Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,307 --> 00:00:06,474
.
2
00:00:06,507 --> 00:00:07,408
- Previously on
"Falling Water"...
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,311
- It was a gift
from the ambassador.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,312
- I've seen the boy
in the flyers
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,313
at the Belgian consulate.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,514
- Aeskyton?
7
00:00:13,547 --> 00:00:14,515
This is where she went,
isn't it?
8
00:00:14,548 --> 00:00:16,150
- You don't want to go there.
9
00:00:16,184 --> 00:00:17,818
- Something happened
to me there.
10
00:00:17,851 --> 00:00:19,520
It was the start of everything
that's happened since.
11
00:00:19,553 --> 00:00:21,255
- I know this is scary,
12
00:00:21,289 --> 00:00:23,257
but together we can
find your son.
13
00:00:23,291 --> 00:00:24,658
- They were betrayed.
- By who?
14
00:00:24,692 --> 00:00:27,261
- Fat men who eat
too much ice cream.
15
00:00:27,295 --> 00:00:29,263
- Your mother's catatonia's
unchanged.
16
00:00:29,297 --> 00:00:31,099
- Wake up!
17
00:00:31,132 --> 00:00:32,366
- Who is he?
- He's the Belgian ambassador
18
00:00:32,400 --> 00:00:33,367
to the UN.
19
00:00:33,401 --> 00:00:34,835
- He was my silent partner.
20
00:00:34,868 --> 00:00:36,404
- Our Belgian client
has concerns.
21
00:00:36,437 --> 00:00:38,106
- He's always concerned.
22
00:00:38,139 --> 00:00:40,040
- Yeah,
he's congenitally paranoid.
23
00:00:41,675 --> 00:00:44,645
[soft music]
24
00:00:44,678 --> 00:00:52,052
*
25
00:00:56,124 --> 00:00:59,127
[glitchy tones]
26
00:01:05,533 --> 00:01:08,502
[ominous music]
27
00:01:08,536 --> 00:01:11,572
*
28
00:01:11,605 --> 00:01:14,575
[ominous music intensifies]
29
00:01:14,608 --> 00:01:21,615
*
30
00:01:31,625 --> 00:01:34,595
[dark music]
31
00:01:34,628 --> 00:01:41,302
*
32
00:01:41,335 --> 00:01:42,303
[soft music]
33
00:01:42,336 --> 00:01:44,205
- Forge.
34
00:01:44,238 --> 00:01:47,241
Noun: A furnace in which
wrought iron is produced
35
00:01:47,275 --> 00:01:48,609
by heating and hammering.
36
00:01:48,642 --> 00:01:51,379
- [tapping]
Press on, Seekers.
37
00:01:51,412 --> 00:01:53,181
Continue to explore.
38
00:01:53,214 --> 00:01:55,716
- Forge.
Verb, transitive:
39
00:01:55,749 --> 00:01:59,487
To make or imitate falsely
with the intent to defraud.
40
00:01:59,520 --> 00:02:01,422
- Guides, don't overmanage.
41
00:02:01,455 --> 00:02:04,525
Be firm, yet gentle.
Give them your trust.
42
00:02:04,558 --> 00:02:06,494
Let them feel their way.
43
00:02:06,527 --> 00:02:09,563
- Forge.
Verb, transitive:
44
00:02:09,597 --> 00:02:14,402
to form or bring into being
by the expenditure of effort.
45
00:02:14,435 --> 00:02:17,405
*
46
00:02:17,438 --> 00:02:20,408
[soft industrial music]
47
00:02:20,441 --> 00:02:23,544
*
48
00:02:23,577 --> 00:02:26,280
[distant sounds of traffic]
49
00:02:26,314 --> 00:02:27,581
- I apologize for the disarray.
50
00:02:27,615 --> 00:02:28,749
With the new ambassador
coming in,
51
00:02:28,782 --> 00:02:30,618
we're all shifting offices.
52
00:02:30,651 --> 00:02:34,188
- If it isn't rude, what
happened to the old ambassador?
53
00:02:34,222 --> 00:02:35,556
- He passed away.
54
00:02:37,725 --> 00:02:41,295
- Have you seen this boy?
55
00:02:41,329 --> 00:02:42,596
- Where did you get this?
56
00:02:42,630 --> 00:02:44,532
- It's her son.
He's missing,
57
00:02:44,565 --> 00:02:46,367
and a friend of ours
said he thought he
58
00:02:46,400 --> 00:02:48,536
may have seen him here.
59
00:02:48,569 --> 00:02:50,338
- How old is your son?
60
00:02:50,371 --> 00:02:52,406
- He's seven.
61
00:02:52,440 --> 00:02:54,375
- This is going to
sound strange.
62
00:02:54,408 --> 00:02:55,776
- We're good with strange.
63
00:02:55,809 --> 00:02:58,312
- I used to have a drawing
of this same boy.
64
00:02:58,346 --> 00:03:01,315
But it was 30 years old.
The ambassador got it for me.
65
00:03:01,349 --> 00:03:04,385
I found out recently it was
on the back of a record album.
66
00:03:04,418 --> 00:03:05,786
- Can I see the drawing?
67
00:03:05,819 --> 00:03:07,621
- I don't have it.
68
00:03:07,655 --> 00:03:09,523
We had it in a reception
after the ambassador's funeral.
69
00:03:09,557 --> 00:03:12,560
One of his business partners
stole it off my wall.
70
00:03:12,593 --> 00:03:14,262
A boring, paranoid man,
71
00:03:14,295 --> 00:03:16,297
but all to happy
to help himself to my property.
72
00:03:16,330 --> 00:03:18,432
- You know, we'd really
love to see this drawing.
73
00:03:18,466 --> 00:03:21,402
You wouldn't have the business
partner's contact information?
74
00:03:21,435 --> 00:03:24,505
- He has an office in midtown.
75
00:03:24,538 --> 00:03:27,007
If you see my drawing there,
steal it.
76
00:03:27,040 --> 00:03:29,009
[indistinct chatter]
77
00:03:29,042 --> 00:03:32,246
[soft music]
78
00:03:33,046 --> 00:03:36,016
[door opens, closes]
79
00:03:36,049 --> 00:03:42,556
*
80
00:03:42,590 --> 00:03:45,593
[distant dog barking]
81
00:03:46,827 --> 00:03:49,597
- Those'll kill ya.
82
00:03:49,630 --> 00:03:52,032
- [soft laugh]
83
00:03:52,065 --> 00:03:55,403
- You know, I had enough
of the games and the non-answers
84
00:03:55,436 --> 00:03:57,671
from you and Ann-Marie.
85
00:03:57,705 --> 00:04:00,040
So now we're gonna
make things official.
86
00:04:00,073 --> 00:04:02,510
This is my shield.
I'm a policeman,
87
00:04:02,543 --> 00:04:04,478
and we're going to
the precinct to have a chat.
88
00:04:04,512 --> 00:04:05,679
Get up.
Let's go.
89
00:04:05,713 --> 00:04:07,615
- Hey!
I only have a five-minute break.
90
00:04:07,648 --> 00:04:10,250
- Well, then, you better answer
my questions really quickly.
91
00:04:14,488 --> 00:04:16,557
When I saw you kill that guy...
92
00:04:16,590 --> 00:04:19,560
[ominous music]
93
00:04:19,593 --> 00:04:23,331
I watched you pull a bag
over his head.
94
00:04:23,364 --> 00:04:27,535
*
95
00:04:27,568 --> 00:04:29,370
- It was a dream,
and he deserved it.
96
00:04:29,403 --> 00:04:30,638
- Why?
97
00:04:30,671 --> 00:04:36,710
*
98
00:04:36,744 --> 00:04:38,379
- He was one of us.
99
00:04:38,412 --> 00:04:40,514
And then he wasn't.
100
00:04:40,548 --> 00:04:42,783
And because of it,
Trey and the others are dead.
101
00:04:42,816 --> 00:04:44,718
- Are you telling me
the Belgian ambassador
102
00:04:44,752 --> 00:04:46,720
wore green sneakers?
103
00:04:46,754 --> 00:04:53,761
*
104
00:04:56,697 --> 00:04:59,433
- I didn't know
that it was gonna, like...
105
00:04:59,467 --> 00:05:01,935
*
106
00:05:01,969 --> 00:05:04,672
Like, stay with me...
107
00:05:04,705 --> 00:05:06,707
like it has.
108
00:05:09,577 --> 00:05:12,413
I thought I'd feel better.
109
00:05:12,446 --> 00:05:14,548
- It's death.
110
00:05:14,582 --> 00:05:16,550
No one feels better.
111
00:05:16,584 --> 00:05:23,591
*
112
00:05:38,739 --> 00:05:42,410
[eerie music]
113
00:05:42,443 --> 00:05:43,811
[door creaks open]
114
00:05:43,844 --> 00:05:45,379
[footfall]
115
00:05:45,413 --> 00:05:48,382
- You must be my next
one-on-one session.
116
00:05:48,416 --> 00:05:51,752
*
117
00:05:51,785 --> 00:05:55,456
- I believe you're right.
118
00:05:55,489 --> 00:05:57,491
- Well, then, shall we?
119
00:06:06,834 --> 00:06:09,503
- I've never done this before.
120
00:06:19,547 --> 00:06:23,517
I have these...dreams.
121
00:06:23,551 --> 00:06:25,419
They stay with me.
122
00:06:25,453 --> 00:06:27,988
- And is that why you're here?
123
00:06:28,021 --> 00:06:29,457
- If I'm honest?
124
00:06:29,490 --> 00:06:30,824
- Rather a waste if you're not.
125
00:06:30,858 --> 00:06:33,627
[ominous tone]
126
00:06:33,661 --> 00:06:35,496
- There's a woman.
127
00:06:35,529 --> 00:06:37,498
I lost her somehow.
128
00:06:37,531 --> 00:06:38,866
One moment she was in my arms,
129
00:06:38,899 --> 00:06:43,504
the next she vanished
completely.
130
00:06:43,537 --> 00:06:44,838
Like a bad dream.
131
00:06:44,872 --> 00:06:47,040
[dark music]
132
00:06:47,074 --> 00:06:50,911
- And where is she now?
133
00:06:50,944 --> 00:06:52,780
- I don't know.
134
00:06:52,813 --> 00:06:56,784
- Did she come here?
135
00:06:56,817 --> 00:06:58,452
- Yes.
136
00:06:58,486 --> 00:07:00,788
- Was that her in the picture
you were looking at?
137
00:07:00,821 --> 00:07:01,922
- Did you know her?
138
00:07:01,955 --> 00:07:03,791
- I remember everyone.
139
00:07:03,824 --> 00:07:06,694
Mind like a Venus flytrap.
140
00:07:06,727 --> 00:07:08,929
But it's your journey
I'm interested in.
141
00:07:08,962 --> 00:07:12,633
- Her journey
is my journey.
142
00:07:12,666 --> 00:07:14,868
- Following in her footsteps?
143
00:07:14,902 --> 00:07:16,804
- I was hoping to
find my way back to her.
144
00:07:16,837 --> 00:07:21,809
- Well, you can't do that until
you understand why she left.
145
00:07:21,842 --> 00:07:23,711
How did you meet?
146
00:07:23,744 --> 00:07:27,014
*
147
00:07:27,047 --> 00:07:28,949
- We met in a bar.
148
00:07:28,982 --> 00:07:31,485
It was a Tuesday.
149
00:07:31,519 --> 00:07:34,688
We went back to her place
and didn't leave for a week.
150
00:07:34,722 --> 00:07:37,558
I was working in London, so
we'd have these bursts of time,
151
00:07:37,591 --> 00:07:38,759
then gaps.
152
00:07:38,792 --> 00:07:40,661
What did she do
while she was here?
153
00:07:40,694 --> 00:07:42,596
- Well, I could answer that,
but I think we better
154
00:07:42,630 --> 00:07:44,632
get back to why
you stopped seeing each other.
155
00:07:44,665 --> 00:07:46,266
- Did you have sessions
like this with her?
156
00:07:46,299 --> 00:07:48,569
- Yes, but the details
of those sessions
157
00:07:48,602 --> 00:07:50,971
aren't for me to share.
158
00:07:51,004 --> 00:07:53,941
How did you feel
when she vanished?
159
00:07:53,974 --> 00:07:56,810
- Like a boat on a dark ocean.
160
00:07:56,844 --> 00:08:00,548
- And what about before that,
when you were on your break?
161
00:08:00,581 --> 00:08:01,782
Were you seeing other people?
162
00:08:01,815 --> 00:08:02,850
- No.
- Did she?
163
00:08:02,883 --> 00:08:03,851
- No.
164
00:08:03,884 --> 00:08:05,953
- You sure?
165
00:08:05,986 --> 00:08:07,020
- What do you mean?
166
00:08:07,054 --> 00:08:09,122
- What if you were
having a dream,
167
00:08:09,156 --> 00:08:12,560
and in that dream she was
married to another man?
168
00:08:12,593 --> 00:08:13,927
- I'd know it was a dream.
169
00:08:13,961 --> 00:08:15,696
- What if it was actually true?
170
00:08:15,729 --> 00:08:16,864
That she had a husband?
171
00:08:16,897 --> 00:08:18,932
- She didn't.
I'd know.
172
00:08:18,966 --> 00:08:20,834
- Are you sure?
173
00:08:20,868 --> 00:08:22,536
*
174
00:08:22,570 --> 00:08:24,004
- What are you trying to say?
175
00:08:24,037 --> 00:08:27,708
- You only saw each other
in short bursts.
176
00:08:27,741 --> 00:08:32,613
*
177
00:08:32,646 --> 00:08:33,647
- I'd know.
178
00:08:33,681 --> 00:08:35,015
- There.
179
00:08:35,048 --> 00:08:37,651
That fear in your voice.
180
00:08:37,685 --> 00:08:39,787
The fear that behind our masks,
181
00:08:39,820 --> 00:08:42,122
none of us are who we seem.
182
00:08:42,155 --> 00:08:45,125
*
183
00:08:45,158 --> 00:08:47,895
That's primal for you.
184
00:08:47,928 --> 00:08:54,935
*
185
00:08:57,037 --> 00:09:00,340
[wind whooshing]
186
00:09:00,373 --> 00:09:03,343
[ominous music]
187
00:09:03,376 --> 00:09:10,584
*
188
00:09:31,171 --> 00:09:33,040
[knocking]
189
00:09:35,008 --> 00:09:37,978
[intense ominous music]
190
00:09:46,153 --> 00:09:46,286
.
191
00:09:46,319 --> 00:09:49,289
[ominous music]
192
00:09:51,158 --> 00:09:54,027
[knocking]
193
00:09:56,296 --> 00:09:59,299
[knocking]
194
00:10:06,339 --> 00:10:07,641
- Hey, I was gonna call you.
195
00:10:07,675 --> 00:10:09,076
- What do you think
you're doing?
196
00:10:09,109 --> 00:10:11,211
Alice's boss saw you
and called her parents.
197
00:10:11,244 --> 00:10:12,412
- Yeah, I had to ask her
some questions.
198
00:10:12,445 --> 00:10:14,748
- She's my patient,
and a minor.
199
00:10:14,782 --> 00:10:17,217
You had to know I'd find out.
200
00:10:17,250 --> 00:10:19,687
So which is it, did you
not think or did you not care?
201
00:10:19,720 --> 00:10:22,355
- I care.
202
00:10:22,389 --> 00:10:23,824
There are connections.
203
00:10:23,857 --> 00:10:26,159
My case, the people
in Alice's cult.
204
00:10:26,193 --> 00:10:28,161
They say they can
heal my mother.
205
00:10:28,195 --> 00:10:30,163
- Your mother.
206
00:10:30,197 --> 00:10:32,833
Your medically catatonic mother
whose condition
207
00:10:32,866 --> 00:10:35,168
has gone unchanged
for seven years.
208
00:10:35,202 --> 00:10:37,170
- They told me there was hope.
209
00:10:37,204 --> 00:10:38,772
[solemn music]
210
00:10:38,806 --> 00:10:41,775
- And that's why you were
interested in Alice.
211
00:10:41,809 --> 00:10:45,779
*
212
00:10:45,813 --> 00:10:48,348
That's why you were
interested in me.
213
00:10:48,381 --> 00:10:50,283
- No.
You were separate.
214
00:10:50,317 --> 00:10:51,451
- Don't touch me.
215
00:10:51,484 --> 00:10:52,853
- I never meant
to to lie to you.
216
00:10:52,886 --> 00:10:56,189
- I don't give a damn
what you meant.
217
00:10:56,223 --> 00:10:57,891
I haven't let myself
get this fooled
218
00:10:57,925 --> 00:10:59,126
in a long time.
219
00:10:59,159 --> 00:11:01,795
- You're not a fool.
220
00:11:01,829 --> 00:11:03,764
I love you.
221
00:11:03,797 --> 00:11:05,799
- Go to hell.
222
00:11:05,833 --> 00:11:12,840
*
223
00:11:16,243 --> 00:11:17,878
[Robert Eacey's "All Gone"
plays]
224
00:11:17,911 --> 00:11:21,348
- * Come on down
from your mountain *
225
00:11:21,381 --> 00:11:25,185
* I'm on my belly
226
00:11:25,218 --> 00:11:28,255
* For 20 years and counting
227
00:11:28,288 --> 00:11:30,958
* You've been
lording it over me *
228
00:11:30,991 --> 00:11:33,426
- Why do you think
that man killed himself?
229
00:11:33,460 --> 00:11:35,829
- Could be any one
of a million reasons.
230
00:11:35,863 --> 00:11:37,497
*
231
00:11:37,530 --> 00:11:41,969
But mostly those reasons
boil down to fear and despair.
232
00:11:42,002 --> 00:11:44,237
*
233
00:11:44,271 --> 00:11:47,174
At least they do
in my personal experience.
234
00:11:47,207 --> 00:11:51,211
- * Everybody here's
been broken *
235
00:11:51,244 --> 00:11:54,381
* Everybody is alone
236
00:11:54,414 --> 00:11:56,249
- Who was it?
237
00:11:56,283 --> 00:11:58,251
*
238
00:11:58,285 --> 00:12:01,154
- It was me.
239
00:12:01,188 --> 00:12:04,758
I didn't do a very good job,
obviously, but...
240
00:12:04,792 --> 00:12:07,427
I know what it's like
to feel lonely
241
00:12:07,460 --> 00:12:10,330
and out of your mind.
242
00:12:10,363 --> 00:12:12,265
*
243
00:12:12,299 --> 00:12:13,901
- Actually, this is the least
out of my mind
244
00:12:13,934 --> 00:12:17,537
I've felt in a very long time.
245
00:12:17,570 --> 00:12:19,439
Which is why I'm probably
out of my mind,
246
00:12:19,472 --> 00:12:23,210
but I feel so close.
247
00:12:23,243 --> 00:12:27,480
Ever since we saw him
at that window, it's like...
248
00:12:27,514 --> 00:12:32,252
I'm gonna find him
around the next corner.
249
00:12:32,285 --> 00:12:35,255
Only when I get
around the corner, he's...
250
00:12:35,288 --> 00:12:38,391
hidden, somehow.
251
00:12:38,425 --> 00:12:41,028
- Hidden or hiding?
252
00:12:41,061 --> 00:12:44,364
- The Belgian can't be the end.
253
00:12:44,397 --> 00:12:47,835
He was business partners
with the ambassador.
254
00:12:47,868 --> 00:12:49,336
What was their business?
255
00:12:49,369 --> 00:12:52,973
- [inhales sharply]
If only there was some sort of
256
00:12:53,006 --> 00:12:55,909
pocket computer that
we could use to answer
257
00:12:55,943 --> 00:12:57,444
these sorts of questions.
258
00:12:57,477 --> 00:13:00,213
[keys clacking]
259
00:13:00,247 --> 00:13:03,450
*
260
00:13:03,483 --> 00:13:05,552
Rare-earth metals.
261
00:13:05,585 --> 00:13:08,321
*
262
00:13:08,355 --> 00:13:10,557
Seems they recently
263
00:13:10,590 --> 00:13:15,395
sold a large chunk of their
holdings to a Malaysian company.
264
00:13:15,428 --> 00:13:17,931
Hm, I know the firm
that brokered the deal.
265
00:13:17,965 --> 00:13:20,267
I did a stock offering
with them.
266
00:13:20,300 --> 00:13:21,902
- Look at this.
267
00:13:21,935 --> 00:13:24,337
- * Everybody's
waiting too long *
268
00:13:24,371 --> 00:13:26,473
- This is the shrine I found
269
00:13:26,506 --> 00:13:28,608
at that abandoned house.
Here, look.
270
00:13:28,641 --> 00:13:31,344
"Rare-earth metals."
271
00:13:31,378 --> 00:13:33,046
[eerie tone]
272
00:13:33,080 --> 00:13:36,516
- That's a pretty thin straw
you're grasping.
273
00:13:36,549 --> 00:13:37,918
- Call your people at the firm.
274
00:13:37,951 --> 00:13:39,519
See if they can
meet us tomorrow.
275
00:13:39,552 --> 00:13:41,454
- I have to fly
to Nagasaki tomorrow.
276
00:13:41,488 --> 00:13:44,257
- * I wanna see it once
before it's all gone *
277
00:13:44,291 --> 00:13:45,492
- I will cancel.
For you.
278
00:13:45,525 --> 00:13:47,494
- No.
279
00:13:47,527 --> 00:13:49,429
- No.
You have a hunch.
280
00:13:49,462 --> 00:13:50,563
Let's follow it through.
281
00:13:50,597 --> 00:13:52,365
I will get them
to see us first thing,
282
00:13:52,399 --> 00:13:54,501
and you can stay here tonight,
and then I will fly out
283
00:13:54,534 --> 00:13:56,503
right after.
284
00:13:56,536 --> 00:13:57,604
- Where would I sleep?
285
00:13:57,637 --> 00:14:00,573
- You can sleep here.
286
00:14:00,607 --> 00:14:02,375
[exhales]
Here.
287
00:14:02,409 --> 00:14:04,277
I own the apartment downstairs.
288
00:14:04,311 --> 00:14:07,014
I haven't had a chance
to punch through the ceiling,
289
00:14:07,047 --> 00:14:10,283
but you will sleep here,
and I will stay down there.
290
00:14:10,317 --> 00:14:17,324
*
291
00:14:18,691 --> 00:14:21,895
[indistinct chatter]
292
00:14:28,001 --> 00:14:29,102
- Cheers.
293
00:14:29,136 --> 00:14:31,038
[soft laugh]
294
00:14:35,042 --> 00:14:38,011
[ominous music]
295
00:14:38,045 --> 00:14:45,052
*
296
00:14:58,966 --> 00:15:00,467
Glass of wine?
297
00:15:00,500 --> 00:15:03,470
- No.
- Might help.
298
00:15:03,503 --> 00:15:05,572
- The only thing that will help
299
00:15:05,605 --> 00:15:07,407
is answers.
300
00:15:07,440 --> 00:15:09,542
- Oh, there are
all kinds of answers.
301
00:15:09,576 --> 00:15:14,014
But I suspect you want the sort
wrapped up in tidy little boxes.
302
00:15:14,047 --> 00:15:15,048
- I just want the truth.
303
00:15:15,082 --> 00:15:16,649
- About your lover?
304
00:15:16,683 --> 00:15:19,619
- You said
she came here.
305
00:15:19,652 --> 00:15:21,154
- Mm.
306
00:15:21,188 --> 00:15:23,423
She was lovely.
307
00:15:23,456 --> 00:15:25,358
Although she did arrive thinking
308
00:15:25,392 --> 00:15:28,728
she was going to write an exposé
about us all.
309
00:15:28,761 --> 00:15:32,199
- Where is she now?
310
00:15:32,232 --> 00:15:35,602
- I don't know.
311
00:15:35,635 --> 00:15:38,105
- What did you do to her?
312
00:15:38,138 --> 00:15:42,042
- Do you really want to follow
in her footsteps?
313
00:15:43,676 --> 00:15:46,179
- I'd walk through fire for her.
314
00:15:49,616 --> 00:15:51,184
- Well, then,
315
00:15:51,218 --> 00:15:53,520
I think you'd better
come with me.
316
00:15:53,553 --> 00:15:54,554
[dark music]
317
00:15:54,587 --> 00:15:57,057
[metal door opens, closes]
318
00:15:57,090 --> 00:16:04,097
*
319
00:16:18,678 --> 00:16:21,114
[brooding tone]
320
00:16:21,148 --> 00:16:24,584
- What's inside?
321
00:16:24,617 --> 00:16:26,586
- A small, empty room.
322
00:16:26,619 --> 00:16:28,521
- And what happens
when I go in there?
323
00:16:28,555 --> 00:16:30,423
- You fill it.
324
00:16:30,457 --> 00:16:32,625
*
325
00:16:32,659 --> 00:16:35,595
- Is that where she went?
326
00:16:35,628 --> 00:16:37,230
- If you want to find her,
327
00:16:37,264 --> 00:16:41,168
you need to make
a leap of faith.
328
00:16:41,201 --> 00:16:43,103
- [exhales]
329
00:16:44,704 --> 00:16:47,240
I don't trust you.
330
00:16:47,274 --> 00:16:49,076
- You probably shouldn't.
331
00:16:49,109 --> 00:16:52,479
But we all have people we love
332
00:16:52,512 --> 00:16:55,082
and we do what we can
for them.
333
00:16:55,115 --> 00:17:02,122
*
334
00:17:14,667 --> 00:17:21,641
*
335
00:17:21,674 --> 00:17:24,511
[metal door creaks, closes]
336
00:17:24,544 --> 00:17:26,079
[door clanks]
337
00:17:29,116 --> 00:17:30,717
[lock clanks]
338
00:17:30,750 --> 00:17:33,720
[dramatic music]
339
00:17:39,692 --> 00:17:40,193
.
340
00:17:40,227 --> 00:17:40,627
[dark music]
341
00:17:43,663 --> 00:17:45,565
- [exhales]
342
00:17:45,598 --> 00:17:47,134
[water dripping]
343
00:17:48,468 --> 00:17:55,475
*
344
00:18:03,716 --> 00:18:11,090
*
345
00:18:21,368 --> 00:18:24,337
[breathing heavily]
346
00:18:24,371 --> 00:18:30,610
*
347
00:18:32,179 --> 00:18:35,148
[Robert Eacey's "All Gone"
playing]
348
00:18:35,182 --> 00:18:41,654
*
349
00:18:41,688 --> 00:18:44,157
[phone beeping]
350
00:18:44,191 --> 00:18:46,293
[line trilling]
351
00:18:46,326 --> 00:18:47,760
- Hi.
It's Sabine.
352
00:18:47,794 --> 00:18:49,529
Leave a message.
[beep]
353
00:18:49,562 --> 00:18:51,498
- Hey.
354
00:18:51,531 --> 00:18:53,666
I've been calling and...
355
00:18:53,700 --> 00:18:56,503
you've not been answering,
so I...
356
00:18:56,536 --> 00:18:59,706
figured I'd leave
another message.
357
00:18:59,739 --> 00:19:01,674
I just...
358
00:19:01,708 --> 00:19:04,244
I wanna explain...
359
00:19:04,277 --> 00:19:05,445
I screwed up.
360
00:19:05,478 --> 00:19:08,448
And that's on me, but...
361
00:19:08,481 --> 00:19:09,949
and...
362
00:19:09,982 --> 00:19:12,252
I know I should've
thought of you more.
363
00:19:12,285 --> 00:19:14,421
I do.
364
00:19:14,454 --> 00:19:16,423
All the time.
365
00:19:16,456 --> 00:19:18,625
*
366
00:19:18,658 --> 00:19:21,494
You're under my skin.
367
00:19:21,528 --> 00:19:23,663
- * Everybody's waiting
too long *
368
00:19:23,696 --> 00:19:25,265
- Just--just call me.
369
00:19:25,298 --> 00:19:27,200
You know, even if it's to
370
00:19:27,234 --> 00:19:29,202
hang up in my face.
371
00:19:29,236 --> 00:19:32,405
- * I wanna see it once more
before it's gone *
372
00:19:32,439 --> 00:19:35,242
* Oh see it once more
before it's gone *
373
00:19:35,275 --> 00:19:38,245
[soft music]
374
00:19:38,278 --> 00:19:43,283
*
375
00:19:45,752 --> 00:19:47,287
[ominous whoosh]
376
00:19:49,389 --> 00:19:52,392
[muffled footsteps reverberate]
377
00:19:54,261 --> 00:19:57,230
[soft music]
378
00:19:57,264 --> 00:20:04,271
*
379
00:20:12,845 --> 00:20:16,215
[slow-motion ominous tone]
380
00:20:25,425 --> 00:20:27,327
[muffled doorknob rattles]
381
00:20:30,463 --> 00:20:33,466
[muffled thudding reverberates]
382
00:20:36,736 --> 00:20:38,638
[indistinct shout reverberates]
383
00:20:42,309 --> 00:20:45,512
[muffled, indistinct shouts
reverberating]
384
00:20:56,823 --> 00:20:59,826
[whirring]
385
00:21:04,331 --> 00:21:05,398
[items clatter]
[table scrapes]
386
00:21:17,410 --> 00:21:20,380
[loud clanking]
387
00:21:20,413 --> 00:21:21,748
[muffled reverberations resume]
388
00:21:21,781 --> 00:21:24,884
[loud clanking]
389
00:21:24,917 --> 00:21:28,287
[muffled reverberations resume]
390
00:21:31,424 --> 00:21:34,527
[clattering]
391
00:21:34,561 --> 00:21:37,597
Aah!
Aah!
392
00:21:37,630 --> 00:21:40,400
[clock ticking]
393
00:21:40,433 --> 00:21:41,868
[growling]
394
00:21:41,901 --> 00:21:44,604
[baby cries]
395
00:21:47,407 --> 00:21:49,442
[baby crying]
396
00:21:51,444 --> 00:21:54,447
[clock ticking]
397
00:21:55,582 --> 00:21:57,684
[baby cries]
398
00:22:08,160 --> 00:22:11,130
[eerie music]
399
00:22:11,163 --> 00:22:18,371
*
400
00:22:20,172 --> 00:22:21,608
I'm here!
401
00:22:21,641 --> 00:22:25,878
*
402
00:22:25,912 --> 00:22:26,946
I'm here!
403
00:22:26,979 --> 00:22:29,482
*
404
00:22:31,518 --> 00:22:34,487
[solemn music]
405
00:22:52,739 --> 00:22:52,905
.
406
00:22:52,939 --> 00:22:53,272
[water dripping]
407
00:22:55,041 --> 00:22:58,010
[ominous music]
408
00:22:58,044 --> 00:23:02,682
*
409
00:23:02,715 --> 00:23:03,850
[tone dings]
410
00:23:07,720 --> 00:23:10,690
[solemn music]
411
00:23:10,723 --> 00:23:13,560
*
412
00:23:13,593 --> 00:23:15,562
- [echoing]
Hold my hand?
413
00:23:15,595 --> 00:23:20,800
*
414
00:23:20,833 --> 00:23:21,801
[tapping reverberates]
415
00:23:21,834 --> 00:23:23,803
*
416
00:23:23,836 --> 00:23:26,706
- Would you come with me, sir?
417
00:23:26,739 --> 00:23:28,575
- What's going on?
418
00:23:28,608 --> 00:23:29,842
- It's quite urgent.
419
00:23:29,876 --> 00:23:30,943
There's a problem
with the plane.
420
00:23:30,977 --> 00:23:33,946
[dramatic music]
421
00:23:33,980 --> 00:23:40,987
*
422
00:23:48,661 --> 00:23:53,766
*
423
00:23:53,800 --> 00:23:55,101
Look up.
424
00:23:55,134 --> 00:23:56,869
*
425
00:23:56,903 --> 00:23:59,872
[airplane roaring distantly]
426
00:23:59,906 --> 00:24:01,140
*
427
00:24:01,173 --> 00:24:02,942
- I should be on that plane.
428
00:24:02,975 --> 00:24:04,711
- You belong here.
429
00:24:04,744 --> 00:24:06,078
[airplane engine roaring]
430
00:24:06,112 --> 00:24:09,015
Keep your eyes on the plane.
431
00:24:09,048 --> 00:24:10,883
[engine hisses]
432
00:24:10,917 --> 00:24:12,084
- What's happening?
433
00:24:12,118 --> 00:24:13,853
- It's crashing.
434
00:24:13,886 --> 00:24:18,791
*
435
00:24:18,825 --> 00:24:20,059
- You can't just let
this happen.
436
00:24:20,092 --> 00:24:22,061
There are people on board.
437
00:24:22,094 --> 00:24:24,063
- We're helpless.
438
00:24:24,096 --> 00:24:28,034
*
439
00:24:28,067 --> 00:24:29,035
- No!
440
00:24:29,068 --> 00:24:30,036
[roaring reverses]
441
00:24:30,069 --> 00:24:33,039
[water dripping]
442
00:24:33,072 --> 00:24:36,042
[solemn music]
443
00:24:36,075 --> 00:24:43,082
*
444
00:24:47,119 --> 00:24:50,122
[motorized traffic]
445
00:24:52,825 --> 00:24:55,061
- Are you finally ready?
446
00:24:55,094 --> 00:24:57,096
- You've been moving me
in circles.
447
00:24:57,129 --> 00:24:59,031
- You've been moving yourself.
448
00:24:59,065 --> 00:25:01,734
We've been standing still
with our arms open.
449
00:25:03,169 --> 00:25:05,705
- It's my own fault.
450
00:25:05,738 --> 00:25:08,808
You hold out the carrot
of all these answers,
451
00:25:08,841 --> 00:25:11,043
but it's bullshit.
452
00:25:11,077 --> 00:25:12,945
My mother's the way she is.
453
00:25:12,979 --> 00:25:14,647
- If you really believe that,
454
00:25:14,681 --> 00:25:17,049
you wouldn't have called.
455
00:25:17,083 --> 00:25:19,018
- I called
because you're under arrest.
456
00:25:19,051 --> 00:25:20,920
[tense music]
457
00:25:20,953 --> 00:25:23,055
- This won't get you
what you want.
458
00:25:23,089 --> 00:25:24,824
- You can't give me
what I want.
459
00:25:24,857 --> 00:25:26,092
You never could.
460
00:25:26,125 --> 00:25:28,661
*
461
00:25:28,695 --> 00:25:30,597
- Bill, how are you?
- Hey, bud.
462
00:25:30,630 --> 00:25:32,064
- I apologize for
sticking you in here.
463
00:25:32,098 --> 00:25:34,701
We're expanding our footprint
and the place is chaos.
464
00:25:34,734 --> 00:25:35,968
- No.
- Have we met?
465
00:25:36,002 --> 00:25:39,138
- This is Tess.
She works with me.
466
00:25:39,171 --> 00:25:41,140
- Well, how can The Firm
help you?
467
00:25:41,173 --> 00:25:42,975
Because you know we would love
to help you.
468
00:25:43,009 --> 00:25:45,111
- Rare-earth metals.
469
00:25:45,144 --> 00:25:46,979
- Uh, you recently
brokered a deal
470
00:25:47,013 --> 00:25:49,649
for several hundred million
dollars worth of mineral rights?
471
00:25:49,682 --> 00:25:51,117
- We did.
472
00:25:51,150 --> 00:25:53,720
- Well, my company is looking
to vertically integrate,
473
00:25:53,753 --> 00:25:57,890
and can't make cell phones
without rare-earth metals.
474
00:25:57,924 --> 00:25:59,692
- That's an interesting
proposition.
475
00:25:59,726 --> 00:26:01,093
I think that we'd be happy to
476
00:26:01,127 --> 00:26:03,730
build you some
options contracts.
477
00:26:03,763 --> 00:26:05,164
- I'm not interested in paper.
I was hoping
478
00:26:05,197 --> 00:26:07,800
you could introduce me
to your, uh, Malaysian buyer.
479
00:26:07,834 --> 00:26:10,870
- If you'll excuse me.
Bathroom.
480
00:26:10,903 --> 00:26:12,905
- Definitely think
we could do that.
481
00:26:12,939 --> 00:26:15,908
[ominous music]
482
00:26:15,942 --> 00:26:22,949
*
483
00:26:24,116 --> 00:26:25,217
- Miss?
484
00:26:25,251 --> 00:26:27,153
Miss, are you Tess?
485
00:26:27,186 --> 00:26:28,154
- Yeah.
486
00:26:28,187 --> 00:26:29,989
- This is for you.
487
00:26:30,022 --> 00:26:31,257
- Thank you.
488
00:26:31,290 --> 00:26:38,665
*
489
00:26:42,268 --> 00:26:44,170
- You have the right
to remain silent.
490
00:26:44,203 --> 00:26:45,304
Anything you say can
and will be used
491
00:26:45,337 --> 00:26:46,773
against you
in a court of law.
492
00:26:46,806 --> 00:26:47,807
You have the right
to an attorney.
493
00:26:47,840 --> 00:26:49,175
- I don't need an attorney.
494
00:26:49,208 --> 00:26:52,178
- I still have to finish.
- I know my rights.
495
00:26:52,211 --> 00:26:53,980
- Then sign here.
496
00:27:03,856 --> 00:27:05,324
- You have no evidence
to charge me with.
497
00:27:05,357 --> 00:27:07,126
- I have an explosion
498
00:27:07,159 --> 00:27:08,327
and 12 dead bodies.
499
00:27:08,360 --> 00:27:10,062
- And nothing to link me
to either.
500
00:27:10,096 --> 00:27:12,331
- You convinced Alice to murder
the Belgian ambassador.
501
00:27:12,364 --> 00:27:15,067
- The ambassador died in
Montreal of a drug overdose.
502
00:27:15,101 --> 00:27:17,770
- I was there.
I saw her do it.
503
00:27:17,804 --> 00:27:21,240
- You were asleep in a car
parked by the side of the road.
504
00:27:23,275 --> 00:27:27,179
- Alice at least
has the decency
505
00:27:27,213 --> 00:27:28,915
to be haunted.
506
00:27:28,948 --> 00:27:30,249
You don't give a damn.
507
00:27:30,282 --> 00:27:32,018
- I think the purity
of my cause puts me
508
00:27:32,051 --> 00:27:35,722
on the right side
of the ledger.
509
00:27:35,755 --> 00:27:37,089
- You know the problem
with that?
510
00:27:37,123 --> 00:27:38,725
Even if you're right,
511
00:27:38,758 --> 00:27:40,793
you open the door so
every asshole who comes along
512
00:27:40,827 --> 00:27:42,028
can claim the same exact thing.
513
00:27:42,061 --> 00:27:44,230
- You're talking about the law.
514
00:27:44,263 --> 00:27:46,766
I'm talking about
the human spirit.
515
00:27:46,799 --> 00:27:48,768
[tense music]
516
00:27:48,801 --> 00:27:52,138
Your wound is so deep.
517
00:27:52,171 --> 00:27:53,272
We can help you heal.
518
00:27:53,305 --> 00:27:55,274
*
519
00:27:55,307 --> 00:27:58,177
You have so much power,
520
00:27:58,210 --> 00:28:00,246
but no purpose.
521
00:28:00,279 --> 00:28:01,981
You feel deeply,
522
00:28:02,014 --> 00:28:03,983
but have nothing to love.
523
00:28:04,016 --> 00:28:06,385
- That's not true.
524
00:28:06,418 --> 00:28:09,188
- Then why are you so alone?
525
00:28:09,221 --> 00:28:16,128
*
526
00:28:16,162 --> 00:28:17,864
- You turned the girl
into a killer.
527
00:28:17,897 --> 00:28:19,398
If that's not
on the wrong side of the ledger,
528
00:28:19,431 --> 00:28:22,134
your ledger is not worth
the paper it's written on.
529
00:28:22,168 --> 00:28:25,137
*
530
00:28:25,171 --> 00:28:26,906
You're free to go.
531
00:28:26,939 --> 00:28:29,175
But don't get too comfortable.
532
00:28:29,208 --> 00:28:34,280
*
533
00:28:34,313 --> 00:28:36,115
- Your mother will be
disappointed.
534
00:28:36,148 --> 00:28:37,283
- Yeah, if you don't mind,
535
00:28:37,316 --> 00:28:40,252
I'll let my mother
speak for herself.
536
00:28:40,286 --> 00:28:43,856
[indistinct chatter]
537
00:28:52,832 --> 00:28:52,999
.
538
00:28:53,032 --> 00:28:53,465
- [breathing deeply]
539
00:28:55,968 --> 00:28:58,971
[ominous whispering]
540
00:29:03,109 --> 00:29:05,177
[door clanks]
541
00:29:21,060 --> 00:29:22,962
[door creaks]
542
00:29:22,995 --> 00:29:25,965
[dark music]
543
00:29:25,998 --> 00:29:33,005
*
544
00:29:36,075 --> 00:29:39,045
[gentle eerie music]
545
00:29:39,078 --> 00:29:46,085
*
546
00:29:53,159 --> 00:29:54,827
You don't belong here.
547
00:29:54,861 --> 00:29:57,396
- How do you know
where I belong?
548
00:29:57,429 --> 00:30:00,166
This place is just dream.
549
00:30:00,199 --> 00:30:03,169
A private stage
where you act out
550
00:30:03,202 --> 00:30:05,104
the illusion of love
with a woman
551
00:30:05,137 --> 00:30:06,338
you don't even know.
552
00:30:06,372 --> 00:30:08,240
- She's not an illusion.
553
00:30:08,274 --> 00:30:09,909
- Look around.
554
00:30:09,942 --> 00:30:12,411
In all these piles,
can you tell me the name
555
00:30:12,444 --> 00:30:14,413
of one book?
556
00:30:14,446 --> 00:30:21,820
*
557
00:30:32,231 --> 00:30:33,900
- Why are you doing this?
558
00:30:33,933 --> 00:30:36,869
- Because the truth is cold
like the universe.
559
00:30:36,903 --> 00:30:38,237
- I love her.
560
00:30:38,270 --> 00:30:40,239
- You love her.
561
00:30:40,272 --> 00:30:41,407
You.
562
00:30:41,440 --> 00:30:43,342
You.
You.
563
00:30:43,375 --> 00:30:44,476
- I love her.
564
00:30:44,510 --> 00:30:46,946
- Then what's her middle name?
565
00:30:46,979 --> 00:30:49,215
*
566
00:30:49,248 --> 00:30:50,216
- I don't know.
567
00:30:50,249 --> 00:30:52,018
- Has she ever broken a bone?
568
00:30:52,051 --> 00:30:54,020
- I don't know.
- Look at her vanity.
569
00:30:54,053 --> 00:30:57,156
Can you name
one brand of perfume?
570
00:30:57,189 --> 00:30:58,925
Lotion?
Lipstick?
571
00:30:58,958 --> 00:31:00,092
- I know who she is.
572
00:31:00,126 --> 00:31:01,928
- You don't have a clue
who she is.
573
00:31:01,961 --> 00:31:06,232
You cling to the idea of love
when it's an invention,
574
00:31:06,265 --> 00:31:09,101
an irrational,
narcissistic trick
575
00:31:09,135 --> 00:31:11,203
you've played on
your own mind.
576
00:31:11,237 --> 00:31:12,371
- Stop.
577
00:31:12,404 --> 00:31:15,374
[dark music]
578
00:31:15,407 --> 00:31:20,947
*
579
00:31:20,980 --> 00:31:24,150
- That's her as she is now.
580
00:31:24,183 --> 00:31:27,119
It breathes, it eats,
581
00:31:27,153 --> 00:31:29,221
but it's barely human.
582
00:31:29,255 --> 00:31:36,228
*
583
00:31:36,262 --> 00:31:38,230
- What did you do to her?
584
00:31:38,264 --> 00:31:40,532
- She requested her fate.
585
00:31:40,566 --> 00:31:43,135
Just like you.
586
00:31:43,169 --> 00:31:45,137
*
587
00:31:45,171 --> 00:31:46,338
- What did you do?
588
00:31:46,372 --> 00:31:48,307
- Do you really want me
to show you?
589
00:31:48,340 --> 00:31:49,475
- Please.
590
00:31:49,508 --> 00:31:50,943
*
591
00:31:50,977 --> 00:31:52,444
What did you do?
592
00:31:52,478 --> 00:31:55,447
[solemn music]
593
00:31:55,481 --> 00:32:02,488
*
594
00:32:14,200 --> 00:32:21,207
*
595
00:32:24,276 --> 00:32:25,344
- [echoing]
They're coming.
596
00:32:25,377 --> 00:32:26,345
[intense music]
597
00:32:26,378 --> 00:32:28,280
[tires squeal]
598
00:32:28,314 --> 00:32:31,217
[tires screech]
599
00:32:31,250 --> 00:32:32,318
[steel batons unsheathe]
600
00:32:32,351 --> 00:32:36,522
*
601
00:32:36,555 --> 00:32:38,324
- [grunts]
602
00:32:41,227 --> 00:32:43,062
[painful noise blares]
603
00:32:43,095 --> 00:32:46,098
[agonized screams]
604
00:32:47,499 --> 00:32:48,567
[painful noise blares]
605
00:32:48,600 --> 00:32:52,204
[screaming]
606
00:32:52,238 --> 00:32:54,473
[grunting]
607
00:32:54,506 --> 00:32:57,009
[dramatic music]
608
00:32:57,043 --> 00:32:59,545
[gagging]
609
00:32:59,578 --> 00:33:04,150
*
610
00:33:04,183 --> 00:33:06,585
[dark music]
611
00:33:06,618 --> 00:33:09,988
[shivering]
612
00:33:12,224 --> 00:33:14,060
[susurrant whoosh]
613
00:33:19,531 --> 00:33:26,538
*
614
00:33:31,610 --> 00:33:35,447
[motorized traffic]
615
00:33:35,481 --> 00:33:36,548
[typewriter dings]
616
00:33:38,450 --> 00:33:43,122
- "Turning and turning
in the widening gyre
617
00:33:43,155 --> 00:33:46,125
The falcon cannot hear
the falconer."
618
00:33:46,158 --> 00:33:48,460
*
619
00:33:48,494 --> 00:33:50,429
"Things fall apart;
620
00:33:50,462 --> 00:33:53,132
"the centre cannot hold;
621
00:33:53,165 --> 00:33:55,667
"Mere anarchy is loosed
upon the world,
622
00:33:55,701 --> 00:33:58,404
The blood-dimmed tide
is loosed..."
623
00:33:58,437 --> 00:34:01,107
- Now do you see?
624
00:34:01,140 --> 00:34:03,242
It's all pointless,
625
00:34:03,275 --> 00:34:05,411
all your thrashing about.
626
00:34:05,444 --> 00:34:07,279
*
627
00:34:07,313 --> 00:34:09,281
The world is entropy.
628
00:34:09,315 --> 00:34:12,618
There is no fate,
no destiny.
629
00:34:12,651 --> 00:34:14,653
She's not your soul mate.
630
00:34:14,686 --> 00:34:16,422
There's no such thing.
631
00:34:16,455 --> 00:34:18,424
*
632
00:34:18,457 --> 00:34:20,426
You're two bodies that collided
633
00:34:20,459 --> 00:34:22,128
by accident
634
00:34:22,161 --> 00:34:23,562
in a bar.
635
00:34:23,595 --> 00:34:25,531
Your happenstance.
636
00:34:25,564 --> 00:34:27,166
[dark music]
637
00:34:27,199 --> 00:34:28,434
You're nothing.
638
00:34:28,467 --> 00:34:30,436
*
639
00:34:30,469 --> 00:34:34,206
There's no glory in suffering.
640
00:34:34,240 --> 00:34:36,242
Let go of her
641
00:34:36,275 --> 00:34:38,344
and be free.
642
00:34:38,377 --> 00:34:45,384
*
643
00:34:55,227 --> 00:35:02,234
*
644
00:35:03,469 --> 00:35:04,903
- No.
645
00:35:04,936 --> 00:35:06,572
[tone dings]
646
00:35:17,783 --> 00:35:20,752
[solemn music]
647
00:35:20,786 --> 00:35:22,221
*
648
00:35:22,254 --> 00:35:24,623
- Find The Boy,
649
00:35:24,656 --> 00:35:28,360
The Boy, and save us both.
650
00:35:28,394 --> 00:35:35,401
*
651
00:35:42,741 --> 00:35:45,744
[airplane engine roaring]
652
00:36:11,537 --> 00:36:11,837
.
653
00:36:11,870 --> 00:36:13,305
[elevator bell dings]
654
00:36:15,006 --> 00:36:16,875
- Shouldn't you be at home?
655
00:36:16,908 --> 00:36:18,877
- You said your mother
never talks to you.
656
00:36:18,910 --> 00:36:21,413
What if she could?
657
00:36:21,447 --> 00:36:23,782
- You need to get away
from those people.
658
00:36:23,815 --> 00:36:24,883
Talk to your doctor.
659
00:36:24,916 --> 00:36:26,918
She's a good doctor.
660
00:36:28,320 --> 00:36:31,490
- What if you could
hear her voice?
661
00:36:31,523 --> 00:36:33,225
Like I've heard it.
662
00:36:33,259 --> 00:36:35,761
- Ann-Marie put you up to this?
663
00:36:35,794 --> 00:36:37,763
- No.
664
00:36:37,796 --> 00:36:38,797
[lock clicks]
665
00:36:38,830 --> 00:36:39,965
Your mother did.
666
00:36:39,998 --> 00:36:43,869
[solemn music]
667
00:36:43,902 --> 00:36:45,003
- Enough.
Leave me alone.
668
00:36:45,036 --> 00:36:46,338
- I didn't have to come here.
669
00:36:46,372 --> 00:36:48,006
I'm trying to
make things better.
670
00:36:48,039 --> 00:36:52,944
*
671
00:36:52,978 --> 00:36:56,014
Don't you even want to know
what she has to say?
672
00:36:56,047 --> 00:37:01,820
*
673
00:37:05,957 --> 00:37:10,262
- I always like a last meal
just before I travel.
674
00:37:10,296 --> 00:37:12,798
If you wanted to come with me,
675
00:37:12,831 --> 00:37:14,266
we could hop over to Malaysia,
676
00:37:14,300 --> 00:37:17,469
visit Mr. Song?
677
00:37:17,503 --> 00:37:19,237
- Thanks, but no.
678
00:37:23,975 --> 00:37:26,778
- Here.
679
00:37:26,812 --> 00:37:30,015
It's something to distract you.
680
00:37:30,048 --> 00:37:33,018
It's a prototype,
the new five-gen.
681
00:37:33,051 --> 00:37:36,422
It's narrower, faster, and...
682
00:37:36,455 --> 00:37:38,824
look, on the back,
683
00:37:38,857 --> 00:37:41,293
I put an imperfection.
684
00:37:41,327 --> 00:37:44,330
When you hold the phone, your
finger goes right to that spot,
685
00:37:44,363 --> 00:37:45,964
makes it feel more personal.
686
00:37:50,035 --> 00:37:53,339
- There's an old friend of mine
who works at The Firm.
687
00:37:53,372 --> 00:37:55,040
He saw me with you this morning,
688
00:37:55,073 --> 00:37:57,376
and he passed me a note.
689
00:37:58,677 --> 00:38:00,546
It says I shouldn't trust you.
690
00:38:00,579 --> 00:38:03,882
[tense music]
691
00:38:03,915 --> 00:38:05,016
- Who is he?
692
00:38:05,050 --> 00:38:06,918
- Someone I grew up with.
693
00:38:06,952 --> 00:38:09,321
*
694
00:38:09,355 --> 00:38:13,058
- Did he say why
you shouldn't trust me?
695
00:38:13,091 --> 00:38:14,526
- No.
696
00:38:14,560 --> 00:38:16,895
*
697
00:38:16,928 --> 00:38:18,397
- Do you believe him?
698
00:38:18,430 --> 00:38:21,533
*
699
00:38:21,567 --> 00:38:24,536
- Would I have told you
if I did?
700
00:38:24,570 --> 00:38:27,639
*
701
00:38:27,673 --> 00:38:29,074
- What does he want?
702
00:38:29,107 --> 00:38:32,511
- He wants me
to meet with him.
703
00:38:32,544 --> 00:38:34,012
- Well, I'll go with you.
704
00:38:34,045 --> 00:38:38,517
And then together we can
find out what he knows.
705
00:38:38,550 --> 00:38:41,920
- He'll say more if I go alone.
706
00:38:41,953 --> 00:38:45,357
- I want to be there.
707
00:38:45,391 --> 00:38:47,058
Tess...
708
00:38:47,092 --> 00:38:51,563
*
709
00:38:51,597 --> 00:38:54,366
I care about you.
710
00:38:54,400 --> 00:38:56,435
Profoundly.
711
00:38:56,468 --> 00:38:58,870
*
712
00:38:58,904 --> 00:39:00,872
- I know.
713
00:39:00,906 --> 00:39:04,976
*
714
00:39:05,010 --> 00:39:06,978
- Take the phone.
715
00:39:07,012 --> 00:39:11,550
*
716
00:39:11,583 --> 00:39:12,984
It has a tracking function.
717
00:39:13,018 --> 00:39:15,153
If you call me
just before you meet him,
718
00:39:15,186 --> 00:39:18,957
I can listen in.
719
00:39:18,990 --> 00:39:20,492
- Okay.
720
00:39:20,526 --> 00:39:24,129
- You promise?
721
00:39:24,162 --> 00:39:26,665
How's it feel?
Not too perfect?
722
00:39:26,698 --> 00:39:28,600
- It's beautiful.
723
00:39:29,968 --> 00:39:31,570
- You should sit.
724
00:39:31,603 --> 00:39:34,105
- I'll stand.
725
00:39:34,139 --> 00:39:36,374
- Whatever happens,
I'll be fine.
726
00:39:38,610 --> 00:39:42,548
She won't hurt me.
727
00:39:42,581 --> 00:39:45,551
[dark music]
728
00:39:45,584 --> 00:39:52,591
*
729
00:39:59,064 --> 00:40:02,067
Your mother's
a very powerful dreamer.
730
00:40:02,100 --> 00:40:04,636
*
731
00:40:04,670 --> 00:40:07,739
As her manic depression grew,
she retreated further
732
00:40:07,773 --> 00:40:10,676
and further into dreams,
until...
733
00:40:10,709 --> 00:40:13,078
*
734
00:40:13,111 --> 00:40:14,946
I eventually stayed there.
735
00:40:14,980 --> 00:40:18,950
*
736
00:40:18,984 --> 00:40:21,052
I was losing my mind.
737
00:40:21,086 --> 00:40:22,588
- What are you doing?
738
00:40:22,621 --> 00:40:25,524
- I was a wife and a mother,
but never fully myself.
739
00:40:25,557 --> 00:40:26,625
- Stop it.
740
00:40:26,658 --> 00:40:30,195
both: It was dreams or death.
741
00:40:30,228 --> 00:40:33,632
And in my dreams,
I was free of
742
00:40:33,665 --> 00:40:35,133
contradictions
743
00:40:35,166 --> 00:40:36,635
and confinements
744
00:40:36,668 --> 00:40:40,539
and obligations.
745
00:40:40,572 --> 00:40:43,675
- It wasn't even a choice.
746
00:40:43,709 --> 00:40:46,545
I would have hurt myself.
747
00:40:46,578 --> 00:40:48,814
I would have hurt you.
748
00:40:48,847 --> 00:40:52,718
*
749
00:40:52,751 --> 00:40:55,086
You would have spent
your entire life
750
00:40:55,120 --> 00:40:57,556
taking care of me.
751
00:40:57,589 --> 00:41:00,058
You wouldn't have had a life.
752
00:41:00,091 --> 00:41:01,793
- Stop.
753
00:41:01,827 --> 00:41:04,796
- I left you
754
00:41:04,830 --> 00:41:08,233
because I wanted to spare you.
755
00:41:08,266 --> 00:41:15,240
*
756
00:41:15,273 --> 00:41:18,744
I left you
757
00:41:18,777 --> 00:41:21,112
because I love you.
758
00:41:21,146 --> 00:41:23,114
*
759
00:41:23,148 --> 00:41:26,685
- How are you doing this?
760
00:41:26,718 --> 00:41:28,620
- She's not.
761
00:41:28,654 --> 00:41:30,856
*
762
00:41:30,889 --> 00:41:32,858
You are.
763
00:41:32,891 --> 00:41:38,797
*
764
00:41:38,830 --> 00:41:42,801
You are finally strong enough
765
00:41:42,834 --> 00:41:45,103
to make it happen.
766
00:41:45,136 --> 00:41:47,172
*
767
00:41:47,205 --> 00:41:51,276
And I have been waiting for you
768
00:41:51,309 --> 00:41:54,746
for so very long.
769
00:41:54,780 --> 00:41:57,248
*
770
00:41:57,282 --> 00:42:00,251
[Robert Eacey's "All Gone"]
771
00:42:00,285 --> 00:42:03,088
*
772
00:42:03,121 --> 00:42:04,890
- Here you go.
Thanks.
773
00:42:04,923 --> 00:42:11,897
*
774
00:42:11,930 --> 00:42:13,765
- Forge.
775
00:42:13,799 --> 00:42:16,902
To refine or
create something new.
776
00:42:16,935 --> 00:42:18,870
Something stronger.
777
00:42:18,904 --> 00:42:20,772
Like iron.
778
00:42:20,806 --> 00:42:22,774
Or love.
779
00:42:22,808 --> 00:42:24,776
I forge.
780
00:42:24,810 --> 00:42:26,612
You forge.
781
00:42:26,645 --> 00:42:28,914
They forge.
782
00:42:28,947 --> 00:42:34,085
*
783
00:42:35,186 --> 00:42:38,156
[dark music]
784
00:42:38,189 --> 00:42:45,196
*
48904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.