All language subtitles for Falling.Water.S01E05.Ambergris.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:06,574 . 2 00:00:06,607 --> 00:00:07,541 - Previously on "Falling Water"... 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,112 - I like the bear. - That one's Sabine's. 4 00:00:11,145 --> 00:00:12,613 I used to hide her tooth money in the back. 5 00:00:12,646 --> 00:00:14,648 - Andy did not stroke out. - Then where is he? 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,250 - He moved on. He quit. 7 00:00:16,284 --> 00:00:18,319 - [grunts] 8 00:00:18,352 --> 00:00:21,655 - That's beautiful. - No, ugh, it's shit! 9 00:00:21,689 --> 00:00:24,225 - The Belgian doesn't wanna sell to White Sand anymore. 10 00:00:24,258 --> 00:00:25,593 He wants new buyers, and he wants to be 11 00:00:25,626 --> 00:00:27,295 in negotiations this week. 12 00:00:27,328 --> 00:00:28,829 - We have our first swimmer in the pool. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,398 - Mr. Song from Malaysia. 14 00:00:30,431 --> 00:00:32,100 His top aide was already in Vancouver. 15 00:00:32,133 --> 00:00:33,267 - You need me. 16 00:00:33,301 --> 00:00:35,169 - Go away. 17 00:00:35,203 --> 00:00:38,272 - [moaning] 18 00:00:38,306 --> 00:00:40,508 - [screams] 19 00:00:43,311 --> 00:00:46,280 [soft dramatic music] 20 00:00:46,314 --> 00:00:53,287 * 21 00:00:53,321 --> 00:00:55,323 [footsteps approaching] 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,298 - You were supposed to bring him. 23 00:01:04,332 --> 00:01:06,100 - We didn't think that was a good idea. 24 00:01:06,134 --> 00:01:07,435 - Then take me to him. 25 00:01:07,468 --> 00:01:10,204 - We're not sure that's a good idea either. 26 00:01:10,238 --> 00:01:13,574 - I was promised access from the beginning. 27 00:01:13,607 --> 00:01:16,710 - Only as far as it was good for his development. 28 00:01:16,744 --> 00:01:20,581 He has to belong to all of us. 29 00:01:20,614 --> 00:01:22,883 - Sacrifices were made. 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,318 Damage was done... 31 00:01:24,352 --> 00:01:26,554 - For the greater good. - To my family. 32 00:01:26,587 --> 00:01:30,491 - And the greater good outweighs your guilt. 33 00:01:38,532 --> 00:01:42,403 - Please, one last visit. 34 00:01:44,205 --> 00:01:45,339 I'm entitled to that. 35 00:01:45,373 --> 00:01:47,241 - No, you're not. 36 00:01:50,244 --> 00:01:54,148 But I will take you to him. 37 00:01:54,182 --> 00:01:56,184 One last time. 38 00:02:07,595 --> 00:02:09,163 - You're back! 39 00:02:09,197 --> 00:02:11,365 - [laughs softly] 40 00:02:11,399 --> 00:02:12,600 - You're back! 41 00:02:12,633 --> 00:02:15,336 - I'm back. 42 00:02:15,369 --> 00:02:17,505 Hello. 43 00:02:20,274 --> 00:02:23,411 - Truck. 44 00:02:23,444 --> 00:02:25,379 - Truck. 45 00:02:25,413 --> 00:02:27,248 I have something special for you. 46 00:02:27,281 --> 00:02:30,150 - What's it? - What is it? 47 00:02:36,524 --> 00:02:39,427 He's a tough old bear. 48 00:02:40,694 --> 00:02:42,963 He's gonna keep you safe. 49 00:02:42,996 --> 00:02:47,201 * 50 00:02:47,235 --> 00:02:50,204 [dark music] 51 00:02:50,238 --> 00:02:57,245 * 52 00:02:58,512 --> 00:03:01,282 [muffled explosions and implosions] 53 00:03:02,816 --> 00:03:04,352 - I'm often reminded 54 00:03:04,385 --> 00:03:07,588 that God plays favorites. 55 00:03:07,621 --> 00:03:11,259 That doesn't mean he treats his favorites kindly. 56 00:03:13,294 --> 00:03:14,695 Jonah was a favorite, 57 00:03:14,728 --> 00:03:18,232 and God had him swallowed by a whale. 58 00:03:18,266 --> 00:03:20,534 Jonah just wanted to live his life 59 00:03:20,568 --> 00:03:22,570 and be left alone. 60 00:03:22,603 --> 00:03:25,773 I guess it proves you can have all the free will in the world, 61 00:03:25,806 --> 00:03:29,410 and still not have a choice. 62 00:03:29,443 --> 00:03:30,744 - There's a guard outside your door, 63 00:03:30,778 --> 00:03:32,846 another in the room down the hall. 64 00:03:32,880 --> 00:03:35,749 They'll rotate in four-hour shifts. 65 00:03:37,485 --> 00:03:40,621 - Mr. Song overstates my need for security. 66 00:03:46,360 --> 00:03:48,329 - We've set the suite up with encrypted Wi-Fi 67 00:03:48,362 --> 00:03:50,464 which bypasses the hotel network. 68 00:03:50,498 --> 00:03:51,832 [door opens] 69 00:03:51,865 --> 00:03:53,667 * 70 00:03:53,701 --> 00:03:57,037 You could change the password if you like. 71 00:03:57,070 --> 00:03:59,307 - What's the password now? 72 00:03:59,340 --> 00:04:01,342 - Topeka. 73 00:04:01,375 --> 00:04:03,611 - Like the city in Kansas? 74 00:04:03,644 --> 00:04:06,447 - Ever been there? - Kansas? 75 00:04:06,480 --> 00:04:08,482 Never. 76 00:04:11,452 --> 00:04:12,753 So when do you sleep? 77 00:04:12,786 --> 00:04:16,256 With all the running around, taking care of Wi-Fi? 78 00:04:17,591 --> 00:04:20,861 - I, uh, steal a few minutes here and there. 79 00:04:20,894 --> 00:04:23,297 - If you don't sleep, you can't dream, 80 00:04:23,331 --> 00:04:26,800 and without dreams, the mind goes irrational. 81 00:04:27,801 --> 00:04:29,803 They've done studies. 82 00:04:32,406 --> 00:04:39,413 * 83 00:04:45,586 --> 00:04:48,589 [jump rope clicking] 84 00:04:58,366 --> 00:05:00,834 [breathing heavily] 85 00:05:06,607 --> 00:05:13,614 * 86 00:05:36,870 --> 00:05:38,439 [weights clatter] 87 00:05:38,472 --> 00:05:41,475 [breathing heavily] 88 00:06:09,437 --> 00:06:10,838 - My mother woke up? 89 00:06:10,871 --> 00:06:12,740 - Not exactly. 90 00:06:12,773 --> 00:06:14,608 - But she cried out? 91 00:06:14,642 --> 00:06:16,810 - It was more autonomic response than voluntary motor function. 92 00:06:16,844 --> 00:06:19,780 Your mother's oculocephalic response is absent. 93 00:06:19,813 --> 00:06:21,915 Her pupils are dilated but reactive, 94 00:06:21,949 --> 00:06:23,751 her limbs show waxy flexibility. 95 00:06:23,784 --> 00:06:25,719 Her catatonia's unchanged. 96 00:06:25,753 --> 00:06:28,456 - What about brain energy? An EEG? 97 00:06:28,489 --> 00:06:30,524 - We checked last night as soon as it happened. 98 00:06:30,558 --> 00:06:33,461 No change. 99 00:06:33,494 --> 00:06:34,862 - Check again. 100 00:06:37,798 --> 00:06:39,767 Something happened. 101 00:06:39,800 --> 00:06:42,770 [soft dramatic music] 102 00:06:42,803 --> 00:06:47,608 * 103 00:06:47,641 --> 00:06:49,643 - Yes? 104 00:06:52,012 --> 00:06:53,981 - Hi. 105 00:06:54,014 --> 00:06:56,684 - Hello. 106 00:06:56,717 --> 00:06:59,453 - Should I not be here with you at work? 107 00:06:59,487 --> 00:07:01,889 - Depends on you. 108 00:07:05,025 --> 00:07:06,794 - I had a good time 109 00:07:06,827 --> 00:07:09,029 the other night. 110 00:07:09,062 --> 00:07:11,799 - The octopus was great. 111 00:07:11,832 --> 00:07:13,834 - I meant the other part. 112 00:07:15,669 --> 00:07:17,638 - I wasn't sure. 113 00:07:17,671 --> 00:07:19,873 Like I said, there's a narrow way 114 00:07:19,907 --> 00:07:21,709 that I can do things. 115 00:07:21,742 --> 00:07:24,044 For most people, it's too much 116 00:07:24,077 --> 00:07:25,946 or it's not enough. 117 00:07:25,979 --> 00:07:28,749 Either way, it's mine. 118 00:07:28,782 --> 00:07:30,718 [cell phone ringing] 119 00:07:30,751 --> 00:07:32,019 - [exhales] 120 00:07:34,121 --> 00:07:35,556 I have to take this. 121 00:07:35,589 --> 00:07:37,591 - I'm not asking you to understand. 122 00:07:37,625 --> 00:07:40,027 I'm asking you to decide 123 00:07:40,060 --> 00:07:43,697 if you want to keep going. 124 00:07:43,731 --> 00:07:45,499 Take your call. 125 00:07:45,533 --> 00:07:46,767 We can talk later. 126 00:07:46,800 --> 00:07:50,538 [cell phone continues ringing] 127 00:07:50,571 --> 00:07:52,105 [door opens] 128 00:07:52,139 --> 00:07:54,608 [cell phone beeps] 129 00:07:54,642 --> 00:07:56,944 - What's up, Rory? 130 00:07:56,977 --> 00:07:59,980 They speak Icelandic in Iceland. 131 00:08:00,013 --> 00:08:03,551 No, never been. 132 00:08:03,584 --> 00:08:04,818 On my way. 133 00:08:04,852 --> 00:08:07,821 [dark music] 134 00:08:07,855 --> 00:08:12,560 * 135 00:08:12,593 --> 00:08:15,563 - You were supposed to dream today. 136 00:08:15,596 --> 00:08:16,864 - I needed a day off. 137 00:08:16,897 --> 00:08:18,999 - Well, you can't just not show up. 138 00:08:19,032 --> 00:08:20,067 You left a lot of people waiting. 139 00:08:20,100 --> 00:08:22,770 - So fire me. 140 00:08:22,803 --> 00:08:26,707 [sighs] I'm tired of dreaming and tests. 141 00:08:26,740 --> 00:08:28,709 I don't feel good. Ever. 142 00:08:28,742 --> 00:08:31,011 When I sleep, when I'm awake. 143 00:08:31,044 --> 00:08:34,748 - I'm sorry. 144 00:08:34,782 --> 00:08:35,916 Do you need a doctor? 145 00:08:35,949 --> 00:08:38,085 - I need a break. 146 00:08:38,118 --> 00:08:41,755 I keep running into those faceless men. 147 00:08:41,789 --> 00:08:44,925 It's like they want me to lead them to my son. 148 00:08:46,960 --> 00:08:49,162 I think they wanna hurt him. - How do you know? 149 00:08:49,196 --> 00:08:50,898 - How do you know anything in a dream? 150 00:08:50,931 --> 00:08:53,133 You feel it. 151 00:08:53,166 --> 00:08:55,535 - What about your son? 152 00:08:57,638 --> 00:08:59,640 - I still hear him. 153 00:08:59,673 --> 00:09:01,341 But it's like someone-- 154 00:09:01,374 --> 00:09:03,644 it's like someone's hiding him from me. 155 00:09:03,677 --> 00:09:05,679 - [sighs] 156 00:09:09,950 --> 00:09:12,920 Sounds like you need a break. 157 00:09:12,953 --> 00:09:15,088 - Thank you. 158 00:09:17,825 --> 00:09:21,629 - I do have one favor to ask. 159 00:09:21,662 --> 00:09:24,064 I want you to dream with me. 160 00:09:24,097 --> 00:09:25,866 - You have a whole room full of people. 161 00:09:25,899 --> 00:09:27,701 - They can't help me. I've tried. 162 00:09:27,735 --> 00:09:30,938 I need you. 163 00:09:30,971 --> 00:09:34,374 I'm a bad dreamer... 164 00:09:34,407 --> 00:09:38,378 but I've always known that what you do is possible. 165 00:09:38,411 --> 00:09:40,113 When I was 12, 166 00:09:40,147 --> 00:09:43,917 my twin sister began to visit me. 167 00:09:45,185 --> 00:09:49,056 Our bedrooms were separated by a wall, but... 168 00:09:49,089 --> 00:09:51,859 she would... 169 00:09:51,892 --> 00:09:54,795 sneak into my dreams. 170 00:09:56,864 --> 00:09:59,099 And for two years, 171 00:09:59,132 --> 00:10:02,870 we had adventures. 172 00:10:04,905 --> 00:10:08,141 We saw oceans, 173 00:10:08,175 --> 00:10:09,877 islands, 174 00:10:09,910 --> 00:10:12,813 castles in the sky. 175 00:10:16,149 --> 00:10:18,185 And then one morning, she didn't wake up. 176 00:10:18,218 --> 00:10:20,788 She was catatonic, 177 00:10:20,821 --> 00:10:23,023 and I told my parents I thought she was still dreaming, 178 00:10:23,056 --> 00:10:24,858 but they put her in an institution 179 00:10:24,892 --> 00:10:26,660 and drugged her up 180 00:10:26,694 --> 00:10:28,929 and she died there at 16. 181 00:10:33,166 --> 00:10:34,902 And ever since then, I've been trapped 182 00:10:34,935 --> 00:10:37,938 inside my own puny little dreams. 183 00:10:40,841 --> 00:10:42,810 I have seen amazing things, 184 00:10:42,843 --> 00:10:44,244 and I am hoping 185 00:10:44,277 --> 00:10:47,647 that you can help me see them again. 186 00:10:51,885 --> 00:10:54,021 - One time. 187 00:10:54,054 --> 00:10:55,689 - We can go to the lab. 188 00:10:55,723 --> 00:10:57,024 - No. 189 00:10:57,057 --> 00:10:59,893 And not here. 190 00:10:59,927 --> 00:11:02,062 - There's always my place. 191 00:11:04,131 --> 00:11:07,100 [soft dramatic music] 192 00:11:07,134 --> 00:11:14,141 * 193 00:11:25,953 --> 00:11:28,088 - The Russians are complaining about their office, 194 00:11:28,121 --> 00:11:30,991 and the Israeli syndicate wants their own copier. 195 00:11:31,024 --> 00:11:33,060 - I'll get Jesus on the copier. 196 00:11:33,093 --> 00:11:34,294 Can't do anything about the office 197 00:11:34,327 --> 00:11:36,764 unless the Chinese are willing to swap. 198 00:11:36,797 --> 00:11:38,966 - Tell the Chinese it's better feng shui. 199 00:11:38,999 --> 00:11:42,069 - They won't care. 200 00:11:42,102 --> 00:11:44,137 But I'll think of something. 201 00:11:44,171 --> 00:11:46,306 - How goes the vetting process? 202 00:11:46,339 --> 00:11:49,009 - The Belgian's happy with her due diligence. 203 00:11:49,042 --> 00:11:51,779 I'm not sure she's all that happy with the Belgian's. 204 00:11:51,812 --> 00:11:53,947 - Well, bids are due tomorrow and she and her boss 205 00:11:53,981 --> 00:11:55,983 are our best bet at making the floor price. 206 00:11:56,016 --> 00:11:57,851 Without it, the firm will have to eat the difference 207 00:11:57,885 --> 00:11:59,119 plus the penalty. 208 00:11:59,152 --> 00:12:00,921 - That woman didn't fly all the way here 209 00:12:00,954 --> 00:12:02,956 to catch a Broadway show. 210 00:12:02,990 --> 00:12:05,525 - That woman is a black box. 211 00:12:05,558 --> 00:12:08,095 No telling what's inside. 212 00:12:08,128 --> 00:12:09,830 - You've dealt with her before? - Once. 213 00:12:09,863 --> 00:12:10,964 It was enough. 214 00:12:10,998 --> 00:12:12,966 She was working for the Qataris. 215 00:12:13,000 --> 00:12:16,303 No one could believe it when Mr. Song hired her away. 216 00:12:16,336 --> 00:12:18,305 - That good? 217 00:12:18,338 --> 00:12:21,241 - She reads minds. 218 00:12:21,274 --> 00:12:28,048 * 219 00:12:28,081 --> 00:12:30,083 [cell phone ringing] 220 00:12:33,921 --> 00:12:35,288 [cell phone beeps] 221 00:12:35,322 --> 00:12:36,990 - This is Burton. 222 00:12:37,024 --> 00:12:38,992 - I thought we might have a chat. 223 00:12:43,363 --> 00:12:43,530 . 224 00:12:43,563 --> 00:12:44,131 [soft dramatic music] 225 00:12:46,499 --> 00:12:53,473 * 226 00:12:53,506 --> 00:12:55,843 - Come. 227 00:12:55,876 --> 00:12:57,878 Have a seat. 228 00:13:03,550 --> 00:13:05,485 - Can I have them bring you anything? 229 00:13:05,518 --> 00:13:06,553 - No, thank you. 230 00:13:06,586 --> 00:13:09,089 - Well, at least take coffee. 231 00:13:09,122 --> 00:13:11,591 So I can feel I'm being hospitable. 232 00:13:11,624 --> 00:13:13,994 - No, thank you. 233 00:13:14,027 --> 00:13:16,363 - So... 234 00:13:16,396 --> 00:13:20,333 how are things with your paranoid Belgian? 235 00:13:20,367 --> 00:13:22,535 - He's vetting buyers for his holdings. 236 00:13:22,569 --> 00:13:25,605 - Whatever they bid, I would have bid more. 237 00:13:25,638 --> 00:13:27,007 - So bid more. 238 00:13:27,040 --> 00:13:28,575 - [chuckles softly] 239 00:13:28,608 --> 00:13:32,479 After Montreal, he refuses to do business with me. 240 00:13:32,512 --> 00:13:34,414 That's the problem with paranoia. 241 00:13:34,447 --> 00:13:37,150 Makes you financially foolish. 242 00:13:37,184 --> 00:13:43,891 * 243 00:13:43,924 --> 00:13:46,359 Something the matter? 244 00:13:46,393 --> 00:13:49,562 - On the phone, you said "Topeka." 245 00:13:49,596 --> 00:13:52,065 What is it? 246 00:13:53,633 --> 00:13:56,169 - [exhales] There are precious few individuals 247 00:13:56,203 --> 00:14:00,373 who understand how markets truly work. 248 00:14:00,407 --> 00:14:03,143 Markets run on fear. 249 00:14:03,176 --> 00:14:04,945 Fear the stock you didn't buy is gonna go up, 250 00:14:04,978 --> 00:14:07,580 fear the stock you did buy is gonna go down. 251 00:14:07,614 --> 00:14:11,584 Now, if you could invade the minds 252 00:14:11,618 --> 00:14:14,454 of key traders... 253 00:14:14,487 --> 00:14:18,125 invade their dreams, 254 00:14:18,158 --> 00:14:20,627 create fear... [fireworks exploding] 255 00:14:20,660 --> 00:14:23,997 Incite fear... 256 00:14:24,031 --> 00:14:26,566 then you'd have advance warning. 257 00:14:26,599 --> 00:14:28,501 If you know which way the markets are gonna move, 258 00:14:28,535 --> 00:14:30,370 you could position yourself properly 259 00:14:30,403 --> 00:14:33,073 and scoop up the profits with a shovel. 260 00:14:33,106 --> 00:14:35,508 - Almost like insider trading. 261 00:14:38,011 --> 00:14:40,080 - In a way. - And that's Topeka? 262 00:14:40,113 --> 00:14:43,150 - No, no. 263 00:14:43,183 --> 00:14:45,618 Topeka's a much bigger idea. 264 00:14:45,652 --> 00:14:47,087 I just want you to understand, 265 00:14:47,120 --> 00:14:49,189 there are answers to all your questions. 266 00:14:49,222 --> 00:14:50,958 [distorted voice] About what Jones was doing, 267 00:14:50,991 --> 00:14:52,192 and other things. 268 00:14:52,225 --> 00:14:54,594 * 269 00:14:54,627 --> 00:14:56,463 - [mouthing words] 270 00:14:56,496 --> 00:14:57,597 * 271 00:14:57,630 --> 00:15:00,100 - If you agree to come and work for me. 272 00:15:00,133 --> 00:15:01,634 * 273 00:15:01,668 --> 00:15:03,503 - [screaming] 274 00:15:03,536 --> 00:15:06,006 - I like the job I have. 275 00:15:06,039 --> 00:15:07,540 - You wouldn't be doing anything you're not already doing. 276 00:15:07,574 --> 00:15:08,942 - [screaming] 277 00:15:08,976 --> 00:15:12,612 * 278 00:15:12,645 --> 00:15:16,583 - This is a geological analysis of your Belgian's holdings. 279 00:15:16,616 --> 00:15:19,019 The mining deposits he's selling, 280 00:15:19,052 --> 00:15:21,588 they're played out. Exhausted. 281 00:15:21,621 --> 00:15:24,591 Have been for some time. They're worthless. 282 00:15:24,624 --> 00:15:27,060 - A week ago, you offered the Belgian nine figures. 283 00:15:27,094 --> 00:15:29,997 - The value of a thing 284 00:15:30,030 --> 00:15:32,499 is not necessarily the thing itself. 285 00:15:32,532 --> 00:15:35,602 Sometimes, there are hidden layers of value. 286 00:15:35,635 --> 00:15:39,139 Like a diamond in a tub of ice cream. 287 00:15:39,172 --> 00:15:40,673 * 288 00:15:40,707 --> 00:15:44,144 [fireworks exploding] - [screaming] 289 00:15:44,177 --> 00:15:46,146 - That's it. Move some of those. 290 00:15:46,179 --> 00:15:48,148 Yeah, move those bags around. 291 00:15:48,181 --> 00:15:50,050 Never know where the evidence is. 292 00:15:50,083 --> 00:15:51,551 [indistinct chatter] 293 00:15:51,584 --> 00:15:53,486 - There's the Quiet Man. 294 00:15:53,520 --> 00:15:55,022 - Hunch, you made it. 295 00:15:55,055 --> 00:15:56,656 - Are you expecting those rookies to find something? 296 00:15:56,689 --> 00:15:58,058 - Not really. 297 00:15:58,091 --> 00:15:59,559 Keeps their heads from getting big. 298 00:15:59,592 --> 00:16:01,061 - Yeah, so what's this about Iceland? 299 00:16:01,094 --> 00:16:02,462 - 6:00 A.M. this morning, 300 00:16:02,495 --> 00:16:04,697 corpse in bag was a body in the dumpster. 301 00:16:04,731 --> 00:16:06,566 He was kind enough to carry an ID, 302 00:16:06,599 --> 00:16:09,469 but when I ran it, Interpol hit came back. 303 00:16:09,502 --> 00:16:11,038 He's supposed to be serving ten years 304 00:16:11,071 --> 00:16:13,573 in an Icelandic prison. 305 00:16:13,606 --> 00:16:16,143 Lost the beard since then. 306 00:16:16,176 --> 00:16:17,710 - Fake ID? - Nope. 307 00:16:17,744 --> 00:16:19,579 And no twin brother either. 308 00:16:19,612 --> 00:16:21,648 - That's screwed up. 309 00:16:21,681 --> 00:16:24,751 - Well, you being the man with the international connections, 310 00:16:24,784 --> 00:16:26,686 I'm counting on you to unscrew it. 311 00:16:26,719 --> 00:16:28,755 - Come on, Johnny, at least blow in my ear 312 00:16:28,788 --> 00:16:30,257 before you take me to bed. 313 00:16:30,290 --> 00:16:32,259 - Foreplay's for suckers. 314 00:16:32,292 --> 00:16:39,299 * 315 00:16:59,252 --> 00:17:01,121 - [exhales] 316 00:17:22,609 --> 00:17:25,278 - I need to go out and I need you to drive me. 317 00:17:26,613 --> 00:17:28,348 - I'll get you a driver. 318 00:17:28,381 --> 00:17:30,250 - I have certain needs. 319 00:17:30,283 --> 00:17:32,119 Things that if I can't get them, 320 00:17:32,152 --> 00:17:35,388 I can't do my job. 321 00:17:35,422 --> 00:17:38,658 - Don't you have a local supplier? 322 00:17:38,691 --> 00:17:40,693 - Not in New York. 323 00:17:42,295 --> 00:17:44,664 These things are not found in savory areas, 324 00:17:44,697 --> 00:17:48,268 so I thought you'd prefer to accompany me. 325 00:17:48,301 --> 00:17:52,071 * 326 00:17:58,611 --> 00:18:00,313 - In a dumpster? 327 00:18:00,347 --> 00:18:03,183 - Pushed or jumped off a nearby building. 328 00:18:03,216 --> 00:18:04,717 - That's... 329 00:18:04,751 --> 00:18:07,254 wow. 330 00:18:07,287 --> 00:18:11,224 I have 19 dead people in my contacts. 331 00:18:11,258 --> 00:18:13,893 When I fire someone, I delete them immediately, 332 00:18:13,926 --> 00:18:16,696 but when they die, I can't bring myself to do it. 333 00:18:16,729 --> 00:18:18,598 - So Andy makes 20? 334 00:18:18,631 --> 00:18:20,667 - No. I deleted him. 335 00:18:20,700 --> 00:18:22,369 Andy was part of a research group 336 00:18:22,402 --> 00:18:24,271 studying cognitive sleep function, 337 00:18:24,304 --> 00:18:26,706 and when he left the study, I removed him. 338 00:18:26,739 --> 00:18:28,841 - How'd he get into the study? 339 00:18:28,875 --> 00:18:30,243 - Fit the criteria. 340 00:18:30,277 --> 00:18:32,412 We're exploring next-gen connectivity. 341 00:18:32,445 --> 00:18:35,848 It involves specialized brain-wave patterns. 342 00:18:35,882 --> 00:18:38,751 It was a shame when he washed out. 343 00:18:38,785 --> 00:18:40,453 - You have many other Icelandic convicts 344 00:18:40,487 --> 00:18:42,355 in your study? - Ah, okay. 345 00:18:42,389 --> 00:18:43,856 - According to Litla-Hraun Prison, 346 00:18:43,890 --> 00:18:45,825 Andy was two years into a homicide stretch 347 00:18:45,858 --> 00:18:48,228 when he was furloughed to your custody. 348 00:18:48,261 --> 00:18:51,731 - My supervision. 349 00:18:51,764 --> 00:18:54,267 It was a vehicular homicide. 350 00:18:54,301 --> 00:18:57,737 He was a tourist who hit a cow, and a girl he was with died. 351 00:18:57,770 --> 00:18:59,672 Look, when Andy left, 352 00:18:59,706 --> 00:19:00,773 I bought him a ticket, 353 00:19:00,807 --> 00:19:02,309 I walked him through security, 354 00:19:02,342 --> 00:19:04,344 and I put him on a plane back to Reykjavík. 355 00:19:04,377 --> 00:19:07,480 Call the airline. 356 00:19:07,514 --> 00:19:09,916 - I will. 357 00:19:09,949 --> 00:19:12,719 - Andy always meant well. 358 00:19:14,821 --> 00:19:17,390 - Too bad you deleted him. 359 00:19:22,229 --> 00:19:24,931 [sighs] Sorry to keep him. 360 00:19:26,333 --> 00:19:28,735 - It's fine. 361 00:19:28,768 --> 00:19:32,805 * 362 00:19:32,839 --> 00:19:35,308 - Have a good day. 363 00:19:42,849 --> 00:19:43,350 . 364 00:19:43,383 --> 00:19:43,950 [soft dramatic music] 365 00:19:45,985 --> 00:19:49,956 * 366 00:19:49,989 --> 00:19:51,691 - This is, uh... 367 00:19:51,724 --> 00:19:54,827 - Modest? 368 00:19:54,861 --> 00:19:56,429 - What did the police want? 369 00:19:56,463 --> 00:19:58,598 - Just old news. Disgruntled employee. 370 00:19:58,631 --> 00:19:59,932 It's nothing to worry about. 371 00:19:59,966 --> 00:20:02,469 So how do you wanna get started? 372 00:20:03,470 --> 00:20:04,971 - Uh... 373 00:20:05,004 --> 00:20:08,441 I'll take the bed. You can take the couch. 374 00:20:08,475 --> 00:20:11,711 - I am going to need a sleeping pill. 375 00:20:11,744 --> 00:20:13,613 Would you like a sleeping pill? 376 00:20:13,646 --> 00:20:15,382 - No, with all the tests, I've gotten pretty good 377 00:20:15,415 --> 00:20:17,550 at falling asleep. 378 00:20:20,787 --> 00:20:21,888 [remote beeps] 379 00:20:21,921 --> 00:20:24,924 [whirring] 380 00:20:27,660 --> 00:20:34,667 * 381 00:20:59,759 --> 00:21:02,729 [indistinct children shouting] 382 00:21:02,762 --> 00:21:09,769 * 383 00:21:18,778 --> 00:21:21,814 Hi. 384 00:21:21,848 --> 00:21:24,517 - I have to sit with my sister. 385 00:21:24,551 --> 00:21:27,554 If I don't, our mom won't take us to the pool. 386 00:21:29,889 --> 00:21:32,725 [children laughing] 387 00:21:32,759 --> 00:21:39,766 * 388 00:21:44,571 --> 00:21:46,739 [children laughing] 389 00:21:49,041 --> 00:21:52,011 [dramatic music] 390 00:21:52,044 --> 00:21:59,018 * 391 00:21:59,051 --> 00:22:02,054 [children laughing] 392 00:22:03,055 --> 00:22:05,592 Why won't she sit with me? 393 00:22:05,625 --> 00:22:08,595 [children laughing] 394 00:22:08,628 --> 00:22:12,832 * 395 00:22:12,865 --> 00:22:14,967 [children laughing] 396 00:22:15,001 --> 00:22:18,571 - Bill. 397 00:22:18,605 --> 00:22:19,706 Come with me. 398 00:22:19,739 --> 00:22:22,008 - I can't leave my sister. 399 00:22:22,041 --> 00:22:24,043 - Tell her you'll be back. 400 00:22:25,745 --> 00:22:27,514 - I'll be back. 401 00:22:30,149 --> 00:22:33,486 [bell ringing] 402 00:22:45,798 --> 00:22:47,900 How did we end up here? 403 00:22:49,902 --> 00:22:50,937 - After you. 404 00:22:50,970 --> 00:22:53,606 [soft music] 405 00:22:53,640 --> 00:22:56,643 - [laughs] 406 00:23:01,948 --> 00:23:08,955 * 407 00:23:11,958 --> 00:23:13,926 [soft dramatic music] 408 00:23:13,960 --> 00:23:20,967 * 409 00:23:25,572 --> 00:23:28,541 [dramatic music] 410 00:23:28,575 --> 00:23:35,582 * 411 00:23:41,721 --> 00:23:42,855 [suspenseful music] 412 00:23:42,889 --> 00:23:44,624 We have to move. 413 00:23:44,657 --> 00:23:47,059 * 414 00:23:47,093 --> 00:23:49,095 Go away! 415 00:23:50,129 --> 00:23:52,198 Come on. 416 00:23:52,231 --> 00:23:59,071 * 417 00:23:59,105 --> 00:24:02,074 [soft dramatic music] 418 00:24:02,108 --> 00:24:09,081 * 419 00:24:09,115 --> 00:24:11,918 [baby cries] 420 00:24:11,951 --> 00:24:14,921 [dramatic music] 421 00:24:14,954 --> 00:24:16,122 * 422 00:24:16,155 --> 00:24:18,124 - Go. I'll be fine. 423 00:24:18,157 --> 00:24:21,594 * 424 00:24:21,628 --> 00:24:22,962 [baby cries] 425 00:24:22,995 --> 00:24:25,965 [suspenseful music] 426 00:24:25,998 --> 00:24:33,005 * 427 00:24:46,786 --> 00:24:53,793 * 428 00:25:01,868 --> 00:25:04,837 [dramatic music] 429 00:25:04,871 --> 00:25:08,741 * 430 00:25:08,775 --> 00:25:11,744 [soft dramatic music] 431 00:25:11,778 --> 00:25:17,784 * 432 00:25:17,817 --> 00:25:19,719 - Bill? 433 00:25:22,188 --> 00:25:24,090 Bill? 434 00:25:30,797 --> 00:25:32,732 Are you okay? 435 00:25:33,800 --> 00:25:36,202 - That was, uh... [scoffs] 436 00:25:37,904 --> 00:25:41,741 - Tell me what happened after we split up. 437 00:25:41,774 --> 00:25:44,310 - I went back inside. 438 00:25:44,343 --> 00:25:46,212 I locked the door. 439 00:25:48,080 --> 00:25:49,916 - And then? 440 00:25:49,949 --> 00:25:51,784 - And they vanished 441 00:25:51,818 --> 00:25:54,220 or retreated. 442 00:25:56,756 --> 00:25:58,925 What about you? Your son? 443 00:25:59,959 --> 00:26:02,094 - He wasn't there. 444 00:26:04,030 --> 00:26:06,933 He always just slips out of my fingers. 445 00:26:11,337 --> 00:26:18,711 * 446 00:26:28,020 --> 00:26:29,155 - What's your pleasure? 447 00:26:29,188 --> 00:26:30,723 - Luster. 448 00:26:30,757 --> 00:26:32,124 - Lady can dance. 449 00:26:32,158 --> 00:26:34,927 It's 50 a vial. Youngin' bring your boodle. 450 00:26:34,961 --> 00:26:36,863 [zipper rasps] 451 00:26:37,897 --> 00:26:40,099 - [sighs] You're a dear. 452 00:27:01,353 --> 00:27:03,122 [blowtorch sparks] 453 00:27:08,294 --> 00:27:15,301 * 454 00:27:19,405 --> 00:27:21,040 - Can I ask you something? 455 00:27:22,875 --> 00:27:24,210 - I'd love to say no, 456 00:27:24,243 --> 00:27:26,312 but you have me at a disadvantage. 457 00:27:29,181 --> 00:27:32,785 - Why is a Malaysian banker interested in rare-earth metals? 458 00:27:34,120 --> 00:27:35,988 - Money. 459 00:27:38,190 --> 00:27:40,126 And power. 460 00:27:40,159 --> 00:27:41,994 - Even if the deposits are played out. 461 00:27:46,065 --> 00:27:48,167 - Who have you been talking to? 462 00:27:48,200 --> 00:27:50,036 - I've seen the geo-report. 463 00:27:50,069 --> 00:27:52,238 It says the Belgian's holdings are worthless. 464 00:27:52,271 --> 00:27:54,106 - Ah... 465 00:27:54,140 --> 00:27:56,142 White Sand. 466 00:27:58,945 --> 00:28:02,081 H. Robert must be desperate and angry 467 00:28:02,114 --> 00:28:03,382 if he told you. 468 00:28:03,415 --> 00:28:05,384 - Is he wrong? 469 00:28:05,417 --> 00:28:12,424 * 470 00:28:17,496 --> 00:28:22,068 - You should be wary of H. Robert. 471 00:28:22,101 --> 00:28:24,003 He's not worthy of you. 472 00:28:24,036 --> 00:28:27,940 Whatever he offered, Mr. Song will double, 473 00:28:27,974 --> 00:28:31,878 but, really, I'd avoid Mr. Song too. 474 00:28:33,379 --> 00:28:37,149 A gang of shadow men. 475 00:28:38,450 --> 00:28:43,255 [echoing] Feasting. 476 00:28:43,289 --> 00:28:46,192 - Wake up. 477 00:28:46,225 --> 00:28:47,860 - Take me home. 478 00:28:47,894 --> 00:28:50,429 - Tell me why you want the deposits. 479 00:28:55,334 --> 00:28:57,904 [exhales sharply] 480 00:28:57,937 --> 00:29:00,907 [dramatic music] 481 00:29:00,940 --> 00:29:03,910 [fireworks exploding] 482 00:29:03,943 --> 00:29:06,312 * 483 00:29:06,345 --> 00:29:07,980 - My God... 484 00:29:08,014 --> 00:29:10,282 - [mouth words] 485 00:29:10,316 --> 00:29:13,319 - She is beautiful. 486 00:29:14,453 --> 00:29:16,188 - What are you talking about? 487 00:29:16,222 --> 00:29:19,926 - You fool. She loves you. 488 00:29:19,959 --> 00:29:21,193 * 489 00:29:21,227 --> 00:29:23,195 - [mouthing words] 490 00:29:24,430 --> 00:29:27,066 - Hey! Hey! 491 00:29:49,856 --> 00:29:50,022 . 492 00:29:50,056 --> 00:29:50,356 [door opens] 493 00:29:53,459 --> 00:29:55,061 - He checked in just like you were told, 494 00:29:55,094 --> 00:29:56,929 but he never actually boarded the flight, 495 00:29:56,963 --> 00:29:59,098 so we pulled his bag before takeoff. 496 00:29:59,131 --> 00:30:01,901 When no one claimed it, it came here. 497 00:30:01,934 --> 00:30:03,836 - You got a lot of misplaced luggage. 498 00:30:03,870 --> 00:30:06,973 - I prefer to think of it as "in transit." 499 00:30:07,006 --> 00:30:10,476 Adrift in a gray zone between departure and arrival. 500 00:30:10,509 --> 00:30:12,544 [device beeps] Yep, there we go. 501 00:30:12,578 --> 00:30:15,481 That's your boy's bag. 502 00:30:15,514 --> 00:30:17,583 Now, technically, I can't let you examine the contents 503 00:30:17,616 --> 00:30:20,086 without a warrant, but I'm real thirsty, 504 00:30:20,119 --> 00:30:22,554 so I'm gonna go get a 15 minute drink of water. 505 00:30:22,588 --> 00:30:25,591 Good for you? - Yeah, I'll wait right here. 506 00:30:33,132 --> 00:30:36,102 [soft dramatic music] 507 00:30:36,135 --> 00:30:43,142 * 508 00:30:52,551 --> 00:30:54,153 [grunts] 509 00:30:55,154 --> 00:30:58,124 [dark music] 510 00:30:58,157 --> 00:31:02,461 * 511 00:31:02,494 --> 00:31:05,497 [cell phone ringing] 512 00:31:06,565 --> 00:31:08,667 Hello? 513 00:31:08,700 --> 00:31:12,038 - Are you ready to have an honest conversation? 514 00:31:15,241 --> 00:31:16,976 - I saw you this morning. 515 00:31:17,009 --> 00:31:18,677 - I've been keeping my distance, 516 00:31:18,710 --> 00:31:21,147 letting you find your own path, 517 00:31:21,180 --> 00:31:24,116 but Alice says you have questions. 518 00:31:24,150 --> 00:31:26,018 - Tell me about the boy on the flyer. 519 00:31:26,052 --> 00:31:28,587 I'm staring at a whole bag of 'em. 520 00:31:28,620 --> 00:31:32,558 - Is that really what you wanna ask about? 521 00:31:32,591 --> 00:31:34,026 - Who is he? 522 00:31:34,060 --> 00:31:36,028 - Tell me something. 523 00:31:36,062 --> 00:31:38,697 How did you get your mother to join us in the woods? 524 00:31:38,730 --> 00:31:41,700 That was you. Not us. 525 00:31:41,733 --> 00:31:44,236 - I don't know what you're talking about? 526 00:31:44,270 --> 00:31:47,239 - Lies are pointless and a waste of time. 527 00:31:47,273 --> 00:31:48,540 [cell phone beeps] 528 00:31:48,574 --> 00:31:55,581 * 529 00:32:03,255 --> 00:32:06,025 - You look like whale vomit. 530 00:32:06,058 --> 00:32:07,193 - I'm fine. 531 00:32:07,226 --> 00:32:10,196 - Mr. Song's looking for his girl. 532 00:32:10,229 --> 00:32:12,564 - She hasn't come back? 533 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 - I thought she was out with you. 534 00:32:14,133 --> 00:32:15,301 - No. 535 00:32:15,334 --> 00:32:16,702 - Well, he's screaming bloody murder, 536 00:32:16,735 --> 00:32:18,504 so Hull is screaming bloody murder, 537 00:32:18,537 --> 00:32:20,106 so I'm supposed to scream at you. 538 00:32:20,139 --> 00:32:21,673 - I think the Firm's getting played. 539 00:32:21,707 --> 00:32:24,010 - By who? - The Belgian maybe. 540 00:32:24,043 --> 00:32:25,511 I was given a geo-report. 541 00:32:25,544 --> 00:32:27,113 It says the deposits we're selling are worthless. 542 00:32:27,146 --> 00:32:29,315 - And who gave you this report? 543 00:32:29,348 --> 00:32:31,984 - Read it yourself. 544 00:32:34,220 --> 00:32:35,988 - This is wrong. - What if it's not? 545 00:32:36,022 --> 00:32:37,623 - Consider the source. 546 00:32:37,656 --> 00:32:39,591 - There's a lie here. - Why are you barking at me? 547 00:32:39,625 --> 00:32:41,093 - We're being maneuvered like puppets. 548 00:32:41,127 --> 00:32:42,628 - Well, that's the job. That's the world. 549 00:32:42,661 --> 00:32:45,231 - A week ago, White Sand was bidding nine figures. 550 00:32:45,264 --> 00:32:46,365 Today, H. Robert gave me that report. 551 00:32:46,398 --> 00:32:48,100 The deal's a sham. 552 00:32:48,134 --> 00:32:49,235 We don't even know what we're selling. 553 00:32:49,268 --> 00:32:51,670 - Rare-earth metals. - Come on. 554 00:32:51,703 --> 00:32:53,305 - I don't know what's going on with you 555 00:32:53,339 --> 00:32:54,706 or when you last slept, 556 00:32:54,740 --> 00:32:56,342 but you don't get to barge in here, 557 00:32:56,375 --> 00:32:58,644 rave like a lunatic, and piss all over the carpet, 558 00:32:58,677 --> 00:32:59,711 so knock it off. 559 00:32:59,745 --> 00:33:01,247 [door opens] 560 00:33:01,280 --> 00:33:02,781 - Mr. Song's on the box breathing fire. 561 00:33:02,814 --> 00:33:04,150 He can't get Isla on the phone 562 00:33:04,183 --> 00:33:05,384 and he's threatening to pull his bid. 563 00:33:05,417 --> 00:33:07,719 - Go check her hotel. Find her. 564 00:33:07,753 --> 00:33:09,755 Before we all drown. 565 00:33:12,224 --> 00:33:15,227 [distant chatter] 566 00:33:29,375 --> 00:33:32,344 [dark music] 567 00:34:01,807 --> 00:34:02,308 . 568 00:34:02,341 --> 00:34:02,908 [soft dramatic music] 569 00:34:05,277 --> 00:34:09,448 * 570 00:34:09,481 --> 00:34:10,749 [elevator bell dings] 571 00:34:20,392 --> 00:34:21,627 [electronic lock beeps and clicks] 572 00:34:21,660 --> 00:34:23,295 [door opens and closes] 573 00:34:38,444 --> 00:34:45,451 * 574 00:35:04,803 --> 00:35:06,438 - [exhales] 575 00:35:07,573 --> 00:35:10,576 [fireworks exploding faintly] 576 00:35:27,593 --> 00:35:30,562 [whispering voices] 577 00:35:30,596 --> 00:35:37,603 * 578 00:35:58,890 --> 00:36:01,760 - I thought you could find me. 579 00:36:02,894 --> 00:36:05,764 - What are you doing here? 580 00:36:05,797 --> 00:36:08,500 - Spying on you, dear. 581 00:36:08,534 --> 00:36:10,436 They all wanna know 582 00:36:10,469 --> 00:36:13,839 just how strong your dreams are. 583 00:36:13,872 --> 00:36:17,476 And my, they are strong. 584 00:36:17,509 --> 00:36:19,578 - You saw her? 585 00:36:19,611 --> 00:36:20,746 In the car? 586 00:36:20,779 --> 00:36:23,782 She was standing in the street. 587 00:36:25,617 --> 00:36:26,918 - It's only fair. 588 00:36:26,952 --> 00:36:30,222 You saw me when you were dreaming. 589 00:36:30,256 --> 00:36:32,591 You chased me. 590 00:36:33,592 --> 00:36:34,893 - We were awake. 591 00:36:34,926 --> 00:36:36,895 - Hmm. 592 00:36:36,928 --> 00:36:39,498 It's a thin line. 593 00:36:40,532 --> 00:36:41,667 - Where is she? 594 00:36:41,700 --> 00:36:44,870 - I'm not allowed to tell. 595 00:36:44,903 --> 00:36:46,905 They have me bound. 596 00:36:46,938 --> 00:36:48,940 Body and soul. 597 00:36:53,044 --> 00:36:55,447 * 598 00:36:55,481 --> 00:36:56,948 I'm a barnacle. 599 00:36:56,982 --> 00:36:58,584 No dreams of my own, 600 00:36:58,617 --> 00:37:01,620 so I cling to the dreams of others. 601 00:37:02,754 --> 00:37:05,824 My prison isn't my talent. 602 00:37:05,857 --> 00:37:08,527 My talent is my prison. 603 00:37:08,560 --> 00:37:10,529 - Where is she? 604 00:37:16,602 --> 00:37:19,705 - Do you really wanna know their secret? 605 00:37:19,738 --> 00:37:26,745 * 606 00:37:28,547 --> 00:37:30,949 [laughs] 607 00:37:30,982 --> 00:37:31,950 - Where is she? 608 00:37:31,983 --> 00:37:34,553 [fireworks exploding] 609 00:37:34,586 --> 00:37:35,754 Where is she? 610 00:37:35,787 --> 00:37:38,757 [dramatic music] 611 00:37:38,790 --> 00:37:45,797 * 612 00:37:50,869 --> 00:37:53,872 - [gasping, straining] 613 00:37:59,878 --> 00:38:01,580 [fireworks exploding] 614 00:38:01,613 --> 00:38:02,881 [indistinct shouting] 615 00:38:05,116 --> 00:38:12,491 * 616 00:38:17,763 --> 00:38:20,766 [distorted voice] 617 00:38:46,858 --> 00:38:48,627 - Take my hand. 618 00:38:50,929 --> 00:38:56,602 * 619 00:38:56,635 --> 00:38:57,903 [horns honking] 620 00:38:57,936 --> 00:38:59,771 [indistinct shouting] 621 00:38:59,805 --> 00:39:01,640 No! No! 622 00:39:01,673 --> 00:39:02,908 Hey! 623 00:39:02,941 --> 00:39:04,042 No! 624 00:39:04,075 --> 00:39:07,078 [fireworks exploding] 625 00:39:09,080 --> 00:39:12,050 [soft dramatic music] 626 00:39:12,083 --> 00:39:14,720 * 627 00:39:21,960 --> 00:39:24,029 - Isla came in. 628 00:39:24,062 --> 00:39:26,698 Found you passed out. 629 00:39:26,732 --> 00:39:28,400 She's quite spooked. 630 00:39:28,434 --> 00:39:31,069 Won't even come in the room. She's in the hall. 631 00:39:31,102 --> 00:39:34,105 - [grunts] I, uh... 632 00:39:34,139 --> 00:39:35,774 I need to talk to her. 633 00:39:35,807 --> 00:39:38,410 - Sit. 634 00:39:38,444 --> 00:39:40,579 Sit. 635 00:39:46,117 --> 00:39:47,853 - [exhales] 636 00:39:51,857 --> 00:39:54,125 What's the Belgian really selling? 637 00:39:54,159 --> 00:39:56,662 Did you even read the geo-report? 638 00:39:56,695 --> 00:39:58,830 - Helena gave it to me. 639 00:39:58,864 --> 00:40:00,899 It's ink on paper. 640 00:40:00,932 --> 00:40:01,967 - It's fraud. 641 00:40:02,000 --> 00:40:04,636 - If it was fraud, 642 00:40:04,670 --> 00:40:07,205 we never would've made the floor price. 643 00:40:07,238 --> 00:40:10,208 * 644 00:40:10,241 --> 00:40:11,943 - Who's the buyer? 645 00:40:11,977 --> 00:40:15,914 - Isla and Mr. Song. 646 00:40:15,947 --> 00:40:18,984 Finalized the details during your siesta. 647 00:40:19,985 --> 00:40:21,853 - [scoffs] 648 00:40:21,887 --> 00:40:25,190 You don't even care. 649 00:40:25,223 --> 00:40:27,893 As long as there's money. 650 00:40:35,066 --> 00:40:38,103 - There's a Taoist parable 651 00:40:38,136 --> 00:40:41,006 about a student who walks 800 miles 652 00:40:41,039 --> 00:40:44,209 to visit the Great Master. 653 00:40:44,242 --> 00:40:46,111 When he gets to the Great Master's estate, 654 00:40:46,144 --> 00:40:48,714 he finds the Master out in the fields, 655 00:40:48,747 --> 00:40:52,918 head down, tending his crops. 656 00:40:52,951 --> 00:40:55,253 The student says, 657 00:40:55,286 --> 00:40:57,856 "Oh, Great Master, 658 00:40:57,889 --> 00:40:59,758 "I have walked 800 miles 659 00:40:59,791 --> 00:41:04,496 "to ask you one question. 660 00:41:04,530 --> 00:41:07,666 [whispers] 'What is the key to a virtuous life?'" 661 00:41:09,535 --> 00:41:13,171 And the Master just keeps his head down 662 00:41:13,204 --> 00:41:16,207 and goes on tending his crops. 663 00:41:20,846 --> 00:41:24,249 - I quit. 664 00:41:24,282 --> 00:41:26,885 - We'll talk after you get some sleep. 665 00:41:26,918 --> 00:41:30,689 * 666 00:41:30,722 --> 00:41:33,258 - I quit. 667 00:41:34,259 --> 00:41:36,261 [exhales sharply] 668 00:41:42,734 --> 00:41:45,003 [door opens] 669 00:41:45,036 --> 00:41:46,872 [door closes, footsteps approach] 670 00:41:53,979 --> 00:41:56,114 - You bought that boy, didn't you? 671 00:41:56,147 --> 00:41:57,549 From the Belgian? 672 00:41:57,583 --> 00:41:59,951 - Mr. Song bought rare-earth metals 673 00:41:59,985 --> 00:42:01,019 from the Belgian. 674 00:42:01,052 --> 00:42:03,922 - You don't buy and sell people. 675 00:42:03,955 --> 00:42:05,857 * 676 00:42:05,891 --> 00:42:08,159 - Of course not, dear. 677 00:42:08,193 --> 00:42:10,929 That would be immoral. 678 00:42:10,962 --> 00:42:17,969 * 679 00:42:30,616 --> 00:42:33,284 - Don't smile. Don't do it. 680 00:42:33,318 --> 00:42:36,321 - The back of my head is the good side. 681 00:42:39,057 --> 00:42:42,027 [dark music] 682 00:42:42,060 --> 00:42:49,067 * 683 00:42:50,869 --> 00:42:53,805 What is it? 684 00:42:53,839 --> 00:42:56,241 - Do you recognize this? 685 00:42:57,308 --> 00:42:59,210 - Is it...? 686 00:42:59,244 --> 00:43:00,278 - It's different. 687 00:43:00,311 --> 00:43:03,081 The signs, the stores. 688 00:43:05,116 --> 00:43:08,586 That's the window. - Where you saw your son. 689 00:43:09,655 --> 00:43:11,256 - Should we? 690 00:43:11,289 --> 00:43:13,291 - Why not. 691 00:43:15,927 --> 00:43:22,934 * 692 00:43:45,190 --> 00:43:52,197 * 693 00:43:55,967 --> 00:43:59,938 - As kids, my sister and I had matching bears. 694 00:43:59,971 --> 00:44:03,074 We used to sew our tooth fairy money in the back. 695 00:44:04,309 --> 00:44:06,144 [metal clinks] - Is it yours? 696 00:44:23,128 --> 00:44:23,428 . 697 00:44:23,461 --> 00:44:23,862 [dark music] 698 00:44:26,431 --> 00:44:33,438 * 699 00:45:00,932 --> 00:45:03,935 [cell phone ringing] 700 00:45:07,405 --> 00:45:10,041 - If you're ready to have a real conversation. 701 00:45:10,075 --> 00:45:12,043 I'm across the street. 702 00:45:12,077 --> 00:45:19,084 * 703 00:45:30,962 --> 00:45:32,430 - I should arrest you. 704 00:45:32,463 --> 00:45:33,765 - You could, 705 00:45:33,799 --> 00:45:35,366 but I'd just ask for a lawyer, 706 00:45:35,400 --> 00:45:37,135 and the conversation that we need to have 707 00:45:37,168 --> 00:45:40,105 would never occur. 708 00:45:40,138 --> 00:45:41,773 Get in. 709 00:45:41,807 --> 00:45:44,475 - I'm not going anywhere. 710 00:45:44,509 --> 00:45:47,012 - You're the one with the gun. What are you afraid of? 711 00:45:50,581 --> 00:45:52,483 Don't you wanna heal your mother? 712 00:45:52,517 --> 00:45:54,119 * 713 00:45:54,152 --> 00:45:56,487 We can help you. 714 00:45:56,521 --> 00:45:58,489 But you have to get in the van. 715 00:45:58,523 --> 00:46:00,525 - My mother? 716 00:46:00,558 --> 00:46:02,093 How? 717 00:46:03,528 --> 00:46:05,831 - She's not gone. 718 00:46:06,832 --> 00:46:08,099 She's still in there. 719 00:46:08,133 --> 00:46:10,435 Lost in her dreams. 720 00:46:10,468 --> 00:46:14,005 Don't let her waste away, when you can still reach her. 721 00:46:17,142 --> 00:46:19,144 It's now or never. 722 00:46:22,547 --> 00:46:24,515 In or out? 723 00:46:24,549 --> 00:46:31,556 * 724 00:46:42,000 --> 00:46:49,007 * 725 00:47:07,292 --> 00:47:10,461 - [exhaling] 726 00:47:18,569 --> 00:47:25,576 * 727 00:47:39,324 --> 00:47:41,626 - Help me. 728 00:47:45,263 --> 00:47:47,265 - How? 729 00:47:48,967 --> 00:47:51,336 - Imagine Jonah. 730 00:47:51,369 --> 00:47:56,908 Alone, in the dark, inside the whale. 731 00:47:56,942 --> 00:47:59,210 Knowing he had no choice. 732 00:47:59,244 --> 00:48:00,611 [door opens] 733 00:48:00,645 --> 00:48:03,081 * 734 00:48:03,114 --> 00:48:05,283 I don't care how warm the sunlight was 735 00:48:05,316 --> 00:48:07,685 when he washed up on the beach. 736 00:48:07,718 --> 00:48:10,922 That kind of pain and fear... 737 00:48:12,357 --> 00:48:15,526 Gets in your bones. 738 00:48:15,560 --> 00:48:17,162 Fate's a bastard, 739 00:48:17,195 --> 00:48:18,964 destiny's worse, 740 00:48:18,997 --> 00:48:21,232 and free will? 741 00:48:21,266 --> 00:48:25,003 That's for men higher up the food chain. 742 00:48:32,610 --> 00:48:36,181 May love's light shine down on you. 743 00:48:36,214 --> 00:48:39,150 But not too brightly. 744 00:48:41,319 --> 00:48:48,326 * 47437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.