Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,166 --> 00:00:50,446
What is wrong
with this machine?
2
00:00:51,233 --> 00:00:52,353
Come on.
3
00:00:52,383 --> 00:00:55,483
It's been 10 minutes,
and I have had no alien contact!
4
00:00:56,016 --> 00:00:57,076
Hi, Dexter!
5
00:00:57,116 --> 00:01:00,016
Can you get miss Brenda
some sugar for her tea?
6
00:01:00,050 --> 00:01:02,270
Sure. One lump or 2?
Huh?
7
00:01:02,300 --> 00:01:04,170
Dee Dee,
what are you doing
8
00:01:04,200 --> 00:01:05,330
inside of my
alien communicator?
9
00:01:05,366 --> 00:01:09,196
I'm having a tea party,
you silly.
10
00:01:09,233 --> 00:01:12,203
Will you get out
of my machine?!
11
00:01:12,233 --> 00:01:14,173
Fine.
12
00:01:14,416 --> 00:01:17,316
Miss Brenda doesn't
like you, anyway.
13
00:01:17,350 --> 00:01:21,180
Now let us see
if this thing will work.
14
00:01:36,250 --> 00:01:42,200
Hooray! The aliens have landed!
The aliens have landed!
15
00:01:43,033 --> 00:01:47,153
Welcome to Dexter's laboratory.
16
00:01:47,183 --> 00:01:49,133
Well, what do you think?
17
00:01:49,166 --> 00:01:51,426
[Speaking alien language]
18
00:01:51,466 --> 00:01:52,426
Oh, wait a second.
19
00:01:52,466 --> 00:01:56,266
I forgot to use
my audio translator.
20
00:01:57,300 --> 00:01:59,230
Ok. Ready to go.
21
00:01:59,266 --> 00:02:00,366
As you can see,
22
00:02:00,400 --> 00:02:04,070
only a human with
an ingenious I.Q.
Like myself
23
00:02:04,100 --> 00:02:08,470
could have built
such a spectacle
of science.
24
00:02:09,000 --> 00:02:11,320
I'm sorry,
but here in the lab,
25
00:02:11,350 --> 00:02:14,030
we give
each other 3 feet
of personal space.
26
00:02:14,066 --> 00:02:17,466
You will come with us, human,
for further examination.
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,050
Yipe!
28
00:02:22,016 --> 00:02:23,196
Hi!
29
00:02:23,233 --> 00:02:24,173
Dee Dee,
what are you--
30
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
hmm. Interesting
specimen.
31
00:02:26,033 --> 00:02:30,373
I mean, Dee Dee,
so good of you
to join us.
32
00:02:30,400 --> 00:02:34,030
Who are your
funny-looking friends?
33
00:02:35,116 --> 00:02:36,226
[Sniffing]
34
00:02:36,266 --> 00:02:37,396
Eugh!
35
00:02:37,433 --> 00:02:41,183
Dee Dee,
these are my friends
from far away.
36
00:02:41,216 --> 00:02:44,026
They're going on a trip
to, uh, candyland.
37
00:02:44,066 --> 00:02:47,396
I would go, but I
don't want to get
experimented on.
38
00:02:47,433 --> 00:02:49,173
I mean, um, uh...
39
00:02:49,200 --> 00:02:50,170
I'm not hungry.
40
00:02:50,200 --> 00:02:54,150
Candyland? Let's go!
41
00:02:54,183 --> 00:02:57,183
Ooh! Pretty light!
42
00:03:01,350 --> 00:03:03,350
Now where's that candy?
43
00:03:03,383 --> 00:03:06,233
[Speaking
alien language]
44
00:03:06,266 --> 00:03:09,426
Bye, Dee Dee!
Bye-bye!
45
00:03:09,466 --> 00:03:12,326
Finally I am rid
of my sister forever,
46
00:03:12,366 --> 00:03:18,126
and I can enjoy conducting
my experiments in peace.
47
00:03:25,283 --> 00:03:30,273
Ahh! Sweet silence.
48
00:03:34,266 --> 00:03:35,326
Heh heh heh.
49
00:03:35,366 --> 00:03:39,366
Mother: Kids, dinnertime!
50
00:03:39,400 --> 00:03:41,030
Hey, mom,
what's for dinner?
51
00:03:41,066 --> 00:03:45,446
Well, Dexter,
creamed corn
and sliced Dee Dee.
52
00:03:45,483 --> 00:03:49,203
Dexter, could you
help me set the table?
53
00:03:49,233 --> 00:03:52,453
Uh, sure, mom.
54
00:04:00,416 --> 00:04:02,326
Dexter, have you
seen your sister?
55
00:04:02,366 --> 00:04:07,266
Uh, she went to spend the night
at her friend's place.
56
00:04:12,100 --> 00:04:15,120
Mo...mom, may I
be excused?
57
00:04:15,150 --> 00:04:18,400
But, honey,
you haven't even
touched your food.
58
00:04:18,433 --> 00:04:22,283
I'm not very hungry.
59
00:04:28,266 --> 00:04:33,046
It is very lonely here
without you.
60
00:04:33,083 --> 00:04:34,183
I...
61
00:04:34,216 --> 00:04:37,146
I can't even work.
62
00:04:37,183 --> 00:04:38,123
[Crying]
63
00:04:38,150 --> 00:04:42,280
Dee Dee: Help me, Dexter.
64
00:04:42,316 --> 00:04:46,216
Hold on, Dee Dee.
I am coming.
65
00:04:50,300 --> 00:04:51,380
[Alarm]
66
00:04:51,416 --> 00:04:53,226
Computer,
commence flight preparations
67
00:04:53,266 --> 00:04:55,396
for the star hammer
pursuit interceptor.
68
00:04:55,433 --> 00:05:00,103
I am en route to launch pad 3.
Pronto.
69
00:05:16,083 --> 00:05:19,473
Computer: Star hammer
is cleared for launch.
70
00:05:27,283 --> 00:05:30,023
[Ruff ruff]
71
00:05:30,050 --> 00:05:35,220
Dexter: Don't worry, Dee Dee.
I am coming to save you.
72
00:05:35,250 --> 00:05:36,480
Aah!
73
00:05:37,016 --> 00:05:40,076
Ha ha ha!
74
00:05:41,150 --> 00:05:44,000
Candy! Candy! Candy!
Candy! Candy!
75
00:05:44,033 --> 00:05:46,333
Any candy here?
76
00:05:50,350 --> 00:05:51,420
Aha! There she is!
77
00:05:51,450 --> 00:05:56,080
Ooh. Is this where you hide
the candy?
78
00:05:56,116 --> 00:05:57,276
Eugh!
79
00:05:57,316 --> 00:06:00,276
Dexter: I have you now.
80
00:06:00,316 --> 00:06:03,076
Trying to escape me, eh?
81
00:06:03,116 --> 00:06:04,096
Not so fast.
82
00:06:04,133 --> 00:06:07,383
Mmm! Is this where
the candy is hiding?
83
00:06:15,016 --> 00:06:17,196
Ooh! Is this Taffy?
84
00:06:21,250 --> 00:06:22,320
Oh, my sweet pajamas.
85
00:06:22,350 --> 00:06:26,220
They have disappeared
into hyperspace.
86
00:06:27,216 --> 00:06:29,026
Aah!
87
00:06:29,066 --> 00:06:32,426
Aaaah!
88
00:06:34,483 --> 00:06:40,433
All right! Give up the girl,
you spacey paste eaters!
89
00:06:45,233 --> 00:06:46,203
Hi, Dexter!
90
00:06:46,233 --> 00:06:49,133
Did you come to get
some candy, too?
91
00:06:49,166 --> 00:06:51,466
No, I came
to take you home.
92
00:06:52,000 --> 00:06:54,480
Well, we're not leaving
until we get some candy!
93
00:06:55,016 --> 00:06:55,416
What's candy?
94
00:06:55,450 --> 00:06:56,470
Hurry! Go get
her something!
95
00:06:57,000 --> 00:06:59,170
Hurry! Hurry!
Hurry! Hurry!
96
00:07:01,233 --> 00:07:03,473
Ooh! What does
this button do?
97
00:07:04,000 --> 00:07:07,100
Ooh! What's that?
Ooh! Ooh!
98
00:07:07,133 --> 00:07:09,473
Ahh!
6093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.