All language subtitles for Falling.Water.S01E08.The.Well.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:06,474 . 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,408 - Previously on "Falling Water"... 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,311 - It was a gift from the ambassador. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,312 - I've seen the boy in the flyers 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,313 at the Belgian consulate. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,514 - Aeskyton? 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,515 This is where she went, isn't it? 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,150 - You don't want to go there. 9 00:00:16,184 --> 00:00:17,818 - Something happened to me there. 10 00:00:17,851 --> 00:00:19,520 It was the start of everything that's happened since. 11 00:00:19,553 --> 00:00:21,255 - I know this is scary, 12 00:00:21,289 --> 00:00:23,257 but together we can find your son. 13 00:00:23,291 --> 00:00:24,658 - They were betrayed. - By who? 14 00:00:24,692 --> 00:00:27,261 - Fat men who eat too much ice cream. 15 00:00:27,295 --> 00:00:29,263 - Your mother's catatonia's unchanged. 16 00:00:29,297 --> 00:00:31,099 - Wake up! 17 00:00:31,132 --> 00:00:32,366 - Who is he? - He's the Belgian ambassador 18 00:00:32,400 --> 00:00:33,367 to the UN. 19 00:00:33,401 --> 00:00:34,835 - He was my silent partner. 20 00:00:34,868 --> 00:00:36,404 - Our Belgian client has concerns. 21 00:00:36,437 --> 00:00:38,106 - He's always concerned. 22 00:00:38,139 --> 00:00:40,040 - Yeah, he's congenitally paranoid. 23 00:00:41,675 --> 00:00:44,645 [soft music] 24 00:00:44,678 --> 00:00:52,052 * 25 00:00:56,124 --> 00:00:59,127 [glitchy tones] 26 00:01:05,533 --> 00:01:08,502 [ominous music] 27 00:01:08,536 --> 00:01:11,572 * 28 00:01:11,605 --> 00:01:14,575 [ominous music intensifies] 29 00:01:14,608 --> 00:01:21,615 * 30 00:01:31,625 --> 00:01:34,595 [dark music] 31 00:01:34,628 --> 00:01:41,302 * 32 00:01:41,335 --> 00:01:42,303 [soft music] 33 00:01:42,336 --> 00:01:44,205 - Forge. 34 00:01:44,238 --> 00:01:47,241 Noun: A furnace in which wrought iron is produced 35 00:01:47,275 --> 00:01:48,609 by heating and hammering. 36 00:01:48,642 --> 00:01:51,379 - [tapping] Press on, Seekers. 37 00:01:51,412 --> 00:01:53,181 Continue to explore. 38 00:01:53,214 --> 00:01:55,716 - Forge. Verb, transitive: 39 00:01:55,749 --> 00:01:59,487 To make or imitate falsely with the intent to defraud. 40 00:01:59,520 --> 00:02:01,422 - Guides, don't overmanage. 41 00:02:01,455 --> 00:02:04,525 Be firm, yet gentle. Give them your trust. 42 00:02:04,558 --> 00:02:06,494 Let them feel their way. 43 00:02:06,527 --> 00:02:09,563 - Forge. Verb, transitive: 44 00:02:09,597 --> 00:02:14,402 to form or bring into being by the expenditure of effort. 45 00:02:14,435 --> 00:02:17,405 * 46 00:02:17,438 --> 00:02:20,408 [soft industrial music] 47 00:02:20,441 --> 00:02:23,544 * 48 00:02:23,577 --> 00:02:26,280 [distant sounds of traffic] 49 00:02:26,314 --> 00:02:27,581 - I apologize for the disarray. 50 00:02:27,615 --> 00:02:28,749 With the new ambassador coming in, 51 00:02:28,782 --> 00:02:30,618 we're all shifting offices. 52 00:02:30,651 --> 00:02:34,188 - If it isn't rude, what happened to the old ambassador? 53 00:02:34,222 --> 00:02:35,556 - He passed away. 54 00:02:37,725 --> 00:02:41,295 - Have you seen this boy? 55 00:02:41,329 --> 00:02:42,596 - Where did you get this? 56 00:02:42,630 --> 00:02:44,532 - It's her son. He's missing, 57 00:02:44,565 --> 00:02:46,367 and a friend of ours said he thought he 58 00:02:46,400 --> 00:02:48,536 may have seen him here. 59 00:02:48,569 --> 00:02:50,338 - How old is your son? 60 00:02:50,371 --> 00:02:52,406 - He's seven. 61 00:02:52,440 --> 00:02:54,375 - This is going to sound strange. 62 00:02:54,408 --> 00:02:55,776 - We're good with strange. 63 00:02:55,809 --> 00:02:58,312 - I used to have a drawing of this same boy. 64 00:02:58,346 --> 00:03:01,315 But it was 30 years old. The ambassador got it for me. 65 00:03:01,349 --> 00:03:04,385 I found out recently it was on the back of a record album. 66 00:03:04,418 --> 00:03:05,786 - Can I see the drawing? 67 00:03:05,819 --> 00:03:07,621 - I don't have it. 68 00:03:07,655 --> 00:03:09,523 We had it in a reception after the ambassador's funeral. 69 00:03:09,557 --> 00:03:12,560 One of his business partners stole it off my wall. 70 00:03:12,593 --> 00:03:14,262 A boring, paranoid man, 71 00:03:14,295 --> 00:03:16,297 but all to happy to help himself to my property. 72 00:03:16,330 --> 00:03:18,432 - You know, we'd really love to see this drawing. 73 00:03:18,466 --> 00:03:21,402 You wouldn't have the business partner's contact information? 74 00:03:21,435 --> 00:03:24,505 - He has an office in midtown. 75 00:03:24,538 --> 00:03:27,007 If you see my drawing there, steal it. 76 00:03:27,040 --> 00:03:29,009 [indistinct chatter] 77 00:03:29,042 --> 00:03:32,246 [soft music] 78 00:03:33,046 --> 00:03:36,016 [door opens, closes] 79 00:03:36,049 --> 00:03:42,556 * 80 00:03:42,590 --> 00:03:45,593 [distant dog barking] 81 00:03:46,827 --> 00:03:49,597 - Those'll kill ya. 82 00:03:49,630 --> 00:03:52,032 - [soft laugh] 83 00:03:52,065 --> 00:03:55,403 - You know, I had enough of the games and the non-answers 84 00:03:55,436 --> 00:03:57,671 from you and Ann-Marie. 85 00:03:57,705 --> 00:04:00,040 So now we're gonna make things official. 86 00:04:00,073 --> 00:04:02,510 This is my shield. I'm a policeman, 87 00:04:02,543 --> 00:04:04,478 and we're going to the precinct to have a chat. 88 00:04:04,512 --> 00:04:05,679 Get up. Let's go. 89 00:04:05,713 --> 00:04:07,615 - Hey! I only have a five-minute break. 90 00:04:07,648 --> 00:04:10,250 - Well, then, you better answer my questions really quickly. 91 00:04:14,488 --> 00:04:16,557 When I saw you kill that guy... 92 00:04:16,590 --> 00:04:19,560 [ominous music] 93 00:04:19,593 --> 00:04:23,331 I watched you pull a bag over his head. 94 00:04:23,364 --> 00:04:27,535 * 95 00:04:27,568 --> 00:04:29,370 - It was a dream, and he deserved it. 96 00:04:29,403 --> 00:04:30,638 - Why? 97 00:04:30,671 --> 00:04:36,710 * 98 00:04:36,744 --> 00:04:38,379 - He was one of us. 99 00:04:38,412 --> 00:04:40,514 And then he wasn't. 100 00:04:40,548 --> 00:04:42,783 And because of it, Trey and the others are dead. 101 00:04:42,816 --> 00:04:44,718 - Are you telling me the Belgian ambassador 102 00:04:44,752 --> 00:04:46,720 wore green sneakers? 103 00:04:46,754 --> 00:04:53,761 * 104 00:04:56,697 --> 00:04:59,433 - I didn't know that it was gonna, like... 105 00:04:59,467 --> 00:05:01,935 * 106 00:05:01,969 --> 00:05:04,672 Like, stay with me... 107 00:05:04,705 --> 00:05:06,707 like it has. 108 00:05:09,577 --> 00:05:12,413 I thought I'd feel better. 109 00:05:12,446 --> 00:05:14,548 - It's death. 110 00:05:14,582 --> 00:05:16,550 No one feels better. 111 00:05:16,584 --> 00:05:23,591 * 112 00:05:38,739 --> 00:05:42,410 [eerie music] 113 00:05:42,443 --> 00:05:43,811 [door creaks open] 114 00:05:43,844 --> 00:05:45,379 [footfall] 115 00:05:45,413 --> 00:05:48,382 - You must be my next one-on-one session. 116 00:05:48,416 --> 00:05:51,752 * 117 00:05:51,785 --> 00:05:55,456 - I believe you're right. 118 00:05:55,489 --> 00:05:57,491 - Well, then, shall we? 119 00:06:06,834 --> 00:06:09,503 - I've never done this before. 120 00:06:19,547 --> 00:06:23,517 I have these...dreams. 121 00:06:23,551 --> 00:06:25,419 They stay with me. 122 00:06:25,453 --> 00:06:27,988 - And is that why you're here? 123 00:06:28,021 --> 00:06:29,457 - If I'm honest? 124 00:06:29,490 --> 00:06:30,824 - Rather a waste if you're not. 125 00:06:30,858 --> 00:06:33,627 [ominous tone] 126 00:06:33,661 --> 00:06:35,496 - There's a woman. 127 00:06:35,529 --> 00:06:37,498 I lost her somehow. 128 00:06:37,531 --> 00:06:38,866 One moment she was in my arms, 129 00:06:38,899 --> 00:06:43,504 the next she vanished completely. 130 00:06:43,537 --> 00:06:44,838 Like a bad dream. 131 00:06:44,872 --> 00:06:47,040 [dark music] 132 00:06:47,074 --> 00:06:50,911 - And where is she now? 133 00:06:50,944 --> 00:06:52,780 - I don't know. 134 00:06:52,813 --> 00:06:56,784 - Did she come here? 135 00:06:56,817 --> 00:06:58,452 - Yes. 136 00:06:58,486 --> 00:07:00,788 - Was that her in the picture you were looking at? 137 00:07:00,821 --> 00:07:01,922 - Did you know her? 138 00:07:01,955 --> 00:07:03,791 - I remember everyone. 139 00:07:03,824 --> 00:07:06,694 Mind like a Venus flytrap. 140 00:07:06,727 --> 00:07:08,929 But it's your journey I'm interested in. 141 00:07:08,962 --> 00:07:12,633 - Her journey is my journey. 142 00:07:12,666 --> 00:07:14,868 - Following in her footsteps? 143 00:07:14,902 --> 00:07:16,804 - I was hoping to find my way back to her. 144 00:07:16,837 --> 00:07:21,809 - Well, you can't do that until you understand why she left. 145 00:07:21,842 --> 00:07:23,711 How did you meet? 146 00:07:23,744 --> 00:07:27,014 * 147 00:07:27,047 --> 00:07:28,949 - We met in a bar. 148 00:07:28,982 --> 00:07:31,485 It was a Tuesday. 149 00:07:31,519 --> 00:07:34,688 We went back to her place and didn't leave for a week. 150 00:07:34,722 --> 00:07:37,558 I was working in London, so we'd have these bursts of time, 151 00:07:37,591 --> 00:07:38,759 then gaps. 152 00:07:38,792 --> 00:07:40,661 What did she do while she was here? 153 00:07:40,694 --> 00:07:42,596 - Well, I could answer that, but I think we better 154 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 get back to why you stopped seeing each other. 155 00:07:44,665 --> 00:07:46,266 - Did you have sessions like this with her? 156 00:07:46,299 --> 00:07:48,569 - Yes, but the details of those sessions 157 00:07:48,602 --> 00:07:50,971 aren't for me to share. 158 00:07:51,004 --> 00:07:53,941 How did you feel when she vanished? 159 00:07:53,974 --> 00:07:56,810 - Like a boat on a dark ocean. 160 00:07:56,844 --> 00:08:00,548 - And what about before that, when you were on your break? 161 00:08:00,581 --> 00:08:01,782 Were you seeing other people? 162 00:08:01,815 --> 00:08:02,850 - No. - Did she? 163 00:08:02,883 --> 00:08:03,851 - No. 164 00:08:03,884 --> 00:08:05,953 - You sure? 165 00:08:05,986 --> 00:08:07,020 - What do you mean? 166 00:08:07,054 --> 00:08:09,122 - What if you were having a dream, 167 00:08:09,156 --> 00:08:12,560 and in that dream she was married to another man? 168 00:08:12,593 --> 00:08:13,927 - I'd know it was a dream. 169 00:08:13,961 --> 00:08:15,696 - What if it was actually true? 170 00:08:15,729 --> 00:08:16,864 That she had a husband? 171 00:08:16,897 --> 00:08:18,932 - She didn't. I'd know. 172 00:08:18,966 --> 00:08:20,834 - Are you sure? 173 00:08:20,868 --> 00:08:22,536 * 174 00:08:22,570 --> 00:08:24,004 - What are you trying to say? 175 00:08:24,037 --> 00:08:27,708 - You only saw each other in short bursts. 176 00:08:27,741 --> 00:08:32,613 * 177 00:08:32,646 --> 00:08:33,647 - I'd know. 178 00:08:33,681 --> 00:08:35,015 - There. 179 00:08:35,048 --> 00:08:37,651 That fear in your voice. 180 00:08:37,685 --> 00:08:39,787 The fear that behind our masks, 181 00:08:39,820 --> 00:08:42,122 none of us are who we seem. 182 00:08:42,155 --> 00:08:45,125 * 183 00:08:45,158 --> 00:08:47,895 That's primal for you. 184 00:08:47,928 --> 00:08:54,935 * 185 00:08:57,037 --> 00:09:00,340 [wind whooshing] 186 00:09:00,373 --> 00:09:03,343 [ominous music] 187 00:09:03,376 --> 00:09:10,584 * 188 00:09:31,171 --> 00:09:33,040 [knocking] 189 00:09:35,008 --> 00:09:37,978 [intense ominous music] 190 00:09:46,153 --> 00:09:46,286 . 191 00:09:46,319 --> 00:09:49,289 [ominous music] 192 00:09:51,158 --> 00:09:54,027 [knocking] 193 00:09:56,296 --> 00:09:59,299 [knocking] 194 00:10:06,339 --> 00:10:07,641 - Hey, I was gonna call you. 195 00:10:07,675 --> 00:10:09,076 - What do you think you're doing? 196 00:10:09,109 --> 00:10:11,211 Alice's boss saw you and called her parents. 197 00:10:11,244 --> 00:10:12,412 - Yeah, I had to ask her some questions. 198 00:10:12,445 --> 00:10:14,748 - She's my patient, and a minor. 199 00:10:14,782 --> 00:10:17,217 You had to know I'd find out. 200 00:10:17,250 --> 00:10:19,687 So which is it, did you not think or did you not care? 201 00:10:19,720 --> 00:10:22,355 - I care. 202 00:10:22,389 --> 00:10:23,824 There are connections. 203 00:10:23,857 --> 00:10:26,159 My case, the people in Alice's cult. 204 00:10:26,193 --> 00:10:28,161 They say they can heal my mother. 205 00:10:28,195 --> 00:10:30,163 - Your mother. 206 00:10:30,197 --> 00:10:32,833 Your medically catatonic mother whose condition 207 00:10:32,866 --> 00:10:35,168 has gone unchanged for seven years. 208 00:10:35,202 --> 00:10:37,170 - They told me there was hope. 209 00:10:37,204 --> 00:10:38,772 [solemn music] 210 00:10:38,806 --> 00:10:41,775 - And that's why you were interested in Alice. 211 00:10:41,809 --> 00:10:45,779 * 212 00:10:45,813 --> 00:10:48,348 That's why you were interested in me. 213 00:10:48,381 --> 00:10:50,283 - No. You were separate. 214 00:10:50,317 --> 00:10:51,451 - Don't touch me. 215 00:10:51,484 --> 00:10:52,853 - I never meant to to lie to you. 216 00:10:52,886 --> 00:10:56,189 - I don't give a damn what you meant. 217 00:10:56,223 --> 00:10:57,891 I haven't let myself get this fooled 218 00:10:57,925 --> 00:10:59,126 in a long time. 219 00:10:59,159 --> 00:11:01,795 - You're not a fool. 220 00:11:01,829 --> 00:11:03,764 I love you. 221 00:11:03,797 --> 00:11:05,799 - Go to hell. 222 00:11:05,833 --> 00:11:12,840 * 223 00:11:16,243 --> 00:11:17,878 [Robert Eacey's "All Gone" plays] 224 00:11:17,911 --> 00:11:21,348 - * Come on down from your mountain * 225 00:11:21,381 --> 00:11:25,185 * I'm on my belly 226 00:11:25,218 --> 00:11:28,255 * For 20 years and counting 227 00:11:28,288 --> 00:11:30,958 * You've been lording it over me * 228 00:11:30,991 --> 00:11:33,426 - Why do you think that man killed himself? 229 00:11:33,460 --> 00:11:35,829 - Could be any one of a million reasons. 230 00:11:35,863 --> 00:11:37,497 * 231 00:11:37,530 --> 00:11:41,969 But mostly those reasons boil down to fear and despair. 232 00:11:42,002 --> 00:11:44,237 * 233 00:11:44,271 --> 00:11:47,174 At least they do in my personal experience. 234 00:11:47,207 --> 00:11:51,211 - * Everybody here's been broken * 235 00:11:51,244 --> 00:11:54,381 * Everybody is alone 236 00:11:54,414 --> 00:11:56,249 - Who was it? 237 00:11:56,283 --> 00:11:58,251 * 238 00:11:58,285 --> 00:12:01,154 - It was me. 239 00:12:01,188 --> 00:12:04,758 I didn't do a very good job, obviously, but... 240 00:12:04,792 --> 00:12:07,427 I know what it's like to feel lonely 241 00:12:07,460 --> 00:12:10,330 and out of your mind. 242 00:12:10,363 --> 00:12:12,265 * 243 00:12:12,299 --> 00:12:13,901 - Actually, this is the least out of my mind 244 00:12:13,934 --> 00:12:17,537 I've felt in a very long time. 245 00:12:17,570 --> 00:12:19,439 Which is why I'm probably out of my mind, 246 00:12:19,472 --> 00:12:23,210 but I feel so close. 247 00:12:23,243 --> 00:12:27,480 Ever since we saw him at that window, it's like... 248 00:12:27,514 --> 00:12:32,252 I'm gonna find him around the next corner. 249 00:12:32,285 --> 00:12:35,255 Only when I get around the corner, he's... 250 00:12:35,288 --> 00:12:38,391 hidden, somehow. 251 00:12:38,425 --> 00:12:41,028 - Hidden or hiding? 252 00:12:41,061 --> 00:12:44,364 - The Belgian can't be the end. 253 00:12:44,397 --> 00:12:47,835 He was business partners with the ambassador. 254 00:12:47,868 --> 00:12:49,336 What was their business? 255 00:12:49,369 --> 00:12:52,973 - [inhales sharply] If only there was some sort of 256 00:12:53,006 --> 00:12:55,909 pocket computer that we could use to answer 257 00:12:55,943 --> 00:12:57,444 these sorts of questions. 258 00:12:57,477 --> 00:13:00,213 [keys clacking] 259 00:13:00,247 --> 00:13:03,450 * 260 00:13:03,483 --> 00:13:05,552 Rare-earth metals. 261 00:13:05,585 --> 00:13:08,321 * 262 00:13:08,355 --> 00:13:10,557 Seems they recently 263 00:13:10,590 --> 00:13:15,395 sold a large chunk of their holdings to a Malaysian company. 264 00:13:15,428 --> 00:13:17,931 Hm, I know the firm that brokered the deal. 265 00:13:17,965 --> 00:13:20,267 I did a stock offering with them. 266 00:13:20,300 --> 00:13:21,902 - Look at this. 267 00:13:21,935 --> 00:13:24,337 - * Everybody's waiting too long * 268 00:13:24,371 --> 00:13:26,473 - This is the shrine I found 269 00:13:26,506 --> 00:13:28,608 at that abandoned house. Here, look. 270 00:13:28,641 --> 00:13:31,344 "Rare-earth metals." 271 00:13:31,378 --> 00:13:33,046 [eerie tone] 272 00:13:33,080 --> 00:13:36,516 - That's a pretty thin straw you're grasping. 273 00:13:36,549 --> 00:13:37,918 - Call your people at the firm. 274 00:13:37,951 --> 00:13:39,519 See if they can meet us tomorrow. 275 00:13:39,552 --> 00:13:41,454 - I have to fly to Nagasaki tomorrow. 276 00:13:41,488 --> 00:13:44,257 - * I wanna see it once before it's all gone * 277 00:13:44,291 --> 00:13:45,492 - I will cancel. For you. 278 00:13:45,525 --> 00:13:47,494 - No. 279 00:13:47,527 --> 00:13:49,429 - No. You have a hunch. 280 00:13:49,462 --> 00:13:50,563 Let's follow it through. 281 00:13:50,597 --> 00:13:52,365 I will get them to see us first thing, 282 00:13:52,399 --> 00:13:54,501 and you can stay here tonight, and then I will fly out 283 00:13:54,534 --> 00:13:56,503 right after. 284 00:13:56,536 --> 00:13:57,604 - Where would I sleep? 285 00:13:57,637 --> 00:14:00,573 - You can sleep here. 286 00:14:00,607 --> 00:14:02,375 [exhales] Here. 287 00:14:02,409 --> 00:14:04,277 I own the apartment downstairs. 288 00:14:04,311 --> 00:14:07,014 I haven't had a chance to punch through the ceiling, 289 00:14:07,047 --> 00:14:10,283 but you will sleep here, and I will stay down there. 290 00:14:10,317 --> 00:14:17,324 * 291 00:14:18,691 --> 00:14:21,895 [indistinct chatter] 292 00:14:28,001 --> 00:14:29,102 - Cheers. 293 00:14:29,136 --> 00:14:31,038 [soft laugh] 294 00:14:35,042 --> 00:14:38,011 [ominous music] 295 00:14:38,045 --> 00:14:45,052 * 296 00:14:58,966 --> 00:15:00,467 Glass of wine? 297 00:15:00,500 --> 00:15:03,470 - No. - Might help. 298 00:15:03,503 --> 00:15:05,572 - The only thing that will help 299 00:15:05,605 --> 00:15:07,407 is answers. 300 00:15:07,440 --> 00:15:09,542 - Oh, there are all kinds of answers. 301 00:15:09,576 --> 00:15:14,014 But I suspect you want the sort wrapped up in tidy little boxes. 302 00:15:14,047 --> 00:15:15,048 - I just want the truth. 303 00:15:15,082 --> 00:15:16,649 - About your lover? 304 00:15:16,683 --> 00:15:19,619 - You said she came here. 305 00:15:19,652 --> 00:15:21,154 - Mm. 306 00:15:21,188 --> 00:15:23,423 She was lovely. 307 00:15:23,456 --> 00:15:25,358 Although she did arrive thinking 308 00:15:25,392 --> 00:15:28,728 she was going to write an exposé about us all. 309 00:15:28,761 --> 00:15:32,199 - Where is she now? 310 00:15:32,232 --> 00:15:35,602 - I don't know. 311 00:15:35,635 --> 00:15:38,105 - What did you do to her? 312 00:15:38,138 --> 00:15:42,042 - Do you really want to follow in her footsteps? 313 00:15:43,676 --> 00:15:46,179 - I'd walk through fire for her. 314 00:15:49,616 --> 00:15:51,184 - Well, then, 315 00:15:51,218 --> 00:15:53,520 I think you'd better come with me. 316 00:15:53,553 --> 00:15:54,554 [dark music] 317 00:15:54,587 --> 00:15:57,057 [metal door opens, closes] 318 00:15:57,090 --> 00:16:04,097 * 319 00:16:18,678 --> 00:16:21,114 [brooding tone] 320 00:16:21,148 --> 00:16:24,584 - What's inside? 321 00:16:24,617 --> 00:16:26,586 - A small, empty room. 322 00:16:26,619 --> 00:16:28,521 - And what happens when I go in there? 323 00:16:28,555 --> 00:16:30,423 - You fill it. 324 00:16:30,457 --> 00:16:32,625 * 325 00:16:32,659 --> 00:16:35,595 - Is that where she went? 326 00:16:35,628 --> 00:16:37,230 - If you want to find her, 327 00:16:37,264 --> 00:16:41,168 you need to make a leap of faith. 328 00:16:41,201 --> 00:16:43,103 - [exhales] 329 00:16:44,704 --> 00:16:47,240 I don't trust you. 330 00:16:47,274 --> 00:16:49,076 - You probably shouldn't. 331 00:16:49,109 --> 00:16:52,479 But we all have people we love 332 00:16:52,512 --> 00:16:55,082 and we do what we can for them. 333 00:16:55,115 --> 00:17:02,122 * 334 00:17:14,667 --> 00:17:21,641 * 335 00:17:21,674 --> 00:17:24,511 [metal door creaks, closes] 336 00:17:24,544 --> 00:17:26,079 [door clanks] 337 00:17:29,116 --> 00:17:30,717 [lock clanks] 338 00:17:30,750 --> 00:17:33,720 [dramatic music] 339 00:17:39,692 --> 00:17:40,193 . 340 00:17:40,227 --> 00:17:40,627 [dark music] 341 00:17:43,663 --> 00:17:45,565 - [exhales] 342 00:17:45,598 --> 00:17:47,134 [water dripping] 343 00:17:48,468 --> 00:17:55,475 * 344 00:18:03,716 --> 00:18:11,090 * 345 00:18:21,368 --> 00:18:24,337 [breathing heavily] 346 00:18:24,371 --> 00:18:30,610 * 347 00:18:32,179 --> 00:18:35,148 [Robert Eacey's "All Gone" playing] 348 00:18:35,182 --> 00:18:41,654 * 349 00:18:41,688 --> 00:18:44,157 [phone beeping] 350 00:18:44,191 --> 00:18:46,293 [line trilling] 351 00:18:46,326 --> 00:18:47,760 - Hi. It's Sabine. 352 00:18:47,794 --> 00:18:49,529 Leave a message. [beep] 353 00:18:49,562 --> 00:18:51,498 - Hey. 354 00:18:51,531 --> 00:18:53,666 I've been calling and... 355 00:18:53,700 --> 00:18:56,503 you've not been answering, so I... 356 00:18:56,536 --> 00:18:59,706 figured I'd leave another message. 357 00:18:59,739 --> 00:19:01,674 I just... 358 00:19:01,708 --> 00:19:04,244 I wanna explain... 359 00:19:04,277 --> 00:19:05,445 I screwed up. 360 00:19:05,478 --> 00:19:08,448 And that's on me, but... 361 00:19:08,481 --> 00:19:09,949 and... 362 00:19:09,982 --> 00:19:12,252 I know I should've thought of you more. 363 00:19:12,285 --> 00:19:14,421 I do. 364 00:19:14,454 --> 00:19:16,423 All the time. 365 00:19:16,456 --> 00:19:18,625 * 366 00:19:18,658 --> 00:19:21,494 You're under my skin. 367 00:19:21,528 --> 00:19:23,663 - * Everybody's waiting too long * 368 00:19:23,696 --> 00:19:25,265 - Just--just call me. 369 00:19:25,298 --> 00:19:27,200 You know, even if it's to 370 00:19:27,234 --> 00:19:29,202 hang up in my face. 371 00:19:29,236 --> 00:19:32,405 - * I wanna see it once more before it's gone * 372 00:19:32,439 --> 00:19:35,242 * Oh see it once more before it's gone * 373 00:19:35,275 --> 00:19:38,245 [soft music] 374 00:19:38,278 --> 00:19:43,283 * 375 00:19:45,752 --> 00:19:47,287 [ominous whoosh] 376 00:19:49,389 --> 00:19:52,392 [muffled footsteps reverberate] 377 00:19:54,261 --> 00:19:57,230 [soft music] 378 00:19:57,264 --> 00:20:04,271 * 379 00:20:12,845 --> 00:20:16,215 [slow-motion ominous tone] 380 00:20:25,425 --> 00:20:27,327 [muffled doorknob rattles] 381 00:20:30,463 --> 00:20:33,466 [muffled thudding reverberates] 382 00:20:36,736 --> 00:20:38,638 [indistinct shout reverberates] 383 00:20:42,309 --> 00:20:45,512 [muffled, indistinct shouts reverberating] 384 00:20:56,823 --> 00:20:59,826 [whirring] 385 00:21:04,331 --> 00:21:05,398 [items clatter] [table scrapes] 386 00:21:17,410 --> 00:21:20,380 [loud clanking] 387 00:21:20,413 --> 00:21:21,748 [muffled reverberations resume] 388 00:21:21,781 --> 00:21:24,884 [loud clanking] 389 00:21:24,917 --> 00:21:28,287 [muffled reverberations resume] 390 00:21:31,424 --> 00:21:34,527 [clattering] 391 00:21:34,561 --> 00:21:37,597 Aah! Aah! 392 00:21:37,630 --> 00:21:40,400 [clock ticking] 393 00:21:40,433 --> 00:21:41,868 [growling] 394 00:21:41,901 --> 00:21:44,604 [baby cries] 395 00:21:47,407 --> 00:21:49,442 [baby crying] 396 00:21:51,444 --> 00:21:54,447 [clock ticking] 397 00:21:55,582 --> 00:21:57,684 [baby cries] 398 00:22:08,160 --> 00:22:11,130 [eerie music] 399 00:22:11,163 --> 00:22:18,371 * 400 00:22:20,172 --> 00:22:21,608 I'm here! 401 00:22:21,641 --> 00:22:25,878 * 402 00:22:25,912 --> 00:22:26,946 I'm here! 403 00:22:26,979 --> 00:22:29,482 * 404 00:22:31,518 --> 00:22:34,487 [solemn music] 405 00:22:52,739 --> 00:22:52,905 . 406 00:22:52,939 --> 00:22:53,272 [water dripping] 407 00:22:55,041 --> 00:22:58,010 [ominous music] 408 00:22:58,044 --> 00:23:02,682 * 409 00:23:02,715 --> 00:23:03,850 [tone dings] 410 00:23:07,720 --> 00:23:10,690 [solemn music] 411 00:23:10,723 --> 00:23:13,560 * 412 00:23:13,593 --> 00:23:15,562 - [echoing] Hold my hand? 413 00:23:15,595 --> 00:23:20,800 * 414 00:23:20,833 --> 00:23:21,801 [tapping reverberates] 415 00:23:21,834 --> 00:23:23,803 * 416 00:23:23,836 --> 00:23:26,706 - Would you come with me, sir? 417 00:23:26,739 --> 00:23:28,575 - What's going on? 418 00:23:28,608 --> 00:23:29,842 - It's quite urgent. 419 00:23:29,876 --> 00:23:30,943 There's a problem with the plane. 420 00:23:30,977 --> 00:23:33,946 [dramatic music] 421 00:23:33,980 --> 00:23:40,987 * 422 00:23:48,661 --> 00:23:53,766 * 423 00:23:53,800 --> 00:23:55,101 Look up. 424 00:23:55,134 --> 00:23:56,869 * 425 00:23:56,903 --> 00:23:59,872 [airplane roaring distantly] 426 00:23:59,906 --> 00:24:01,140 * 427 00:24:01,173 --> 00:24:02,942 - I should be on that plane. 428 00:24:02,975 --> 00:24:04,711 - You belong here. 429 00:24:04,744 --> 00:24:06,078 [airplane engine roaring] 430 00:24:06,112 --> 00:24:09,015 Keep your eyes on the plane. 431 00:24:09,048 --> 00:24:10,883 [engine hisses] 432 00:24:10,917 --> 00:24:12,084 - What's happening? 433 00:24:12,118 --> 00:24:13,853 - It's crashing. 434 00:24:13,886 --> 00:24:18,791 * 435 00:24:18,825 --> 00:24:20,059 - You can't just let this happen. 436 00:24:20,092 --> 00:24:22,061 There are people on board. 437 00:24:22,094 --> 00:24:24,063 - We're helpless. 438 00:24:24,096 --> 00:24:28,034 * 439 00:24:28,067 --> 00:24:29,035 - No! 440 00:24:29,068 --> 00:24:30,036 [roaring reverses] 441 00:24:30,069 --> 00:24:33,039 [water dripping] 442 00:24:33,072 --> 00:24:36,042 [solemn music] 443 00:24:36,075 --> 00:24:43,082 * 444 00:24:47,119 --> 00:24:50,122 [motorized traffic] 445 00:24:52,825 --> 00:24:55,061 - Are you finally ready? 446 00:24:55,094 --> 00:24:57,096 - You've been moving me in circles. 447 00:24:57,129 --> 00:24:59,031 - You've been moving yourself. 448 00:24:59,065 --> 00:25:01,734 We've been standing still with our arms open. 449 00:25:03,169 --> 00:25:05,705 - It's my own fault. 450 00:25:05,738 --> 00:25:08,808 You hold out the carrot of all these answers, 451 00:25:08,841 --> 00:25:11,043 but it's bullshit. 452 00:25:11,077 --> 00:25:12,945 My mother's the way she is. 453 00:25:12,979 --> 00:25:14,647 - If you really believe that, 454 00:25:14,681 --> 00:25:17,049 you wouldn't have called. 455 00:25:17,083 --> 00:25:19,018 - I called because you're under arrest. 456 00:25:19,051 --> 00:25:20,920 [tense music] 457 00:25:20,953 --> 00:25:23,055 - This won't get you what you want. 458 00:25:23,089 --> 00:25:24,824 - You can't give me what I want. 459 00:25:24,857 --> 00:25:26,092 You never could. 460 00:25:26,125 --> 00:25:28,661 * 461 00:25:28,695 --> 00:25:30,597 - Bill, how are you? - Hey, bud. 462 00:25:30,630 --> 00:25:32,064 - I apologize for sticking you in here. 463 00:25:32,098 --> 00:25:34,701 We're expanding our footprint and the place is chaos. 464 00:25:34,734 --> 00:25:35,968 - No. - Have we met? 465 00:25:36,002 --> 00:25:39,138 - This is Tess. She works with me. 466 00:25:39,171 --> 00:25:41,140 - Well, how can The Firm help you? 467 00:25:41,173 --> 00:25:42,975 Because you know we would love to help you. 468 00:25:43,009 --> 00:25:45,111 - Rare-earth metals. 469 00:25:45,144 --> 00:25:46,979 - Uh, you recently brokered a deal 470 00:25:47,013 --> 00:25:49,649 for several hundred million dollars worth of mineral rights? 471 00:25:49,682 --> 00:25:51,117 - We did. 472 00:25:51,150 --> 00:25:53,720 - Well, my company is looking to vertically integrate, 473 00:25:53,753 --> 00:25:57,890 and can't make cell phones without rare-earth metals. 474 00:25:57,924 --> 00:25:59,692 - That's an interesting proposition. 475 00:25:59,726 --> 00:26:01,093 I think that we'd be happy to 476 00:26:01,127 --> 00:26:03,730 build you some options contracts. 477 00:26:03,763 --> 00:26:05,164 - I'm not interested in paper. I was hoping 478 00:26:05,197 --> 00:26:07,800 you could introduce me to your, uh, Malaysian buyer. 479 00:26:07,834 --> 00:26:10,870 - If you'll excuse me. Bathroom. 480 00:26:10,903 --> 00:26:12,905 - Definitely think we could do that. 481 00:26:12,939 --> 00:26:15,908 [ominous music] 482 00:26:15,942 --> 00:26:22,949 * 483 00:26:24,116 --> 00:26:25,217 - Miss? 484 00:26:25,251 --> 00:26:27,153 Miss, are you Tess? 485 00:26:27,186 --> 00:26:28,154 - Yeah. 486 00:26:28,187 --> 00:26:29,989 - This is for you. 487 00:26:30,022 --> 00:26:31,257 - Thank you. 488 00:26:31,290 --> 00:26:38,665 * 489 00:26:42,268 --> 00:26:44,170 - You have the right to remain silent. 490 00:26:44,203 --> 00:26:45,304 Anything you say can and will be used 491 00:26:45,337 --> 00:26:46,773 against you in a court of law. 492 00:26:46,806 --> 00:26:47,807 You have the right to an attorney. 493 00:26:47,840 --> 00:26:49,175 - I don't need an attorney. 494 00:26:49,208 --> 00:26:52,178 - I still have to finish. - I know my rights. 495 00:26:52,211 --> 00:26:53,980 - Then sign here. 496 00:27:03,856 --> 00:27:05,324 - You have no evidence to charge me with. 497 00:27:05,357 --> 00:27:07,126 - I have an explosion 498 00:27:07,159 --> 00:27:08,327 and 12 dead bodies. 499 00:27:08,360 --> 00:27:10,062 - And nothing to link me to either. 500 00:27:10,096 --> 00:27:12,331 - You convinced Alice to murder the Belgian ambassador. 501 00:27:12,364 --> 00:27:15,067 - The ambassador died in Montreal of a drug overdose. 502 00:27:15,101 --> 00:27:17,770 - I was there. I saw her do it. 503 00:27:17,804 --> 00:27:21,240 - You were asleep in a car parked by the side of the road. 504 00:27:23,275 --> 00:27:27,179 - Alice at least has the decency 505 00:27:27,213 --> 00:27:28,915 to be haunted. 506 00:27:28,948 --> 00:27:30,249 You don't give a damn. 507 00:27:30,282 --> 00:27:32,018 - I think the purity of my cause puts me 508 00:27:32,051 --> 00:27:35,722 on the right side of the ledger. 509 00:27:35,755 --> 00:27:37,089 - You know the problem with that? 510 00:27:37,123 --> 00:27:38,725 Even if you're right, 511 00:27:38,758 --> 00:27:40,793 you open the door so every asshole who comes along 512 00:27:40,827 --> 00:27:42,028 can claim the same exact thing. 513 00:27:42,061 --> 00:27:44,230 - You're talking about the law. 514 00:27:44,263 --> 00:27:46,766 I'm talking about the human spirit. 515 00:27:46,799 --> 00:27:48,768 [tense music] 516 00:27:48,801 --> 00:27:52,138 Your wound is so deep. 517 00:27:52,171 --> 00:27:53,272 We can help you heal. 518 00:27:53,305 --> 00:27:55,274 * 519 00:27:55,307 --> 00:27:58,177 You have so much power, 520 00:27:58,210 --> 00:28:00,246 but no purpose. 521 00:28:00,279 --> 00:28:01,981 You feel deeply, 522 00:28:02,014 --> 00:28:03,983 but have nothing to love. 523 00:28:04,016 --> 00:28:06,385 - That's not true. 524 00:28:06,418 --> 00:28:09,188 - Then why are you so alone? 525 00:28:09,221 --> 00:28:16,128 * 526 00:28:16,162 --> 00:28:17,864 - You turned the girl into a killer. 527 00:28:17,897 --> 00:28:19,398 If that's not on the wrong side of the ledger, 528 00:28:19,431 --> 00:28:22,134 your ledger is not worth the paper it's written on. 529 00:28:22,168 --> 00:28:25,137 * 530 00:28:25,171 --> 00:28:26,906 You're free to go. 531 00:28:26,939 --> 00:28:29,175 But don't get too comfortable. 532 00:28:29,208 --> 00:28:34,280 * 533 00:28:34,313 --> 00:28:36,115 - Your mother will be disappointed. 534 00:28:36,148 --> 00:28:37,283 - Yeah, if you don't mind, 535 00:28:37,316 --> 00:28:40,252 I'll let my mother speak for herself. 536 00:28:40,286 --> 00:28:43,856 [indistinct chatter] 537 00:28:52,832 --> 00:28:52,999 . 538 00:28:53,032 --> 00:28:53,465 - [breathing deeply] 539 00:28:55,968 --> 00:28:58,971 [ominous whispering] 540 00:29:03,109 --> 00:29:05,177 [door clanks] 541 00:29:21,060 --> 00:29:22,962 [door creaks] 542 00:29:22,995 --> 00:29:25,965 [dark music] 543 00:29:25,998 --> 00:29:33,005 * 544 00:29:36,075 --> 00:29:39,045 [gentle eerie music] 545 00:29:39,078 --> 00:29:46,085 * 546 00:29:53,159 --> 00:29:54,827 You don't belong here. 547 00:29:54,861 --> 00:29:57,396 - How do you know where I belong? 548 00:29:57,429 --> 00:30:00,166 This place is just dream. 549 00:30:00,199 --> 00:30:03,169 A private stage where you act out 550 00:30:03,202 --> 00:30:05,104 the illusion of love with a woman 551 00:30:05,137 --> 00:30:06,338 you don't even know. 552 00:30:06,372 --> 00:30:08,240 - She's not an illusion. 553 00:30:08,274 --> 00:30:09,909 - Look around. 554 00:30:09,942 --> 00:30:12,411 In all these piles, can you tell me the name 555 00:30:12,444 --> 00:30:14,413 of one book? 556 00:30:14,446 --> 00:30:21,820 * 557 00:30:32,231 --> 00:30:33,900 - Why are you doing this? 558 00:30:33,933 --> 00:30:36,869 - Because the truth is cold like the universe. 559 00:30:36,903 --> 00:30:38,237 - I love her. 560 00:30:38,270 --> 00:30:40,239 - You love her. 561 00:30:40,272 --> 00:30:41,407 You. 562 00:30:41,440 --> 00:30:43,342 You. You. 563 00:30:43,375 --> 00:30:44,476 - I love her. 564 00:30:44,510 --> 00:30:46,946 - Then what's her middle name? 565 00:30:46,979 --> 00:30:49,215 * 566 00:30:49,248 --> 00:30:50,216 - I don't know. 567 00:30:50,249 --> 00:30:52,018 - Has she ever broken a bone? 568 00:30:52,051 --> 00:30:54,020 - I don't know. - Look at her vanity. 569 00:30:54,053 --> 00:30:57,156 Can you name one brand of perfume? 570 00:30:57,189 --> 00:30:58,925 Lotion? Lipstick? 571 00:30:58,958 --> 00:31:00,092 - I know who she is. 572 00:31:00,126 --> 00:31:01,928 - You don't have a clue who she is. 573 00:31:01,961 --> 00:31:06,232 You cling to the idea of love when it's an invention, 574 00:31:06,265 --> 00:31:09,101 an irrational, narcissistic trick 575 00:31:09,135 --> 00:31:11,203 you've played on your own mind. 576 00:31:11,237 --> 00:31:12,371 - Stop. 577 00:31:12,404 --> 00:31:15,374 [dark music] 578 00:31:15,407 --> 00:31:20,947 * 579 00:31:20,980 --> 00:31:24,150 - That's her as she is now. 580 00:31:24,183 --> 00:31:27,119 It breathes, it eats, 581 00:31:27,153 --> 00:31:29,221 but it's barely human. 582 00:31:29,255 --> 00:31:36,228 * 583 00:31:36,262 --> 00:31:38,230 - What did you do to her? 584 00:31:38,264 --> 00:31:40,532 - She requested her fate. 585 00:31:40,566 --> 00:31:43,135 Just like you. 586 00:31:43,169 --> 00:31:45,137 * 587 00:31:45,171 --> 00:31:46,338 - What did you do? 588 00:31:46,372 --> 00:31:48,307 - Do you really want me to show you? 589 00:31:48,340 --> 00:31:49,475 - Please. 590 00:31:49,508 --> 00:31:50,943 * 591 00:31:50,977 --> 00:31:52,444 What did you do? 592 00:31:52,478 --> 00:31:55,447 [solemn music] 593 00:31:55,481 --> 00:32:02,488 * 594 00:32:14,200 --> 00:32:21,207 * 595 00:32:24,276 --> 00:32:25,344 - [echoing] They're coming. 596 00:32:25,377 --> 00:32:26,345 [intense music] 597 00:32:26,378 --> 00:32:28,280 [tires squeal] 598 00:32:28,314 --> 00:32:31,217 [tires screech] 599 00:32:31,250 --> 00:32:32,318 [steel batons unsheathe] 600 00:32:32,351 --> 00:32:36,522 * 601 00:32:36,555 --> 00:32:38,324 - [grunts] 602 00:32:41,227 --> 00:32:43,062 [painful noise blares] 603 00:32:43,095 --> 00:32:46,098 [agonized screams] 604 00:32:47,499 --> 00:32:48,567 [painful noise blares] 605 00:32:48,600 --> 00:32:52,204 [screaming] 606 00:32:52,238 --> 00:32:54,473 [grunting] 607 00:32:54,506 --> 00:32:57,009 [dramatic music] 608 00:32:57,043 --> 00:32:59,545 [gagging] 609 00:32:59,578 --> 00:33:04,150 * 610 00:33:04,183 --> 00:33:06,585 [dark music] 611 00:33:06,618 --> 00:33:09,988 [shivering] 612 00:33:12,224 --> 00:33:14,060 [susurrant whoosh] 613 00:33:19,531 --> 00:33:26,538 * 614 00:33:31,610 --> 00:33:35,447 [motorized traffic] 615 00:33:35,481 --> 00:33:36,548 [typewriter dings] 616 00:33:38,450 --> 00:33:43,122 - "Turning and turning in the widening gyre 617 00:33:43,155 --> 00:33:46,125 The falcon cannot hear the falconer." 618 00:33:46,158 --> 00:33:48,460 * 619 00:33:48,494 --> 00:33:50,429 "Things fall apart; 620 00:33:50,462 --> 00:33:53,132 "the centre cannot hold; 621 00:33:53,165 --> 00:33:55,667 "Mere anarchy is loosed upon the world, 622 00:33:55,701 --> 00:33:58,404 The blood-dimmed tide is loosed..." 623 00:33:58,437 --> 00:34:01,107 - Now do you see? 624 00:34:01,140 --> 00:34:03,242 It's all pointless, 625 00:34:03,275 --> 00:34:05,411 all your thrashing about. 626 00:34:05,444 --> 00:34:07,279 * 627 00:34:07,313 --> 00:34:09,281 The world is entropy. 628 00:34:09,315 --> 00:34:12,618 There is no fate, no destiny. 629 00:34:12,651 --> 00:34:14,653 She's not your soul mate. 630 00:34:14,686 --> 00:34:16,422 There's no such thing. 631 00:34:16,455 --> 00:34:18,424 * 632 00:34:18,457 --> 00:34:20,426 You're two bodies that collided 633 00:34:20,459 --> 00:34:22,128 by accident 634 00:34:22,161 --> 00:34:23,562 in a bar. 635 00:34:23,595 --> 00:34:25,531 Your happenstance. 636 00:34:25,564 --> 00:34:27,166 [dark music] 637 00:34:27,199 --> 00:34:28,434 You're nothing. 638 00:34:28,467 --> 00:34:30,436 * 639 00:34:30,469 --> 00:34:34,206 There's no glory in suffering. 640 00:34:34,240 --> 00:34:36,242 Let go of her 641 00:34:36,275 --> 00:34:38,344 and be free. 642 00:34:38,377 --> 00:34:45,384 * 643 00:34:55,227 --> 00:35:02,234 * 644 00:35:03,469 --> 00:35:04,903 - No. 645 00:35:04,936 --> 00:35:06,572 [tone dings] 646 00:35:17,783 --> 00:35:20,752 [solemn music] 647 00:35:20,786 --> 00:35:22,221 * 648 00:35:22,254 --> 00:35:24,623 - Find The Boy, 649 00:35:24,656 --> 00:35:28,360 The Boy, and save us both. 650 00:35:28,394 --> 00:35:35,401 * 651 00:35:42,741 --> 00:35:45,744 [airplane engine roaring] 652 00:36:11,537 --> 00:36:11,837 . 653 00:36:11,870 --> 00:36:13,305 [elevator bell dings] 654 00:36:15,006 --> 00:36:16,875 - Shouldn't you be at home? 655 00:36:16,908 --> 00:36:18,877 - You said your mother never talks to you. 656 00:36:18,910 --> 00:36:21,413 What if she could? 657 00:36:21,447 --> 00:36:23,782 - You need to get away from those people. 658 00:36:23,815 --> 00:36:24,883 Talk to your doctor. 659 00:36:24,916 --> 00:36:26,918 She's a good doctor. 660 00:36:28,320 --> 00:36:31,490 - What if you could hear her voice? 661 00:36:31,523 --> 00:36:33,225 Like I've heard it. 662 00:36:33,259 --> 00:36:35,761 - Ann-Marie put you up to this? 663 00:36:35,794 --> 00:36:37,763 - No. 664 00:36:37,796 --> 00:36:38,797 [lock clicks] 665 00:36:38,830 --> 00:36:39,965 Your mother did. 666 00:36:39,998 --> 00:36:43,869 [solemn music] 667 00:36:43,902 --> 00:36:45,003 - Enough. Leave me alone. 668 00:36:45,036 --> 00:36:46,338 - I didn't have to come here. 669 00:36:46,372 --> 00:36:48,006 I'm trying to make things better. 670 00:36:48,039 --> 00:36:52,944 * 671 00:36:52,978 --> 00:36:56,014 Don't you even want to know what she has to say? 672 00:36:56,047 --> 00:37:01,820 * 673 00:37:05,957 --> 00:37:10,262 - I always like a last meal just before I travel. 674 00:37:10,296 --> 00:37:12,798 If you wanted to come with me, 675 00:37:12,831 --> 00:37:14,266 we could hop over to Malaysia, 676 00:37:14,300 --> 00:37:17,469 visit Mr. Song? 677 00:37:17,503 --> 00:37:19,237 - Thanks, but no. 678 00:37:23,975 --> 00:37:26,778 - Here. 679 00:37:26,812 --> 00:37:30,015 It's something to distract you. 680 00:37:30,048 --> 00:37:33,018 It's a prototype, the new five-gen. 681 00:37:33,051 --> 00:37:36,422 It's narrower, faster, and... 682 00:37:36,455 --> 00:37:38,824 look, on the back, 683 00:37:38,857 --> 00:37:41,293 I put an imperfection. 684 00:37:41,327 --> 00:37:44,330 When you hold the phone, your finger goes right to that spot, 685 00:37:44,363 --> 00:37:45,964 makes it feel more personal. 686 00:37:50,035 --> 00:37:53,339 - There's an old friend of mine who works at The Firm. 687 00:37:53,372 --> 00:37:55,040 He saw me with you this morning, 688 00:37:55,073 --> 00:37:57,376 and he passed me a note. 689 00:37:58,677 --> 00:38:00,546 It says I shouldn't trust you. 690 00:38:00,579 --> 00:38:03,882 [tense music] 691 00:38:03,915 --> 00:38:05,016 - Who is he? 692 00:38:05,050 --> 00:38:06,918 - Someone I grew up with. 693 00:38:06,952 --> 00:38:09,321 * 694 00:38:09,355 --> 00:38:13,058 - Did he say why you shouldn't trust me? 695 00:38:13,091 --> 00:38:14,526 - No. 696 00:38:14,560 --> 00:38:16,895 * 697 00:38:16,928 --> 00:38:18,397 - Do you believe him? 698 00:38:18,430 --> 00:38:21,533 * 699 00:38:21,567 --> 00:38:24,536 - Would I have told you if I did? 700 00:38:24,570 --> 00:38:27,639 * 701 00:38:27,673 --> 00:38:29,074 - What does he want? 702 00:38:29,107 --> 00:38:32,511 - He wants me to meet with him. 703 00:38:32,544 --> 00:38:34,012 - Well, I'll go with you. 704 00:38:34,045 --> 00:38:38,517 And then together we can find out what he knows. 705 00:38:38,550 --> 00:38:41,920 - He'll say more if I go alone. 706 00:38:41,953 --> 00:38:45,357 - I want to be there. 707 00:38:45,391 --> 00:38:47,058 Tess... 708 00:38:47,092 --> 00:38:51,563 * 709 00:38:51,597 --> 00:38:54,366 I care about you. 710 00:38:54,400 --> 00:38:56,435 Profoundly. 711 00:38:56,468 --> 00:38:58,870 * 712 00:38:58,904 --> 00:39:00,872 - I know. 713 00:39:00,906 --> 00:39:04,976 * 714 00:39:05,010 --> 00:39:06,978 - Take the phone. 715 00:39:07,012 --> 00:39:11,550 * 716 00:39:11,583 --> 00:39:12,984 It has a tracking function. 717 00:39:13,018 --> 00:39:15,153 If you call me just before you meet him, 718 00:39:15,186 --> 00:39:18,957 I can listen in. 719 00:39:18,990 --> 00:39:20,492 - Okay. 720 00:39:20,526 --> 00:39:24,129 - You promise? 721 00:39:24,162 --> 00:39:26,665 How's it feel? Not too perfect? 722 00:39:26,698 --> 00:39:28,600 - It's beautiful. 723 00:39:29,968 --> 00:39:31,570 - You should sit. 724 00:39:31,603 --> 00:39:34,105 - I'll stand. 725 00:39:34,139 --> 00:39:36,374 - Whatever happens, I'll be fine. 726 00:39:38,610 --> 00:39:42,548 She won't hurt me. 727 00:39:42,581 --> 00:39:45,551 [dark music] 728 00:39:45,584 --> 00:39:52,591 * 729 00:39:59,064 --> 00:40:02,067 Your mother's a very powerful dreamer. 730 00:40:02,100 --> 00:40:04,636 * 731 00:40:04,670 --> 00:40:07,739 As her manic depression grew, she retreated further 732 00:40:07,773 --> 00:40:10,676 and further into dreams, until... 733 00:40:10,709 --> 00:40:13,078 * 734 00:40:13,111 --> 00:40:14,946 I eventually stayed there. 735 00:40:14,980 --> 00:40:18,950 * 736 00:40:18,984 --> 00:40:21,052 I was losing my mind. 737 00:40:21,086 --> 00:40:22,588 - What are you doing? 738 00:40:22,621 --> 00:40:25,524 - I was a wife and a mother, but never fully myself. 739 00:40:25,557 --> 00:40:26,625 - Stop it. 740 00:40:26,658 --> 00:40:30,195 both: It was dreams or death. 741 00:40:30,228 --> 00:40:33,632 And in my dreams, I was free of 742 00:40:33,665 --> 00:40:35,133 contradictions 743 00:40:35,166 --> 00:40:36,635 and confinements 744 00:40:36,668 --> 00:40:40,539 and obligations. 745 00:40:40,572 --> 00:40:43,675 - It wasn't even a choice. 746 00:40:43,709 --> 00:40:46,545 I would have hurt myself. 747 00:40:46,578 --> 00:40:48,814 I would have hurt you. 748 00:40:48,847 --> 00:40:52,718 * 749 00:40:52,751 --> 00:40:55,086 You would have spent your entire life 750 00:40:55,120 --> 00:40:57,556 taking care of me. 751 00:40:57,589 --> 00:41:00,058 You wouldn't have had a life. 752 00:41:00,091 --> 00:41:01,793 - Stop. 753 00:41:01,827 --> 00:41:04,796 - I left you 754 00:41:04,830 --> 00:41:08,233 because I wanted to spare you. 755 00:41:08,266 --> 00:41:15,240 * 756 00:41:15,273 --> 00:41:18,744 I left you 757 00:41:18,777 --> 00:41:21,112 because I love you. 758 00:41:21,146 --> 00:41:23,114 * 759 00:41:23,148 --> 00:41:26,685 - How are you doing this? 760 00:41:26,718 --> 00:41:28,620 - She's not. 761 00:41:28,654 --> 00:41:30,856 * 762 00:41:30,889 --> 00:41:32,858 You are. 763 00:41:32,891 --> 00:41:38,797 * 764 00:41:38,830 --> 00:41:42,801 You are finally strong enough 765 00:41:42,834 --> 00:41:45,103 to make it happen. 766 00:41:45,136 --> 00:41:47,172 * 767 00:41:47,205 --> 00:41:51,276 And I have been waiting for you 768 00:41:51,309 --> 00:41:54,746 for so very long. 769 00:41:54,780 --> 00:41:57,248 * 770 00:41:57,282 --> 00:42:00,251 [Robert Eacey's "All Gone"] 771 00:42:00,285 --> 00:42:03,088 * 772 00:42:03,121 --> 00:42:04,890 - Here you go. Thanks. 773 00:42:04,923 --> 00:42:11,897 * 774 00:42:11,930 --> 00:42:13,765 - Forge. 775 00:42:13,799 --> 00:42:16,902 To refine or create something new. 776 00:42:16,935 --> 00:42:18,870 Something stronger. 777 00:42:18,904 --> 00:42:20,772 Like iron. 778 00:42:20,806 --> 00:42:22,774 Or love. 779 00:42:22,808 --> 00:42:24,776 I forge. 780 00:42:24,810 --> 00:42:26,612 You forge. 781 00:42:26,645 --> 00:42:28,914 They forge. 782 00:42:28,947 --> 00:42:34,085 * 783 00:42:35,186 --> 00:42:38,156 [dark music] 784 00:42:38,189 --> 00:42:45,196 * 48904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.