Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:25.800 --> 00:01:29.933
RESURRECTION ERTUGRUL
00:01:40.266 --> 00:01:43.400
1225 - KAYI TRIBE
00:02:08.900 --> 00:02:12.600
-Great God!
-Only one God!
00:02:13.300 --> 00:02:17.100
-Great God!
-Only one God!
00:02:17.433 --> 00:02:21.066
-Great God!
-Only one God!
00:02:21.400 --> 00:02:24.366
-Great God!
-Only one God!
00:02:29.833 --> 00:02:32.466
Even the iron could not stand
reciting of God and gave in.
00:02:32.866 --> 00:02:33.933
Wait a bit!
00:02:44.833 --> 00:02:46.400
Take a look at this one.
00:02:55.866 --> 00:02:59.500
This is magnificent. I pity the enemy whom
this will be the Azrael of.
00:02:59.833 --> 00:03:01.566
In the hands of a valiant like you...
00:03:01.900 --> 00:03:05.566
...let it be the sound of the oppressed,
wrath to the tyrants, if God permits.
00:03:09.233 --> 00:03:13.400
There’s no sword other than Zulfiqar and
no valiant other than His Holiness Ali.
00:03:13.566 --> 00:03:16.800
I’m ready to sacrifice myself for God,
who gave you to us.
00:03:25.300 --> 00:03:29.333
For the love of God, in the name of my
forefather Oguz, I’ll gird it with honor.
00:03:43.433 --> 00:03:44.900
Bring your hands.
00:03:49.300 --> 00:03:52.566
What is the matter?
Your tumblers are restless again.
00:03:54.500 --> 00:03:56.066
We are going hunting.
00:03:56.433 --> 00:03:58.000
They are getting ready.
00:03:59.966 --> 00:04:02.900
Are there any animals left to hunt
in this famine?
00:04:06.966 --> 00:04:08.433
You are right but...
00:04:09.566 --> 00:04:11.533
...hunting keeps the Alps fit.
00:04:13.300 --> 00:04:16.366
It is better if we find a way to keep
the tribe alive as well.
00:04:17.366 --> 00:04:20.033
That can only be decided
on the headquarters tomorrow.
00:04:20.266 --> 00:04:24.033
If we don’t migrate from this highland
before winter, we would be doomed.
00:04:25.000 --> 00:04:29.000
But if you say that you know a solution,
tell us as well.
00:04:30.933 --> 00:04:33.566
My brother Gundogdu knows
these matters better than me.
00:04:33.866 --> 00:04:35.200
If you wish, talk to him.
00:04:35.400 --> 00:04:36.533
With Gundogdu?
00:04:37.000 --> 00:04:40.933
No, he never breaths a single word about.
00:04:50.900 --> 00:04:53.100
Is this what you bought for 40 coins?
00:04:53.500 --> 00:04:55.300
This is called a map.
00:04:56.466 --> 00:04:58.033
What is it used for?
00:04:58.866 --> 00:05:01.133
Look, we are here.
00:05:01.966 --> 00:05:04.600
Right at where these mountains are.
00:05:05.966 --> 00:05:08.366
This is Aleppo. This is Baghdad.
00:05:09.166 --> 00:05:11.066
And this is Damascus.
00:05:11.300 --> 00:05:14.900
And this is Konya,
where the Sultan’s palace is.
00:05:16.166 --> 00:05:18.933
Let go of the palaces
of the sultans and khans and...
00:05:19.133 --> 00:05:21.933
...tell us where the tribe should
migrate to, Gundogdu.
00:05:22.333 --> 00:05:26.033
The elders are having a dumb moment.
Your father is quiet.
00:05:26.533 --> 00:05:29.566
He just sits in his tent like
a worrier not a warrior.
00:05:38.000 --> 00:05:39.366
Where is this place?
00:05:39.833 --> 00:05:42.133
Everyone will learn tomorrow
at headquarters.
00:05:42.866 --> 00:05:44.300
You found a place, right?
00:05:44.566 --> 00:05:46.400
Please tell me, where is it?
00:06:01.833 --> 00:06:03.033
Ertugrul!
00:06:04.900 --> 00:06:06.133
Ertugrul!
00:06:07.900 --> 00:06:09.166
Where are you going?
00:06:09.466 --> 00:06:11.133
I am going hunting, brother.
00:06:11.266 --> 00:06:14.166
This is not the time to go hunting.
We have headquarters tomorrow.
00:06:14.333 --> 00:06:16.833
The headquarter is yours
and hunt is mine, brother.
00:06:17.066 --> 00:06:20.966
Alright. But don’t go too far.
Go quickly, come back quickly.
00:06:39.333 --> 00:06:43.000
What are you doing with that meat?
We are going hunting, did you forget?
00:06:43.333 --> 00:06:46.000
We won’t let you starve during a hunt,
don’t you worry.
00:06:46.133 --> 00:06:48.600
How can you call a valiant as valiant if
he starves while he is hunting, Turgut?
00:06:48.966 --> 00:06:53.366
-This is just for the road.
-It is impossible to relieve your hunger.
00:06:56.333 --> 00:06:57.866
Come on, Alps.
00:06:59.600 --> 00:07:00.933
Your man is going.
00:07:36.966 --> 00:07:40.166
AMANOS MOUNTAINS
TEMPLARS CASTLE
00:08:43.933 --> 00:08:46.833
Guard duty is your pride!
00:08:47.800 --> 00:08:50.033
Guard duty is your honor!
00:08:52.266 --> 00:08:55.400
If you betray your pride and honor...
00:08:55.600 --> 00:08:59.200
...your death will not come
from the enemy, but from me!
00:09:50.133 --> 00:09:52.033
You have honored us, Ustad-i Azam.
00:09:52.266 --> 00:09:54.066
That honor belongs to us.
00:09:59.800 --> 00:10:02.166
-Elanora.
-Commander Titus.
00:10:02.866 --> 00:10:04.433
I hope your journey was fine.
00:10:04.566 --> 00:10:06.333
Is everything alright, Titus?
00:10:07.866 --> 00:10:09.866
We are safer than ever, sir.
00:10:16.100 --> 00:10:19.566
Your chambers are ready, sir.
Would you like to rest before lunch?
00:10:19.900 --> 00:10:22.033
Elanora may rest. We have work to do.
00:10:23.200 --> 00:10:25.566
-As you wish.
-With your permission.
00:10:49.933 --> 00:10:52.366
What is the latest development
about the prisoners?
00:10:52.833 --> 00:10:54.900
I gave that duty to my brother Bisol.
00:10:57.933 --> 00:11:00.533
They will submit Numan and his family
to Karatoygar.
00:11:03.133 --> 00:11:04.933
For the others, I waited for you.
00:11:05.366 --> 00:11:06.400
Good.
00:11:33.400 --> 00:11:35.200
Where are they taking us, father?
00:11:38.966 --> 00:11:40.233
To our palace, son.
00:11:43.333 --> 00:11:45.300
We will be free there, right?
00:11:46.233 --> 00:11:47.600
Until eternity, son.
00:11:48.300 --> 00:11:49.466
Until eternity.
00:11:57.966 --> 00:12:00.300
So out fate was to return to Konya
like this.
00:12:01.266 --> 00:12:05.033
To the palace we were born in and
grew up, to be killed by our uncle.
00:12:05.200 --> 00:12:08.833
I will not let anything to happen
to you or your brother, my daughter.
00:12:30.066 --> 00:12:33.966
This way Karatoygar will be
dependent on us more than ever.
00:12:35.166 --> 00:12:38.800
It is very important for him to win
the favor of Sultan Aladdin.
00:12:39.400 --> 00:12:44.500
Karatoygar becoming a high officer
in the Seljuk court will relieve us.
00:12:46.500 --> 00:12:48.233
KARATOYGAR INN
00:12:48.433 --> 00:12:50.433
-We did everything as you ordered, sir.
-Okay!
00:12:52.033 --> 00:12:53.200
Head of guard!
00:12:54.933 --> 00:12:57.800
Are the Turkmen tribes paying
their taxes?
00:12:58.100 --> 00:13:01.166
We can’t control them, sir.
They are always on the move.
00:13:01.566 --> 00:13:04.166
-Which one is the biggest tribe?
-Kayi tribe, sir.
00:13:04.600 --> 00:13:06.566
They ran away from the Mongol invasion.
00:13:06.866 --> 00:13:08.933
-Who is their leader?
-Suleyman Shah.
00:13:09.233 --> 00:13:12.566
-How many tents?
-2000 tents. But they are well respected.
00:13:12.966 --> 00:13:15.166
-Do they pay their taxes?
-They do, sir.
00:13:16.333 --> 00:13:17.433
Good.
00:13:18.233 --> 00:13:21.366
Then, they shall pay their taxes
earlier this year.
00:13:22.233 --> 00:13:25.233
-But, sir...
-You heard what I said.
00:13:25.833 --> 00:13:27.866
How will this state remain standing?
00:13:28.000 --> 00:13:30.500
Inform all the tribes
in the region immediately.
00:13:30.800 --> 00:13:31.900
Yes, sir.
00:13:34.866 --> 00:13:36.266
Where are those templars?
00:13:43.800 --> 00:13:44.833
Halt!
00:13:46.500 --> 00:13:48.033
Let us rest a bit here.
00:13:50.466 --> 00:13:51.966
Check the surroundings.
00:14:03.966 --> 00:14:07.300
We need to weaken the Seljuks
before the crusade.
00:14:08.533 --> 00:14:12.133
You should put more men
in the Seljuk court, Titus.
00:14:17.133 --> 00:14:20.233
Please be rest assured that
we will possess the whole court.
00:14:20.466 --> 00:14:24.400
There is a group in the Papacy,
who are reluctant about the crusade.
00:14:26.533 --> 00:14:27.966
I am not surprised.
00:14:29.133 --> 00:14:32.166
We need to make a plan that will mobilize
the whole Europe.
00:14:32.433 --> 00:14:34.000
We need to do this.
00:14:34.800 --> 00:14:38.400
The Christian world should unite
and act for Jerusalem.
00:14:38.966 --> 00:14:43.133
For this, we need to provoke
the Muslims and make them attack us.
00:14:44.233 --> 00:14:46.466
I have some very valuable prisoners.
00:14:46.833 --> 00:14:48.200
We can start with them.
00:14:54.566 --> 00:14:56.000
Calm down, son.
00:14:57.166 --> 00:14:58.266
Yigit.
00:15:00.833 --> 00:15:02.000
Commoner...
00:15:02.366 --> 00:15:03.966
...you can go to hell.
00:15:05.100 --> 00:15:08.800
-Take us to our destination quickly.
-So you are very keen to die.
00:15:10.366 --> 00:15:13.533
I pity for your beautiful daughter
and your small Shahzade.
00:15:15.900 --> 00:15:17.366
Don’t shed a tear for us.
00:15:17.833 --> 00:15:21.800
If you had accepted to be allies with us,
you were to become the Seljuk sultan...
00:15:22.000 --> 00:15:25.533
...and everything was going to be fine.
-You offered slavery for the Pope.
00:15:25.833 --> 00:15:27.933
We offered you peace...
00:15:28.466 --> 00:15:30.366
...and a new world order.
00:15:31.100 --> 00:15:33.000
We wanted to live side by side.
00:15:33.133 --> 00:15:34.333
But...
00:15:35.933 --> 00:15:38.133
...the Muslim blood will always be shed.
00:15:38.533 --> 00:15:40.433
There is no escape from this.
00:15:40.833 --> 00:15:45.966
And we will shed your blood with
the Muslim allies we have.
00:15:47.533 --> 00:15:49.100
You will not succeed.
00:15:49.800 --> 00:15:51.166
We will see.
00:15:51.533 --> 00:15:53.233
In the mean time...
00:15:53.366 --> 00:15:55.600
...to all your men I had sent to hell...
00:15:56.300 --> 00:15:58.166
...give them my regards.
00:15:58.433 --> 00:16:00.433
-The area is safe, sir.
-Good.
00:16:01.133 --> 00:16:02.333
Water the horses.
00:16:03.566 --> 00:16:04.900
These too.
00:16:13.600 --> 00:16:16.200
-Come on!
-Yeah!
00:16:16.566 --> 00:16:17.933
Come on!
00:16:28.966 --> 00:16:31.233
You two, go and sit somewhere else.
00:16:51.600 --> 00:16:53.500
I brought you water. Take it.
00:16:54.566 --> 00:16:55.866
Take it.
00:17:06.566 --> 00:17:07.600
Come on.
00:17:29.500 --> 00:17:30.966
They are not aware.
00:17:31.166 --> 00:17:32.566
Key! Take the key.
00:17:50.333 --> 00:17:51.566
Come on, my girl.
00:18:07.533 --> 00:18:09.000
We are in luck.
00:18:35.033 --> 00:18:36.800
The prisoners are running away!
00:18:36.933 --> 00:18:38.966
-Quick, run!
-Get them!
00:19:39.233 --> 00:19:41.066
-Father!
-Father!
00:19:41.466 --> 00:19:43.533
-Are you alright?
-Father!
00:19:44.933 --> 00:19:47.133
Quick, take your brother
and get out of here.
00:19:47.266 --> 00:19:48.433
No!
00:20:15.033 --> 00:20:17.000
-Father!
-Father!
00:20:17.366 --> 00:20:21.366
-Quick! Run away!
-No, we cannot leave you in this state.
00:20:22.366 --> 00:20:25.100
Take your brother and
get the hell out of here!
00:20:44.100 --> 00:20:46.200
Come on, father! Get up! Come on!
00:20:54.033 --> 00:20:56.400
So you tried to run away!
You will pay for this.
00:21:06.166 --> 00:21:07.166
Father!
00:21:09.600 --> 00:21:10.900
Father!
00:21:11.266 --> 00:21:14.333
Have some decency! Dear God!
Have some decency!
00:21:30.600 --> 00:21:32.000
Great God!
00:22:05.133 --> 00:22:06.566
-Father!
-Father!
00:22:56.266 --> 00:22:58.233
Father, stay with us, please!
00:25:55.300 --> 00:25:57.266
Your first victim was a crusader.
00:25:57.933 --> 00:26:00.600
-Stay with us.
-Be strong, father.
00:26:05.466 --> 00:26:07.966
-Quick, bring some oak leaves.
-Okay.
00:26:15.133 --> 00:26:19.100
If we are successful, all the borders
in the region will change.
00:26:20.466 --> 00:26:25.533
We should not refrain from using
our order’s wealth to save Jerusalem.
00:26:26.366 --> 00:26:29.166
We are ready to spend the whole treasury.
00:26:30.566 --> 00:26:35.966
For young men, a new Jerusalem campaign
would be the shortest road to riches.
00:26:37.100 --> 00:26:41.933
They will be enlisting by the thousands
to be a member of the crusade army.
00:26:43.966 --> 00:26:47.900
The Catalans, the Venetians,
the Marseilleans...
00:26:48.866 --> 00:26:51.966
...they will be pining for this carnival.
00:26:54.400 --> 00:26:55.900
Well...
00:26:56.300 --> 00:27:01.066
...what about the spoilt princes of
Europe, how will we trust them?
00:27:02.933 --> 00:27:05.866
When the Muslims start to fight
with each other...
00:27:06.066 --> 00:27:08.433
...our job will not be difficult, Titus.
00:27:08.600 --> 00:27:10.400
What about the Seljuks, sir?
00:27:11.966 --> 00:27:13.400
Anatolia.
00:27:13.966 --> 00:27:17.500
They are on the peak of their power
with Sultan Aladdin.
00:27:19.066 --> 00:27:24.000
When we make the Turks and the grandsons
of Saladin Ayyubi fall out on...
00:27:24.133 --> 00:27:27.200
...each other we will reach our goal.
00:27:33.466 --> 00:27:35.266
Jerusalem will be ours.
00:27:56.533 --> 00:27:58.500
Father, please be strong.
00:28:21.133 --> 00:28:22.800
We have to go immediately.
00:28:24.900 --> 00:28:26.066
You can go.
00:28:26.833 --> 00:28:28.566
We can look after ourselves.
00:28:29.000 --> 00:28:30.500
It will get dark soon.
00:28:31.300 --> 00:28:34.033
The jackals would have
already smelled the blood.
00:28:34.466 --> 00:28:37.600
-We should go.
-Dogan, bring the horses.
00:28:44.966 --> 00:28:47.966
It is easy to fend off a crusader brigade.
What about this?
00:28:48.100 --> 00:28:49.400
Ertugrul is lost now.
00:28:49.533 --> 00:28:53.366
-God always helps those who get lost.
-He is lost real bad now.
00:28:53.533 --> 00:28:54.866
Come on.
00:28:57.500 --> 00:29:00.600
-What can you do alone as a woman?
-I said we won’t go.
00:29:04.366 --> 00:29:07.566
We owe you a life.
We will pay our debt one day.
00:29:08.266 --> 00:29:09.833
Tell us your name.
00:29:10.033 --> 00:29:11.800
Ertugrul from Kayi tribe.
00:29:13.466 --> 00:29:14.966
As you wish.
00:29:15.466 --> 00:29:18.100
May God be with you. I wish you good luck.
00:29:20.500 --> 00:29:22.066
We should go with them.
00:29:23.200 --> 00:29:24.333
Is your tribe far?
00:30:06.433 --> 00:30:09.366
Even our money for bad days is finished,
Brother Afsin.
00:30:09.533 --> 00:30:13.933
We can set shop here. If we see that
they are not interested, we can go on.
00:30:15.100 --> 00:30:18.500
-Peace be upon you.
-And peace be upon you. Welcome.
00:30:39.933 --> 00:30:41.500
Welcome, Gazanfar Aga.
00:30:41.966 --> 00:30:43.866
You bring joy to Kayi tribe.
00:30:44.333 --> 00:30:48.100
Kurdoglu, my brother. You always
look very healthy, thanks to God.
00:30:48.333 --> 00:30:52.033
Would these moorlands keep a man healthy,
for us to be healthy, Gazanfer?
00:30:52.200 --> 00:30:54.533
No, don’t say that. You look very well.
00:30:55.800 --> 00:30:57.133
Where is your caravan?
00:30:57.366 --> 00:30:59.466
The caravan is near the black rock.
00:30:59.800 --> 00:31:03.933
I came to get permission from Suleyman
Shah to set up a stall in the market.
00:31:04.400 --> 00:31:05.533
How is business?
00:31:05.900 --> 00:31:07.433
We thank God on what he gives.
00:31:07.600 --> 00:31:11.333
I wanted to come to Kayi to supply
whatever they need before the journey.
00:31:11.466 --> 00:31:14.900
Thank you, Gazanfer. I hope you meet
your expectations, if God permits.
00:31:15.033 --> 00:31:16.100
Thank you.
00:31:16.533 --> 00:31:19.366
If Suleyman Shah is available,
I would like to meet him.
00:31:20.833 --> 00:31:23.100
Tell our Bey that Gazanfer Aga is here.
00:31:43.566 --> 00:31:46.566
-How much is this?
-He is a mute, sir. Let me help you.
00:31:48.266 --> 00:31:49.400
80 coins.
00:31:52.533 --> 00:31:54.266
You look familiar to me.
00:31:54.500 --> 00:31:56.900
This is my first time in your tribe, sir.
00:31:57.100 --> 00:31:59.200
You probably took me for someone else.
00:32:16.600 --> 00:32:18.800
Peace be upon you, Suleyman Shah.
00:32:20.500 --> 00:32:23.433
And peace be upon you, trader. Welcome.
00:32:24.266 --> 00:32:26.333
You bring joy to us. Come and sit.
00:32:30.866 --> 00:32:35.833
Suleyman Bey, my eyes are so happy that
they had the chance to see you again.
00:32:36.400 --> 00:32:40.933
Please accept my presents. I brought them
from Constantinople for you.
00:32:43.266 --> 00:32:44.933
You did not have to bother.
00:32:47.166 --> 00:32:51.366
-Kurdoglu, give these to those in need.
-As you wish, Bey.
00:32:52.233 --> 00:32:53.366
Well?
00:32:54.300 --> 00:32:57.533
Tell us now. What did those eyes see in
other parts of the world?
00:32:57.900 --> 00:32:59.900
I wish I was deaf and not hear it.
00:33:00.066 --> 00:33:02.500
I wish I was blind and not see it, Bey.
00:33:02.900 --> 00:33:04.133
What happened?
00:33:06.400 --> 00:33:09.233
Sultan Aladdin controlled Konya but...
00:33:09.433 --> 00:33:12.500
...he worries that the fugitive Shahzades
may give him trouble.
00:33:12.833 --> 00:33:14.933
The Latins ransacked Constantinople.
00:33:15.100 --> 00:33:16.966
All Orthodox people left the city.
00:33:17.133 --> 00:33:18.866
There is no order, no peace...
00:33:19.033 --> 00:33:21.966
...and with the famine now,
everyone is desperate.
00:33:22.166 --> 00:33:25.933
We heard that the leftovers from
the crusaders were getting restless.
00:33:26.500 --> 00:33:29.266
It is obvious that they are up to
something once again.
00:33:29.433 --> 00:33:30.800
Well...
00:33:31.000 --> 00:33:32.966
...how are the common people?
00:33:33.166 --> 00:33:36.400
They will be on the road again
to find something to eat.
00:33:36.533 --> 00:33:41.000
The rumor is that the Pope is calling for
a new crusade to the European princes.
00:33:42.933 --> 00:33:45.600
And we Muslims fight against each other.
00:33:45.966 --> 00:33:50.000
Sowing discord between us,
fueling the disorder as much as possible.
00:33:51.366 --> 00:33:54.266
From Anatolia to Basra,
everywhere is on fire.
00:33:54.466 --> 00:33:56.366
This fire will hit us as well, Bey.
00:33:56.500 --> 00:33:58.833
Please don’t say fire, it upsets me, Bey.
00:33:58.966 --> 00:34:02.400
I came to seek for permission to sell
my goods in your tribe.
00:34:03.033 --> 00:34:05.499
-You have our permission.
-Thank you.
00:34:15.400 --> 00:34:19.800
Karatoygar has come to the region
to control the Turkmen tribes.
00:34:20.200 --> 00:34:22.300
So difficult times await us.
00:34:29.366 --> 00:34:32.966
And this girl is from Venetia.
Rosalina, she has noble blood.
00:34:33.166 --> 00:34:36.833
A white skin, green eyes.
A rare find, commander.
00:34:37.166 --> 00:34:40.366
And she is very cheap as well.
I am in urgent need of money.
00:34:40.533 --> 00:34:43.366
This is a very good opportunity
for you and me.
00:34:48.066 --> 00:34:49.966
What do you say to this, commander?
00:34:50.133 --> 00:34:52.233
They kidnapped her from
the Greek Islands.
00:34:52.366 --> 00:34:54.133
She screams beauty and freshness.
00:34:54.300 --> 00:34:55.800
She is a wild one.
00:34:56.166 --> 00:34:59.800
I personally trained her.
For a master with good taste.
00:35:00.033 --> 00:35:01.833
What about that blond one?
00:35:03.933 --> 00:35:06.100
I must say that you have good taste.
00:35:06.366 --> 00:35:10.133
I bought her from the crusader discards.
They brought her in with a ship.
00:35:10.300 --> 00:35:12.800
She is Serbian,
she knows how to treat a man.
00:35:12.933 --> 00:35:13.966
Enough.
00:35:14.600 --> 00:35:15.900
Come here.
00:35:32.166 --> 00:35:34.400
You don’t need to be afraid of me.
00:35:38.266 --> 00:35:40.000
I am your master now.
00:35:43.166 --> 00:35:46.466
You chose the most expensive one,
commander. But she is worth it.
00:35:55.266 --> 00:35:57.066
-Sir?
-What happened?
00:35:57.566 --> 00:36:00.500
The crusaders. They were ambushed.
00:36:02.433 --> 00:36:04.833
Didn’t you save them?
00:36:06.000 --> 00:36:07.366
We were too late.
00:36:07.500 --> 00:36:09.400
So you were late.
00:36:57.333 --> 00:36:58.866
-Welcome.
-Welcome.
00:37:06.900 --> 00:37:08.933
-Come on, help them.
-Help them.
00:37:09.066 --> 00:37:10.966
Akcakoca, we have a wounded man.
00:37:11.566 --> 00:37:13.900
-Come on.
-Bamsi, take him in.
00:37:25.500 --> 00:37:28.100
-What happened?
-Nothing to worry about.
00:37:28.300 --> 00:37:31.366
-You are alright, yes?
-We all are, thank God.
00:37:46.366 --> 00:37:47.600
Ertugrul...
00:37:48.166 --> 00:37:49.600
...what happened, my brother?
00:37:51.466 --> 00:37:54.200
They were attacked, brother.
I will tell you later.
00:38:06.966 --> 00:38:09.266
-Look after them, Ramazan.
-As you wish, Bey.
00:38:14.566 --> 00:38:16.166
Who are they, Gundogdu?
00:38:16.333 --> 00:38:20.066
I don’t know. He will tell us later.
We will find out soon.
00:38:28.966 --> 00:38:31.300
Sister, what is happening? Who are they?
00:38:32.200 --> 00:38:34.900
We will find out soon. We will see.
00:38:39.533 --> 00:38:43.366
The sword hit him right below the rib.
Fortunately the oak leaves stopped...
00:38:43.533 --> 00:38:46.433
...the bleeding,
otherwise we would have lost him.
00:38:48.066 --> 00:38:50.900
-Midwife, bring hot water.
-At once, Akcakoca.
00:38:54.366 --> 00:38:58.133
The leg is bad as well.
But we should fix this wound first.
00:38:59.233 --> 00:39:02.466
Akcakoca can take it from here.
Let us wait at the side.
00:39:03.433 --> 00:39:06.333
-We cannot leave our father alone, sister.
-Don’t worry.
00:39:06.933 --> 00:39:08.400
Your father is in good hands.
00:39:28.366 --> 00:39:31.266
Thank you very much. You are God sent.
00:39:32.400 --> 00:39:34.866
-We brought trouble to you.
-Don’t say that.
00:39:35.933 --> 00:39:39.066
You had more breaths to take,
more bites to eat.
00:39:43.133 --> 00:39:45.166
Where were the crusaders taking you?
00:39:50.333 --> 00:39:52.566
I don’t know. They didn’t say.
00:39:55.933 --> 00:39:59.933
I guess they were going to sell us in
the slave market. My father is a trader.
00:40:00.100 --> 00:40:02.166
We were captured in the Mediterranean.
00:40:10.933 --> 00:40:14.500
Your father must be a good trader.
Having so many crusaders taking you.
00:40:15.466 --> 00:40:16.566
Yes.
00:40:18.033 --> 00:40:19.300
We were rich.
00:40:19.800 --> 00:40:21.866
But we don’t have anything left now.
00:40:24.900 --> 00:40:26.133
Well...
00:40:26.566 --> 00:40:28.133
...which tribe is this?
00:40:29.833 --> 00:40:31.300
You are in Kayi tribe.
00:40:31.533 --> 00:40:34.166
I am the son of
the tribe Bey, Suleyman Shah.
00:40:34.433 --> 00:40:36.166
We owe you three lives.
00:40:44.566 --> 00:40:48.000
-Do you want to be freed from slavery?
-Yes.
00:40:49.966 --> 00:40:52.133
-Then, kill this man.
-No!
00:40:52.866 --> 00:40:54.900
I will buy and then free you.
00:40:55.033 --> 00:40:57.233
Commander, you are furious.
First calm down...
00:40:57.366 --> 00:40:58.500
Shut your mouth.
00:40:58.933 --> 00:41:00.800
Don’t let me kill you as well.
00:41:01.433 --> 00:41:03.800
Sir, please spare me for my children.
00:41:03.933 --> 00:41:05.500
You are good for nothing.
00:41:07.566 --> 00:41:08.866
Do it!
00:41:09.200 --> 00:41:11.500
-I can’t.
-I said do it!
00:42:03.533 --> 00:42:05.166
I’m freeing you!
00:42:13.833 --> 00:42:17.933
A slave that can kill someone
to be free...
00:42:19.200 --> 00:42:22.400
...can kill her master one day as well.
00:42:25.266 --> 00:42:26.966
Get ready, we are going!
00:42:48.666 --> 00:42:51.266
Bey, dinner is ready. Come to the table.
00:43:05.936 --> 00:43:08.770
Dundar, come on, come to the table, son.
00:43:09.036 --> 00:43:11.370
I will come as soon as
I finish this, mother.
00:43:11.936 --> 00:43:16.836
Always be like that, my boy.
Finish the job at hand first.
00:43:17.270 --> 00:43:18.803
-Selcan?
-Yes, mother?
00:43:18.970 --> 00:43:20.970
-Bring the molasses, my girl.
-Yes, mother.
00:43:21.103 --> 00:43:22.303
Where is Gundogdu?
00:43:22.503 --> 00:43:25.570
He went to check the shepherds,
he will come in a few minutes.
00:43:31.436 --> 00:43:34.936
Put another plate on the table.
For Sungurtekin.
00:43:36.536 --> 00:43:40.370
If he comes back one day, he should know
that his place is ready at the table.
00:43:41.836 --> 00:43:45.370
Come on then. Why is Gundogdu late?
00:43:46.036 --> 00:43:47.403
He will come, mother.
00:44:03.136 --> 00:44:04.570
In the name of God.
00:44:17.303 --> 00:44:20.470
Well, son? You returned with a big hunt.
00:44:21.503 --> 00:44:23.070
Something like that, Bey.
00:44:23.236 --> 00:44:27.370
What kind of luck is this, brother?
You are like a lightning pulling tree.
00:44:27.870 --> 00:44:30.303
You attract all kinds of trouble
to yourself.
00:44:36.570 --> 00:44:40.770
The innocents were under attack.
We did what we could do.
00:44:41.203 --> 00:44:43.370
Who are they? Where do they come from?
00:44:44.003 --> 00:44:47.370
They were captured by the crusaders.
The man is a trader.
00:44:48.003 --> 00:44:50.470
The crusaders must be from
Antioch Countship.
00:44:50.803 --> 00:44:55.103
Knights don’t freely transport captives
in the Seljuk territory.
00:44:55.570 --> 00:44:56.770
Well?
00:44:56.936 --> 00:45:00.970
What I mean is, the Seljuks must
know about these prisoners.
00:45:01.403 --> 00:45:03.570
There were no Seljuk soldiers with them.
00:45:04.036 --> 00:45:07.770
Sooner or later, the kind of trouble
you called will be revealed, Ertugrul.
00:45:09.503 --> 00:45:12.870
What should have I done, brother?
Turn my back and leave?
00:45:13.070 --> 00:45:17.036
Both of you stop talking.
Host them in a way worthy of our tribe.
00:45:17.903 --> 00:45:20.003
We will see what the future holds.
00:45:40.336 --> 00:45:44.270
It is over, father. You are saved.
You will be healed.
00:45:49.103 --> 00:45:51.770
-Do we have permission?
-Come in, Bey.
00:46:00.970 --> 00:46:02.036
How is he?
00:46:02.470 --> 00:46:04.803
It is up to God from now on.
00:46:10.170 --> 00:46:11.470
With your permission.
00:46:25.570 --> 00:46:26.970
Come in, Aykiz.
00:46:30.936 --> 00:46:32.136
Aykiz.
00:46:33.003 --> 00:46:34.436
Turgut’s sweetheart.
00:46:38.570 --> 00:46:41.203
I wanted to ask whether
you need anything or not.
00:46:42.236 --> 00:46:43.303
Thank you.
00:46:45.236 --> 00:46:48.103
-We have been a big burden on you.
-Don’t say that.
00:46:49.103 --> 00:46:53.570
Bamsi Beyrek and Dogan are preparing their
tent for you, you can stay there tonight.
00:46:58.036 --> 00:46:59.303
I...
00:46:59.536 --> 00:47:01.470
...should stay with my father.
00:47:03.403 --> 00:47:06.370
Rest a bit tonight. You look very tired.
00:47:07.036 --> 00:47:09.936
Your father will need you more
when he wakes up tomorrow.
00:47:10.070 --> 00:47:12.236
Don’t worry, I will stay with your father.
00:47:33.836 --> 00:47:38.170
Bey, how did you let the boil get so big?
00:47:40.336 --> 00:47:43.170
We carry so many problems
on our backs, Hayme.
00:47:43.770 --> 00:47:46.103
Will we be afraid of one this small?
00:47:46.836 --> 00:47:51.270
If you had crushed its head when it was
small, it would have been long gone.
00:47:51.770 --> 00:47:55.870
The jackals used to live in the mountains,
now they are inside our tribe.
00:47:56.036 --> 00:47:59.003
They wait for my slightest
mistake to attack.
00:47:59.270 --> 00:48:02.136
I hide it so that they don’t know
about my weakness.
00:48:02.303 --> 00:48:05.136
It is better to bite your lip
and sit with pain...
00:48:05.270 --> 00:48:08.036
...rather than giving them
something to talk about.
00:48:08.536 --> 00:48:10.870
At least, you should have told Akcakoca.
00:48:11.103 --> 00:48:15.070
I did, woman, I did.
He is preparing an ointment to cure me.
00:48:15.970 --> 00:48:18.170
We will put in on at night,
if God permits.
00:48:23.836 --> 00:48:26.536
What happened?
Are you thinking about our guests?
00:48:27.836 --> 00:48:31.203
I don’t know what kind of
a smoky candle this wick has lit.
00:51:30.536 --> 00:51:32.170
-Did you wear it?
-Yes.
00:51:32.570 --> 00:51:34.903
-How is it?
-It is beautiful, Aykiz.
00:51:37.936 --> 00:51:39.136
Let me see.
00:51:40.903 --> 00:51:44.903
Dear God. You look like a queen
from a palace, Halime.
00:51:46.836 --> 00:51:48.336
You look so beautiful.
00:51:50.336 --> 00:51:53.336
What happened? Did I say something wrong?
00:51:54.403 --> 00:51:57.536
No. I just found it strange
for you to say that.
00:51:59.903 --> 00:52:02.070
Wait, let us put the head piece as well.
00:52:09.936 --> 00:52:11.570
Turgut Alp got this for me.
00:52:12.336 --> 00:52:14.936
Dear God! Why did you give it to me then?
00:52:15.870 --> 00:52:19.070
Because I knew that it would suit you.
Let me see?
00:52:20.003 --> 00:52:21.303
I was right.
00:52:22.403 --> 00:52:23.970
When is your wedding?
00:52:25.136 --> 00:52:28.003
After we migrate from this moorland,
if God permits.
00:52:30.303 --> 00:52:33.270
Isn’t it very hard to be
the wife of an Alp?
00:52:34.236 --> 00:52:38.003
If his heart is beating for me,
who cares how hard it is?
00:52:38.170 --> 00:52:41.336
The only thing I want is for him
to be back safe and sound.
00:52:41.836 --> 00:52:43.570
As long as there is no death.
00:52:45.903 --> 00:52:48.903
-Shall we braid your hair, if you want?
-Alright.
00:52:53.170 --> 00:52:54.770
Do you have a man in your life?
00:52:58.770 --> 00:53:02.936
After my mother died, the only thing
that was in my life was being a mother...
00:53:03.103 --> 00:53:06.070
...to my brother Yigit and
be a companion to my father.
00:53:07.136 --> 00:53:11.170
-Anyway, which man would want...
-Are you out of your mind?
00:53:11.970 --> 00:53:15.936
Men would fight, they would turn
the world upside down for you.
00:53:18.070 --> 00:53:21.070
When was the last time
you looked at yourself in a mirror?
00:53:21.503 --> 00:53:22.503
Wait.
00:53:54.936 --> 00:53:57.403
Isn't he the brother of
the infidel called Titus?
00:53:57.536 --> 00:53:59.303
Yes, sir. Bisol.
00:53:59.836 --> 00:54:02.036
Send these bodies to the Templars.
00:54:02.436 --> 00:54:04.903
We will be dealing with Titus as well now.
00:54:05.903 --> 00:54:08.036
You! You! Come here!
00:54:10.036 --> 00:54:11.503
Load this one on a horse.
00:54:11.970 --> 00:54:14.936
-Which tribe does this seal belong to?
-Kayi tribe, sir.
00:54:15.203 --> 00:54:16.770
So they are Kayis.
00:54:20.203 --> 00:54:23.036
If they are with Suleyman Shah,
our job is very difficult.
00:54:23.170 --> 00:54:25.803
Could that shepherd head
resist the Seljuk?
00:54:37.070 --> 00:54:40.103
-May you have a good morning, Ertugrul.
-You too.
00:54:41.136 --> 00:54:42.570
I brought you some food.
00:54:44.936 --> 00:54:47.070
You did not need to bother, Gokce Baci.
00:54:49.036 --> 00:54:53.003
-How is our wounded guest?
-Fine. He should be up in a few days.
00:54:53.503 --> 00:54:57.970
If God permits. May God give him health
and hope he does not bring any trouble.
00:55:03.870 --> 00:55:06.336
I will be back in a while and
we can go to the weaving area.
00:55:06.470 --> 00:55:07.470
Alright, Aykiz.
00:55:12.403 --> 00:55:14.136
Is my father better, Ertugrul Bey?
00:55:14.270 --> 00:55:16.103
Yes, much better.
00:55:16.336 --> 00:55:18.070
You will see when you go in.
00:55:18.203 --> 00:55:21.903
His fever has gone down. We can take him
to your tent tonight, if God permits.
00:55:34.770 --> 00:55:36.003
Did you see the girl?
00:55:36.170 --> 00:55:38.403
She already has Ertugrul
eating from her hands.
00:55:38.570 --> 00:55:41.036
You can only see him
in your dreams from now on.
00:55:52.503 --> 00:55:53.870
Did you sleep well?
00:55:55.536 --> 00:55:58.036
It has been years since
I slept so peacefully.
00:56:07.770 --> 00:56:09.436
In the forest you said Templars.
00:56:11.970 --> 00:56:12.970
Yes.
00:56:13.370 --> 00:56:14.503
Who are they?
00:56:23.103 --> 00:56:25.170
An order that fights for Jerusalem.
00:56:26.403 --> 00:56:28.470
They are very strong and ruthless.
00:56:29.070 --> 00:56:31.870
Their only aim is to take revenge
on Jerusalem.
00:56:32.103 --> 00:56:34.936
If they are so strong,
what did they want from you?
00:56:40.903 --> 00:56:43.170
-Is this the Seljuk territory?
-Yes.
00:56:48.470 --> 00:56:51.170
Do you have an issue
with the Seljuks, Halime?
00:56:52.103 --> 00:56:56.203
Not at all. What issue can
the great Seljuks have with us?
00:57:17.303 --> 00:57:18.336
Towel.
00:57:21.570 --> 00:57:25.036
-What is wrong with you, my girl?
-Nothing, father. I didn’t see it.
00:57:29.270 --> 00:57:33.970
But you can still say
what you want to say, right?
00:57:35.103 --> 00:57:39.236
A thing cannot become reality just because
you want it very much. I learned this.
00:57:39.536 --> 00:57:40.903
From whom?
00:57:44.070 --> 00:57:48.470
We were going to get married with Turgut
after the migration, we yearned for it.
00:57:49.836 --> 00:57:54.170
The winter is knocking at our door and
we still don’t know where we will go to.
00:57:54.869 --> 00:57:58.503
I understand.
You are as impatient as your late mother.
00:57:59.436 --> 00:58:03.570
Take a look around you. Can we survive
the winter on a mountain this high?
00:58:04.870 --> 00:58:09.103
Why do you think we have headquarters?
Why do all the neighboring Beys come to...
00:58:09.270 --> 00:58:11.303
...our Suleyman Shah’s marquee?
00:58:11.836 --> 00:58:16.236
We will sit, we will talk and
we will solve this matter, if God permits.
00:58:16.503 --> 00:58:19.370
Don’t you worry about it.
We should not be late.
00:58:24.370 --> 00:58:26.303
My dear sweet girl, Aykiz.
00:58:28.436 --> 00:58:32.336
They will be gathering for headquarters,
Kurdoglu. Nobody knows what to do.
00:58:32.536 --> 00:58:34.503
We will get over this, with God’s help.
00:58:34.803 --> 00:58:37.970
Kurdoglu, the mountain is silent,
the rivers don’t babble anymore...
00:58:38.136 --> 00:58:40.770
...we have no rain.
We are stranded in this moorland.
00:58:40.936 --> 00:58:44.270
If we don’t move quickly our herds
will perish, our babies will die.
00:58:45.270 --> 00:58:47.870
Well? What is on your minds?
00:58:48.136 --> 00:58:52.136
A horse neighs according to its owner,
Kurdoglu. Our warning is to you.
00:58:52.436 --> 00:58:54.303
Weigh in on the decisions.
00:58:55.870 --> 00:58:59.303
Suleyman Shah is weak.
He can’t even ride a horse now.
00:59:00.003 --> 00:59:01.770
In other words, Kurdoglu...
00:59:02.070 --> 00:59:05.470
...horse belongs to who rides it,
sword belongs to who gird it.
00:59:18.136 --> 00:59:19.170
Mother?
00:59:25.236 --> 00:59:28.036
I came to Akcakoca to get
some healing herbs.
00:59:29.770 --> 00:59:33.103
He is out. Tell me what you want,
I will bring them to you, mother.
00:59:33.270 --> 00:59:35.436
No, I will come and pick them up later.
00:59:39.536 --> 00:59:41.070
Our guest.
00:59:41.436 --> 00:59:44.103
Numan Bey’s daughter. Halime.
00:59:48.270 --> 00:59:52.136
Welcome to our tribe, my girl.
How is your father, did he recover?
00:59:52.303 --> 00:59:55.936
-Yes.
-I am glad. May God heal him.
00:59:56.503 --> 01:00:00.503
Our tents are always open for you.
If you have a problem, do not hesitate...
01:00:00.870 --> 01:00:04.870
...come and tell me immediately, alright?
-May God bless you, Hayme Hanim.
01:00:16.403 --> 01:00:18.836
Not on the ground, not in the air...
01:00:19.903 --> 01:00:22.436
...only in the hearts of
devoted believers...
01:00:23.136 --> 01:00:26.536
...the One that creates,
makes all creation one...
01:00:26.870 --> 01:00:29.770
...in the name of God,
most Merciful and most Graceful.
01:00:30.136 --> 01:00:36.970
Between the blue skies and dark ground,
let our blood, our clan, our tribe...
01:00:37.803 --> 01:00:42.270
...our homes, our sons, our daughters...
01:00:42.803 --> 01:00:46.336
...be united, be free, be keen.
01:00:47.403 --> 01:00:51.770
In the presence of our most just Bey,
may we bless our headquarters.
01:00:52.103 --> 01:00:53.570
-Amen.
-Amen.
01:00:58.470 --> 01:01:03.270
In the 99 names of our Great God,
Who creates with only saying “let be”...
01:01:03.803 --> 01:01:08.370
...Who fills our hearts with belief.
In the name of God.
01:01:16.236 --> 01:01:17.303
Thank you.
01:01:33.870 --> 01:01:37.470
My beys, my warriors,
the leaders of my clans.
01:01:38.003 --> 01:01:39.936
Welcome and be blessed.
01:01:40.570 --> 01:01:42.170
-Thank you.
-Thank you.
01:01:42.370 --> 01:01:46.770
Thank God that before we set on the road
to sell our goods, a trader has come.
01:01:47.003 --> 01:01:50.203
I say that we sell our goods
to this trader at prime value...
01:01:50.370 --> 01:01:52.803
...and save from the travel expenses.
01:01:52.970 --> 01:01:55.470
That would be fine
if our only problem was the goods.
01:01:55.803 --> 01:01:58.503
We don’t have any pastures left
to graze our stock.
01:01:58.836 --> 01:02:02.770
They cannot drink water, cannot give milk.
They are all starving to death.
01:02:02.936 --> 01:02:05.303
We need to find a solution immediately.
01:02:05.536 --> 01:02:09.370
I also see the despair. We sent messengers
to all beys in the region.
01:02:09.770 --> 01:02:13.403
We asked for a territory
but famine is everywhere.
01:02:14.070 --> 01:02:18.270
Moreover, Turkmen tribes running away
from the Mongol invasion are everywhere.
01:02:18.436 --> 01:02:22.170
What shall we do, shall we draw our swords
against our brothers for a pasture?
01:02:22.303 --> 01:02:26.370
Is God’s merciful treasure is closed, Bey?
We have been camping here for months.
01:02:26.503 --> 01:02:30.336
We cannot find a solution.
When did Kayis became so desperate?
01:02:30.903 --> 01:02:34.070
-Isn’t there anywhere for us to go?
-If we cannot find a solution...
01:02:34.203 --> 01:02:36.036
...how can we sustain our tribe?
01:02:36.170 --> 01:02:40.203
Since when have we forgotten God,
the Bringer of Prosperity.
01:02:41.170 --> 01:02:43.970
Our souls are kneaded with patience.
01:02:45.536 --> 01:02:49.036
Whatever he blesses us with,
we should be happy.
01:02:49.970 --> 01:02:54.836
We learned what patience is by traveling
without a home, Wild Demir.
01:02:55.270 --> 01:02:59.236
Our wish is that our descendants don’t
wonder about without a home as well...
01:02:59.370 --> 01:03:01.070
...don’t tell us what patience is.
01:03:01.236 --> 01:03:05.836
When did I ever leave you without clothes
or food, for you to worry so much?
01:03:06.070 --> 01:03:08.503
Never, Bey. I did not mean like that.
01:03:08.903 --> 01:03:13.903
Bey, you never let us go bare or hungry.
At the same time we never let you be...
01:03:14.036 --> 01:03:16.803
...without soldiers or weapons.
01:03:17.836 --> 01:03:22.070
Bey, we say that we should find
a new home and migrate from here.
01:03:22.236 --> 01:03:25.436
-To where?
-Anywhere where our sheep can live.
01:03:25.836 --> 01:03:30.336
Let us go back to our forefathers’ lands.
They say the Mongols are getting weaker.
01:03:30.536 --> 01:03:34.870
Whoever says this is a liar! The Mongol
bandits are like hungry wolf packs.
01:03:35.103 --> 01:03:37.103
Didn’t anyone think of a solution, Bey?
01:03:38.503 --> 01:03:39.570
Aleppo.
01:03:50.570 --> 01:03:57.370
I heard that Ameer of Aleppo, El Aziz is
gathering an army against the crusaders.
01:03:58.270 --> 01:04:00.370
What do you have in mind, my nephew?
01:04:00.803 --> 01:04:05.203
I say that, we should send
an envoy to Ameer of Aleppo, El Aziz.
01:04:08.436 --> 01:04:14.003
He should say, “you give us a home,
we shall give you soldiers with weapons.”
01:04:15.003 --> 01:04:21.503
This way we can fight with the crusaders
to become veterans and at the same time...
01:04:21.936 --> 01:04:24.303
...we could have a place we can call home.
01:04:26.270 --> 01:04:27.536
Aleppo.
01:04:34.470 --> 01:04:36.270
We should act at once, Bey.
01:04:37.170 --> 01:04:40.336
Since when do we give a decision
before I say the last word?
01:04:42.170 --> 01:04:43.470
I am sorry, Bey.
01:04:48.536 --> 01:04:50.970
Do you accept Gundogdu’s suggestion, Agas?
01:04:51.436 --> 01:04:53.036
-We accept.
-Yes.
01:04:54.236 --> 01:04:57.936
I find it suitable as well.
May it be prosperous, if God permits.
01:04:58.070 --> 01:04:59.536
-If God permits.
-If God permits.
01:05:07.236 --> 01:05:09.503
Who will go as the envoy, Bey?
01:05:58.903 --> 01:06:00.003
Ertugrul!
01:06:07.803 --> 01:06:12.336
Suleyman Shah, some tactless people in
your tribe has put a smear in our honor.
01:06:13.036 --> 01:06:17.070
The honor of the Sultan who gave a home
to my tribe is my honor, Karatoygar.
01:06:17.236 --> 01:06:21.303
What did we do to dishonor
Sultan Aladdin and his commander?
01:06:25.036 --> 01:06:29.036
This axe came out of the man you killed.
01:06:32.270 --> 01:06:35.236
-Did you forget the axe there?
-I did.
01:06:35.970 --> 01:06:40.170
You ambushed an ambassador regiment
and slaughtered their knights.
01:06:41.203 --> 01:06:44.436
As if that was not enough,
you kidnapped the three prisoners...
01:06:44.803 --> 01:06:48.470
...the regiment was taking to the Sultan.
Give back those prisoners.
01:06:51.103 --> 01:06:54.036
You talk like you don’t know
our customs, Karatoygar!
01:06:54.870 --> 01:06:57.903
We do not hand over guests
who have come to our tribe.
01:06:58.036 --> 01:06:59.870
Especially if they are wounded.
01:07:00.036 --> 01:07:03.170
I came here as the representative
of the Seljuk Sultan.
01:07:03.436 --> 01:07:07.870
You have to obey my orders as if they are
coming out of the Sultan’s mouth.
01:07:08.170 --> 01:07:11.336
Or else, you know what would happen,
Suleyman Shah.
01:07:11.470 --> 01:07:14.236
We live and die with our customs,
Karatoygar!
01:07:14.803 --> 01:07:18.003
We know that the Sultan is ruling
the state but he would...
01:07:18.170 --> 01:07:21.936
...put his forefather Oguz’s
customs first, then sit on his throne.
01:07:22.103 --> 01:07:25.570
You cannot have a sultan from a man
who doesn’t know customs and tradition.
01:07:25.903 --> 01:07:27.936
You cannot be a Bey or a man!
01:07:28.203 --> 01:07:31.336
And we would not have anything to do
with someone who is not a man!
01:07:31.503 --> 01:07:35.003
You should know this as
a commander of the Great Seljuk.
01:07:36.370 --> 01:07:38.003
This was my last word.
01:07:38.803 --> 01:07:40.103
You can go now.
01:07:40.270 --> 01:07:45.036
We asked you nicely, Suleyman Shah.
You have two days.
01:07:46.336 --> 01:07:50.070
If you don’t give them,
we know how to come and get them.
01:07:54.103 --> 01:07:55.936
Don’t oppose the Seljuk.
01:07:56.103 --> 01:07:58.870
You know what would happen otherwise.
01:08:10.036 --> 01:08:14.036
-What is my father trying to do?
-He is too old to know what he is doing.
01:08:21.170 --> 01:08:25.903
I told you that it would all be revealed
soon. This is only the beginning.
01:08:28.336 --> 01:08:29.803
Stay here.
01:08:52.436 --> 01:08:55.470
Seljuk Sultan Aladdin Kayqubad’s
first assistant.
01:09:08.470 --> 01:09:10.770
Commander of Haremzshahs.
01:09:18.403 --> 01:09:21.003
Right hand man of the Khalifa, Omar.
01:09:24.036 --> 01:09:27.803
Now all the Muslim world shall
cry out revenge.
01:09:28.436 --> 01:09:30.836
Then it will be the turn of the Papacy.
01:10:01.770 --> 01:10:03.003
Bisol!
01:10:12.503 --> 01:10:13.870
Who did this?
01:10:14.470 --> 01:10:17.303
They ambushed the regiment
who was taking the prisoners.
01:10:18.103 --> 01:10:19.436
I said who?
01:10:20.103 --> 01:10:21.370
Kayis.
01:10:22.003 --> 01:10:23.870
But we don’t know who.
01:10:28.203 --> 01:10:29.303
Ertugrul!
01:10:30.470 --> 01:10:32.103
You caused all this!
01:10:33.570 --> 01:10:35.136
Don’t shout at me, brother.
01:10:35.270 --> 01:10:39.003
When will you stop being a stubborn brat?
You don’t care for anyone.
01:10:39.170 --> 01:10:41.003
Not your father, nor your tribe!
01:10:41.136 --> 01:10:42.903
What would have you done?
01:10:43.236 --> 01:10:46.270
What would have you done?
Would you turn away and go?
01:10:47.036 --> 01:10:49.403
The Gundogdu I know is not
that kind of a man.
01:10:49.870 --> 01:10:53.136
The Gundogdu I know would not
step on justice or fairness.
01:10:53.503 --> 01:10:58.236
Justice. Fairness.
What justice? What fairness?
01:10:58.536 --> 01:11:01.770
Look at the state of this tribe!
It is cracking up!
01:11:02.336 --> 01:11:06.003
Hunger is all around us! Winter is coming
and we don’t even know where to go!
01:11:06.136 --> 01:11:08.103
The animals are starving to death.
01:11:09.403 --> 01:11:13.370
Justice. Fairness. Open your eyes!
01:11:14.036 --> 01:11:16.870
Open your eyes! Look around you!
01:11:18.836 --> 01:11:20.970
Right in the middle of the headquarters!
01:11:21.803 --> 01:11:25.436
Look at what you did when matters of
life or death were discussed.
01:11:29.136 --> 01:11:33.036
How will this tribe stand strong,
Ertugrul? How?
01:11:50.136 --> 01:11:53.803
Forgive me, father.
I could not protect him.
01:11:57.336 --> 01:11:58.503
I could not.
01:12:01.536 --> 01:12:02.970
I could not.
01:12:17.436 --> 01:12:20.403
The world is not left to anyone,
let alone us, Aktolgali.
01:12:22.003 --> 01:12:24.503
What should a man live for,
in this world of lies?
01:12:26.870 --> 01:12:30.336
What should he ride to?
What should he gird his sword for?
01:12:31.070 --> 01:12:33.103
Why should he have a home?
01:12:35.903 --> 01:12:39.103
Why do we have states, customs or homes?
01:12:43.570 --> 01:12:48.470
The tyrant is going to make the sky fall
on us if we don’t give him the guests.
01:12:51.570 --> 01:12:54.203
Wouldn’t the sky fall on us if we do?
01:12:57.136 --> 01:13:00.103
If we don’t give them,
my father will be in trouble.
01:13:01.170 --> 01:13:03.170
What should I do, Aktolgali?
01:13:08.236 --> 01:13:11.536
For a world where we cannot
even command one breath...
01:13:12.870 --> 01:13:17.070
...are we going to give up?
Are we going to submit to the tyrant?
01:13:18.236 --> 01:13:20.536
Won’t our customs fall silent then?
01:13:20.936 --> 01:13:23.170
Won’t our fire burn out then?
01:13:23.870 --> 01:13:25.370
Right, Aktolgali?
01:13:38.403 --> 01:13:42.770
Karatoygar is a big tyrant.
He would do everything in his power.
01:13:44.036 --> 01:13:48.236
Aleppo was a good thought, Gundogdu.
You showed everyone your intelligence...
01:13:48.370 --> 01:13:51.203
...as well as the next Bey
when the time comes.
01:13:55.903 --> 01:13:58.870
We need to get rid of this Karatoygar
from our backs.
01:14:00.036 --> 01:14:02.870
When my father says “customs”
he never backs down.
01:14:03.336 --> 01:14:07.003
Ertugrul, look at the problems
you created for us.
01:14:08.436 --> 01:14:13.103
We need to convince my father. If we
convince him, Ertugrul would back down.
01:14:13.336 --> 01:14:15.803
You talk like you don’t know your father.
01:14:16.103 --> 01:14:18.803
He would not give them even
if the sky fell down.
01:14:19.936 --> 01:14:21.470
What will we do then?
01:14:23.270 --> 01:14:27.070
Your father told me that he will
send me to Karatoygar as an envoy.
01:14:28.203 --> 01:14:30.303
I will do anything that is required.
01:14:46.770 --> 01:14:48.070
Ertugrul Bey.
01:14:49.503 --> 01:14:50.936
Do you have time?
01:14:52.570 --> 01:14:54.570
What happened? Is there a problem?
01:14:55.870 --> 01:14:58.836
No. This is something else.
01:15:01.103 --> 01:15:02.270
I am listening.
01:15:02.836 --> 01:15:05.903
I heard that Karatoygar came.
He wanted us.
01:15:07.170 --> 01:15:10.370
-Yes, he did.
-Don’t put your tribe in danger for us.
01:15:11.336 --> 01:15:13.469
We can take care of ourselves.
01:15:14.003 --> 01:15:17.203
My father is getting better.
We can leave within two days.
01:15:19.469 --> 01:15:24.469
Even if all the world were against us,
we would not deliver you to those tyrants.
01:15:30.103 --> 01:15:33.470
If you get in a fight with Karatoygar,
there would be consequences.
01:15:33.803 --> 01:15:38.203
Don’t worry.
We Kayis know how to handle all hardships.
01:16:00.936 --> 01:16:02.003
What’s up?
01:16:06.503 --> 01:16:08.036
I cannot sleep, mother.
01:16:09.503 --> 01:16:10.870
Sit down.
01:16:19.203 --> 01:16:21.170
What do you dwell on now?
01:16:22.336 --> 01:16:25.803
I fell into a fire, mother.
I fell right in the middle of it.
01:16:26.070 --> 01:16:30.303
I would not mind if I got burnt alone,
but I threw the whole tribe into fire.
01:16:36.970 --> 01:16:40.770
When you were at the point of falling,
did you know that it would come to this?
01:16:40.970 --> 01:16:43.970
Whether you would be facing
those infidel bandits...
01:16:44.236 --> 01:16:47.770
...or that said commander being allies
with the crusaders?
01:16:49.303 --> 01:16:54.003
Could you have closed your eyes and
turned your back to the...
01:16:54.303 --> 01:16:58.770
-...cries of that gazelle eyed beauty?
-How could I, mother?
01:17:04.870 --> 01:17:09.536
You could not. You would not, my son.
You could not.
01:17:12.770 --> 01:17:16.403
You couldn’t have known that it would
come to this when you went hunting...
01:17:17.136 --> 01:17:21.070
...that you would be throwing
the whole tribe into fire with yourself.
01:17:23.170 --> 01:17:24.403
You threw us in.
01:17:27.803 --> 01:17:29.203
Yes, you did.
01:17:34.103 --> 01:17:38.036
The fire can burn a dough
and turn it into ash...
01:17:39.870 --> 01:17:42.870
...or it may cook the dough into bread.
01:17:43.803 --> 01:17:46.403
It was He who took you to
that place you fell.
01:17:46.803 --> 01:17:50.803
You don’t have the right to protest
His decision, nor does the tribe.
01:17:51.936 --> 01:17:57.270
This is a test from the Great God.
In this test we can either turn to ash...
01:17:57.803 --> 01:18:02.003
...or transform into bread. So don’t
listen to those whispers inside you...
01:18:02.303 --> 01:18:05.770
...or to the presumptuous people
inside the tribe.
01:18:07.770 --> 01:18:14.003
Become a soldier of our customs and stand
strong behind your father’s decisions.
01:18:17.303 --> 01:18:20.370
May God never take you or
my father away from leading us.
01:18:22.170 --> 01:18:24.136
May God protect you, my son.
01:18:28.036 --> 01:18:30.303
Come on, take this water and
put it to your father’s side.
01:19:58.203 --> 01:19:59.936
I brought you water, father.
01:20:04.336 --> 01:20:05.503
Give me some.
01:20:45.870 --> 01:20:48.136
I should have been there instead of you.
01:20:51.470 --> 01:20:55.236
I will fight until the blood of
the ones who did this to you is dried up.
01:20:55.403 --> 01:20:58.103
I will fight until the last one of
them is in a grave.
01:20:58.303 --> 01:21:01.903
You will be revenged, my brother.
I promise you.
01:21:03.136 --> 01:21:08.003
If God won’t be by my side on this path,
I will turn to devils.
01:21:08.970 --> 01:21:12.103
I will bring hell upon the Turkmens.
01:21:12.503 --> 01:21:15.803
I will be their wrath until the day I die.
01:21:18.370 --> 01:21:19.970
I promise you.
01:21:26.536 --> 01:21:28.136
Forgive me, father.
01:21:37.203 --> 01:21:41.770
That was it, Ilyas Fakih.
I didn’t know how to interpret this dream.
01:21:43.470 --> 01:21:46.970
But a lump of fire has been burning
inside me since last night.
01:22:03.503 --> 01:22:05.303
There are two options, Bey.
01:22:06.336 --> 01:22:08.470
First one is, hard times await us.
01:22:09.303 --> 01:22:10.770
The second is...
01:22:11.503 --> 01:22:14.836
...this may be a spiritual order on
who will be your successor.
01:22:24.843 --> 01:22:25.943
Father?
01:22:34.310 --> 01:22:37.376
-Are you fine? Do you have any pain?
-Do not worry.
01:22:37.676 --> 01:22:40.610
I am awake now. I will be up in no time.
01:22:41.176 --> 01:22:42.243
Thank God.
01:22:43.843 --> 01:22:45.043
Get well soon.
01:22:45.743 --> 01:22:48.076
If you need anything Yigit can inform us.
01:22:50.276 --> 01:22:52.943
Ertugrul. Yigit told me everything.
01:22:54.010 --> 01:22:57.076
You and the people who raised
you are valiant people.
01:22:58.043 --> 01:23:00.276
You saved and protected us.
01:23:00.743 --> 01:23:04.243
We did what our customs order us to do.
There is no debt for that.
01:23:05.210 --> 01:23:08.710
The people in these lands have long
forgotten their customs.
01:23:09.043 --> 01:23:13.843
We must be God’s loved subjects for
someone like you to be there for us.
01:23:13.976 --> 01:23:15.410
Please don’t say that.
01:23:15.810 --> 01:23:18.143
I should go. And you should rest.
01:23:25.076 --> 01:23:29.010
Listen to me, Halime.
Find us some horses immediately.
01:23:30.143 --> 01:23:34.043
Get prepared with your brother.
Don’t let anyone get suspicious.
01:23:34.310 --> 01:23:36.910
What is happening, father?
What will we do?
01:23:37.810 --> 01:23:39.076
We are going.
01:23:40.410 --> 01:23:42.810
Halime, there is no other way.
01:23:43.976 --> 01:23:49.910
If we stay for one more day,
we would endanger their lives as well.
01:23:55.310 --> 01:23:56.810
I am going to the stable.
01:23:57.110 --> 01:24:00.110
Right before the headquarters,
where is this coming from, Gundogdu?
01:24:00.310 --> 01:24:02.743
I am going to look at
the new horse they brought.
01:24:02.910 --> 01:24:05.276
And you can start preparing
for the Aleppo journey.
01:24:05.610 --> 01:24:07.676
I can make everything ready but...
01:24:10.976 --> 01:24:13.643
...is it confirmed that
you will be going to Aleppo?
01:24:13.976 --> 01:24:15.076
Don’t say that.
01:24:18.676 --> 01:24:21.043
I was the one who put forth
the idea at the headquarters.
01:24:21.210 --> 01:24:23.110
It is my right to be the envoy.
01:24:24.243 --> 01:24:26.343
-Of course but...
-Of course but what?
01:24:26.676 --> 01:24:29.176
Why are you worked up
so early in the morning, Selcan?
01:24:29.310 --> 01:24:33.110
I don’t know whether I should worry about
the fact that you will be going or...
01:24:33.276 --> 01:24:36.643
...the disappointment you will feel
if your father does not choose you.
01:24:36.776 --> 01:24:39.210
Of course he will send me.
Who else can he send?
01:24:45.343 --> 01:24:50.610
Hatun, look, if you are feeling sad
that I will be going...
01:24:51.276 --> 01:24:55.276
...during the time I go and come back,
you can greet me with two lives.
01:25:01.076 --> 01:25:05.610
When you are dealing with the horses in
the stable and me preparing you...
01:25:05.810 --> 01:25:09.710
...provisions for the journey, you'd be
waiting for a very long time, Gundogdu.
01:25:11.910 --> 01:25:14.210
I can check the horses after
the headquarters then.
01:25:17.143 --> 01:25:18.776
Bey, do we have permission?
01:25:24.243 --> 01:25:25.843
Come in, Hamza, come in.
01:25:27.843 --> 01:25:31.243
-What happened?
-Bey, Suleyman Shah wants to see you.
01:25:33.843 --> 01:25:36.076
In the name of God. In the name of God.
01:25:37.210 --> 01:25:38.676
In the name of God.
01:25:44.243 --> 01:25:45.410
In the name of God.
01:26:05.810 --> 01:26:07.843
I have decided that...
01:26:08.643 --> 01:26:10.643
...Ertugrul will go to Aleppo.
01:26:21.610 --> 01:26:22.676
Gundogdu.
01:26:23.910 --> 01:26:26.076
I have some things to discuss with you.
01:26:26.943 --> 01:26:28.110
Stay here.
01:26:32.176 --> 01:26:34.843
Ertugrul, you go and prepare yourself.
01:26:35.243 --> 01:26:38.210
Tell Ilyas Fakih that
he will be coming with you.
01:27:02.376 --> 01:27:03.710
Come on!
01:27:03.910 --> 01:27:05.810
Come on! Quick!
01:27:06.110 --> 01:27:08.676
Faster, Turgut, faster! Come on!
01:27:09.310 --> 01:27:10.676
Come on!
01:27:13.410 --> 01:27:15.810
-I won!
-I won!
01:27:16.010 --> 01:27:18.876
Don’t be ridiculous, I won!
I passed the line first!
01:27:19.076 --> 01:27:21.843
-What are you saying?
-I was the first to pass the line!
01:27:21.976 --> 01:27:23.276
Ask Aykiz!
01:27:23.776 --> 01:27:26.143
Aykiz cannot be the referee.
She is your sweetheart.
01:27:26.310 --> 01:27:30.343
How can you say this, Bamsi Beyrek?
When did I ever lie?
01:27:32.676 --> 01:27:35.943
-I told you not to do that!
-What would you do if I do?
01:27:36.110 --> 01:27:40.243
-Your brain is as big as a walnut.
-But I am a hard nut to crack!
01:27:40.610 --> 01:27:43.076
Don’t be afraid! Come on then! Come on!
01:27:43.276 --> 01:27:45.076
Stop right there! Stop!
01:27:51.710 --> 01:27:53.243
What is wrong with Ertugrul?
01:27:54.076 --> 01:27:56.243
Suleyman Shah called him to his tent.
01:27:56.676 --> 01:28:00.143
-I wonder what the problem is.
-He is probably going gazelle hunting.
01:28:00.276 --> 01:28:02.810
That gazelle deserved to be hunted.
01:28:11.410 --> 01:28:13.943
Get ready. We are going to Aleppo.
01:28:15.310 --> 01:28:18.210
Bamsi! We are going to Aleppo, Bamsi!
01:28:21.310 --> 01:28:23.810
I was getting fat sitting all day!
01:28:25.010 --> 01:28:27.776
Tell Ilyas Fakih as well,
he is coming with us.
01:28:41.343 --> 01:28:47.376
I brought up the Aleppo idea.
I told you that El Aziz needed soldiers.
01:28:50.776 --> 01:28:52.643
Why him and not me, father?
01:29:01.876 --> 01:29:03.343
Because of this, son.
01:29:04.010 --> 01:29:07.710
“I know. I can do. I said.”
01:29:08.643 --> 01:29:11.143
When did arrogance grew inside you?
01:29:12.176 --> 01:29:16.043
Am I the arrogant one?
The whole tribe is starving.
01:29:16.676 --> 01:29:19.943
Famine is everywhere.
We could not even go on a foray.
01:29:20.176 --> 01:29:21.410
Why?
01:29:21.976 --> 01:29:24.910
-Because our Bey has a boil problem.
-Know your place!
01:29:25.043 --> 01:29:29.110
Let it go, father. The whole tribe
complains about your old age.
01:30:02.676 --> 01:30:04.610
-Brother?
-Get your hands off me!
01:30:35.643 --> 01:30:38.743
Do you think it is your brother’s right
to be the ambassador?
01:30:40.343 --> 01:30:41.343
Yes.
01:30:42.710 --> 01:30:44.310
Why me and not my brother?
01:30:44.710 --> 01:30:48.210
Because he started to worship
the flame of power. His soul is captured.
01:30:53.310 --> 01:30:55.143
So I put out the flame.
01:31:02.176 --> 01:31:04.676
Now, let us talk about
the flame within you.
01:31:04.876 --> 01:31:07.843
Our guests will stay
with the tribe until you come back.
01:31:08.643 --> 01:31:12.210
I am telling you this so that
you can focus on your mission.
01:31:13.910 --> 01:31:16.110
Do not come back empty handed from Aleppo.
01:31:17.243 --> 01:31:19.676
The future of Kayi is on your shoulders.
01:31:20.043 --> 01:31:22.910
Your failure will mean
the calamity of all of us.
01:31:23.910 --> 01:31:27.810
For the land El Aziz is going to give us,
we shall accept any price.
01:31:29.343 --> 01:31:32.110
But not a single Oguz
is a sacrificial lamb.
01:31:32.876 --> 01:31:36.410
Don’t you ever forget.
As much as you need a home near Aleppo...
01:31:36.910 --> 01:31:39.410
...Ameer of Aleppo needs Kayi’s Alps.
01:31:39.910 --> 01:31:44.076
Do not ever bow your head down.
Show them that you are a real Oguz...
01:31:44.310 --> 01:31:47.143
...who knows what he wants and
is ready to make a just deal.
01:31:50.876 --> 01:31:52.076
May God help you.
01:31:53.243 --> 01:31:56.010
I shall succeed in my duty
even if the cost is my life, father.
01:31:56.676 --> 01:31:58.643
I shall be back to make you proud.
01:32:03.010 --> 01:32:04.143
What happened?
01:32:04.976 --> 01:32:06.176
Gundogdu!
01:32:06.776 --> 01:32:09.276
-Gundogdu, stop! Stop!
-Leave me alone!
01:32:10.810 --> 01:32:12.376
Friends, Alps!
01:32:13.810 --> 01:32:15.843
Stop! Please!
01:32:21.210 --> 01:32:23.043
Out! Get out!
01:32:45.910 --> 01:32:47.676
Aren’t you going to talk?
01:32:48.110 --> 01:32:51.076
Ambassador.
Ertugrul became the ambassador.
01:32:53.110 --> 01:32:54.876
-I told you!
-Enough!
01:33:02.743 --> 01:33:04.343
Take it! Drink.
01:33:05.410 --> 01:33:06.810
Drink this.
01:33:13.710 --> 01:33:15.810
This must be Mother Hayme’s doing.
01:33:16.043 --> 01:33:20.110
I don’t care less. It does not matter.
I know what I am going to do.
01:33:20.343 --> 01:33:22.976
No! Please do not act in fury.
01:33:23.343 --> 01:33:25.310
Those who act with fury always lose.
01:33:25.610 --> 01:33:27.943
Enough, woman!
For the love of God, enough!
01:33:29.010 --> 01:33:31.910
Finish your business.
Be ready with your Alps.
01:33:32.210 --> 01:33:35.376
When that tactless brother of yours
messes everything up...
01:33:35.810 --> 01:33:39.276
...you will get what you deserve.
And do not forget.
01:33:40.210 --> 01:33:43.243
Angels of death wait for
the big day in the Bey’s marquee.
01:33:49.043 --> 01:33:52.910
The news got stuck in my throat, Turgut.
I cannot swallow it...
01:33:53.876 --> 01:33:55.410
...nor can I spit it out.
01:33:57.043 --> 01:33:59.976
You talk like this is the first time
we will be apart, Aykiz.
01:34:00.143 --> 01:34:02.276
When did we ever be together, Turgut?
01:34:02.676 --> 01:34:06.243
Is waiting for the road at your father’s
tent and waiting for your man...
01:34:06.376 --> 01:34:08.310
...in your husband’s tent be the same?
01:34:09.410 --> 01:34:12.776
It is not the sorrow of separation
that is stuck in my throat...
01:34:14.010 --> 01:34:16.143
...it is not being able to come together.
01:34:17.310 --> 01:34:21.243
Anytime we talk about getting married,
it gets delayed for some reason.
01:34:24.410 --> 01:34:27.776
I promise.
There will be no delay this time.
01:34:29.176 --> 01:34:32.110
I don’t know whether
Aleppo will be a success or not but...
01:34:32.410 --> 01:34:36.143
...the first wedding in our new land
will be ours. I promise you.
01:34:36.643 --> 01:34:41.910
The drummers will cry out “Aykiz and
Turgut are finally getting married.”
01:34:42.843 --> 01:34:47.376
All the girls in the weaving area
will say, “the most beautiful girl...
01:34:47.710 --> 01:34:51.243
...of the tribe is getting married,
from now on it be our turn.”
01:34:51.810 --> 01:34:55.310
When you leave Wild Demir’s tent,
even the Sultan’s daughters will...
01:34:55.643 --> 01:34:57.610
...get jealous of your beauty.
01:35:08.943 --> 01:35:11.843
I wanted to say how sorry I am.
I do not know the words...
01:35:11.976 --> 01:35:15.310
...that can describe this pain.
-Only you can understand me, Elanora.
01:35:15.710 --> 01:35:18.043
Your father’s killers were
Muslims as well.
01:35:19.876 --> 01:35:22.276
May you have a good journey, Titus.
Be careful.
01:35:22.410 --> 01:35:24.810
I will be back, Elanora. See you soon.
01:35:38.343 --> 01:35:43.743
You have witnessed a good commander
transform into a real Templar knight.
01:35:45.010 --> 01:35:48.110
Revenge.
That was the only thing lacking in Titus.
01:35:48.610 --> 01:35:52.876
If there is no revenge, a hay soldier
and a knight are no different.
01:35:54.076 --> 01:35:57.210
Bisol’s death became Titus’ miracle.
01:35:58.276 --> 01:36:01.210
May God forgive Bisol’s sins.
01:36:26.843 --> 01:36:31.410
Looking at the presents, I can say that
Suleyman Shah realized the mistake he did.
01:36:33.010 --> 01:36:35.976
Our Bey likes the Seljuk,
he respects them.
01:36:37.710 --> 01:36:40.243
But only I can solve this issue,
Karatoygar.
01:36:41.843 --> 01:36:45.910
The time limit I have put down
expires in the morning, Kurdoglu.
01:36:46.610 --> 01:36:52.843
Or else the Seljuk’s wrath will burn
the whole Kayi tribe.
01:36:53.376 --> 01:36:57.910
-You would burn with us, Karatoygar.
-How dare you?
01:36:58.610 --> 01:37:01.376
Don’t tell me that
the Sultan knows about this.
01:37:02.043 --> 01:37:05.910
Your manpower is not enough
to take them from Kayi by force.
01:37:06.943 --> 01:37:09.010
You need to raise a whole army.
01:37:11.376 --> 01:37:15.710
I am aware that you have armies
that are strong enough to crush Kayi.
01:37:15.943 --> 01:37:21.143
You can do that. But first,
the Sultan would have to be informed.
01:37:21.910 --> 01:37:26.143
And this would not suit you.
It would not suit us either.
01:37:26.976 --> 01:37:32.876
I shall come to the point. For you and
the tribe to win at the same time...
01:37:33.943 --> 01:37:36.143
...you need to hear what I have to say.
01:37:37.943 --> 01:37:41.243
If you aim to cooperate...
01:37:43.176 --> 01:37:46.410
...tell me. Who did this?
01:37:49.610 --> 01:37:51.110
Was it Suleyman Shah?
01:37:58.410 --> 01:38:01.410
Suleyman Shah’s son Ertugrul.
01:38:12.776 --> 01:38:14.110
Bamsi, Dogan.
01:38:32.376 --> 01:38:34.176
The word is out about a journey.
01:38:36.143 --> 01:38:37.243
When?
01:38:38.210 --> 01:38:40.943
We shall set on the road to Aleppo
at the morning prayer.
01:38:43.743 --> 01:38:45.043
Are you prepared?
01:38:46.710 --> 01:38:48.943
The Alps are always ready for anything.
01:38:49.410 --> 01:38:53.243
True. Everything seems easy
when you get used to it.
01:38:54.976 --> 01:38:57.643
Sometimes it gets harder
when you get used to it.
01:39:19.876 --> 01:39:21.343
May you have a good journey.
01:39:23.310 --> 01:39:24.976
May the sun not burn you.
01:39:27.010 --> 01:39:28.643
May you don’t get cold.
01:39:31.143 --> 01:39:34.043
May your feet don’t touch a stone.
May you go like water...
01:39:34.810 --> 01:39:36.810
...return to your tribe like water.
01:39:43.910 --> 01:39:47.310
My horse shall fly me to
my destination and back to my tribe.
01:39:50.776 --> 01:39:52.976
Your father and mother would be happy.
01:39:54.376 --> 01:39:55.710
What about you?
01:39:56.776 --> 01:39:57.910
Me?
01:39:59.710 --> 01:40:01.410
I would be long gone.
01:40:01.943 --> 01:40:03.210
You cannot go...
01:40:04.410 --> 01:40:06.043
...before I come back.
01:40:08.010 --> 01:40:10.076
Your father would not recover fully.
01:40:16.876 --> 01:40:19.076
May you have a good journey, Ertugrul Bey.
01:40:20.243 --> 01:40:21.710
All of us.
01:40:32.243 --> 01:40:36.210
There is something I wonder.
Our involuntary guests...
01:40:36.410 --> 01:40:39.210
...are they relatives of
Sultan Aladdin or something?
01:40:39.376 --> 01:40:44.210
-That does not concern you!
-True. It does not concern me.
01:40:44.910 --> 01:40:47.243
Come to the point. What is on your mind?
01:40:48.076 --> 01:40:52.143
If you want to take what you want,
I shall have one small condition.
01:41:30.710 --> 01:41:31.876
Ertugrul...
01:41:34.643 --> 01:41:37.676
...whatever my late wife and Aykiz are...
01:41:38.043 --> 01:41:42.743
...Halime and her family are the same
for me. Don’t you worry about them.
01:41:46.243 --> 01:41:48.343
May God bless you, Wild Demir.
01:41:50.343 --> 01:41:55.410
May God bless you instead.
Trust makes a man grow.
01:41:56.143 --> 01:42:02.743
You trusted me in this tribe,
you came to my door, you confided in me...
01:42:03.276 --> 01:42:09.843
...that is why, may God bless you. Halime
and her family are my responsibility.
01:42:10.243 --> 01:42:13.976
You can be rest assured.
Come on, may God be with you.
01:42:34.076 --> 01:42:37.010
My son. My life.
01:42:38.643 --> 01:42:40.243
My dear son...
01:42:41.876 --> 01:42:44.343
...may your road
and fortune be always open.
01:42:44.676 --> 01:42:47.043
The weight of Kayi is on your shoulders...
01:42:47.243 --> 01:42:51.110
...never bow your head
nor give a promise you cannot keep.
01:43:05.043 --> 01:43:06.910
May God give you a clear road.
01:44:16.143 --> 01:44:18.376
You may be going and not coming back.
01:44:19.143 --> 01:44:21.310
You may come back but not see me.
01:44:22.110 --> 01:44:24.910
I will ride tirelessly to see you again.
01:44:25.910 --> 01:44:28.010
May you have a clear road, Ertugrul.
01:45:39.343 --> 01:45:42.810
While you were being punished for
rebelling against your father...
01:45:43.710 --> 01:45:45.976
...the little Bey became the ambassador.
01:46:39.310 --> 01:46:41.010
I knew you would come.
01:46:45.010 --> 01:46:46.176
Welcome.
01:46:55.076 --> 01:46:57.776
I don’t care about the prisoners,
Karatoygar.
01:46:58.610 --> 01:47:00.343
They ran away in your territory.
01:47:00.776 --> 01:47:02.276
We did our part.
01:47:02.976 --> 01:47:06.243
Give me the name of the person
who killed my brother.
01:47:09.976 --> 01:47:13.176
You are impatient to become a hangman.
01:47:14.643 --> 01:47:18.376
Be careful, don’t let the noose of
the hangman get around you neck.
01:47:19.310 --> 01:47:23.410
Don’t try to delegate
your own inaptitude to me.
01:47:24.210 --> 01:47:28.943
The knights you brag about could not
deal with a few trifling Alps.
01:47:30.410 --> 01:47:33.176
What do you want from me to give his name?
01:47:33.410 --> 01:47:37.610
I will give you more than you want.
01:47:38.210 --> 01:47:40.676
I will deliver him directly to you.
01:47:41.310 --> 01:47:43.910
This is not an issue of business.
01:47:44.310 --> 01:47:50.843
Do you understand me?
It is an assistance to a friend in pain.
01:47:51.810 --> 01:47:55.143
We never let ourselves stay indebted
on any help we receive.
01:47:55.810 --> 01:47:57.143
Alright.
01:47:57.976 --> 01:47:59.110
Who?
01:48:01.676 --> 01:48:04.110
Suleyman Shah’ son...
01:48:05.176 --> 01:48:06.976
...Ertugrul.
01:49:12.210 --> 01:49:13.376
Aykiz...
01:49:14.243 --> 01:49:16.743
...can you look at these patterns as well?
01:49:17.776 --> 01:49:19.043
I won’t be long.
01:49:35.243 --> 01:49:36.943
When are you leaving?
01:49:41.276 --> 01:49:42.976
When my father says so.
01:49:43.276 --> 01:49:45.376
Do not try to stand strong.
01:49:46.810 --> 01:49:49.743
People do not stay in a place
where they are not wanted.
01:49:49.943 --> 01:49:52.943
If you have some sense of shame,
go at once.
01:49:53.376 --> 01:49:56.176
It is customary.
You cannot say go to a guest.
01:49:56.343 --> 01:49:58.410
That is why everyone keeps quiet.
01:50:01.243 --> 01:50:02.776
And...
01:50:03.810 --> 01:50:06.843
...will you paying your debt
to these people like this?
01:50:07.076 --> 01:50:11.276
Is this what you deem proper for people
who gave you bread, their own tent...
01:50:11.610 --> 01:50:13.610
...and dressed your wounds?
01:50:15.776 --> 01:50:16.943
-I...
-You...
01:50:17.676 --> 01:50:21.176
While you try to flirt around,
blood will be spilt in the tribe.
01:50:21.343 --> 01:50:23.276
Blood. Go your own way.
01:50:31.243 --> 01:50:33.610
Halime. Halime!
01:50:33.876 --> 01:50:34.976
Selcan!
01:50:44.010 --> 01:50:45.676
What did you tell the girl?
01:50:46.943 --> 01:50:48.610
What she needed to hear.
01:50:50.343 --> 01:50:53.343
Is it your duty to tell her
what she needs to hear?
01:50:55.276 --> 01:50:57.643
I am thinking about
the future of the tribe.
01:50:57.776 --> 01:51:00.010
That girl should have heard this long ago.
01:51:01.343 --> 01:51:04.776
Such a shame.
Daugther of a Bey forgets our customs.
01:51:05.910 --> 01:51:09.010
She talks on top of the words
of her forefathers.
01:51:11.910 --> 01:51:13.810
Come to your senses, Selcan.
01:51:14.743 --> 01:51:18.410
Otherwise, you might find yourself
under the stones you thought you crushed.
01:51:31.243 --> 01:51:33.343
-What happened?
-Mind your own business!
01:52:38.943 --> 01:52:42.210
Ertugrul has gone on a journey
with four Alps.
01:52:43.710 --> 01:52:47.176
Eye for an eye. Devine justice.
01:52:47.610 --> 01:52:49.976
-Where is he going?
-To Aleppo.
01:52:51.110 --> 01:52:53.310
I shall take revenge with my own hands.
01:52:53.710 --> 01:52:56.143
I can never let you do that, Titus.
01:52:58.976 --> 01:53:00.210
Why?
01:53:00.610 --> 01:53:03.243
These lands are my jurisdiction.
01:53:04.110 --> 01:53:07.776
In my borders, only I can use force.
01:53:09.176 --> 01:53:13.143
If it is heard that I made an alliance
with the crusaders to spill blood...
01:53:13.410 --> 01:53:15.176
...our plan would fail.
01:53:15.676 --> 01:53:18.276
This man killed my brother, Karatoygar.
01:53:18.876 --> 01:53:21.043
I want you to bring him to me alive.
01:53:21.210 --> 01:53:23.610
I shall take his life with my own hands.
01:53:23.810 --> 01:53:29.943
Don’t you worry. I will present him to you
like a sacrificial ram.
01:53:33.676 --> 01:53:35.410
Karatoygar is convinced, Bey.
01:53:35.810 --> 01:53:39.210
He wanted us to look after them
until they get better.
01:53:39.943 --> 01:53:42.010
Did you manage to learn who they are?
01:53:42.410 --> 01:53:45.376
The pig’s son did not even utter
a single word about it.
01:53:45.710 --> 01:53:49.410
If they made the great Seljuks stand up,
the issue must be serious.
01:53:49.976 --> 01:53:52.410
Our part should be to benefit from this.
01:53:55.343 --> 01:53:56.943
You asked for me, Bey.
01:53:59.176 --> 01:54:03.343
If you don’t have anything else to say,
you must be very tired, go and rest.
01:54:33.243 --> 01:54:35.943
Save me from this pest of a boil,
Akcakoca.
01:54:36.343 --> 01:54:37.809
If God permits, Bey.
01:54:38.910 --> 01:54:40.776
My death will be from this.
01:54:51.376 --> 01:54:54.143
-Inform me of all developments.
-As you wish, Bey.
01:55:31.243 --> 01:55:32.943
Everything is ready, father.
01:55:35.410 --> 01:55:39.376
I have all the provisions ready,
we will be going tonight.
01:55:40.610 --> 01:55:45.076
Don’t worry about your wound, I watched
Akcakoca very closely to see what he does.
01:55:45.743 --> 01:55:47.843
Halime, calm down, my girl.
01:55:48.610 --> 01:55:52.676
We will be running away from a place
we took refuge, as usual. That is all.
01:55:54.710 --> 01:55:56.143
Is that all, father?
01:55:57.610 --> 01:55:59.243
Is it only that for you?
01:56:12.210 --> 01:56:16.043
I don’t know what goes through
your mind but...
01:56:17.876 --> 01:56:20.643
...what makes this place
different for you?
01:56:22.110 --> 01:56:24.343
Is there anything you are not telling me?
01:56:25.310 --> 01:56:27.110
I am very tired, father.
01:56:29.110 --> 01:56:31.110
I am tired of running away.
01:56:34.843 --> 01:56:39.276
Let us start a new life.
Go some place where no one will find us.
01:56:39.843 --> 01:56:43.876
Let us go beyond deserts and seas
but go from here, that is all I want.
01:56:46.176 --> 01:56:47.743
Father?
01:56:48.276 --> 01:56:50.876
What happened, son? What happened, Yigit?
01:56:52.210 --> 01:56:54.410
We have a guest. He wants to come in.
01:56:55.910 --> 01:56:57.076
Let him in.
01:57:00.076 --> 01:57:02.910
-Peace be upon you.
-And peace be upon you.
01:57:03.743 --> 01:57:04.810
Please.
01:57:05.810 --> 01:57:09.043
Father, look. Wild Demir made
a sword for you and my sister.
01:57:10.010 --> 01:57:13.643
He is the best ironsmith in the region.
He makes the best swords.
01:57:13.876 --> 01:57:18.010
Please don’t exaggerate, son.
Ours is only a pastime.
01:57:19.110 --> 01:57:21.676
-These are yours.
-Thank you.
01:57:22.310 --> 01:57:24.010
Don't mention it, my girl.
01:57:24.243 --> 01:57:28.243
As Ertugrul Bey is not here,
I did not want you to be without weapons.
01:57:28.776 --> 01:57:32.010
He would feel more comfortable.
I would do too.
01:57:33.143 --> 01:57:36.276
Anyway, I am at my workshop
but my eye is on your tent.
01:57:36.676 --> 01:57:39.243
If you need anything,
please do not hesitate.
01:57:40.110 --> 01:57:42.076
What could happen in a big tribe?
01:57:47.043 --> 01:57:50.843
Look, my girl.
Ertugrul Bey is like a son to me.
01:57:51.710 --> 01:57:55.710
So I would never turn back his request.
01:58:06.610 --> 01:58:08.110
This was not called for.
01:58:31.276 --> 01:58:32.843
We will go this way.
01:58:33.343 --> 01:58:36.676
Tell Ertugrul that horses should
rest a bit. They are exhausted.
01:58:37.176 --> 01:58:40.643
His mind is with Halime.
He wants to return before they go.
01:58:40.843 --> 01:58:43.110
If you have the courage, you tell him.
01:58:48.376 --> 01:58:49.710
Bey.
01:58:52.243 --> 01:58:55.876
Us being exhausted is not an issue
but the horses are very tired.
01:58:56.310 --> 01:58:59.210
Bey, shall we rest a bit
beside the stream?
01:59:02.310 --> 01:59:05.876
We can set camp down there.
We will set off before sunrise.
01:59:06.376 --> 01:59:09.343
-Dogan, light a fire.
-As you wish, Bey.
01:59:19.243 --> 01:59:20.843
Follow me quietly.
02:01:22.743 --> 02:01:24.110
Peace be upon you.
02:01:24.910 --> 02:01:26.710
And peace be upon you.
02:01:27.210 --> 02:01:29.076
What happened to the gazelle?
02:01:30.776 --> 02:01:36.043
We found it like this. It was probably
wounded while running away from a hunter.
02:01:42.810 --> 02:01:44.676
I think that hunter was me.
02:01:47.876 --> 02:01:51.676
If you let this game get away,
you must be a bad hunter.
02:01:53.710 --> 02:01:55.076
I guess so.
02:01:56.310 --> 02:02:01.010
Look at that beautiful face. So you
managed to escape from this big valiant.
02:02:01.310 --> 02:02:07.910
Well done to you.
In the name of God, may you recover soon.
02:02:25.310 --> 02:02:28.810
Come on now. Go. Go on.
02:02:31.276 --> 02:02:33.643
Where do you come from and
where do you go?
02:02:33.843 --> 02:02:36.076
We come from nowhere, to go anywhere.
02:02:42.176 --> 02:02:43.643
What about you?
02:02:44.610 --> 02:02:46.176
We are going to Aleppo.
02:02:47.710 --> 02:02:49.976
Then you should always be alert.
02:02:50.210 --> 02:02:52.643
Don’t become a hunt for
wolves and vultures.
02:02:52.776 --> 02:02:55.910
The air here is very hazy.
Don’t be lost in the haze.
02:03:02.676 --> 02:03:04.343
Will you grant me your name?
02:03:06.643 --> 02:03:09.276
Ibn Arabi from Andalusia.
02:03:29.100 --> 02:03:30.200
The time has come.
02:03:31.166 --> 02:03:33.133
-Horses?
-Horses are ready.
02:03:37.866 --> 02:03:41.766
I hid the saddles under the hay.
We will saddle up and go immediately.
02:03:43.266 --> 02:03:45.166
There is no guard at the stable.
02:03:51.300 --> 02:03:54.933
-Will you be able to endure it, father?
-We have to do this.
02:04:05.400 --> 02:04:07.066
May you have a good journey.
02:04:07.200 --> 02:04:08.866
May the sun not burn you.
02:04:09.033 --> 02:04:10.600
May you don’t get cold.
02:04:11.200 --> 02:04:13.866
May your feet don’t touch a stone.
May you go like water...
02:04:14.200 --> 02:04:16.033
...return to your tribe like water.
02:04:24.900 --> 02:04:26.933
Bamsi, is he asleep?
02:04:29.133 --> 02:04:31.400
No, he is thinking of Halime Baci.
02:04:32.400 --> 02:04:36.300
-Keep your voice down!
-Don’t talk to me like that.
02:04:36.766 --> 02:04:38.300
Enough! Be quiet!
02:04:40.366 --> 02:04:42.300
Go to sleep. Be quiet.
02:05:13.033 --> 02:05:14.800
You should relax, Titus.
02:05:15.700 --> 02:05:19.366
Before the sunrise,
we shall both get what we want.
02:05:20.400 --> 02:05:24.000
To look down on the enemy
is for the stupid, Karatoygar.
02:05:24.266 --> 02:05:29.333
No one can escape from
a well planned ambush, Titus.
02:05:31.066 --> 02:05:32.333
No one.
02:05:33.033 --> 02:05:37.133
I will deal with Wild Demir.
You finish the job quietly.
02:05:39.133 --> 02:05:40.200
Come on.
02:05:40.200 --> 02:05:42.200
Please contact us for any inquiries.
turkision@gmail.com
83105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.