All language subtitles for Dexter`s Laboratory S01E010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,166 --> 00:00:55,476 Ha ha ha! 2 00:00:56,016 --> 00:00:57,276 Why do you do this? 3 00:00:57,316 --> 00:00:59,046 You are so stupid! 4 00:00:59,083 --> 00:01:01,103 Stupid! Stupid! Stupid! 5 00:01:01,133 --> 00:01:03,283 Oh, and let's not forget-- 6 00:01:03,316 --> 00:01:05,246 you're so stupid! 7 00:01:05,283 --> 00:01:06,353 Ow! 8 00:01:06,383 --> 00:01:07,423 Oh, yeah? 9 00:01:07,450 --> 00:01:10,130 Well, just because I know how to have fun, 10 00:01:10,166 --> 00:01:11,346 doesn't mean I'm stupid. 11 00:01:11,383 --> 00:01:15,153 I may not know all that scientifical, mathemological stuff, 12 00:01:15,183 --> 00:01:17,053 but I know how to climb a tree, 13 00:01:17,083 --> 00:01:19,383 and I know how to pet a kitty just right, 14 00:01:19,416 --> 00:01:22,096 and I know how to tie my own shoes, 15 00:01:22,133 --> 00:01:24,403 Mr. Zipper-boot! 16 00:01:24,433 --> 00:01:27,283 Actually, I feel sorry for you, Dexter. 17 00:01:27,316 --> 00:01:28,466 You're like a pickle-- 18 00:01:29,000 --> 00:01:32,300 sour and all bottled up in your laboratory. 19 00:01:32,333 --> 00:01:35,123 Toil away alone in the dark, 20 00:01:35,150 --> 00:01:39,030 searching for answers to questions nobody asked, 21 00:01:39,066 --> 00:01:41,146 locked away from the world, 22 00:01:41,183 --> 00:01:44,423 never to explore the true mysteries of life. 23 00:01:44,450 --> 00:01:48,150 Well, you can keep your cold, sterile little lab. 24 00:01:48,183 --> 00:01:49,173 As for me, 25 00:01:49,200 --> 00:01:51,330 theworld is my laboratory. 26 00:01:51,366 --> 00:01:52,416 Good-bye, Dexter. 27 00:01:52,450 --> 00:01:57,030 I shan't impose on you ever again. 28 00:02:02,050 --> 00:02:04,200 Dee Dee! 29 00:02:04,383 --> 00:02:06,453 Everything you said was true. 30 00:02:06,483 --> 00:02:09,103 I don't want to be a pickle, 31 00:02:09,133 --> 00:02:11,033 but I need your help. 32 00:02:11,066 --> 00:02:12,416 Show me the way to be free. 33 00:02:12,450 --> 00:02:15,320 Show me the way of the Dee Dee. 34 00:02:15,350 --> 00:02:16,350 All right. 35 00:02:16,383 --> 00:02:19,423 Meet me downstairs in 10 minutes. 36 00:02:20,100 --> 00:02:23,350 Uh, where exactly were we supposed to meet? 37 00:02:23,383 --> 00:02:25,373 Dee Dee: Dexter? 38 00:02:25,400 --> 00:02:27,050 Dee Dee? 39 00:02:27,083 --> 00:02:28,323 Yes, my brother. I am here. 40 00:02:28,350 --> 00:02:32,250 Are you ready to start a journey of enlightenment? 41 00:02:32,283 --> 00:02:34,103 Uh, yes. 42 00:02:34,133 --> 00:02:35,223 Good. 43 00:02:35,250 --> 00:02:38,150 Discard those wrappings which tie you to the lab. 44 00:02:38,183 --> 00:02:41,023 There must be a stripping of the old 45 00:02:41,050 --> 00:02:42,180 before you start anew. 46 00:02:42,216 --> 00:02:46,046 And 47 00:02:47,133 --> 00:02:49,283 now step into the light. 48 00:02:49,316 --> 00:02:51,446 But I don't have any sunscreen. 49 00:02:51,483 --> 00:02:53,273 Do not fear, little one. 50 00:02:53,300 --> 00:02:57,000 The first step is always the hardest. 51 00:02:57,033 --> 00:02:58,123 [Thinking] Yes. 52 00:02:58,150 --> 00:03:03,280 I must cross the burning sands to reach truth. 53 00:03:05,216 --> 00:03:06,246 Dexter, 54 00:03:06,283 --> 00:03:08,383 my heart swells with joy 55 00:03:08,416 --> 00:03:11,096 seeing you here in the yard. 56 00:03:11,133 --> 00:03:13,073 I'm very proud of you. 57 00:03:13,100 --> 00:03:15,300 Come. Let's begin. 58 00:03:16,466 --> 00:03:20,016 Look here, Dexter. What do you see? 59 00:03:20,050 --> 00:03:21,380 I see aranunculus, 60 00:03:21,416 --> 00:03:25,096 a buttercup possessing 7 stamens, a stigma, 61 00:03:25,133 --> 00:03:26,183 5 petals, 5 sepals-- 62 00:03:26,216 --> 00:03:29,466 yes, yes, dear. I know you can examine it, 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,480 but can yousee 64 00:03:32,016 --> 00:03:34,116 can yousmell 65 00:03:34,150 --> 00:03:36,120 can youfeel 66 00:03:36,150 --> 00:03:43,170 ♪ can you sing with all the colors of the rain? ♪ 67 00:03:43,200 --> 00:03:46,170 Ahh. Let's move on. 68 00:03:46,200 --> 00:03:49,020 We'll try something a little different-- 69 00:03:49,050 --> 00:03:50,380 an animal pantomime. 70 00:03:50,416 --> 00:03:52,016 What? 71 00:03:52,050 --> 00:03:53,050 Yeah. 72 00:03:53,083 --> 00:03:55,353 You know, act like your favorite animal. 73 00:03:55,383 --> 00:03:57,183 I'm a bird! I'm a bird! 74 00:03:57,216 --> 00:03:59,296 I'm a snake. I'm a snake. 75 00:03:59,333 --> 00:04:01,033 It's fun. 76 00:04:01,066 --> 00:04:02,126 Try it. 77 00:04:02,166 --> 00:04:05,096 I don't do that animal stuff, sister. 78 00:04:05,133 --> 00:04:08,133 I'm a straight-up homo sapien. 79 00:04:08,166 --> 00:04:09,416 You can do this-- 80 00:04:09,450 --> 00:04:14,170 just try to... Visualize. 81 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 Oh, very well. 82 00:04:16,116 --> 00:04:19,996 Visualize. Visualize. 83 00:04:21,450 --> 00:04:23,320 South Dakota, 84 00:04:23,350 --> 00:04:26,070 140 million years ago, 85 00:04:26,100 --> 00:04:30,330 the plains are ruled by a herd of great beasts-- 86 00:04:30,366 --> 00:04:32,996 the mighty triceratops, 87 00:04:33,033 --> 00:04:35,073 truly a formidable foe, 88 00:04:35,100 --> 00:04:38,280 but his armored hide, massive size, 89 00:04:38,316 --> 00:04:40,296 and terrible horns 90 00:04:40,333 --> 00:04:43,253 all belie his true nature. 91 00:04:43,283 --> 00:04:45,133 For upon closer study 92 00:04:45,166 --> 00:04:47,226 of his flat, grinding teeth, 93 00:04:47,266 --> 00:04:49,066 it is clear he is... 94 00:04:49,100 --> 00:04:52,430 A herbivore, a gentle plant-eater. 95 00:04:52,466 --> 00:04:54,996 That was very good, Dexter. 96 00:04:55,033 --> 00:04:56,053 A little textbook, 97 00:04:56,083 --> 00:04:58,053 but we're definitely making progress. 98 00:04:58,083 --> 00:04:59,173 Along with mental exercise, 99 00:04:59,200 --> 00:05:02,300 one must balance it with physical exercise. 100 00:05:02,333 --> 00:05:04,273 It's all about the balance. 101 00:05:04,300 --> 00:05:06,180 As one climbs for new heights, 102 00:05:06,216 --> 00:05:07,996 one may reach the end of his rope, 103 00:05:08,033 --> 00:05:11,153 but upon achieving a balance between both halves, 104 00:05:11,183 --> 00:05:13,123 the 2 turn round upon themselves, 105 00:05:13,150 --> 00:05:15,180 creating a wheel, spinning themselves 106 00:05:15,216 --> 00:05:17,996 higher and higher and higher. 107 00:05:18,033 --> 00:05:19,003 [Crash] 108 00:05:19,033 --> 00:05:20,483 Are you sure you're ready, Dexter? 109 00:05:21,016 --> 00:05:25,376 This is the final and most important exercise of all. 110 00:05:25,416 --> 00:05:27,066 Heck, yeah. 111 00:05:27,100 --> 00:05:28,230 I'm a triceratops 112 00:05:28,266 --> 00:05:29,446 balanced on a buttercup 113 00:05:29,483 --> 00:05:31,353 with spinning wheels, baby. 114 00:05:31,383 --> 00:05:32,373 Let's do this. 115 00:05:32,400 --> 00:05:35,350 Ok. This is all about self-expression. 116 00:05:35,383 --> 00:05:38,433 Let it flow through your mind and body. 117 00:05:38,466 --> 00:05:41,146 Just let it loose. Break out. 118 00:05:41,183 --> 00:05:42,153 Yeah, yeah. 119 00:05:42,183 --> 00:05:44,173 I've seen you do it a million times. 120 00:05:44,200 --> 00:05:46,120 Just hit the music. 121 00:05:46,283 --> 00:05:49,053 [Classical music playing] 122 00:05:54,116 --> 00:05:55,266 Ha ha ha! 123 00:05:55,300 --> 00:05:57,030 Hmm. Expressive. 124 00:05:57,066 --> 00:05:58,216 Ooh! Ah ah ah! 125 00:05:58,250 --> 00:05:59,400 Ah ah ah ah! 126 00:05:59,433 --> 00:06:01,423 Daring. 127 00:06:05,016 --> 00:06:07,126 Ha ha ha! 128 00:06:07,166 --> 00:06:08,146 Reckless. 129 00:06:08,183 --> 00:06:11,203 Ah! Ha ha ha! 130 00:06:12,333 --> 00:06:14,103 Aah! 131 00:06:15,100 --> 00:06:16,370 Scary. 132 00:06:17,200 --> 00:06:19,150 Ha ha ha! 133 00:06:19,183 --> 00:06:20,403 Dexter, stop! 134 00:06:20,433 --> 00:06:23,133 Ha ha ha! 135 00:06:23,166 --> 00:06:26,196 Stop it, Dexter! Look at yourself! 136 00:06:26,233 --> 00:06:27,383 You're a monster! 137 00:06:27,416 --> 00:06:31,446 No longer the quiet creator, but a mad destroyer. 138 00:06:31,483 --> 00:06:33,333 Oh, I'm so sorry. 139 00:06:33,366 --> 00:06:35,366 I shouldn't have pushed you. 140 00:06:35,400 --> 00:06:41,250 I know now it wasn't my place to try to change you. 141 00:06:41,283 --> 00:06:43,473 Oh, Dexter... 142 00:06:44,000 --> 00:06:46,420 Please forgive me. 143 00:06:46,450 --> 00:06:49,030 Oh, what have I done? 144 00:06:49,066 --> 00:06:51,026 [Sobbing] 8677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.