All language subtitles for Dirilis Ertugrul (Resurrection Ertugrul) Episode 1 English Subtitles (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:25.800 --> 00:01:29.933 RESURRECTION ERTUGRUL 00:01:40.266 --> 00:01:43.400 1225 - KAYI TRIBE 00:02:08.900 --> 00:02:12.600 -Great God! -Only one God! 00:02:13.300 --> 00:02:17.100 -Great God! -Only one God! 00:02:17.433 --> 00:02:21.066 -Great God! -Only one God! 00:02:21.400 --> 00:02:24.366 -Great God! -Only one God! 00:02:29.833 --> 00:02:32.466 Even the iron could not stand reciting of God and gave in. 00:02:32.866 --> 00:02:33.933 Wait a bit! 00:02:44.833 --> 00:02:46.400 Take a look at this one. 00:02:55.866 --> 00:02:59.500 This is magnificent. I pity the enemy whom this will be the Azrael of. 00:02:59.833 --> 00:03:01.566 In the hands of a valiant like you... 00:03:01.900 --> 00:03:05.566 ...let it be the sound of the oppressed, wrath to the tyrants, if God permits. 00:03:09.233 --> 00:03:13.400 There’s no sword other than Zulfiqar and no valiant other than His Holiness Ali. 00:03:13.566 --> 00:03:16.800 I’m ready to sacrifice myself for God, who gave you to us. 00:03:25.300 --> 00:03:29.333 For the love of God, in the name of my forefather Oguz, I’ll gird it with honor. 00:03:43.433 --> 00:03:44.900 Bring your hands. 00:03:49.300 --> 00:03:52.566 What is the matter? Your tumblers are restless again. 00:03:54.500 --> 00:03:56.066 We are going hunting. 00:03:56.433 --> 00:03:58.000 They are getting ready. 00:03:59.966 --> 00:04:02.900 Are there any animals left to hunt in this famine? 00:04:06.966 --> 00:04:08.433 You are right but... 00:04:09.566 --> 00:04:11.533 ...hunting keeps the Alps fit. 00:04:13.300 --> 00:04:16.366 It is better if we find a way to keep the tribe alive as well. 00:04:17.366 --> 00:04:20.033 That can only be decided on the headquarters tomorrow. 00:04:20.266 --> 00:04:24.033 If we don’t migrate from this highland before winter, we would be doomed. 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 But if you say that you know a solution, tell us as well. 00:04:30.933 --> 00:04:33.566 My brother Gundogdu knows these matters better than me. 00:04:33.866 --> 00:04:35.200 If you wish, talk to him. 00:04:35.400 --> 00:04:36.533 With Gundogdu? 00:04:37.000 --> 00:04:40.933 No, he never breaths a single word about. 00:04:50.900 --> 00:04:53.100 Is this what you bought for 40 coins? 00:04:53.500 --> 00:04:55.300 This is called a map. 00:04:56.466 --> 00:04:58.033 What is it used for? 00:04:58.866 --> 00:05:01.133 Look, we are here. 00:05:01.966 --> 00:05:04.600 Right at where these mountains are. 00:05:05.966 --> 00:05:08.366 This is Aleppo. This is Baghdad. 00:05:09.166 --> 00:05:11.066 And this is Damascus. 00:05:11.300 --> 00:05:14.900 And this is Konya, where the Sultan’s palace is. 00:05:16.166 --> 00:05:18.933 Let go of the palaces of the sultans and khans and... 00:05:19.133 --> 00:05:21.933 ...tell us where the tribe should migrate to, Gundogdu. 00:05:22.333 --> 00:05:26.033 The elders are having a dumb moment. Your father is quiet. 00:05:26.533 --> 00:05:29.566 He just sits in his tent like a worrier not a warrior. 00:05:38.000 --> 00:05:39.366 Where is this place? 00:05:39.833 --> 00:05:42.133 Everyone will learn tomorrow at headquarters. 00:05:42.866 --> 00:05:44.300 You found a place, right? 00:05:44.566 --> 00:05:46.400 Please tell me, where is it? 00:06:01.833 --> 00:06:03.033 Ertugrul! 00:06:04.900 --> 00:06:06.133 Ertugrul! 00:06:07.900 --> 00:06:09.166 Where are you going? 00:06:09.466 --> 00:06:11.133 I am going hunting, brother. 00:06:11.266 --> 00:06:14.166 This is not the time to go hunting. We have headquarters tomorrow. 00:06:14.333 --> 00:06:16.833 The headquarter is yours and hunt is mine, brother. 00:06:17.066 --> 00:06:20.966 Alright. But don’t go too far. Go quickly, come back quickly. 00:06:39.333 --> 00:06:43.000 What are you doing with that meat? We are going hunting, did you forget? 00:06:43.333 --> 00:06:46.000 We won’t let you starve during a hunt, don’t you worry. 00:06:46.133 --> 00:06:48.600 How can you call a valiant as valiant if he starves while he is hunting, Turgut? 00:06:48.966 --> 00:06:53.366 -This is just for the road. -It is impossible to relieve your hunger. 00:06:56.333 --> 00:06:57.866 Come on, Alps. 00:06:59.600 --> 00:07:00.933 Your man is going. 00:07:36.966 --> 00:07:40.166 AMANOS MOUNTAINS TEMPLARS CASTLE 00:08:43.933 --> 00:08:46.833 Guard duty is your pride! 00:08:47.800 --> 00:08:50.033 Guard duty is your honor! 00:08:52.266 --> 00:08:55.400 If you betray your pride and honor... 00:08:55.600 --> 00:08:59.200 ...your death will not come from the enemy, but from me! 00:09:50.133 --> 00:09:52.033 You have honored us, Ustad-i Azam. 00:09:52.266 --> 00:09:54.066 That honor belongs to us. 00:09:59.800 --> 00:10:02.166 -Elanora. -Commander Titus. 00:10:02.866 --> 00:10:04.433 I hope your journey was fine. 00:10:04.566 --> 00:10:06.333 Is everything alright, Titus? 00:10:07.866 --> 00:10:09.866 We are safer than ever, sir. 00:10:16.100 --> 00:10:19.566 Your chambers are ready, sir. Would you like to rest before lunch? 00:10:19.900 --> 00:10:22.033 Elanora may rest. We have work to do. 00:10:23.200 --> 00:10:25.566 -As you wish. -With your permission. 00:10:49.933 --> 00:10:52.366 What is the latest development about the prisoners? 00:10:52.833 --> 00:10:54.900 I gave that duty to my brother Bisol. 00:10:57.933 --> 00:11:00.533 They will submit Numan and his family to Karatoygar. 00:11:03.133 --> 00:11:04.933 For the others, I waited for you. 00:11:05.366 --> 00:11:06.400 Good. 00:11:33.400 --> 00:11:35.200 Where are they taking us, father? 00:11:38.966 --> 00:11:40.233 To our palace, son. 00:11:43.333 --> 00:11:45.300 We will be free there, right? 00:11:46.233 --> 00:11:47.600 Until eternity, son. 00:11:48.300 --> 00:11:49.466 Until eternity. 00:11:57.966 --> 00:12:00.300 So out fate was to return to Konya like this. 00:12:01.266 --> 00:12:05.033 To the palace we were born in and grew up, to be killed by our uncle. 00:12:05.200 --> 00:12:08.833 I will not let anything to happen to you or your brother, my daughter. 00:12:30.066 --> 00:12:33.966 This way Karatoygar will be dependent on us more than ever. 00:12:35.166 --> 00:12:38.800 It is very important for him to win the favor of Sultan Aladdin. 00:12:39.400 --> 00:12:44.500 Karatoygar becoming a high officer in the Seljuk court will relieve us. 00:12:46.500 --> 00:12:48.233 KARATOYGAR INN 00:12:48.433 --> 00:12:50.433 -We did everything as you ordered, sir. -Okay! 00:12:52.033 --> 00:12:53.200 Head of guard! 00:12:54.933 --> 00:12:57.800 Are the Turkmen tribes paying their taxes? 00:12:58.100 --> 00:13:01.166 We can’t control them, sir. They are always on the move. 00:13:01.566 --> 00:13:04.166 -Which one is the biggest tribe? -Kayi tribe, sir. 00:13:04.600 --> 00:13:06.566 They ran away from the Mongol invasion. 00:13:06.866 --> 00:13:08.933 -Who is their leader? -Suleyman Shah. 00:13:09.233 --> 00:13:12.566 -How many tents? -2000 tents. But they are well respected. 00:13:12.966 --> 00:13:15.166 -Do they pay their taxes? -They do, sir. 00:13:16.333 --> 00:13:17.433 Good. 00:13:18.233 --> 00:13:21.366 Then, they shall pay their taxes earlier this year. 00:13:22.233 --> 00:13:25.233 -But, sir... -You heard what I said. 00:13:25.833 --> 00:13:27.866 How will this state remain standing? 00:13:28.000 --> 00:13:30.500 Inform all the tribes in the region immediately. 00:13:30.800 --> 00:13:31.900 Yes, sir. 00:13:34.866 --> 00:13:36.266 Where are those templars? 00:13:43.800 --> 00:13:44.833 Halt! 00:13:46.500 --> 00:13:48.033 Let us rest a bit here. 00:13:50.466 --> 00:13:51.966 Check the surroundings. 00:14:03.966 --> 00:14:07.300 We need to weaken the Seljuks before the crusade. 00:14:08.533 --> 00:14:12.133 You should put more men in the Seljuk court, Titus. 00:14:17.133 --> 00:14:20.233 Please be rest assured that we will possess the whole court. 00:14:20.466 --> 00:14:24.400 There is a group in the Papacy, who are reluctant about the crusade. 00:14:26.533 --> 00:14:27.966 I am not surprised. 00:14:29.133 --> 00:14:32.166 We need to make a plan that will mobilize the whole Europe. 00:14:32.433 --> 00:14:34.000 We need to do this. 00:14:34.800 --> 00:14:38.400 The Christian world should unite and act for Jerusalem. 00:14:38.966 --> 00:14:43.133 For this, we need to provoke the Muslims and make them attack us. 00:14:44.233 --> 00:14:46.466 I have some very valuable prisoners. 00:14:46.833 --> 00:14:48.200 We can start with them. 00:14:54.566 --> 00:14:56.000 Calm down, son. 00:14:57.166 --> 00:14:58.266 Yigit. 00:15:00.833 --> 00:15:02.000 Commoner... 00:15:02.366 --> 00:15:03.966 ...you can go to hell. 00:15:05.100 --> 00:15:08.800 -Take us to our destination quickly. -So you are very keen to die. 00:15:10.366 --> 00:15:13.533 I pity for your beautiful daughter and your small Shahzade. 00:15:15.900 --> 00:15:17.366 Don’t shed a tear for us. 00:15:17.833 --> 00:15:21.800 If you had accepted to be allies with us, you were to become the Seljuk sultan... 00:15:22.000 --> 00:15:25.533 ...and everything was going to be fine. -You offered slavery for the Pope. 00:15:25.833 --> 00:15:27.933 We offered you peace... 00:15:28.466 --> 00:15:30.366 ...and a new world order. 00:15:31.100 --> 00:15:33.000 We wanted to live side by side. 00:15:33.133 --> 00:15:34.333 But... 00:15:35.933 --> 00:15:38.133 ...the Muslim blood will always be shed. 00:15:38.533 --> 00:15:40.433 There is no escape from this. 00:15:40.833 --> 00:15:45.966 And we will shed your blood with the Muslim allies we have. 00:15:47.533 --> 00:15:49.100 You will not succeed. 00:15:49.800 --> 00:15:51.166 We will see. 00:15:51.533 --> 00:15:53.233 In the mean time... 00:15:53.366 --> 00:15:55.600 ...to all your men I had sent to hell... 00:15:56.300 --> 00:15:58.166 ...give them my regards. 00:15:58.433 --> 00:16:00.433 -The area is safe, sir. -Good. 00:16:01.133 --> 00:16:02.333 Water the horses. 00:16:03.566 --> 00:16:04.900 These too. 00:16:13.600 --> 00:16:16.200 -Come on! -Yeah! 00:16:16.566 --> 00:16:17.933 Come on! 00:16:28.966 --> 00:16:31.233 You two, go and sit somewhere else. 00:16:51.600 --> 00:16:53.500 I brought you water. Take it. 00:16:54.566 --> 00:16:55.866 Take it. 00:17:06.566 --> 00:17:07.600 Come on. 00:17:29.500 --> 00:17:30.966 They are not aware. 00:17:31.166 --> 00:17:32.566 Key! Take the key. 00:17:50.333 --> 00:17:51.566 Come on, my girl. 00:18:07.533 --> 00:18:09.000 We are in luck. 00:18:35.033 --> 00:18:36.800 The prisoners are running away! 00:18:36.933 --> 00:18:38.966 -Quick, run! -Get them! 00:19:39.233 --> 00:19:41.066 -Father! -Father! 00:19:41.466 --> 00:19:43.533 -Are you alright? -Father! 00:19:44.933 --> 00:19:47.133 Quick, take your brother and get out of here. 00:19:47.266 --> 00:19:48.433 No! 00:20:15.033 --> 00:20:17.000 -Father! -Father! 00:20:17.366 --> 00:20:21.366 -Quick! Run away! -No, we cannot leave you in this state. 00:20:22.366 --> 00:20:25.100 Take your brother and get the hell out of here! 00:20:44.100 --> 00:20:46.200 Come on, father! Get up! Come on! 00:20:54.033 --> 00:20:56.400 So you tried to run away! You will pay for this. 00:21:06.166 --> 00:21:07.166 Father! 00:21:09.600 --> 00:21:10.900 Father! 00:21:11.266 --> 00:21:14.333 Have some decency! Dear God! Have some decency! 00:21:30.600 --> 00:21:32.000 Great God! 00:22:05.133 --> 00:22:06.566 -Father! -Father! 00:22:56.266 --> 00:22:58.233 Father, stay with us, please! 00:25:55.300 --> 00:25:57.266 Your first victim was a crusader. 00:25:57.933 --> 00:26:00.600 -Stay with us. -Be strong, father. 00:26:05.466 --> 00:26:07.966 -Quick, bring some oak leaves. -Okay. 00:26:15.133 --> 00:26:19.100 If we are successful, all the borders in the region will change. 00:26:20.466 --> 00:26:25.533 We should not refrain from using our order’s wealth to save Jerusalem. 00:26:26.366 --> 00:26:29.166 We are ready to spend the whole treasury. 00:26:30.566 --> 00:26:35.966 For young men, a new Jerusalem campaign would be the shortest road to riches. 00:26:37.100 --> 00:26:41.933 They will be enlisting by the thousands to be a member of the crusade army. 00:26:43.966 --> 00:26:47.900 The Catalans, the Venetians, the Marseilleans... 00:26:48.866 --> 00:26:51.966 ...they will be pining for this carnival. 00:26:54.400 --> 00:26:55.900 Well... 00:26:56.300 --> 00:27:01.066 ...what about the spoilt princes of Europe, how will we trust them? 00:27:02.933 --> 00:27:05.866 When the Muslims start to fight with each other... 00:27:06.066 --> 00:27:08.433 ...our job will not be difficult, Titus. 00:27:08.600 --> 00:27:10.400 What about the Seljuks, sir? 00:27:11.966 --> 00:27:13.400 Anatolia. 00:27:13.966 --> 00:27:17.500 They are on the peak of their power with Sultan Aladdin. 00:27:19.066 --> 00:27:24.000 When we make the Turks and the grandsons of Saladin Ayyubi fall out on... 00:27:24.133 --> 00:27:27.200 ...each other we will reach our goal. 00:27:33.466 --> 00:27:35.266 Jerusalem will be ours. 00:27:56.533 --> 00:27:58.500 Father, please be strong. 00:28:21.133 --> 00:28:22.800 We have to go immediately. 00:28:24.900 --> 00:28:26.066 You can go. 00:28:26.833 --> 00:28:28.566 We can look after ourselves. 00:28:29.000 --> 00:28:30.500 It will get dark soon. 00:28:31.300 --> 00:28:34.033 The jackals would have already smelled the blood. 00:28:34.466 --> 00:28:37.600 -We should go. -Dogan, bring the horses. 00:28:44.966 --> 00:28:47.966 It is easy to fend off a crusader brigade. What about this? 00:28:48.100 --> 00:28:49.400 Ertugrul is lost now. 00:28:49.533 --> 00:28:53.366 -God always helps those who get lost. -He is lost real bad now. 00:28:53.533 --> 00:28:54.866 Come on. 00:28:57.500 --> 00:29:00.600 -What can you do alone as a woman? -I said we won’t go. 00:29:04.366 --> 00:29:07.566 We owe you a life. We will pay our debt one day. 00:29:08.266 --> 00:29:09.833 Tell us your name. 00:29:10.033 --> 00:29:11.800 Ertugrul from Kayi tribe. 00:29:13.466 --> 00:29:14.966 As you wish. 00:29:15.466 --> 00:29:18.100 May God be with you. I wish you good luck. 00:29:20.500 --> 00:29:22.066 We should go with them. 00:29:23.200 --> 00:29:24.333 Is your tribe far? 00:30:06.433 --> 00:30:09.366 Even our money for bad days is finished, Brother Afsin. 00:30:09.533 --> 00:30:13.933 We can set shop here. If we see that they are not interested, we can go on. 00:30:15.100 --> 00:30:18.500 -Peace be upon you. -And peace be upon you. Welcome. 00:30:39.933 --> 00:30:41.500 Welcome, Gazanfar Aga. 00:30:41.966 --> 00:30:43.866 You bring joy to Kayi tribe. 00:30:44.333 --> 00:30:48.100 Kurdoglu, my brother. You always look very healthy, thanks to God. 00:30:48.333 --> 00:30:52.033 Would these moorlands keep a man healthy, for us to be healthy, Gazanfer? 00:30:52.200 --> 00:30:54.533 No, don’t say that. You look very well. 00:30:55.800 --> 00:30:57.133 Where is your caravan? 00:30:57.366 --> 00:30:59.466 The caravan is near the black rock. 00:30:59.800 --> 00:31:03.933 I came to get permission from Suleyman Shah to set up a stall in the market. 00:31:04.400 --> 00:31:05.533 How is business? 00:31:05.900 --> 00:31:07.433 We thank God on what he gives. 00:31:07.600 --> 00:31:11.333 I wanted to come to Kayi to supply whatever they need before the journey. 00:31:11.466 --> 00:31:14.900 Thank you, Gazanfer. I hope you meet your expectations, if God permits. 00:31:15.033 --> 00:31:16.100 Thank you. 00:31:16.533 --> 00:31:19.366 If Suleyman Shah is available, I would like to meet him. 00:31:20.833 --> 00:31:23.100 Tell our Bey that Gazanfer Aga is here. 00:31:43.566 --> 00:31:46.566 -How much is this? -He is a mute, sir. Let me help you. 00:31:48.266 --> 00:31:49.400 80 coins. 00:31:52.533 --> 00:31:54.266 You look familiar to me. 00:31:54.500 --> 00:31:56.900 This is my first time in your tribe, sir. 00:31:57.100 --> 00:31:59.200 You probably took me for someone else. 00:32:16.600 --> 00:32:18.800 Peace be upon you, Suleyman Shah. 00:32:20.500 --> 00:32:23.433 And peace be upon you, trader. Welcome. 00:32:24.266 --> 00:32:26.333 You bring joy to us. Come and sit. 00:32:30.866 --> 00:32:35.833 Suleyman Bey, my eyes are so happy that they had the chance to see you again. 00:32:36.400 --> 00:32:40.933 Please accept my presents. I brought them from Constantinople for you. 00:32:43.266 --> 00:32:44.933 You did not have to bother. 00:32:47.166 --> 00:32:51.366 -Kurdoglu, give these to those in need. -As you wish, Bey. 00:32:52.233 --> 00:32:53.366 Well? 00:32:54.300 --> 00:32:57.533 Tell us now. What did those eyes see in other parts of the world? 00:32:57.900 --> 00:32:59.900 I wish I was deaf and not hear it. 00:33:00.066 --> 00:33:02.500 I wish I was blind and not see it, Bey. 00:33:02.900 --> 00:33:04.133 What happened? 00:33:06.400 --> 00:33:09.233 Sultan Aladdin controlled Konya but... 00:33:09.433 --> 00:33:12.500 ...he worries that the fugitive Shahzades may give him trouble. 00:33:12.833 --> 00:33:14.933 The Latins ransacked Constantinople. 00:33:15.100 --> 00:33:16.966 All Orthodox people left the city. 00:33:17.133 --> 00:33:18.866 There is no order, no peace... 00:33:19.033 --> 00:33:21.966 ...and with the famine now, everyone is desperate. 00:33:22.166 --> 00:33:25.933 We heard that the leftovers from the crusaders were getting restless. 00:33:26.500 --> 00:33:29.266 It is obvious that they are up to something once again. 00:33:29.433 --> 00:33:30.800 Well... 00:33:31.000 --> 00:33:32.966 ...how are the common people? 00:33:33.166 --> 00:33:36.400 They will be on the road again to find something to eat. 00:33:36.533 --> 00:33:41.000 The rumor is that the Pope is calling for a new crusade to the European princes. 00:33:42.933 --> 00:33:45.600 And we Muslims fight against each other. 00:33:45.966 --> 00:33:50.000 Sowing discord between us, fueling the disorder as much as possible. 00:33:51.366 --> 00:33:54.266 From Anatolia to Basra, everywhere is on fire. 00:33:54.466 --> 00:33:56.366 This fire will hit us as well, Bey. 00:33:56.500 --> 00:33:58.833 Please don’t say fire, it upsets me, Bey. 00:33:58.966 --> 00:34:02.400 I came to seek for permission to sell my goods in your tribe. 00:34:03.033 --> 00:34:05.499 -You have our permission. -Thank you. 00:34:15.400 --> 00:34:19.800 Karatoygar has come to the region to control the Turkmen tribes. 00:34:20.200 --> 00:34:22.300 So difficult times await us. 00:34:29.366 --> 00:34:32.966 And this girl is from Venetia. Rosalina, she has noble blood. 00:34:33.166 --> 00:34:36.833 A white skin, green eyes. A rare find, commander. 00:34:37.166 --> 00:34:40.366 And she is very cheap as well. I am in urgent need of money. 00:34:40.533 --> 00:34:43.366 This is a very good opportunity for you and me. 00:34:48.066 --> 00:34:49.966 What do you say to this, commander? 00:34:50.133 --> 00:34:52.233 They kidnapped her from the Greek Islands. 00:34:52.366 --> 00:34:54.133 She screams beauty and freshness. 00:34:54.300 --> 00:34:55.800 She is a wild one. 00:34:56.166 --> 00:34:59.800 I personally trained her. For a master with good taste. 00:35:00.033 --> 00:35:01.833 What about that blond one? 00:35:03.933 --> 00:35:06.100 I must say that you have good taste. 00:35:06.366 --> 00:35:10.133 I bought her from the crusader discards. They brought her in with a ship. 00:35:10.300 --> 00:35:12.800 She is Serbian, she knows how to treat a man. 00:35:12.933 --> 00:35:13.966 Enough. 00:35:14.600 --> 00:35:15.900 Come here. 00:35:32.166 --> 00:35:34.400 You don’t need to be afraid of me. 00:35:38.266 --> 00:35:40.000 I am your master now. 00:35:43.166 --> 00:35:46.466 You chose the most expensive one, commander. But she is worth it. 00:35:55.266 --> 00:35:57.066 -Sir? -What happened? 00:35:57.566 --> 00:36:00.500 The crusaders. They were ambushed. 00:36:02.433 --> 00:36:04.833 Didn’t you save them? 00:36:06.000 --> 00:36:07.366 We were too late. 00:36:07.500 --> 00:36:09.400 So you were late. 00:36:57.333 --> 00:36:58.866 -Welcome. -Welcome. 00:37:06.900 --> 00:37:08.933 -Come on, help them. -Help them. 00:37:09.066 --> 00:37:10.966 Akcakoca, we have a wounded man. 00:37:11.566 --> 00:37:13.900 -Come on. -Bamsi, take him in. 00:37:25.500 --> 00:37:28.100 -What happened? -Nothing to worry about. 00:37:28.300 --> 00:37:31.366 -You are alright, yes? -We all are, thank God. 00:37:46.366 --> 00:37:47.600 Ertugrul... 00:37:48.166 --> 00:37:49.600 ...what happened, my brother? 00:37:51.466 --> 00:37:54.200 They were attacked, brother. I will tell you later. 00:38:06.966 --> 00:38:09.266 -Look after them, Ramazan. -As you wish, Bey. 00:38:14.566 --> 00:38:16.166 Who are they, Gundogdu? 00:38:16.333 --> 00:38:20.066 I don’t know. He will tell us later. We will find out soon. 00:38:28.966 --> 00:38:31.300 Sister, what is happening? Who are they? 00:38:32.200 --> 00:38:34.900 We will find out soon. We will see. 00:38:39.533 --> 00:38:43.366 The sword hit him right below the rib. Fortunately the oak leaves stopped... 00:38:43.533 --> 00:38:46.433 ...the bleeding, otherwise we would have lost him. 00:38:48.066 --> 00:38:50.900 -Midwife, bring hot water. -At once, Akcakoca. 00:38:54.366 --> 00:38:58.133 The leg is bad as well. But we should fix this wound first. 00:38:59.233 --> 00:39:02.466 Akcakoca can take it from here. Let us wait at the side. 00:39:03.433 --> 00:39:06.333 -We cannot leave our father alone, sister. -Don’t worry. 00:39:06.933 --> 00:39:08.400 Your father is in good hands. 00:39:28.366 --> 00:39:31.266 Thank you very much. You are God sent. 00:39:32.400 --> 00:39:34.866 -We brought trouble to you. -Don’t say that. 00:39:35.933 --> 00:39:39.066 You had more breaths to take, more bites to eat. 00:39:43.133 --> 00:39:45.166 Where were the crusaders taking you? 00:39:50.333 --> 00:39:52.566 I don’t know. They didn’t say. 00:39:55.933 --> 00:39:59.933 I guess they were going to sell us in the slave market. My father is a trader. 00:40:00.100 --> 00:40:02.166 We were captured in the Mediterranean. 00:40:10.933 --> 00:40:14.500 Your father must be a good trader. Having so many crusaders taking you. 00:40:15.466 --> 00:40:16.566 Yes. 00:40:18.033 --> 00:40:19.300 We were rich. 00:40:19.800 --> 00:40:21.866 But we don’t have anything left now. 00:40:24.900 --> 00:40:26.133 Well... 00:40:26.566 --> 00:40:28.133 ...which tribe is this? 00:40:29.833 --> 00:40:31.300 You are in Kayi tribe. 00:40:31.533 --> 00:40:34.166 I am the son of the tribe Bey, Suleyman Shah. 00:40:34.433 --> 00:40:36.166 We owe you three lives. 00:40:44.566 --> 00:40:48.000 -Do you want to be freed from slavery? -Yes. 00:40:49.966 --> 00:40:52.133 -Then, kill this man. -No! 00:40:52.866 --> 00:40:54.900 I will buy and then free you. 00:40:55.033 --> 00:40:57.233 Commander, you are furious. First calm down... 00:40:57.366 --> 00:40:58.500 Shut your mouth. 00:40:58.933 --> 00:41:00.800 Don’t let me kill you as well. 00:41:01.433 --> 00:41:03.800 Sir, please spare me for my children. 00:41:03.933 --> 00:41:05.500 You are good for nothing. 00:41:07.566 --> 00:41:08.866 Do it! 00:41:09.200 --> 00:41:11.500 -I can’t. -I said do it! 00:42:03.533 --> 00:42:05.166 I’m freeing you! 00:42:13.833 --> 00:42:17.933 A slave that can kill someone to be free... 00:42:19.200 --> 00:42:22.400 ...can kill her master one day as well. 00:42:25.266 --> 00:42:26.966 Get ready, we are going! 00:42:48.666 --> 00:42:51.266 Bey, dinner is ready. Come to the table. 00:43:05.936 --> 00:43:08.770 Dundar, come on, come to the table, son. 00:43:09.036 --> 00:43:11.370 I will come as soon as I finish this, mother. 00:43:11.936 --> 00:43:16.836 Always be like that, my boy. Finish the job at hand first. 00:43:17.270 --> 00:43:18.803 -Selcan? -Yes, mother? 00:43:18.970 --> 00:43:20.970 -Bring the molasses, my girl. -Yes, mother. 00:43:21.103 --> 00:43:22.303 Where is Gundogdu? 00:43:22.503 --> 00:43:25.570 He went to check the shepherds, he will come in a few minutes. 00:43:31.436 --> 00:43:34.936 Put another plate on the table. For Sungurtekin. 00:43:36.536 --> 00:43:40.370 If he comes back one day, he should know that his place is ready at the table. 00:43:41.836 --> 00:43:45.370 Come on then. Why is Gundogdu late? 00:43:46.036 --> 00:43:47.403 He will come, mother. 00:44:03.136 --> 00:44:04.570 In the name of God. 00:44:17.303 --> 00:44:20.470 Well, son? You returned with a big hunt. 00:44:21.503 --> 00:44:23.070 Something like that, Bey. 00:44:23.236 --> 00:44:27.370 What kind of luck is this, brother? You are like a lightning pulling tree. 00:44:27.870 --> 00:44:30.303 You attract all kinds of trouble to yourself. 00:44:36.570 --> 00:44:40.770 The innocents were under attack. We did what we could do. 00:44:41.203 --> 00:44:43.370 Who are they? Where do they come from? 00:44:44.003 --> 00:44:47.370 They were captured by the crusaders. The man is a trader. 00:44:48.003 --> 00:44:50.470 The crusaders must be from Antioch Countship. 00:44:50.803 --> 00:44:55.103 Knights don’t freely transport captives in the Seljuk territory. 00:44:55.570 --> 00:44:56.770 Well? 00:44:56.936 --> 00:45:00.970 What I mean is, the Seljuks must know about these prisoners. 00:45:01.403 --> 00:45:03.570 There were no Seljuk soldiers with them. 00:45:04.036 --> 00:45:07.770 Sooner or later, the kind of trouble you called will be revealed, Ertugrul. 00:45:09.503 --> 00:45:12.870 What should have I done, brother? Turn my back and leave? 00:45:13.070 --> 00:45:17.036 Both of you stop talking. Host them in a way worthy of our tribe. 00:45:17.903 --> 00:45:20.003 We will see what the future holds. 00:45:40.336 --> 00:45:44.270 It is over, father. You are saved. You will be healed. 00:45:49.103 --> 00:45:51.770 -Do we have permission? -Come in, Bey. 00:46:00.970 --> 00:46:02.036 How is he? 00:46:02.470 --> 00:46:04.803 It is up to God from now on. 00:46:10.170 --> 00:46:11.470 With your permission. 00:46:25.570 --> 00:46:26.970 Come in, Aykiz. 00:46:30.936 --> 00:46:32.136 Aykiz. 00:46:33.003 --> 00:46:34.436 Turgut’s sweetheart. 00:46:38.570 --> 00:46:41.203 I wanted to ask whether you need anything or not. 00:46:42.236 --> 00:46:43.303 Thank you. 00:46:45.236 --> 00:46:48.103 -We have been a big burden on you. -Don’t say that. 00:46:49.103 --> 00:46:53.570 Bamsi Beyrek and Dogan are preparing their tent for you, you can stay there tonight. 00:46:58.036 --> 00:46:59.303 I... 00:46:59.536 --> 00:47:01.470 ...should stay with my father. 00:47:03.403 --> 00:47:06.370 Rest a bit tonight. You look very tired. 00:47:07.036 --> 00:47:09.936 Your father will need you more when he wakes up tomorrow. 00:47:10.070 --> 00:47:12.236 Don’t worry, I will stay with your father. 00:47:33.836 --> 00:47:38.170 Bey, how did you let the boil get so big? 00:47:40.336 --> 00:47:43.170 We carry so many problems on our backs, Hayme. 00:47:43.770 --> 00:47:46.103 Will we be afraid of one this small? 00:47:46.836 --> 00:47:51.270 If you had crushed its head when it was small, it would have been long gone. 00:47:51.770 --> 00:47:55.870 The jackals used to live in the mountains, now they are inside our tribe. 00:47:56.036 --> 00:47:59.003 They wait for my slightest mistake to attack. 00:47:59.270 --> 00:48:02.136 I hide it so that they don’t know about my weakness. 00:48:02.303 --> 00:48:05.136 It is better to bite your lip and sit with pain... 00:48:05.270 --> 00:48:08.036 ...rather than giving them something to talk about. 00:48:08.536 --> 00:48:10.870 At least, you should have told Akcakoca. 00:48:11.103 --> 00:48:15.070 I did, woman, I did. He is preparing an ointment to cure me. 00:48:15.970 --> 00:48:18.170 We will put in on at night, if God permits. 00:48:23.836 --> 00:48:26.536 What happened? Are you thinking about our guests? 00:48:27.836 --> 00:48:31.203 I don’t know what kind of a smoky candle this wick has lit. 00:51:30.536 --> 00:51:32.170 -Did you wear it? -Yes. 00:51:32.570 --> 00:51:34.903 -How is it? -It is beautiful, Aykiz. 00:51:37.936 --> 00:51:39.136 Let me see. 00:51:40.903 --> 00:51:44.903 Dear God. You look like a queen from a palace, Halime. 00:51:46.836 --> 00:51:48.336 You look so beautiful. 00:51:50.336 --> 00:51:53.336 What happened? Did I say something wrong? 00:51:54.403 --> 00:51:57.536 No. I just found it strange for you to say that. 00:51:59.903 --> 00:52:02.070 Wait, let us put the head piece as well. 00:52:09.936 --> 00:52:11.570 Turgut Alp got this for me. 00:52:12.336 --> 00:52:14.936 Dear God! Why did you give it to me then? 00:52:15.870 --> 00:52:19.070 Because I knew that it would suit you. Let me see? 00:52:20.003 --> 00:52:21.303 I was right. 00:52:22.403 --> 00:52:23.970 When is your wedding? 00:52:25.136 --> 00:52:28.003 After we migrate from this moorland, if God permits. 00:52:30.303 --> 00:52:33.270 Isn’t it very hard to be the wife of an Alp? 00:52:34.236 --> 00:52:38.003 If his heart is beating for me, who cares how hard it is? 00:52:38.170 --> 00:52:41.336 The only thing I want is for him to be back safe and sound. 00:52:41.836 --> 00:52:43.570 As long as there is no death. 00:52:45.903 --> 00:52:48.903 -Shall we braid your hair, if you want? -Alright. 00:52:53.170 --> 00:52:54.770 Do you have a man in your life? 00:52:58.770 --> 00:53:02.936 After my mother died, the only thing that was in my life was being a mother... 00:53:03.103 --> 00:53:06.070 ...to my brother Yigit and be a companion to my father. 00:53:07.136 --> 00:53:11.170 -Anyway, which man would want... -Are you out of your mind? 00:53:11.970 --> 00:53:15.936 Men would fight, they would turn the world upside down for you. 00:53:18.070 --> 00:53:21.070 When was the last time you looked at yourself in a mirror? 00:53:21.503 --> 00:53:22.503 Wait. 00:53:54.936 --> 00:53:57.403 Isn't he the brother of the infidel called Titus? 00:53:57.536 --> 00:53:59.303 Yes, sir. Bisol. 00:53:59.836 --> 00:54:02.036 Send these bodies to the Templars. 00:54:02.436 --> 00:54:04.903 We will be dealing with Titus as well now. 00:54:05.903 --> 00:54:08.036 You! You! Come here! 00:54:10.036 --> 00:54:11.503 Load this one on a horse. 00:54:11.970 --> 00:54:14.936 -Which tribe does this seal belong to? -Kayi tribe, sir. 00:54:15.203 --> 00:54:16.770 So they are Kayis. 00:54:20.203 --> 00:54:23.036 If they are with Suleyman Shah, our job is very difficult. 00:54:23.170 --> 00:54:25.803 Could that shepherd head resist the Seljuk? 00:54:37.070 --> 00:54:40.103 -May you have a good morning, Ertugrul. -You too. 00:54:41.136 --> 00:54:42.570 I brought you some food. 00:54:44.936 --> 00:54:47.070 You did not need to bother, Gokce Baci. 00:54:49.036 --> 00:54:53.003 -How is our wounded guest? -Fine. He should be up in a few days. 00:54:53.503 --> 00:54:57.970 If God permits. May God give him health and hope he does not bring any trouble. 00:55:03.870 --> 00:55:06.336 I will be back in a while and we can go to the weaving area. 00:55:06.470 --> 00:55:07.470 Alright, Aykiz. 00:55:12.403 --> 00:55:14.136 Is my father better, Ertugrul Bey? 00:55:14.270 --> 00:55:16.103 Yes, much better. 00:55:16.336 --> 00:55:18.070 You will see when you go in. 00:55:18.203 --> 00:55:21.903 His fever has gone down. We can take him to your tent tonight, if God permits. 00:55:34.770 --> 00:55:36.003 Did you see the girl? 00:55:36.170 --> 00:55:38.403 She already has Ertugrul eating from her hands. 00:55:38.570 --> 00:55:41.036 You can only see him in your dreams from now on. 00:55:52.503 --> 00:55:53.870 Did you sleep well? 00:55:55.536 --> 00:55:58.036 It has been years since I slept so peacefully. 00:56:07.770 --> 00:56:09.436 In the forest you said Templars. 00:56:11.970 --> 00:56:12.970 Yes. 00:56:13.370 --> 00:56:14.503 Who are they? 00:56:23.103 --> 00:56:25.170 An order that fights for Jerusalem. 00:56:26.403 --> 00:56:28.470 They are very strong and ruthless. 00:56:29.070 --> 00:56:31.870 Their only aim is to take revenge on Jerusalem. 00:56:32.103 --> 00:56:34.936 If they are so strong, what did they want from you? 00:56:40.903 --> 00:56:43.170 -Is this the Seljuk territory? -Yes. 00:56:48.470 --> 00:56:51.170 Do you have an issue with the Seljuks, Halime? 00:56:52.103 --> 00:56:56.203 Not at all. What issue can the great Seljuks have with us? 00:57:17.303 --> 00:57:18.336 Towel. 00:57:21.570 --> 00:57:25.036 -What is wrong with you, my girl? -Nothing, father. I didn’t see it. 00:57:29.270 --> 00:57:33.970 But you can still say what you want to say, right? 00:57:35.103 --> 00:57:39.236 A thing cannot become reality just because you want it very much. I learned this. 00:57:39.536 --> 00:57:40.903 From whom? 00:57:44.070 --> 00:57:48.470 We were going to get married with Turgut after the migration, we yearned for it. 00:57:49.836 --> 00:57:54.170 The winter is knocking at our door and we still don’t know where we will go to. 00:57:54.869 --> 00:57:58.503 I understand. You are as impatient as your late mother. 00:57:59.436 --> 00:58:03.570 Take a look around you. Can we survive the winter on a mountain this high? 00:58:04.870 --> 00:58:09.103 Why do you think we have headquarters? Why do all the neighboring Beys come to... 00:58:09.270 --> 00:58:11.303 ...our Suleyman Shah’s marquee? 00:58:11.836 --> 00:58:16.236 We will sit, we will talk and we will solve this matter, if God permits. 00:58:16.503 --> 00:58:19.370 Don’t you worry about it. We should not be late. 00:58:24.370 --> 00:58:26.303 My dear sweet girl, Aykiz. 00:58:28.436 --> 00:58:32.336 They will be gathering for headquarters, Kurdoglu. Nobody knows what to do. 00:58:32.536 --> 00:58:34.503 We will get over this, with God’s help. 00:58:34.803 --> 00:58:37.970 Kurdoglu, the mountain is silent, the rivers don’t babble anymore... 00:58:38.136 --> 00:58:40.770 ...we have no rain. We are stranded in this moorland. 00:58:40.936 --> 00:58:44.270 If we don’t move quickly our herds will perish, our babies will die. 00:58:45.270 --> 00:58:47.870 Well? What is on your minds? 00:58:48.136 --> 00:58:52.136 A horse neighs according to its owner, Kurdoglu. Our warning is to you. 00:58:52.436 --> 00:58:54.303 Weigh in on the decisions. 00:58:55.870 --> 00:58:59.303 Suleyman Shah is weak. He can’t even ride a horse now. 00:59:00.003 --> 00:59:01.770 In other words, Kurdoglu... 00:59:02.070 --> 00:59:05.470 ...horse belongs to who rides it, sword belongs to who gird it. 00:59:18.136 --> 00:59:19.170 Mother? 00:59:25.236 --> 00:59:28.036 I came to Akcakoca to get some healing herbs. 00:59:29.770 --> 00:59:33.103 He is out. Tell me what you want, I will bring them to you, mother. 00:59:33.270 --> 00:59:35.436 No, I will come and pick them up later. 00:59:39.536 --> 00:59:41.070 Our guest. 00:59:41.436 --> 00:59:44.103 Numan Bey’s daughter. Halime. 00:59:48.270 --> 00:59:52.136 Welcome to our tribe, my girl. How is your father, did he recover? 00:59:52.303 --> 00:59:55.936 -Yes. -I am glad. May God heal him. 00:59:56.503 --> 01:00:00.503 Our tents are always open for you. If you have a problem, do not hesitate... 01:00:00.870 --> 01:00:04.870 ...come and tell me immediately, alright? -May God bless you, Hayme Hanim. 01:00:16.403 --> 01:00:18.836 Not on the ground, not in the air... 01:00:19.903 --> 01:00:22.436 ...only in the hearts of devoted believers... 01:00:23.136 --> 01:00:26.536 ...the One that creates, makes all creation one... 01:00:26.870 --> 01:00:29.770 ...in the name of God, most Merciful and most Graceful. 01:00:30.136 --> 01:00:36.970 Between the blue skies and dark ground, let our blood, our clan, our tribe... 01:00:37.803 --> 01:00:42.270 ...our homes, our sons, our daughters... 01:00:42.803 --> 01:00:46.336 ...be united, be free, be keen. 01:00:47.403 --> 01:00:51.770 In the presence of our most just Bey, may we bless our headquarters. 01:00:52.103 --> 01:00:53.570 -Amen. -Amen. 01:00:58.470 --> 01:01:03.270 In the 99 names of our Great God, Who creates with only saying “let be”... 01:01:03.803 --> 01:01:08.370 ...Who fills our hearts with belief. In the name of God. 01:01:16.236 --> 01:01:17.303 Thank you. 01:01:33.870 --> 01:01:37.470 My beys, my warriors, the leaders of my clans. 01:01:38.003 --> 01:01:39.936 Welcome and be blessed. 01:01:40.570 --> 01:01:42.170 -Thank you. -Thank you. 01:01:42.370 --> 01:01:46.770 Thank God that before we set on the road to sell our goods, a trader has come. 01:01:47.003 --> 01:01:50.203 I say that we sell our goods to this trader at prime value... 01:01:50.370 --> 01:01:52.803 ...and save from the travel expenses. 01:01:52.970 --> 01:01:55.470 That would be fine if our only problem was the goods. 01:01:55.803 --> 01:01:58.503 We don’t have any pastures left to graze our stock. 01:01:58.836 --> 01:02:02.770 They cannot drink water, cannot give milk. They are all starving to death. 01:02:02.936 --> 01:02:05.303 We need to find a solution immediately. 01:02:05.536 --> 01:02:09.370 I also see the despair. We sent messengers to all beys in the region. 01:02:09.770 --> 01:02:13.403 We asked for a territory but famine is everywhere. 01:02:14.070 --> 01:02:18.270 Moreover, Turkmen tribes running away from the Mongol invasion are everywhere. 01:02:18.436 --> 01:02:22.170 What shall we do, shall we draw our swords against our brothers for a pasture? 01:02:22.303 --> 01:02:26.370 Is God’s merciful treasure is closed, Bey? We have been camping here for months. 01:02:26.503 --> 01:02:30.336 We cannot find a solution. When did Kayis became so desperate? 01:02:30.903 --> 01:02:34.070 -Isn’t there anywhere for us to go? -If we cannot find a solution... 01:02:34.203 --> 01:02:36.036 ...how can we sustain our tribe? 01:02:36.170 --> 01:02:40.203 Since when have we forgotten God, the Bringer of Prosperity. 01:02:41.170 --> 01:02:43.970 Our souls are kneaded with patience. 01:02:45.536 --> 01:02:49.036 Whatever he blesses us with, we should be happy. 01:02:49.970 --> 01:02:54.836 We learned what patience is by traveling without a home, Wild Demir. 01:02:55.270 --> 01:02:59.236 Our wish is that our descendants don’t wonder about without a home as well... 01:02:59.370 --> 01:03:01.070 ...don’t tell us what patience is. 01:03:01.236 --> 01:03:05.836 When did I ever leave you without clothes or food, for you to worry so much? 01:03:06.070 --> 01:03:08.503 Never, Bey. I did not mean like that. 01:03:08.903 --> 01:03:13.903 Bey, you never let us go bare or hungry. At the same time we never let you be... 01:03:14.036 --> 01:03:16.803 ...without soldiers or weapons. 01:03:17.836 --> 01:03:22.070 Bey, we say that we should find a new home and migrate from here. 01:03:22.236 --> 01:03:25.436 -To where? -Anywhere where our sheep can live. 01:03:25.836 --> 01:03:30.336 Let us go back to our forefathers’ lands. They say the Mongols are getting weaker. 01:03:30.536 --> 01:03:34.870 Whoever says this is a liar! The Mongol bandits are like hungry wolf packs. 01:03:35.103 --> 01:03:37.103 Didn’t anyone think of a solution, Bey? 01:03:38.503 --> 01:03:39.570 Aleppo. 01:03:50.570 --> 01:03:57.370 I heard that Ameer of Aleppo, El Aziz is gathering an army against the crusaders. 01:03:58.270 --> 01:04:00.370 What do you have in mind, my nephew? 01:04:00.803 --> 01:04:05.203 I say that, we should send an envoy to Ameer of Aleppo, El Aziz. 01:04:08.436 --> 01:04:14.003 He should say, “you give us a home, we shall give you soldiers with weapons.” 01:04:15.003 --> 01:04:21.503 This way we can fight with the crusaders to become veterans and at the same time... 01:04:21.936 --> 01:04:24.303 ...we could have a place we can call home. 01:04:26.270 --> 01:04:27.536 Aleppo. 01:04:34.470 --> 01:04:36.270 We should act at once, Bey. 01:04:37.170 --> 01:04:40.336 Since when do we give a decision before I say the last word? 01:04:42.170 --> 01:04:43.470 I am sorry, Bey. 01:04:48.536 --> 01:04:50.970 Do you accept Gundogdu’s suggestion, Agas? 01:04:51.436 --> 01:04:53.036 -We accept. -Yes. 01:04:54.236 --> 01:04:57.936 I find it suitable as well. May it be prosperous, if God permits. 01:04:58.070 --> 01:04:59.536 -If God permits. -If God permits. 01:05:07.236 --> 01:05:09.503 Who will go as the envoy, Bey? 01:05:58.903 --> 01:06:00.003 Ertugrul! 01:06:07.803 --> 01:06:12.336 Suleyman Shah, some tactless people in your tribe has put a smear in our honor. 01:06:13.036 --> 01:06:17.070 The honor of the Sultan who gave a home to my tribe is my honor, Karatoygar. 01:06:17.236 --> 01:06:21.303 What did we do to dishonor Sultan Aladdin and his commander? 01:06:25.036 --> 01:06:29.036 This axe came out of the man you killed. 01:06:32.270 --> 01:06:35.236 -Did you forget the axe there? -I did. 01:06:35.970 --> 01:06:40.170 You ambushed an ambassador regiment and slaughtered their knights. 01:06:41.203 --> 01:06:44.436 As if that was not enough, you kidnapped the three prisoners... 01:06:44.803 --> 01:06:48.470 ...the regiment was taking to the Sultan. Give back those prisoners. 01:06:51.103 --> 01:06:54.036 You talk like you don’t know our customs, Karatoygar! 01:06:54.870 --> 01:06:57.903 We do not hand over guests who have come to our tribe. 01:06:58.036 --> 01:06:59.870 Especially if they are wounded. 01:07:00.036 --> 01:07:03.170 I came here as the representative of the Seljuk Sultan. 01:07:03.436 --> 01:07:07.870 You have to obey my orders as if they are coming out of the Sultan’s mouth. 01:07:08.170 --> 01:07:11.336 Or else, you know what would happen, Suleyman Shah. 01:07:11.470 --> 01:07:14.236 We live and die with our customs, Karatoygar! 01:07:14.803 --> 01:07:18.003 We know that the Sultan is ruling the state but he would... 01:07:18.170 --> 01:07:21.936 ...put his forefather Oguz’s customs first, then sit on his throne. 01:07:22.103 --> 01:07:25.570 You cannot have a sultan from a man who doesn’t know customs and tradition. 01:07:25.903 --> 01:07:27.936 You cannot be a Bey or a man! 01:07:28.203 --> 01:07:31.336 And we would not have anything to do with someone who is not a man! 01:07:31.503 --> 01:07:35.003 You should know this as a commander of the Great Seljuk. 01:07:36.370 --> 01:07:38.003 This was my last word. 01:07:38.803 --> 01:07:40.103 You can go now. 01:07:40.270 --> 01:07:45.036 We asked you nicely, Suleyman Shah. You have two days. 01:07:46.336 --> 01:07:50.070 If you don’t give them, we know how to come and get them. 01:07:54.103 --> 01:07:55.936 Don’t oppose the Seljuk. 01:07:56.103 --> 01:07:58.870 You know what would happen otherwise. 01:08:10.036 --> 01:08:14.036 -What is my father trying to do? -He is too old to know what he is doing. 01:08:21.170 --> 01:08:25.903 I told you that it would all be revealed soon. This is only the beginning. 01:08:28.336 --> 01:08:29.803 Stay here. 01:08:52.436 --> 01:08:55.470 Seljuk Sultan Aladdin Kayqubad’s first assistant. 01:09:08.470 --> 01:09:10.770 Commander of Haremzshahs. 01:09:18.403 --> 01:09:21.003 Right hand man of the Khalifa, Omar. 01:09:24.036 --> 01:09:27.803 Now all the Muslim world shall cry out revenge. 01:09:28.436 --> 01:09:30.836 Then it will be the turn of the Papacy. 01:10:01.770 --> 01:10:03.003 Bisol! 01:10:12.503 --> 01:10:13.870 Who did this? 01:10:14.470 --> 01:10:17.303 They ambushed the regiment who was taking the prisoners. 01:10:18.103 --> 01:10:19.436 I said who? 01:10:20.103 --> 01:10:21.370 Kayis. 01:10:22.003 --> 01:10:23.870 But we don’t know who. 01:10:28.203 --> 01:10:29.303 Ertugrul! 01:10:30.470 --> 01:10:32.103 You caused all this! 01:10:33.570 --> 01:10:35.136 Don’t shout at me, brother. 01:10:35.270 --> 01:10:39.003 When will you stop being a stubborn brat? You don’t care for anyone. 01:10:39.170 --> 01:10:41.003 Not your father, nor your tribe! 01:10:41.136 --> 01:10:42.903 What would have you done? 01:10:43.236 --> 01:10:46.270 What would have you done? Would you turn away and go? 01:10:47.036 --> 01:10:49.403 The Gundogdu I know is not that kind of a man. 01:10:49.870 --> 01:10:53.136 The Gundogdu I know would not step on justice or fairness. 01:10:53.503 --> 01:10:58.236 Justice. Fairness. What justice? What fairness? 01:10:58.536 --> 01:11:01.770 Look at the state of this tribe! It is cracking up! 01:11:02.336 --> 01:11:06.003 Hunger is all around us! Winter is coming and we don’t even know where to go! 01:11:06.136 --> 01:11:08.103 The animals are starving to death. 01:11:09.403 --> 01:11:13.370 Justice. Fairness. Open your eyes! 01:11:14.036 --> 01:11:16.870 Open your eyes! Look around you! 01:11:18.836 --> 01:11:20.970 Right in the middle of the headquarters! 01:11:21.803 --> 01:11:25.436 Look at what you did when matters of life or death were discussed. 01:11:29.136 --> 01:11:33.036 How will this tribe stand strong, Ertugrul? How? 01:11:50.136 --> 01:11:53.803 Forgive me, father. I could not protect him. 01:11:57.336 --> 01:11:58.503 I could not. 01:12:01.536 --> 01:12:02.970 I could not. 01:12:17.436 --> 01:12:20.403 The world is not left to anyone, let alone us, Aktolgali. 01:12:22.003 --> 01:12:24.503 What should a man live for, in this world of lies? 01:12:26.870 --> 01:12:30.336 What should he ride to? What should he gird his sword for? 01:12:31.070 --> 01:12:33.103 Why should he have a home? 01:12:35.903 --> 01:12:39.103 Why do we have states, customs or homes? 01:12:43.570 --> 01:12:48.470 The tyrant is going to make the sky fall on us if we don’t give him the guests. 01:12:51.570 --> 01:12:54.203 Wouldn’t the sky fall on us if we do? 01:12:57.136 --> 01:13:00.103 If we don’t give them, my father will be in trouble. 01:13:01.170 --> 01:13:03.170 What should I do, Aktolgali? 01:13:08.236 --> 01:13:11.536 For a world where we cannot even command one breath... 01:13:12.870 --> 01:13:17.070 ...are we going to give up? Are we going to submit to the tyrant? 01:13:18.236 --> 01:13:20.536 Won’t our customs fall silent then? 01:13:20.936 --> 01:13:23.170 Won’t our fire burn out then? 01:13:23.870 --> 01:13:25.370 Right, Aktolgali? 01:13:38.403 --> 01:13:42.770 Karatoygar is a big tyrant. He would do everything in his power. 01:13:44.036 --> 01:13:48.236 Aleppo was a good thought, Gundogdu. You showed everyone your intelligence... 01:13:48.370 --> 01:13:51.203 ...as well as the next Bey when the time comes. 01:13:55.903 --> 01:13:58.870 We need to get rid of this Karatoygar from our backs. 01:14:00.036 --> 01:14:02.870 When my father says “customs” he never backs down. 01:14:03.336 --> 01:14:07.003 Ertugrul, look at the problems you created for us. 01:14:08.436 --> 01:14:13.103 We need to convince my father. If we convince him, Ertugrul would back down. 01:14:13.336 --> 01:14:15.803 You talk like you don’t know your father. 01:14:16.103 --> 01:14:18.803 He would not give them even if the sky fell down. 01:14:19.936 --> 01:14:21.470 What will we do then? 01:14:23.270 --> 01:14:27.070 Your father told me that he will send me to Karatoygar as an envoy. 01:14:28.203 --> 01:14:30.303 I will do anything that is required. 01:14:46.770 --> 01:14:48.070 Ertugrul Bey. 01:14:49.503 --> 01:14:50.936 Do you have time? 01:14:52.570 --> 01:14:54.570 What happened? Is there a problem? 01:14:55.870 --> 01:14:58.836 No. This is something else. 01:15:01.103 --> 01:15:02.270 I am listening. 01:15:02.836 --> 01:15:05.903 I heard that Karatoygar came. He wanted us. 01:15:07.170 --> 01:15:10.370 -Yes, he did. -Don’t put your tribe in danger for us. 01:15:11.336 --> 01:15:13.469 We can take care of ourselves. 01:15:14.003 --> 01:15:17.203 My father is getting better. We can leave within two days. 01:15:19.469 --> 01:15:24.469 Even if all the world were against us, we would not deliver you to those tyrants. 01:15:30.103 --> 01:15:33.470 If you get in a fight with Karatoygar, there would be consequences. 01:15:33.803 --> 01:15:38.203 Don’t worry. We Kayis know how to handle all hardships. 01:16:00.936 --> 01:16:02.003 What’s up? 01:16:06.503 --> 01:16:08.036 I cannot sleep, mother. 01:16:09.503 --> 01:16:10.870 Sit down. 01:16:19.203 --> 01:16:21.170 What do you dwell on now? 01:16:22.336 --> 01:16:25.803 I fell into a fire, mother. I fell right in the middle of it. 01:16:26.070 --> 01:16:30.303 I would not mind if I got burnt alone, but I threw the whole tribe into fire. 01:16:36.970 --> 01:16:40.770 When you were at the point of falling, did you know that it would come to this? 01:16:40.970 --> 01:16:43.970 Whether you would be facing those infidel bandits... 01:16:44.236 --> 01:16:47.770 ...or that said commander being allies with the crusaders? 01:16:49.303 --> 01:16:54.003 Could you have closed your eyes and turned your back to the... 01:16:54.303 --> 01:16:58.770 -...cries of that gazelle eyed beauty? -How could I, mother? 01:17:04.870 --> 01:17:09.536 You could not. You would not, my son. You could not. 01:17:12.770 --> 01:17:16.403 You couldn’t have known that it would come to this when you went hunting... 01:17:17.136 --> 01:17:21.070 ...that you would be throwing the whole tribe into fire with yourself. 01:17:23.170 --> 01:17:24.403 You threw us in. 01:17:27.803 --> 01:17:29.203 Yes, you did. 01:17:34.103 --> 01:17:38.036 The fire can burn a dough and turn it into ash... 01:17:39.870 --> 01:17:42.870 ...or it may cook the dough into bread. 01:17:43.803 --> 01:17:46.403 It was He who took you to that place you fell. 01:17:46.803 --> 01:17:50.803 You don’t have the right to protest His decision, nor does the tribe. 01:17:51.936 --> 01:17:57.270 This is a test from the Great God. In this test we can either turn to ash... 01:17:57.803 --> 01:18:02.003 ...or transform into bread. So don’t listen to those whispers inside you... 01:18:02.303 --> 01:18:05.770 ...or to the presumptuous people inside the tribe. 01:18:07.770 --> 01:18:14.003 Become a soldier of our customs and stand strong behind your father’s decisions. 01:18:17.303 --> 01:18:20.370 May God never take you or my father away from leading us. 01:18:22.170 --> 01:18:24.136 May God protect you, my son. 01:18:28.036 --> 01:18:30.303 Come on, take this water and put it to your father’s side. 01:19:58.203 --> 01:19:59.936 I brought you water, father. 01:20:04.336 --> 01:20:05.503 Give me some. 01:20:45.870 --> 01:20:48.136 I should have been there instead of you. 01:20:51.470 --> 01:20:55.236 I will fight until the blood of the ones who did this to you is dried up. 01:20:55.403 --> 01:20:58.103 I will fight until the last one of them is in a grave. 01:20:58.303 --> 01:21:01.903 You will be revenged, my brother. I promise you. 01:21:03.136 --> 01:21:08.003 If God won’t be by my side on this path, I will turn to devils. 01:21:08.970 --> 01:21:12.103 I will bring hell upon the Turkmens. 01:21:12.503 --> 01:21:15.803 I will be their wrath until the day I die. 01:21:18.370 --> 01:21:19.970 I promise you. 01:21:26.536 --> 01:21:28.136 Forgive me, father. 01:21:37.203 --> 01:21:41.770 That was it, Ilyas Fakih. I didn’t know how to interpret this dream. 01:21:43.470 --> 01:21:46.970 But a lump of fire has been burning inside me since last night. 01:22:03.503 --> 01:22:05.303 There are two options, Bey. 01:22:06.336 --> 01:22:08.470 First one is, hard times await us. 01:22:09.303 --> 01:22:10.770 The second is... 01:22:11.503 --> 01:22:14.836 ...this may be a spiritual order on who will be your successor. 01:22:24.843 --> 01:22:25.943 Father? 01:22:34.310 --> 01:22:37.376 -Are you fine? Do you have any pain? -Do not worry. 01:22:37.676 --> 01:22:40.610 I am awake now. I will be up in no time. 01:22:41.176 --> 01:22:42.243 Thank God. 01:22:43.843 --> 01:22:45.043 Get well soon. 01:22:45.743 --> 01:22:48.076 If you need anything Yigit can inform us. 01:22:50.276 --> 01:22:52.943 Ertugrul. Yigit told me everything. 01:22:54.010 --> 01:22:57.076 You and the people who raised you are valiant people. 01:22:58.043 --> 01:23:00.276 You saved and protected us. 01:23:00.743 --> 01:23:04.243 We did what our customs order us to do. There is no debt for that. 01:23:05.210 --> 01:23:08.710 The people in these lands have long forgotten their customs. 01:23:09.043 --> 01:23:13.843 We must be God’s loved subjects for someone like you to be there for us. 01:23:13.976 --> 01:23:15.410 Please don’t say that. 01:23:15.810 --> 01:23:18.143 I should go. And you should rest. 01:23:25.076 --> 01:23:29.010 Listen to me, Halime. Find us some horses immediately. 01:23:30.143 --> 01:23:34.043 Get prepared with your brother. Don’t let anyone get suspicious. 01:23:34.310 --> 01:23:36.910 What is happening, father? What will we do? 01:23:37.810 --> 01:23:39.076 We are going. 01:23:40.410 --> 01:23:42.810 Halime, there is no other way. 01:23:43.976 --> 01:23:49.910 If we stay for one more day, we would endanger their lives as well. 01:23:55.310 --> 01:23:56.810 I am going to the stable. 01:23:57.110 --> 01:24:00.110 Right before the headquarters, where is this coming from, Gundogdu? 01:24:00.310 --> 01:24:02.743 I am going to look at the new horse they brought. 01:24:02.910 --> 01:24:05.276 And you can start preparing for the Aleppo journey. 01:24:05.610 --> 01:24:07.676 I can make everything ready but... 01:24:10.976 --> 01:24:13.643 ...is it confirmed that you will be going to Aleppo? 01:24:13.976 --> 01:24:15.076 Don’t say that. 01:24:18.676 --> 01:24:21.043 I was the one who put forth the idea at the headquarters. 01:24:21.210 --> 01:24:23.110 It is my right to be the envoy. 01:24:24.243 --> 01:24:26.343 -Of course but... -Of course but what? 01:24:26.676 --> 01:24:29.176 Why are you worked up so early in the morning, Selcan? 01:24:29.310 --> 01:24:33.110 I don’t know whether I should worry about the fact that you will be going or... 01:24:33.276 --> 01:24:36.643 ...the disappointment you will feel if your father does not choose you. 01:24:36.776 --> 01:24:39.210 Of course he will send me. Who else can he send? 01:24:45.343 --> 01:24:50.610 Hatun, look, if you are feeling sad that I will be going... 01:24:51.276 --> 01:24:55.276 ...during the time I go and come back, you can greet me with two lives. 01:25:01.076 --> 01:25:05.610 When you are dealing with the horses in the stable and me preparing you... 01:25:05.810 --> 01:25:09.710 ...provisions for the journey, you'd be waiting for a very long time, Gundogdu. 01:25:11.910 --> 01:25:14.210 I can check the horses after the headquarters then. 01:25:17.143 --> 01:25:18.776 Bey, do we have permission? 01:25:24.243 --> 01:25:25.843 Come in, Hamza, come in. 01:25:27.843 --> 01:25:31.243 -What happened? -Bey, Suleyman Shah wants to see you. 01:25:33.843 --> 01:25:36.076 In the name of God. In the name of God. 01:25:37.210 --> 01:25:38.676 In the name of God. 01:25:44.243 --> 01:25:45.410 In the name of God. 01:26:05.810 --> 01:26:07.843 I have decided that... 01:26:08.643 --> 01:26:10.643 ...Ertugrul will go to Aleppo. 01:26:21.610 --> 01:26:22.676 Gundogdu. 01:26:23.910 --> 01:26:26.076 I have some things to discuss with you. 01:26:26.943 --> 01:26:28.110 Stay here. 01:26:32.176 --> 01:26:34.843 Ertugrul, you go and prepare yourself. 01:26:35.243 --> 01:26:38.210 Tell Ilyas Fakih that he will be coming with you. 01:27:02.376 --> 01:27:03.710 Come on! 01:27:03.910 --> 01:27:05.810 Come on! Quick! 01:27:06.110 --> 01:27:08.676 Faster, Turgut, faster! Come on! 01:27:09.310 --> 01:27:10.676 Come on! 01:27:13.410 --> 01:27:15.810 -I won! -I won! 01:27:16.010 --> 01:27:18.876 Don’t be ridiculous, I won! I passed the line first! 01:27:19.076 --> 01:27:21.843 -What are you saying? -I was the first to pass the line! 01:27:21.976 --> 01:27:23.276 Ask Aykiz! 01:27:23.776 --> 01:27:26.143 Aykiz cannot be the referee. She is your sweetheart. 01:27:26.310 --> 01:27:30.343 How can you say this, Bamsi Beyrek? When did I ever lie? 01:27:32.676 --> 01:27:35.943 -I told you not to do that! -What would you do if I do? 01:27:36.110 --> 01:27:40.243 -Your brain is as big as a walnut. -But I am a hard nut to crack! 01:27:40.610 --> 01:27:43.076 Don’t be afraid! Come on then! Come on! 01:27:43.276 --> 01:27:45.076 Stop right there! Stop! 01:27:51.710 --> 01:27:53.243 What is wrong with Ertugrul? 01:27:54.076 --> 01:27:56.243 Suleyman Shah called him to his tent. 01:27:56.676 --> 01:28:00.143 -I wonder what the problem is. -He is probably going gazelle hunting. 01:28:00.276 --> 01:28:02.810 That gazelle deserved to be hunted. 01:28:11.410 --> 01:28:13.943 Get ready. We are going to Aleppo. 01:28:15.310 --> 01:28:18.210 Bamsi! We are going to Aleppo, Bamsi! 01:28:21.310 --> 01:28:23.810 I was getting fat sitting all day! 01:28:25.010 --> 01:28:27.776 Tell Ilyas Fakih as well, he is coming with us. 01:28:41.343 --> 01:28:47.376 I brought up the Aleppo idea. I told you that El Aziz needed soldiers. 01:28:50.776 --> 01:28:52.643 Why him and not me, father? 01:29:01.876 --> 01:29:03.343 Because of this, son. 01:29:04.010 --> 01:29:07.710 “I know. I can do. I said.” 01:29:08.643 --> 01:29:11.143 When did arrogance grew inside you? 01:29:12.176 --> 01:29:16.043 Am I the arrogant one? The whole tribe is starving. 01:29:16.676 --> 01:29:19.943 Famine is everywhere. We could not even go on a foray. 01:29:20.176 --> 01:29:21.410 Why? 01:29:21.976 --> 01:29:24.910 -Because our Bey has a boil problem. -Know your place! 01:29:25.043 --> 01:29:29.110 Let it go, father. The whole tribe complains about your old age. 01:30:02.676 --> 01:30:04.610 -Brother? -Get your hands off me! 01:30:35.643 --> 01:30:38.743 Do you think it is your brother’s right to be the ambassador? 01:30:40.343 --> 01:30:41.343 Yes. 01:30:42.710 --> 01:30:44.310 Why me and not my brother? 01:30:44.710 --> 01:30:48.210 Because he started to worship the flame of power. His soul is captured. 01:30:53.310 --> 01:30:55.143 So I put out the flame. 01:31:02.176 --> 01:31:04.676 Now, let us talk about the flame within you. 01:31:04.876 --> 01:31:07.843 Our guests will stay with the tribe until you come back. 01:31:08.643 --> 01:31:12.210 I am telling you this so that you can focus on your mission. 01:31:13.910 --> 01:31:16.110 Do not come back empty handed from Aleppo. 01:31:17.243 --> 01:31:19.676 The future of Kayi is on your shoulders. 01:31:20.043 --> 01:31:22.910 Your failure will mean the calamity of all of us. 01:31:23.910 --> 01:31:27.810 For the land El Aziz is going to give us, we shall accept any price. 01:31:29.343 --> 01:31:32.110 But not a single Oguz is a sacrificial lamb. 01:31:32.876 --> 01:31:36.410 Don’t you ever forget. As much as you need a home near Aleppo... 01:31:36.910 --> 01:31:39.410 ...Ameer of Aleppo needs Kayi’s Alps. 01:31:39.910 --> 01:31:44.076 Do not ever bow your head down. Show them that you are a real Oguz... 01:31:44.310 --> 01:31:47.143 ...who knows what he wants and is ready to make a just deal. 01:31:50.876 --> 01:31:52.076 May God help you. 01:31:53.243 --> 01:31:56.010 I shall succeed in my duty even if the cost is my life, father. 01:31:56.676 --> 01:31:58.643 I shall be back to make you proud. 01:32:03.010 --> 01:32:04.143 What happened? 01:32:04.976 --> 01:32:06.176 Gundogdu! 01:32:06.776 --> 01:32:09.276 -Gundogdu, stop! Stop! -Leave me alone! 01:32:10.810 --> 01:32:12.376 Friends, Alps! 01:32:13.810 --> 01:32:15.843 Stop! Please! 01:32:21.210 --> 01:32:23.043 Out! Get out! 01:32:45.910 --> 01:32:47.676 Aren’t you going to talk? 01:32:48.110 --> 01:32:51.076 Ambassador. Ertugrul became the ambassador. 01:32:53.110 --> 01:32:54.876 -I told you! -Enough! 01:33:02.743 --> 01:33:04.343 Take it! Drink. 01:33:05.410 --> 01:33:06.810 Drink this. 01:33:13.710 --> 01:33:15.810 This must be Mother Hayme’s doing. 01:33:16.043 --> 01:33:20.110 I don’t care less. It does not matter. I know what I am going to do. 01:33:20.343 --> 01:33:22.976 No! Please do not act in fury. 01:33:23.343 --> 01:33:25.310 Those who act with fury always lose. 01:33:25.610 --> 01:33:27.943 Enough, woman! For the love of God, enough! 01:33:29.010 --> 01:33:31.910 Finish your business. Be ready with your Alps. 01:33:32.210 --> 01:33:35.376 When that tactless brother of yours messes everything up... 01:33:35.810 --> 01:33:39.276 ...you will get what you deserve. And do not forget. 01:33:40.210 --> 01:33:43.243 Angels of death wait for the big day in the Bey’s marquee. 01:33:49.043 --> 01:33:52.910 The news got stuck in my throat, Turgut. I cannot swallow it... 01:33:53.876 --> 01:33:55.410 ...nor can I spit it out. 01:33:57.043 --> 01:33:59.976 You talk like this is the first time we will be apart, Aykiz. 01:34:00.143 --> 01:34:02.276 When did we ever be together, Turgut? 01:34:02.676 --> 01:34:06.243 Is waiting for the road at your father’s tent and waiting for your man... 01:34:06.376 --> 01:34:08.310 ...in your husband’s tent be the same? 01:34:09.410 --> 01:34:12.776 It is not the sorrow of separation that is stuck in my throat... 01:34:14.010 --> 01:34:16.143 ...it is not being able to come together. 01:34:17.310 --> 01:34:21.243 Anytime we talk about getting married, it gets delayed for some reason. 01:34:24.410 --> 01:34:27.776 I promise. There will be no delay this time. 01:34:29.176 --> 01:34:32.110 I don’t know whether Aleppo will be a success or not but... 01:34:32.410 --> 01:34:36.143 ...the first wedding in our new land will be ours. I promise you. 01:34:36.643 --> 01:34:41.910 The drummers will cry out “Aykiz and Turgut are finally getting married.” 01:34:42.843 --> 01:34:47.376 All the girls in the weaving area will say, “the most beautiful girl... 01:34:47.710 --> 01:34:51.243 ...of the tribe is getting married, from now on it be our turn.” 01:34:51.810 --> 01:34:55.310 When you leave Wild Demir’s tent, even the Sultan’s daughters will... 01:34:55.643 --> 01:34:57.610 ...get jealous of your beauty. 01:35:08.943 --> 01:35:11.843 I wanted to say how sorry I am. I do not know the words... 01:35:11.976 --> 01:35:15.310 ...that can describe this pain. -Only you can understand me, Elanora. 01:35:15.710 --> 01:35:18.043 Your father’s killers were Muslims as well. 01:35:19.876 --> 01:35:22.276 May you have a good journey, Titus. Be careful. 01:35:22.410 --> 01:35:24.810 I will be back, Elanora. See you soon. 01:35:38.343 --> 01:35:43.743 You have witnessed a good commander transform into a real Templar knight. 01:35:45.010 --> 01:35:48.110 Revenge. That was the only thing lacking in Titus. 01:35:48.610 --> 01:35:52.876 If there is no revenge, a hay soldier and a knight are no different. 01:35:54.076 --> 01:35:57.210 Bisol’s death became Titus’ miracle. 01:35:58.276 --> 01:36:01.210 May God forgive Bisol’s sins. 01:36:26.843 --> 01:36:31.410 Looking at the presents, I can say that Suleyman Shah realized the mistake he did. 01:36:33.010 --> 01:36:35.976 Our Bey likes the Seljuk, he respects them. 01:36:37.710 --> 01:36:40.243 But only I can solve this issue, Karatoygar. 01:36:41.843 --> 01:36:45.910 The time limit I have put down expires in the morning, Kurdoglu. 01:36:46.610 --> 01:36:52.843 Or else the Seljuk’s wrath will burn the whole Kayi tribe. 01:36:53.376 --> 01:36:57.910 -You would burn with us, Karatoygar. -How dare you? 01:36:58.610 --> 01:37:01.376 Don’t tell me that the Sultan knows about this. 01:37:02.043 --> 01:37:05.910 Your manpower is not enough to take them from Kayi by force. 01:37:06.943 --> 01:37:09.010 You need to raise a whole army. 01:37:11.376 --> 01:37:15.710 I am aware that you have armies that are strong enough to crush Kayi. 01:37:15.943 --> 01:37:21.143 You can do that. But first, the Sultan would have to be informed. 01:37:21.910 --> 01:37:26.143 And this would not suit you. It would not suit us either. 01:37:26.976 --> 01:37:32.876 I shall come to the point. For you and the tribe to win at the same time... 01:37:33.943 --> 01:37:36.143 ...you need to hear what I have to say. 01:37:37.943 --> 01:37:41.243 If you aim to cooperate... 01:37:43.176 --> 01:37:46.410 ...tell me. Who did this? 01:37:49.610 --> 01:37:51.110 Was it Suleyman Shah? 01:37:58.410 --> 01:38:01.410 Suleyman Shah’s son Ertugrul. 01:38:12.776 --> 01:38:14.110 Bamsi, Dogan. 01:38:32.376 --> 01:38:34.176 The word is out about a journey. 01:38:36.143 --> 01:38:37.243 When? 01:38:38.210 --> 01:38:40.943 We shall set on the road to Aleppo at the morning prayer. 01:38:43.743 --> 01:38:45.043 Are you prepared? 01:38:46.710 --> 01:38:48.943 The Alps are always ready for anything. 01:38:49.410 --> 01:38:53.243 True. Everything seems easy when you get used to it. 01:38:54.976 --> 01:38:57.643 Sometimes it gets harder when you get used to it. 01:39:19.876 --> 01:39:21.343 May you have a good journey. 01:39:23.310 --> 01:39:24.976 May the sun not burn you. 01:39:27.010 --> 01:39:28.643 May you don’t get cold. 01:39:31.143 --> 01:39:34.043 May your feet don’t touch a stone. May you go like water... 01:39:34.810 --> 01:39:36.810 ...return to your tribe like water. 01:39:43.910 --> 01:39:47.310 My horse shall fly me to my destination and back to my tribe. 01:39:50.776 --> 01:39:52.976 Your father and mother would be happy. 01:39:54.376 --> 01:39:55.710 What about you? 01:39:56.776 --> 01:39:57.910 Me? 01:39:59.710 --> 01:40:01.410 I would be long gone. 01:40:01.943 --> 01:40:03.210 You cannot go... 01:40:04.410 --> 01:40:06.043 ...before I come back. 01:40:08.010 --> 01:40:10.076 Your father would not recover fully. 01:40:16.876 --> 01:40:19.076 May you have a good journey, Ertugrul Bey. 01:40:20.243 --> 01:40:21.710 All of us. 01:40:32.243 --> 01:40:36.210 There is something I wonder. Our involuntary guests... 01:40:36.410 --> 01:40:39.210 ...are they relatives of Sultan Aladdin or something? 01:40:39.376 --> 01:40:44.210 -That does not concern you! -True. It does not concern me. 01:40:44.910 --> 01:40:47.243 Come to the point. What is on your mind? 01:40:48.076 --> 01:40:52.143 If you want to take what you want, I shall have one small condition. 01:41:30.710 --> 01:41:31.876 Ertugrul... 01:41:34.643 --> 01:41:37.676 ...whatever my late wife and Aykiz are... 01:41:38.043 --> 01:41:42.743 ...Halime and her family are the same for me. Don’t you worry about them. 01:41:46.243 --> 01:41:48.343 May God bless you, Wild Demir. 01:41:50.343 --> 01:41:55.410 May God bless you instead. Trust makes a man grow. 01:41:56.143 --> 01:42:02.743 You trusted me in this tribe, you came to my door, you confided in me... 01:42:03.276 --> 01:42:09.843 ...that is why, may God bless you. Halime and her family are my responsibility. 01:42:10.243 --> 01:42:13.976 You can be rest assured. Come on, may God be with you. 01:42:34.076 --> 01:42:37.010 My son. My life. 01:42:38.643 --> 01:42:40.243 My dear son... 01:42:41.876 --> 01:42:44.343 ...may your road and fortune be always open. 01:42:44.676 --> 01:42:47.043 The weight of Kayi is on your shoulders... 01:42:47.243 --> 01:42:51.110 ...never bow your head nor give a promise you cannot keep. 01:43:05.043 --> 01:43:06.910 May God give you a clear road. 01:44:16.143 --> 01:44:18.376 You may be going and not coming back. 01:44:19.143 --> 01:44:21.310 You may come back but not see me. 01:44:22.110 --> 01:44:24.910 I will ride tirelessly to see you again. 01:44:25.910 --> 01:44:28.010 May you have a clear road, Ertugrul. 01:45:39.343 --> 01:45:42.810 While you were being punished for rebelling against your father... 01:45:43.710 --> 01:45:45.976 ...the little Bey became the ambassador. 01:46:39.310 --> 01:46:41.010 I knew you would come. 01:46:45.010 --> 01:46:46.176 Welcome. 01:46:55.076 --> 01:46:57.776 I don’t care about the prisoners, Karatoygar. 01:46:58.610 --> 01:47:00.343 They ran away in your territory. 01:47:00.776 --> 01:47:02.276 We did our part. 01:47:02.976 --> 01:47:06.243 Give me the name of the person who killed my brother. 01:47:09.976 --> 01:47:13.176 You are impatient to become a hangman. 01:47:14.643 --> 01:47:18.376 Be careful, don’t let the noose of the hangman get around you neck. 01:47:19.310 --> 01:47:23.410 Don’t try to delegate your own inaptitude to me. 01:47:24.210 --> 01:47:28.943 The knights you brag about could not deal with a few trifling Alps. 01:47:30.410 --> 01:47:33.176 What do you want from me to give his name? 01:47:33.410 --> 01:47:37.610 I will give you more than you want. 01:47:38.210 --> 01:47:40.676 I will deliver him directly to you. 01:47:41.310 --> 01:47:43.910 This is not an issue of business. 01:47:44.310 --> 01:47:50.843 Do you understand me? It is an assistance to a friend in pain. 01:47:51.810 --> 01:47:55.143 We never let ourselves stay indebted on any help we receive. 01:47:55.810 --> 01:47:57.143 Alright. 01:47:57.976 --> 01:47:59.110 Who? 01:48:01.676 --> 01:48:04.110 Suleyman Shah’ son... 01:48:05.176 --> 01:48:06.976 ...Ertugrul. 01:49:12.210 --> 01:49:13.376 Aykiz... 01:49:14.243 --> 01:49:16.743 ...can you look at these patterns as well? 01:49:17.776 --> 01:49:19.043 I won’t be long. 01:49:35.243 --> 01:49:36.943 When are you leaving? 01:49:41.276 --> 01:49:42.976 When my father says so. 01:49:43.276 --> 01:49:45.376 Do not try to stand strong. 01:49:46.810 --> 01:49:49.743 People do not stay in a place where they are not wanted. 01:49:49.943 --> 01:49:52.943 If you have some sense of shame, go at once. 01:49:53.376 --> 01:49:56.176 It is customary. You cannot say go to a guest. 01:49:56.343 --> 01:49:58.410 That is why everyone keeps quiet. 01:50:01.243 --> 01:50:02.776 And... 01:50:03.810 --> 01:50:06.843 ...will you paying your debt to these people like this? 01:50:07.076 --> 01:50:11.276 Is this what you deem proper for people who gave you bread, their own tent... 01:50:11.610 --> 01:50:13.610 ...and dressed your wounds? 01:50:15.776 --> 01:50:16.943 -I... -You... 01:50:17.676 --> 01:50:21.176 While you try to flirt around, blood will be spilt in the tribe. 01:50:21.343 --> 01:50:23.276 Blood. Go your own way. 01:50:31.243 --> 01:50:33.610 Halime. Halime! 01:50:33.876 --> 01:50:34.976 Selcan! 01:50:44.010 --> 01:50:45.676 What did you tell the girl? 01:50:46.943 --> 01:50:48.610 What she needed to hear. 01:50:50.343 --> 01:50:53.343 Is it your duty to tell her what she needs to hear? 01:50:55.276 --> 01:50:57.643 I am thinking about the future of the tribe. 01:50:57.776 --> 01:51:00.010 That girl should have heard this long ago. 01:51:01.343 --> 01:51:04.776 Such a shame. Daugther of a Bey forgets our customs. 01:51:05.910 --> 01:51:09.010 She talks on top of the words of her forefathers. 01:51:11.910 --> 01:51:13.810 Come to your senses, Selcan. 01:51:14.743 --> 01:51:18.410 Otherwise, you might find yourself under the stones you thought you crushed. 01:51:31.243 --> 01:51:33.343 -What happened? -Mind your own business! 01:52:38.943 --> 01:52:42.210 Ertugrul has gone on a journey with four Alps. 01:52:43.710 --> 01:52:47.176 Eye for an eye. Devine justice. 01:52:47.610 --> 01:52:49.976 -Where is he going? -To Aleppo. 01:52:51.110 --> 01:52:53.310 I shall take revenge with my own hands. 01:52:53.710 --> 01:52:56.143 I can never let you do that, Titus. 01:52:58.976 --> 01:53:00.210 Why? 01:53:00.610 --> 01:53:03.243 These lands are my jurisdiction. 01:53:04.110 --> 01:53:07.776 In my borders, only I can use force. 01:53:09.176 --> 01:53:13.143 If it is heard that I made an alliance with the crusaders to spill blood... 01:53:13.410 --> 01:53:15.176 ...our plan would fail. 01:53:15.676 --> 01:53:18.276 This man killed my brother, Karatoygar. 01:53:18.876 --> 01:53:21.043 I want you to bring him to me alive. 01:53:21.210 --> 01:53:23.610 I shall take his life with my own hands. 01:53:23.810 --> 01:53:29.943 Don’t you worry. I will present him to you like a sacrificial ram. 01:53:33.676 --> 01:53:35.410 Karatoygar is convinced, Bey. 01:53:35.810 --> 01:53:39.210 He wanted us to look after them until they get better. 01:53:39.943 --> 01:53:42.010 Did you manage to learn who they are? 01:53:42.410 --> 01:53:45.376 The pig’s son did not even utter a single word about it. 01:53:45.710 --> 01:53:49.410 If they made the great Seljuks stand up, the issue must be serious. 01:53:49.976 --> 01:53:52.410 Our part should be to benefit from this. 01:53:55.343 --> 01:53:56.943 You asked for me, Bey. 01:53:59.176 --> 01:54:03.343 If you don’t have anything else to say, you must be very tired, go and rest. 01:54:33.243 --> 01:54:35.943 Save me from this pest of a boil, Akcakoca. 01:54:36.343 --> 01:54:37.809 If God permits, Bey. 01:54:38.910 --> 01:54:40.776 My death will be from this. 01:54:51.376 --> 01:54:54.143 -Inform me of all developments. -As you wish, Bey. 01:55:31.243 --> 01:55:32.943 Everything is ready, father. 01:55:35.410 --> 01:55:39.376 I have all the provisions ready, we will be going tonight. 01:55:40.610 --> 01:55:45.076 Don’t worry about your wound, I watched Akcakoca very closely to see what he does. 01:55:45.743 --> 01:55:47.843 Halime, calm down, my girl. 01:55:48.610 --> 01:55:52.676 We will be running away from a place we took refuge, as usual. That is all. 01:55:54.710 --> 01:55:56.143 Is that all, father? 01:55:57.610 --> 01:55:59.243 Is it only that for you? 01:56:12.210 --> 01:56:16.043 I don’t know what goes through your mind but... 01:56:17.876 --> 01:56:20.643 ...what makes this place different for you? 01:56:22.110 --> 01:56:24.343 Is there anything you are not telling me? 01:56:25.310 --> 01:56:27.110 I am very tired, father. 01:56:29.110 --> 01:56:31.110 I am tired of running away. 01:56:34.843 --> 01:56:39.276 Let us start a new life. Go some place where no one will find us. 01:56:39.843 --> 01:56:43.876 Let us go beyond deserts and seas but go from here, that is all I want. 01:56:46.176 --> 01:56:47.743 Father? 01:56:48.276 --> 01:56:50.876 What happened, son? What happened, Yigit? 01:56:52.210 --> 01:56:54.410 We have a guest. He wants to come in. 01:56:55.910 --> 01:56:57.076 Let him in. 01:57:00.076 --> 01:57:02.910 -Peace be upon you. -And peace be upon you. 01:57:03.743 --> 01:57:04.810 Please. 01:57:05.810 --> 01:57:09.043 Father, look. Wild Demir made a sword for you and my sister. 01:57:10.010 --> 01:57:13.643 He is the best ironsmith in the region. He makes the best swords. 01:57:13.876 --> 01:57:18.010 Please don’t exaggerate, son. Ours is only a pastime. 01:57:19.110 --> 01:57:21.676 -These are yours. -Thank you. 01:57:22.310 --> 01:57:24.010 Don't mention it, my girl. 01:57:24.243 --> 01:57:28.243 As Ertugrul Bey is not here, I did not want you to be without weapons. 01:57:28.776 --> 01:57:32.010 He would feel more comfortable. I would do too. 01:57:33.143 --> 01:57:36.276 Anyway, I am at my workshop but my eye is on your tent. 01:57:36.676 --> 01:57:39.243 If you need anything, please do not hesitate. 01:57:40.110 --> 01:57:42.076 What could happen in a big tribe? 01:57:47.043 --> 01:57:50.843 Look, my girl. Ertugrul Bey is like a son to me. 01:57:51.710 --> 01:57:55.710 So I would never turn back his request. 01:58:06.610 --> 01:58:08.110 This was not called for. 01:58:31.276 --> 01:58:32.843 We will go this way. 01:58:33.343 --> 01:58:36.676 Tell Ertugrul that horses should rest a bit. They are exhausted. 01:58:37.176 --> 01:58:40.643 His mind is with Halime. He wants to return before they go. 01:58:40.843 --> 01:58:43.110 If you have the courage, you tell him. 01:58:48.376 --> 01:58:49.710 Bey. 01:58:52.243 --> 01:58:55.876 Us being exhausted is not an issue but the horses are very tired. 01:58:56.310 --> 01:58:59.210 Bey, shall we rest a bit beside the stream? 01:59:02.310 --> 01:59:05.876 We can set camp down there. We will set off before sunrise. 01:59:06.376 --> 01:59:09.343 -Dogan, light a fire. -As you wish, Bey. 01:59:19.243 --> 01:59:20.843 Follow me quietly. 02:01:22.743 --> 02:01:24.110 Peace be upon you. 02:01:24.910 --> 02:01:26.710 And peace be upon you. 02:01:27.210 --> 02:01:29.076 What happened to the gazelle? 02:01:30.776 --> 02:01:36.043 We found it like this. It was probably wounded while running away from a hunter. 02:01:42.810 --> 02:01:44.676 I think that hunter was me. 02:01:47.876 --> 02:01:51.676 If you let this game get away, you must be a bad hunter. 02:01:53.710 --> 02:01:55.076 I guess so. 02:01:56.310 --> 02:02:01.010 Look at that beautiful face. So you managed to escape from this big valiant. 02:02:01.310 --> 02:02:07.910 Well done to you. In the name of God, may you recover soon. 02:02:25.310 --> 02:02:28.810 Come on now. Go. Go on. 02:02:31.276 --> 02:02:33.643 Where do you come from and where do you go? 02:02:33.843 --> 02:02:36.076 We come from nowhere, to go anywhere. 02:02:42.176 --> 02:02:43.643 What about you? 02:02:44.610 --> 02:02:46.176 We are going to Aleppo. 02:02:47.710 --> 02:02:49.976 Then you should always be alert. 02:02:50.210 --> 02:02:52.643 Don’t become a hunt for wolves and vultures. 02:02:52.776 --> 02:02:55.910 The air here is very hazy. Don’t be lost in the haze. 02:03:02.676 --> 02:03:04.343 Will you grant me your name? 02:03:06.643 --> 02:03:09.276 Ibn Arabi from Andalusia. 02:03:29.100 --> 02:03:30.200 The time has come. 02:03:31.166 --> 02:03:33.133 -Horses? -Horses are ready. 02:03:37.866 --> 02:03:41.766 I hid the saddles under the hay. We will saddle up and go immediately. 02:03:43.266 --> 02:03:45.166 There is no guard at the stable. 02:03:51.300 --> 02:03:54.933 -Will you be able to endure it, father? -We have to do this. 02:04:05.400 --> 02:04:07.066 May you have a good journey. 02:04:07.200 --> 02:04:08.866 May the sun not burn you. 02:04:09.033 --> 02:04:10.600 May you don’t get cold. 02:04:11.200 --> 02:04:13.866 May your feet don’t touch a stone. May you go like water... 02:04:14.200 --> 02:04:16.033 ...return to your tribe like water. 02:04:24.900 --> 02:04:26.933 Bamsi, is he asleep? 02:04:29.133 --> 02:04:31.400 No, he is thinking of Halime Baci. 02:04:32.400 --> 02:04:36.300 -Keep your voice down! -Don’t talk to me like that. 02:04:36.766 --> 02:04:38.300 Enough! Be quiet! 02:04:40.366 --> 02:04:42.300 Go to sleep. Be quiet. 02:05:13.033 --> 02:05:14.800 You should relax, Titus. 02:05:15.700 --> 02:05:19.366 Before the sunrise, we shall both get what we want. 02:05:20.400 --> 02:05:24.000 To look down on the enemy is for the stupid, Karatoygar. 02:05:24.266 --> 02:05:29.333 No one can escape from a well planned ambush, Titus. 02:05:31.066 --> 02:05:32.333 No one. 02:05:33.033 --> 02:05:37.133 I will deal with Wild Demir. You finish the job quietly. 02:05:39.133 --> 02:05:40.200 Come on. 02:05:40.200 --> 02:05:42.200 Please contact us for any inquiries. turkision@gmail.com 83105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.