All language subtitles for Dexter`s Laboratory S01E011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,166 --> 00:00:50,446 What is wrong with this machine? 2 00:00:51,233 --> 00:00:52,353 Come on. 3 00:00:52,383 --> 00:00:55,483 It's been 10 minutes, and I have had no alien contact! 4 00:00:56,016 --> 00:00:57,076 Hi, Dexter! 5 00:00:57,116 --> 00:01:00,016 Can you get miss Brenda some sugar for her tea? 6 00:01:00,050 --> 00:01:02,270 Sure. One lump or 2? Huh? 7 00:01:02,300 --> 00:01:04,170 Dee Dee, what are you doing 8 00:01:04,200 --> 00:01:05,330 inside of my alien communicator? 9 00:01:05,366 --> 00:01:09,196 I'm having a tea party, you silly. 10 00:01:09,233 --> 00:01:12,203 Will you get out of my machine?! 11 00:01:12,233 --> 00:01:14,173 Fine. 12 00:01:14,416 --> 00:01:17,316 Miss Brenda doesn't like you, anyway. 13 00:01:17,350 --> 00:01:21,180 Now let us see if this thing will work. 14 00:01:36,250 --> 00:01:42,200 Hooray! The aliens have landed! The aliens have landed! 15 00:01:43,033 --> 00:01:47,153 Welcome to Dexter's laboratory. 16 00:01:47,183 --> 00:01:49,133 Well, what do you think? 17 00:01:49,166 --> 00:01:51,426 [Speaking alien language] 18 00:01:51,466 --> 00:01:52,426 Oh, wait a second. 19 00:01:52,466 --> 00:01:56,266 I forgot to use my audio translator. 20 00:01:57,300 --> 00:01:59,230 Ok. Ready to go. 21 00:01:59,266 --> 00:02:00,366 As you can see, 22 00:02:00,400 --> 00:02:04,070 only a human with an ingenious I.Q. Like myself 23 00:02:04,100 --> 00:02:08,470 could have built such a spectacle of science. 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,320 I'm sorry, but here in the lab, 25 00:02:11,350 --> 00:02:14,030 we give each other 3 feet of personal space. 26 00:02:14,066 --> 00:02:17,466 You will come with us, human, for further examination. 27 00:02:18,000 --> 00:02:20,050 Yipe! 28 00:02:22,016 --> 00:02:23,196 Hi! 29 00:02:23,233 --> 00:02:24,173 Dee Dee, what are you-- 30 00:02:24,200 --> 00:02:26,000 hmm. Interesting specimen. 31 00:02:26,033 --> 00:02:30,373 I mean, Dee Dee, so good of you to join us. 32 00:02:30,400 --> 00:02:34,030 Who are your funny-looking friends? 33 00:02:35,116 --> 00:02:36,226 [Sniffing] 34 00:02:36,266 --> 00:02:37,396 Eugh! 35 00:02:37,433 --> 00:02:41,183 Dee Dee, these are my friends from far away. 36 00:02:41,216 --> 00:02:44,026 They're going on a trip to, uh, candyland. 37 00:02:44,066 --> 00:02:47,396 I would go, but I don't want to get experimented on. 38 00:02:47,433 --> 00:02:49,173 I mean, um, uh... 39 00:02:49,200 --> 00:02:50,170 I'm not hungry. 40 00:02:50,200 --> 00:02:54,150 Candyland? Let's go! 41 00:02:54,183 --> 00:02:57,183 Ooh! Pretty light! 42 00:03:01,350 --> 00:03:03,350 Now where's that candy? 43 00:03:03,383 --> 00:03:06,233 [Speaking alien language] 44 00:03:06,266 --> 00:03:09,426 Bye, Dee Dee! Bye-bye! 45 00:03:09,466 --> 00:03:12,326 Finally I am rid of my sister forever, 46 00:03:12,366 --> 00:03:18,126 and I can enjoy conducting my experiments in peace. 47 00:03:25,283 --> 00:03:30,273 Ahh! Sweet silence. 48 00:03:34,266 --> 00:03:35,326 Heh heh heh. 49 00:03:35,366 --> 00:03:39,366 Mother: Kids, dinnertime! 50 00:03:39,400 --> 00:03:41,030 Hey, mom, what's for dinner? 51 00:03:41,066 --> 00:03:45,446 Well, Dexter, creamed corn and sliced Dee Dee. 52 00:03:45,483 --> 00:03:49,203 Dexter, could you help me set the table? 53 00:03:49,233 --> 00:03:52,453 Uh, sure, mom. 54 00:04:00,416 --> 00:04:02,326 Dexter, have you seen your sister? 55 00:04:02,366 --> 00:04:07,266 Uh, she went to spend the night at her friend's place. 56 00:04:12,100 --> 00:04:15,120 Mo...mom, may I be excused? 57 00:04:15,150 --> 00:04:18,400 But, honey, you haven't even touched your food. 58 00:04:18,433 --> 00:04:22,283 I'm not very hungry. 59 00:04:28,266 --> 00:04:33,046 It is very lonely here without you. 60 00:04:33,083 --> 00:04:34,183 I... 61 00:04:34,216 --> 00:04:37,146 I can't even work. 62 00:04:37,183 --> 00:04:38,123 [Crying] 63 00:04:38,150 --> 00:04:42,280 Dee Dee: Help me, Dexter. 64 00:04:42,316 --> 00:04:46,216 Hold on, Dee Dee. I am coming. 65 00:04:50,300 --> 00:04:51,380 [Alarm] 66 00:04:51,416 --> 00:04:53,226 Computer, commence flight preparations 67 00:04:53,266 --> 00:04:55,396 for the star hammer pursuit interceptor. 68 00:04:55,433 --> 00:05:00,103 I am en route to launch pad 3. Pronto. 69 00:05:16,083 --> 00:05:19,473 Computer: Star hammer is cleared for launch. 70 00:05:27,283 --> 00:05:30,023 [Ruff ruff] 71 00:05:30,050 --> 00:05:35,220 Dexter: Don't worry, Dee Dee. I am coming to save you. 72 00:05:35,250 --> 00:05:36,480 Aah! 73 00:05:37,016 --> 00:05:40,076 Ha ha ha! 74 00:05:41,150 --> 00:05:44,000 Candy! Candy! Candy! Candy! Candy! 75 00:05:44,033 --> 00:05:46,333 Any candy here? 76 00:05:50,350 --> 00:05:51,420 Aha! There she is! 77 00:05:51,450 --> 00:05:56,080 Ooh. Is this where you hide the candy? 78 00:05:56,116 --> 00:05:57,276 Eugh! 79 00:05:57,316 --> 00:06:00,276 Dexter: I have you now. 80 00:06:00,316 --> 00:06:03,076 Trying to escape me, eh? 81 00:06:03,116 --> 00:06:04,096 Not so fast. 82 00:06:04,133 --> 00:06:07,383 Mmm! Is this where the candy is hiding? 83 00:06:15,016 --> 00:06:17,196 Ooh! Is this Taffy? 84 00:06:21,250 --> 00:06:22,320 Oh, my sweet pajamas. 85 00:06:22,350 --> 00:06:26,220 They have disappeared into hyperspace. 86 00:06:27,216 --> 00:06:29,026 Aah! 87 00:06:29,066 --> 00:06:32,426 Aaaah! 88 00:06:34,483 --> 00:06:40,433 All right! Give up the girl, you spacey paste eaters! 89 00:06:45,233 --> 00:06:46,203 Hi, Dexter! 90 00:06:46,233 --> 00:06:49,133 Did you come to get some candy, too? 91 00:06:49,166 --> 00:06:51,466 No, I came to take you home. 92 00:06:52,000 --> 00:06:54,480 Well, we're not leaving until we get some candy! 93 00:06:55,016 --> 00:06:55,416 What's candy? 94 00:06:55,450 --> 00:06:56,470 Hurry! Go get her something! 95 00:06:57,000 --> 00:06:59,170 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 96 00:07:01,233 --> 00:07:03,473 Ooh! What does this button do? 97 00:07:04,000 --> 00:07:07,100 Ooh! What's that? Ooh! Ooh! 98 00:07:07,133 --> 00:07:09,473 Ahh! 6093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.