 00:15:20,988 --> 00:15:22,722 - [small laugh] 248 00:15:22,755 --> 00:15:26,026 Blond wood, brass fixtures. 249 00:15:26,059 --> 00:15:28,996 - You were wearing a green skirt. 250 00:15:29,029 --> 00:15:32,432 - You were on your second pint. 251 00:15:32,465 --> 00:15:35,135 - You asked me my favorite book. 252 00:15:35,168 --> 00:15:38,105 - I wrote my number on your business card. 253 00:15:38,138 --> 00:15:40,507 - [exhales] 254 00:15:40,540 --> 00:15:42,509 Take me to Mr. Song. 255 00:15:42,542 --> 00:15:46,213 - I swore I wasn't going to kiss you. 256 00:15:46,246 --> 00:15:49,349 - Please. 257 00:15:49,382 --> 00:15:52,986 - You have to make me feel it. 258 00:15:53,020 --> 00:15:56,423 - [breathing hard] 259 00:15:59,326 --> 00:16:02,195 I have to find The Boy. 260 00:16:02,229 --> 00:16:04,331 - The Boy's not with Mr. Song. 261 00:16:04,364 --> 00:16:06,199 He never was. 262 00:16:06,233 --> 00:16:08,435 - I don't understand. - Mr. Song was a front 263 00:16:08,468 --> 00:16:12,439 for another buyer. - Then who has The Boy? 264 00:16:14,107 --> 00:16:16,476 - I swore I wasn't going to kiss you. 265 00:16:16,509 --> 00:16:20,347 [tense music] 266 00:16:20,380 --> 00:16:24,051 - [whispers] Then you did. 267 00:16:24,084 --> 00:16:27,054 [intense musical buildup] 268 00:16:27,087 --> 00:16:31,491 * 269 00:16:31,524 --> 00:16:35,362 [phone rings] 270 00:16:35,395 --> 00:16:37,497 [ringing] 271 00:16:39,166 --> 00:16:41,101 [ringing] 272 00:16:43,303 --> 00:16:46,606 - The name of the buyer is Bill Boerg. 273 00:16:51,711 --> 00:16:52,079 . 274 00:16:52,112 --> 00:16:52,545 [somber music] 275 00:16:55,082 --> 00:17:02,089 * 276 00:17:43,530 --> 00:17:46,199 - You're not supposed to be here now. 277 00:17:46,233 --> 00:17:47,767 - I'm looking for Bill. 278 00:17:47,800 --> 00:17:50,537 - You're going to upset the purity of the data. 279 00:17:51,804 --> 00:17:54,674 - Wouldn't want to upset the data. 280 00:17:54,707 --> 00:17:57,744 - Mr. Boerg's on his way to the airport. 281 00:17:57,777 --> 00:18:01,848 - Well, when he checks in, tell him I know who has my son. 282 00:18:01,881 --> 00:18:03,616 - Is that so? 283 00:18:03,650 --> 00:18:05,752 - I'm pretty damn sure I am. 284 00:18:05,785 --> 00:18:07,654 Enjoy your data. 285 00:18:11,691 --> 00:18:14,661 [suspenseful music] 286 00:18:14,694 --> 00:18:21,701 * 287 00:19:26,966 --> 00:19:30,169 [dripping sound] 288 00:19:38,745 --> 00:19:42,615 [dripping] 289 00:19:42,649 --> 00:19:45,818 [eerie music] 290 00:19:45,852 --> 00:19:49,922 [distant clanking] 291 00:19:49,956 --> 00:19:53,626 * 292 00:19:53,660 --> 00:19:56,629 [tinny old-fashioned music playing] 293 00:19:56,663 --> 00:20:03,603 * 294 00:20:08,675 --> 00:20:11,644 [tinny music grows louder] 295 00:20:11,678 --> 00:20:15,648 [clanking continues] 296 00:20:15,682 --> 00:20:20,687 * 297 00:20:20,720 --> 00:20:25,825 [rapid clicking] 298 00:20:25,858 --> 00:20:28,961 [hammering] 299 00:20:28,995 --> 00:20:32,332 [tinny music continues] 300 00:20:32,365 --> 00:20:38,838 * 301 00:20:49,916 --> 00:20:51,618 [clanking, power-up thrum] 302 00:20:51,651 --> 00:20:54,721 [sounds become muffled] 303 00:20:54,754 --> 00:21:01,328 [distant] * 304 00:21:01,361 --> 00:21:03,996 [power-down thrum] 305 00:21:04,030 --> 00:21:06,966 [tinny music continues normally] 306 00:21:06,999 --> 00:21:14,006 * 307 00:21:56,416 --> 00:21:59,386 [edgy music] 308 00:21:59,419 --> 00:22:06,426 * 309 00:22:14,401 --> 00:22:16,002 [clank, squeak] 310 00:22:32,785 --> 00:22:35,722 [edgy music continues] 311 00:22:35,755 --> 00:22:42,462 * 312 00:22:46,999 --> 00:22:48,034 [door clangs shut] 313 00:23:11,824 --> 00:23:14,994 [suspenseful music] 314 00:23:15,027 --> 00:23:22,034 * 315 00:23:37,950 --> 00:23:39,018 [clattering] 316 00:23:46,158 --> 00:23:49,462 [static thrumming] 317 00:23:51,531 --> 00:23:55,434 [static thrumming continues] 318 00:23:57,136 --> 00:23:59,205 [thrumming gets closer] 319 00:24:00,573 --> 00:24:03,876 [baby's cry echoes] 320 00:24:03,910 --> 00:24:08,615 [echoing] 321 00:24:08,648 --> 00:24:11,818 [suspenseful music] 322 00:24:11,851 --> 00:24:16,923 * 323 00:24:16,956 --> 00:24:22,629 [baby's cry echoing] 324 00:24:22,662 --> 00:24:29,802 * 325 00:24:35,207 --> 00:24:39,812 [baby crying insistently] 326 00:24:45,952 --> 00:24:46,986 [loud cry] 327 00:24:47,019 --> 00:24:48,921 [clank] [cries stop] 328 00:24:58,297 --> 00:25:00,066 - No! 329 00:25:00,099 --> 00:25:03,002 [echoing] 330 00:25:04,336 --> 00:25:07,273 No! [echoing] 331 00:25:07,306 --> 00:25:10,042 Where are you? 332 00:25:10,076 --> 00:25:12,945 Where are you?! 333 00:25:12,979 --> 00:25:15,948 [eerie, dark music] 334 00:25:15,982 --> 00:25:18,618 * 335 00:25:35,768 --> 00:25:35,935 . 336 00:25:35,968 --> 00:25:36,569 - She was calling out to him. 337 00:25:37,904 --> 00:25:40,206 - That means The Boy was close. 338 00:25:40,239 --> 00:25:42,074 - She saw me standing there. 339 00:25:42,108 --> 00:25:43,776 - And? 340 00:25:45,211 --> 00:25:47,246 - Stop putting all that away. 341 00:25:47,279 --> 00:25:49,115 - Just trying to be helpful. 342 00:25:49,148 --> 00:25:50,883 - Yeah. Maybe I like the mess. 343 00:25:50,917 --> 00:25:53,853 - I wasn't born into this either. 344 00:25:53,886 --> 00:25:55,855 I had to find my way. 345 00:25:55,888 --> 00:25:59,992 Letting some charlatan dunk you in the river, that's easy. 346 00:26:00,026 --> 00:26:02,261 Commitment is hard. 347 00:26:02,294 --> 00:26:04,897 - I don't wanna lie to her. 348 00:26:04,931 --> 00:26:07,366 - So, tell her as much of the truth as you can. 349 00:26:07,399 --> 00:26:09,168 - Yeah, and the rest is lying. 350 00:26:12,038 --> 00:26:13,372 - You don't have to do anything. 351 00:26:13,405 --> 00:26:16,175 I can let you off the hook. 352 00:26:16,208 --> 00:26:18,811 But then you will be on your own. 353 00:26:22,014 --> 00:26:24,183 Does she still trust you? 354 00:26:28,254 --> 00:26:30,589 Don't you think you should find out? 355 00:26:36,128 --> 00:26:38,898 - [exhales] So... 356 00:26:38,931 --> 00:26:41,033 Dazzle me. 357 00:26:45,204 --> 00:26:48,808 - I have dreams that tell me things. 358 00:26:48,841 --> 00:26:51,310 A-and not like it sounds. 359 00:26:53,279 --> 00:26:55,915 It was always just hunches. 360 00:26:55,948 --> 00:26:59,051 But lately, it's changed like... 361 00:26:59,085 --> 00:27:02,188 like my dreams are almost part of my waking life. 362 00:27:02,221 --> 00:27:04,256 - Try a therapist. 363 00:27:04,290 --> 00:27:06,125 - Yeah, I need to talk to your sister. 364 00:27:06,158 --> 00:27:09,061 I need you to call her. - Right. 365 00:27:09,095 --> 00:27:11,964 So is there any part of this that has to do with me, 366 00:27:11,998 --> 00:27:15,434 or is it just people around me? 367 00:27:15,467 --> 00:27:18,004 - Your sister's not crazy. 368 00:27:20,006 --> 00:27:22,041 I see her in my dreams. 369 00:27:22,074 --> 00:27:24,376 I've met her son. 370 00:27:26,178 --> 00:27:28,314 - [whispers] Why? 371 00:27:28,347 --> 00:27:30,316 Why are you doing this? 372 00:27:30,349 --> 00:27:33,019 - I've seen you too. 373 00:27:33,052 --> 00:27:35,354 The night before I ran into you at the market, 374 00:27:35,387 --> 00:27:37,356 you were in a hotel room. 375 00:27:37,389 --> 00:27:40,226 I was watching you through the glass. 376 00:27:40,259 --> 00:27:43,329 You asked if I could see you. 377 00:27:43,362 --> 00:27:46,132 [whispers] I saw you. 378 00:27:46,165 --> 00:27:50,102 I think you were in my dream and I was in yours. 379 00:27:50,136 --> 00:27:52,371 I think you knew we'd work 380 00:27:52,404 --> 00:27:56,008 because we'd already found each other... 381 00:27:56,042 --> 00:27:58,978 in our dreams. 382 00:27:59,011 --> 00:28:02,048 [somber music] 383 00:28:02,081 --> 00:28:06,085 * 384 00:28:08,487 --> 00:28:10,890 - Is it really that painful? 385 00:28:10,923 --> 00:28:13,292 She'll never know. 386 00:28:13,325 --> 00:28:15,728 It's not like you were unfaithful. 387 00:28:15,762 --> 00:28:19,131 In a literal, biblical sense. 388 00:28:19,165 --> 00:28:21,500 We're all exploiting each other. 389 00:28:21,533 --> 00:28:23,235 Or am I wrong, 390 00:28:23,269 --> 00:28:25,938 and you're the one honest man in the world? 391 00:28:25,972 --> 00:28:28,040 - Please... 392 00:28:28,074 --> 00:28:30,009 stop talking. 393 00:28:36,348 --> 00:28:38,250 - What is he doing here? 394 00:28:38,284 --> 00:28:40,086 - He's here to see you. 395 00:28:40,119 --> 00:28:42,989 - You said Mr. Song had new business. 396 00:28:43,022 --> 00:28:44,323 - I lied. 397 00:28:46,125 --> 00:28:47,359 - How much did Bill Boerg pay you 398 00:28:47,393 --> 00:28:49,295 to scuttle the deal with White Sand? 399 00:28:49,328 --> 00:28:52,364 [tense music] 400 00:28:52,398 --> 00:28:55,034 - I don't think I need to be here any longer. 401 00:28:55,067 --> 00:28:58,504 * 402 00:28:58,537 --> 00:29:01,473 - H. Robert and White Sand wanted The Boy. 403 00:29:01,507 --> 00:29:03,442 For you to go against H. Robert, 404 00:29:03,475 --> 00:29:07,146 Bill Boerg must have offered quite a lot. 405 00:29:09,548 --> 00:29:12,018 I don't care which side you're on... 406 00:29:12,051 --> 00:29:13,385 or why you did it. 407 00:29:13,419 --> 00:29:15,154 - Look... 408 00:29:15,187 --> 00:29:17,123 I was only the delivery man. 409 00:29:17,156 --> 00:29:18,457 I brought The Boy from here to there. 410 00:29:18,490 --> 00:29:21,160 After that, it was out of my hands. 411 00:29:21,193 --> 00:29:24,196 - Take me to The Boy... 412 00:29:24,230 --> 00:29:27,499 or I'll tell H. Robert you double-crossed him. 413 00:29:32,071 --> 00:29:34,440 - Why did you even let him in? 414 00:29:34,473 --> 00:29:36,508 - Because I'm a masochist. 415 00:29:36,542 --> 00:29:39,245 He says you have a son. 416 00:29:39,278 --> 00:29:43,249 - You don't believe that. - He said other things too. 417 00:29:43,282 --> 00:29:45,317 He asked me to call you. 418 00:29:45,351 --> 00:29:47,319 - What kind of things? 419 00:29:47,353 --> 00:29:50,556 - Nothing that I can bring myself to believe, but... 420 00:29:50,589 --> 00:29:53,092 enough to call. 421 00:29:53,125 --> 00:29:56,262 [whispers] Just go talk to him. 422 00:30:07,273 --> 00:30:08,574 - I saw you last night. 423 00:30:08,607 --> 00:30:10,409 - And I saw you. 424 00:30:10,442 --> 00:30:13,412 - So I guess...we both remember our dreams. 425 00:30:14,646 --> 00:30:16,582 - Were you following me? 426 00:30:16,615 --> 00:30:19,418 - I was looking for your son. 427 00:30:19,451 --> 00:30:22,621 [somber music] 428 00:30:22,654 --> 00:30:26,525 My mother...has been catatonic for seven years. 429 00:30:26,558 --> 00:30:29,128 She doesn't speak. 430 00:30:29,161 --> 00:30:32,064 But one night, in a dream, 431 00:30:32,098 --> 00:30:36,302 she told me...your boy has the power to wake her up. 432 00:30:36,335 --> 00:30:39,371 She said he's a very special boy. 433 00:30:43,675 --> 00:30:46,612 - Why did you need to talk to Bill Boerg that day? 434 00:30:46,645 --> 00:30:48,447 - He was linked to a case. 435 00:30:48,480 --> 00:30:52,384 A man who'd been part of some experiment turned up dead. 436 00:30:52,418 --> 00:30:54,286 And in his luggage, 437 00:30:54,320 --> 00:30:57,323 I found a stack of those blue flyers. 438 00:30:57,356 --> 00:30:59,558 - Was his name Andy? 439 00:31:01,327 --> 00:31:03,395 - You knew him? 440 00:31:03,429 --> 00:31:05,631 - I was part of the same experiment. 441 00:31:07,433 --> 00:31:09,435 How did he die? 442 00:31:11,103 --> 00:31:13,105 - Fell off a roof. 443 00:31:16,542 --> 00:31:21,413 I think...we were very close to finding your son. 444 00:31:21,447 --> 00:31:24,383 I think if we can find each other again, 445 00:31:24,416 --> 00:31:26,585 I can get us to that courtyard. 446 00:31:28,687 --> 00:31:32,458 - What do we tell my sister? 447 00:31:32,491 --> 00:31:34,493 - The truth. 448 00:31:41,200 --> 00:31:42,468 - Sabine. 449 00:31:51,710 --> 00:31:51,843 . 450 00:31:51,877 --> 00:31:52,311 [somber music] 451 00:31:54,981 --> 00:31:58,150 * 452 00:31:58,184 --> 00:32:01,220 - I can't believe you let that succubus twist you around. 453 00:32:01,253 --> 00:32:03,055 You know if you're not careful, 454 00:32:03,089 --> 00:32:06,158 you lose your soul to people like her. 455 00:32:06,192 --> 00:32:07,559 - As opposed to you, 456 00:32:07,593 --> 00:32:09,561 who has nothing but kindness in his heart? 457 00:32:09,595 --> 00:32:11,630 - So I like to have a good time. 458 00:32:11,663 --> 00:32:13,565 Life's a swamp. 459 00:32:13,599 --> 00:32:16,602 All these grand people and their plans-- 460 00:32:16,635 --> 00:32:19,671 Bill Boerg, H. Robert. 461 00:32:19,705 --> 00:32:23,709 You know, one day all of their houses will burn to the ground. 462 00:32:23,742 --> 00:32:26,045 - With you lighting the match. 463 00:32:26,078 --> 00:32:28,580 - Do I look suicidal? 464 00:32:28,614 --> 00:32:32,751 - What did you say to Jones the night he killed himself? 465 00:32:32,784 --> 00:32:35,087 I saw you. 466 00:32:35,121 --> 00:32:38,190 You called him into the conference room. 467 00:32:38,224 --> 00:32:41,493 Nothing much. This and that. 468 00:32:41,527 --> 00:32:44,163 - This and that made him go home and put a gun in his mouth? 469 00:32:44,196 --> 00:32:46,598 - You really wanna know? 470 00:32:46,632 --> 00:32:49,968 Because if you really wanna know... 471 00:32:54,540 --> 00:32:55,741 Peas-and-carrots, peas-and-carrots, 472 00:32:55,774 --> 00:32:57,143 peas-and-carrots, peas-and-carrots. 473 00:32:57,176 --> 00:33:00,012 Rutabaga-rutabaga-rutabaga. 474 00:33:02,248 --> 00:33:03,649 [chuckles] 475 00:33:04,650 --> 00:33:08,154 [inhales, exhales] 476 00:33:13,725 --> 00:33:16,662 [soft music] 477 00:33:16,695 --> 00:33:23,669 * 478 00:33:52,164 --> 00:33:55,134 [suspenseful music] 479 00:33:55,167 --> 00:34:02,074 * 480 00:34:15,187 --> 00:34:16,255 [knocks echo] 481 00:34:16,288 --> 00:34:18,390 Taka? 482 00:34:24,196 --> 00:34:26,365 Taka, you there? 483 00:34:26,398 --> 00:34:28,234 [clank, squeak] 484 00:34:30,436 --> 00:34:32,338 - You found me quick. 485 00:34:32,371 --> 00:34:35,141 - I've had some practice. 486 00:34:35,174 --> 00:34:37,243 - Come on, this way. 487 00:34:47,353 --> 00:34:50,322 [tense music] 488 00:34:50,356 --> 00:34:57,229 * 489 00:35:03,735 --> 00:35:05,471 - You know if you're any kind of smart, 490 00:35:05,504 --> 00:35:09,308 you'd bail on this nonsense, catch a flight to Cancun. 491 00:35:09,341 --> 00:35:11,743 - So which apartment is it? - You wanna guess? 492 00:35:11,777 --> 00:35:14,880 - I don't have to guess. I have you. 493 00:35:24,790 --> 00:35:27,359 - Where is he? - This is where I brought him. 494 00:35:27,393 --> 00:35:29,928 Look, there is more at stake here than just you, okay? 495 00:35:29,961 --> 00:35:33,665 There are actual innocent people involved. 496 00:35:33,699 --> 00:35:34,866 The Boy has a mother. 497 00:35:34,900 --> 00:35:36,868 - He's not here. 498 00:35:38,304 --> 00:35:39,505 - They must have moved him. 499 00:35:39,538 --> 00:35:42,274 - Where would they move him? 500 00:35:42,308 --> 00:35:44,376 - Cancun? 501 00:35:44,410 --> 00:35:47,379 [light suspenseful music] 502 00:35:47,413 --> 00:35:50,282 * 503 00:35:50,316 --> 00:35:52,684 - Topeka? 504 00:35:52,718 --> 00:35:56,888 * 505 00:35:56,922 --> 00:35:58,890 Like an ant... 506 00:35:58,924 --> 00:36:00,792 on the rim of a glass. 507 00:36:00,826 --> 00:36:02,494 - You know, when you finally understand 508 00:36:02,528 --> 00:36:05,497 what the hell you're doing, you are gonna terrify people. 509 00:36:05,531 --> 00:36:07,399 - Get in the icebox. 510 00:36:07,433 --> 00:36:10,402 [tense music] 511 00:36:10,436 --> 00:36:17,343 * 512 00:36:27,453 --> 00:36:27,586 . 513 00:36:27,619 --> 00:36:28,019 [dark music] 514 00:36:31,423 --> 00:36:33,325 - I can't hear him. 515 00:36:33,359 --> 00:36:34,860 - Had you heard him here before? 516 00:36:34,893 --> 00:36:37,829 - Yeah, but then it dropped out. 517 00:36:40,566 --> 00:36:42,801 Why can't I hear him? 518 00:36:42,834 --> 00:36:45,804 [dark music] 519 00:36:45,837 --> 00:36:49,308 * 520 00:36:58,850 --> 00:37:01,387 - I think I found something. 521 00:37:07,593 --> 00:37:09,861 - He's on 8. 522 00:38:11,623 --> 00:38:12,591 What's that? 523 00:38:12,624 --> 00:38:14,393 [clatter, clank] 524 00:38:17,896 --> 00:38:19,665 [static thrumming] 525 00:38:19,698 --> 00:38:20,932 Uhh! 526 00:38:23,669 --> 00:38:24,836 - Run! 527 00:38:26,805 --> 00:38:27,906 Aah! 528 00:39:09,915 --> 00:39:11,717 [static thrumming] 529 00:39:13,752 --> 00:39:15,554 [sounds muffled] 530 00:39:15,587 --> 00:39:16,655 [muffled] - Uhh! 531 00:39:18,657 --> 00:39:21,560 [muffled grunting] 532 00:39:41,880 --> 00:39:43,582 [power-down thrum] 533 00:39:43,615 --> 00:39:46,852 - Mom! 534 00:40:06,972 --> 00:40:10,075 [mysterious music] 535 00:40:10,108 --> 00:40:17,115 * 536 00:40:28,760 --> 00:40:30,662 - Put The Boy down. 537 00:40:30,696 --> 00:40:34,666 [suspenseful music] 538 00:40:34,700 --> 00:40:39,905 * 539 00:40:39,938 --> 00:40:43,141 [Tess continues pounding on door] 540 00:40:43,174 --> 00:40:44,910 - You ready to fly? 541 00:40:44,943 --> 00:40:47,613 Let's fly. 542 00:41:05,597 --> 00:41:08,600 [somber music] 543 00:41:08,634 --> 00:41:15,641 * 544 00:41:32,791 --> 00:41:37,629 ancient voice: The true hero can't know that they did right. 545 00:41:37,663 --> 00:41:40,832 Only that they did. 546 00:41:40,866 --> 00:41:45,070 So beware those convinced of their own rectitude. 547 00:41:45,103 --> 00:41:48,607 It's only with the distance of generations 548 00:41:48,640 --> 00:41:51,943 that we can know the truly righteous. 549 00:41:51,977 --> 00:41:53,979 And, really... 550 00:41:54,012 --> 00:41:57,115 who's got time for that bullshit? 551 00:41:57,148 --> 00:41:59,785 [dramatic musical flourish] 35485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.