Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:46,910
- Come.
- No.
2
00:00:57,180 --> 00:00:59,160
Stay!
3
00:00:59,190 --> 00:01:01,360
No.
4
00:01:39,590 --> 00:01:41,500
Hello?
5
00:01:41,530 --> 00:01:43,370
Hi.
Good morning.
6
00:01:45,700 --> 00:01:47,270
What?
7
00:01:49,040 --> 00:01:50,740
Really?
8
00:01:52,110 --> 00:01:53,380
Okay.
9
00:01:59,150 --> 00:02:01,090
Fuck.
10
00:02:01,110 --> 00:02:02,680
My mother's dead.
11
00:02:21,120 --> 00:02:23,706
A film by
12
00:02:31,880 --> 00:02:33,320
I'll be fine, don't worry.
13
00:02:34,680 --> 00:02:37,290
Just a little bump.
14
00:02:37,320 --> 00:02:38,760
When did she die?
15
00:02:38,780 --> 00:02:40,660
She just did.
16
00:02:44,720 --> 00:02:47,200
What happened?
17
00:02:47,230 --> 00:02:48,710
I don't really know.
18
00:02:51,030 --> 00:02:53,240
You didn't ask?
19
00:02:54,630 --> 00:02:56,480
Not really.
20
00:03:02,840 --> 00:03:04,790
Want to talk about it?
21
00:03:04,810 --> 00:03:07,150
No.
22
00:03:07,180 --> 00:03:09,060
What for?
23
00:03:09,080 --> 00:03:13,360
It won't bring her back.
24
00:03:13,390 --> 00:03:15,730
That's all in the past.
25
00:03:43,050 --> 00:03:46,590
Maybe I should stay
a while longer.
26
00:03:46,620 --> 00:03:49,070
What would that change?
27
00:03:49,090 --> 00:03:51,630
We stick to the plan.
28
00:03:51,660 --> 00:03:54,000
Like you decided, right?
29
00:03:54,030 --> 00:03:56,060
Like we decided.
30
00:04:05,040 --> 00:04:09,450
But after what's happened,
I can't just leave you.
31
00:04:09,480 --> 00:04:12,010
We can't keep
questioning things.
32
00:04:14,980 --> 00:04:16,930
Fine.
33
00:04:16,950 --> 00:04:18,590
You're right.
34
00:04:21,990 --> 00:04:23,830
Don't question anything.
35
00:04:23,860 --> 00:04:25,340
Martin-style.
36
00:04:25,360 --> 00:04:27,400
So long.
37
00:04:46,180 --> 00:04:48,680
You look really tired.
38
00:04:50,380 --> 00:04:53,190
Get inside!
39
00:04:53,220 --> 00:04:55,130
Want something to drink?
40
00:04:55,150 --> 00:04:57,460
No, thanks.
41
00:04:57,490 --> 00:05:00,370
I got you a steak,
the kind you like.
42
00:05:00,390 --> 00:05:03,170
Come on.
43
00:05:03,200 --> 00:05:06,840
Listen, you need to sell
her apartment.
44
00:05:06,870 --> 00:05:08,170
That's your field
45
00:05:08,200 --> 00:05:11,010
It shouldn't be too hard.
46
00:05:11,040 --> 00:05:13,750
It's not the same market at all.
47
00:05:13,770 --> 00:05:19,550
I'm sure your agency
has a contact over there.
48
00:05:19,580 --> 00:05:23,030
- I don't like to fly.
- Cut it out.
49
00:05:23,050 --> 00:05:24,430
You have an American passport.
50
00:05:24,450 --> 00:05:25,950
You don't even need a stamp.
51
00:05:25,990 --> 00:05:27,730
I'm not an American.
52
00:05:27,750 --> 00:05:30,670
Quit moaning and groaning!
53
00:05:30,690 --> 00:05:33,900
She's your mother, not mine.
54
00:05:36,960 --> 00:05:40,500
You know, I'd love to help,
55
00:05:40,530 --> 00:05:45,000
but I can't do
the paperwork for you.
56
00:05:45,040 --> 00:05:46,880
You're her son.
57
00:05:46,910 --> 00:05:50,880
You need to go
and sign all the stuff.
58
00:05:50,910 --> 00:05:55,620
Plus, you need to repatriate
the body.
59
00:05:56,980 --> 00:06:00,590
She wanted to be buried
in Vendee, believe it or not.
60
00:06:06,460 --> 00:06:10,030
She didn't talk to me.
61
00:06:10,060 --> 00:06:13,670
Never did,
even when we lived together.
62
00:06:14,730 --> 00:06:16,300
Wouldn't say a thing.
63
00:06:16,340 --> 00:06:18,180
At least not to me.
64
00:06:18,200 --> 00:06:20,080
What could I do?
65
00:06:20,110 --> 00:06:22,750
She was clinically depressed.
66
00:06:22,780 --> 00:06:25,090
I don't remember that.
67
00:06:25,110 --> 00:06:28,180
And your girlfriend?
68
00:06:28,210 --> 00:06:29,690
- Claire.
- Right.
69
00:06:29,720 --> 00:06:31,350
How's that going?
70
00:06:31,380 --> 00:06:33,800
Not so great.
71
00:06:33,820 --> 00:06:36,530
She keeps talking about
having a baby.
72
00:06:36,560 --> 00:06:40,030
That's normal at her age.
73
00:06:40,060 --> 00:06:42,770
So what do you say?
74
00:06:42,800 --> 00:06:45,540
Well, we're talking about it.
75
00:06:45,560 --> 00:06:47,540
We talked about it but...
76
00:06:47,570 --> 00:06:48,700
But what?
77
00:06:48,730 --> 00:06:52,110
I don't know.
78
00:06:52,140 --> 00:06:53,810
We don't agree.
79
00:06:53,840 --> 00:06:55,010
Good for you.
80
00:06:55,040 --> 00:06:57,490
Kids are a pain in the ass!
81
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
You're here.
82
00:07:41,620 --> 00:07:43,690
Yeah.
See?
83
00:07:43,720 --> 00:07:45,200
I'm leaving tomorrow.
84
00:08:08,480 --> 00:08:10,980
You can stay here a few days.
85
00:08:14,550 --> 00:08:16,830
I'm leaving for L.A.
tomorrow.
86
00:08:16,860 --> 00:08:20,330
To sell my mother's apartment.
87
00:08:20,360 --> 00:08:23,500
Do you know California well?
88
00:08:23,530 --> 00:08:26,600
Not really.
89
00:08:26,630 --> 00:08:30,480
My folks split up
right after we moved there.
90
00:08:31,770 --> 00:08:34,380
She kept me there a few years,
91
00:08:34,410 --> 00:08:37,110
then I came back here
to live with my dad.
92
00:08:38,280 --> 00:08:39,880
How old were you?
93
00:08:43,120 --> 00:08:44,990
I don't remember.
94
00:08:46,820 --> 00:08:49,100
I don't have many memories.
95
00:08:49,120 --> 00:08:51,530
Seven or eight years old,
I guess.
96
00:08:51,560 --> 00:08:54,370
Didn't you like it?
97
00:08:54,390 --> 00:08:56,100
Why do you say that?
98
00:08:56,130 --> 00:08:58,400
When you don't remember...
99
00:09:00,670 --> 00:09:01,870
I don't know.
100
00:09:05,740 --> 00:09:07,220
That's weird.
101
00:09:07,240 --> 00:09:10,380
I have memories
from when I was three.
102
00:09:13,980 --> 00:09:15,360
Well, I don't.
103
00:09:15,380 --> 00:09:17,020
That's all.
104
00:09:29,560 --> 00:09:30,840
You know Owl?
105
00:09:30,860 --> 00:09:33,040
Remember that book about Owl?
106
00:09:33,070 --> 00:09:34,480
Yes, I read it to you.
107
00:09:34,500 --> 00:09:36,400
He made tear water tea.
108
00:09:36,533 --> 00:09:37,370
Right.
109
00:09:37,400 --> 00:09:39,880
He'd think real sad thoughts,
110
00:09:39,910 --> 00:09:41,780
and he'd cry into a teapot.
111
00:09:41,810 --> 00:09:44,480
Yes.
112
00:09:44,510 --> 00:09:50,050
Well, I know something
that would make me cry
113
00:09:50,080 --> 00:09:53,090
a real big cup of tears.
114
00:09:53,120 --> 00:09:55,120
A King Kong cup of tears.
115
00:09:55,150 --> 00:09:56,760
For real!
116
00:09:56,790 --> 00:10:00,460
Because if you died,
there'd be a King Kong cup.
117
00:10:00,490 --> 00:10:01,940
Don't say that.
118
00:12:08,666 --> 00:12:10,666
Next.
119
00:12:13,253 --> 00:12:15,253
Passport.
120
00:12:19,940 --> 00:12:22,130
Four fingers on the green screen.
121
00:12:41,687 --> 00:12:43,687
Welcome home.
122
00:12:46,200 --> 00:12:47,538
Next.
123
00:13:08,110 --> 00:13:10,150
Martin, it's terrible.
124
00:13:14,320 --> 00:13:16,030
I know, Linda.
125
00:13:17,860 --> 00:13:19,960
I'm so sorry.
126
00:13:22,290 --> 00:13:24,640
Oh, sorry.
127
00:13:24,660 --> 00:13:27,540
We were so close.
128
00:13:27,570 --> 00:13:29,570
I understand, Linda.
129
00:13:29,600 --> 00:13:31,840
I understand English too.
130
00:13:31,870 --> 00:13:34,410
Let's get your luggage.
131
00:13:34,440 --> 00:13:37,010
I don't have any.
132
00:13:37,040 --> 00:13:39,580
No luggage?
133
00:13:39,610 --> 00:13:42,560
Poor little thing
with no luggage.
134
00:13:44,480 --> 00:13:46,430
You look just like her.
135
00:13:51,720 --> 00:13:54,970
You look just like her!
136
00:13:54,990 --> 00:13:57,200
Emilie.
137
00:14:02,700 --> 00:14:04,010
I don't look like her.
138
00:14:10,880 --> 00:14:13,410
I've known you
since you were a kid.
139
00:14:15,050 --> 00:14:16,860
We had great times
with your mom.
140
00:14:16,880 --> 00:14:18,880
She was a hoot!
141
00:14:18,920 --> 00:14:21,230
We even lived together.
142
00:14:21,250 --> 00:14:24,330
When you first moved here,
remember?
143
00:14:27,460 --> 00:14:30,270
We've been close ever since.
144
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
We stayed friends.
145
00:14:36,770 --> 00:14:38,510
'Til the end.
146
00:14:47,210 --> 00:14:50,190
It was me who came every day
for her shot.
147
00:14:52,950 --> 00:14:56,020
In the end,
her arm was such a mess
148
00:14:56,050 --> 00:14:59,900
it was hard to find a spot
that wasn't infected.
149
00:14:59,930 --> 00:15:02,340
I had to press
to make the veins come out.
150
00:15:02,360 --> 00:15:04,360
I can't listen to this.
151
00:15:04,400 --> 00:15:05,670
Sorry.
152
00:15:08,070 --> 00:15:09,600
It wasn't easy.
153
00:15:09,640 --> 00:15:11,810
It really wasn't easy.
154
00:15:11,840 --> 00:15:13,280
I'm sure.
155
00:16:14,600 --> 00:16:17,100
This isn't how I remember it.
156
00:16:17,140 --> 00:16:19,310
You haven't been here
in five years.
157
00:16:24,010 --> 00:16:29,460
Since my place is so small,
this is like my second home.
158
00:16:53,140 --> 00:16:56,680
Well, I'll make some coffee.
159
00:17:25,500 --> 00:17:27,950
I need to rest for a bit.
160
00:17:27,970 --> 00:17:31,890
No, we've got a lot to do.
161
00:17:31,910 --> 00:17:34,190
There's the consulate,
and the morgue.
162
00:17:34,210 --> 00:17:35,750
Your dad wants the funeral
on Sunday.
163
00:17:35,780 --> 00:17:38,090
We need to repatriate the body.
164
00:17:38,120 --> 00:17:40,260
Yeah, whatever.
165
00:17:40,290 --> 00:17:42,660
- I'm meeting someone at noon.
- Who?
166
00:17:42,690 --> 00:17:44,960
Someone from
the real estate agency.
167
00:17:44,990 --> 00:17:49,230
Right, you should see someone
from around here first!
168
00:17:49,260 --> 00:17:52,270
I need your keys.
169
00:17:52,300 --> 00:17:54,300
I have a friend who's a lawyer.
170
00:17:54,330 --> 00:17:55,500
Can I introduce you?
171
00:17:55,530 --> 00:17:56,710
Sure.
172
00:17:56,740 --> 00:17:57,910
I'll come back later.
173
00:17:57,940 --> 00:18:00,080
Bye, now.
174
00:20:59,772 --> 00:21:02,342
Hey man.
If you live here this is for you.
175
00:21:04,523 --> 00:21:06,233
What is it?
176
00:21:06,376 --> 00:21:08,376
Return to sender...
177
00:21:10,207 --> 00:21:12,237
Yeah, we only forward domestic.
178
00:21:12,684 --> 00:21:14,000
Sorry.
179
00:23:08,400 --> 00:23:10,030
- Hi.
- Hi.
180
00:23:10,030 --> 00:23:12,433
- Have you seen my mom?
- No.
181
00:23:27,730 --> 00:23:31,133
As you may know,
in this country, in the United States,
182
00:23:31,340 --> 00:23:34,300
your belongings don't
necessarily go to your children
183
00:23:34,430 --> 00:23:37,100
they can go to any recipient.
184
00:23:38,100 --> 00:23:39,560
I'm sorry?
185
00:23:40,133 --> 00:23:43,300
In this country,
the United States,
186
00:23:44,033 --> 00:23:47,866
you get to choose who gets what
187
00:23:48,040 --> 00:23:50,066
you don't have to
leave it to a relative
188
00:23:50,190 --> 00:23:52,333
or leave it to a friend.
189
00:23:52,577 --> 00:23:53,833
I didn't know that.
190
00:23:53,943 --> 00:23:58,103
Yes. So, your mother didn't leave
any written instructions at all
191
00:23:58,266 --> 00:24:01,900
but she may have expressed some wishes?
192
00:24:02,416 --> 00:24:04,416
For relatives or friends?
193
00:24:05,143 --> 00:24:06,533
No.
194
00:24:07,497 --> 00:24:09,066
Okay then...
195
00:24:09,733 --> 00:24:15,100
We're dealing with a pretty much
straightforward inheritance here
196
00:24:15,237 --> 00:24:18,200
so, as far as the condominium
is concerned,
197
00:24:18,437 --> 00:24:21,066
this is the ownership statement
198
00:24:21,833 --> 00:24:25,110
Just need to fill in the name and
address of the new recipient here
199
00:24:25,546 --> 00:24:28,133
and then I will make a copy for filing.
200
00:24:28,223 --> 00:24:30,033
Okay.
Let's do it.
201
00:24:30,210 --> 00:24:32,433
You may want to take
a little time to look at it
202
00:24:32,524 --> 00:24:35,044
because it takes about a week
for me to register the statement.
203
00:24:35,137 --> 00:24:36,887
One week?
204
00:24:36,996 --> 00:24:40,056
Yes, so when you're ready to leave
I'll take care of it.
205
00:24:40,500 --> 00:24:41,466
Okay, I'll see.
206
00:24:41,537 --> 00:24:43,128
Oh, be careful with that document.
207
00:24:43,150 --> 00:24:45,964
It shouldn't remain unfilled,
it's like a blank check.
208
00:24:47,366 --> 00:24:48,990
Don't worry.
209
00:24:49,600 --> 00:24:50,802
Bye, bye.
210
00:24:51,704 --> 00:24:52,966
Bye.
211
00:25:28,933 --> 00:25:31,800
Sir, can you help me with my door?
212
00:25:32,010 --> 00:25:34,010
I can't turn the key.
213
00:25:34,050 --> 00:25:36,050
Yes. Where do you live?
214
00:25:37,297 --> 00:25:39,677
Around the corner, over there.
215
00:25:40,833 --> 00:25:42,530
Can you help me?
216
00:25:43,183 --> 00:25:45,183
Yes, sure.
217
00:26:19,370 --> 00:26:21,033
You're still writing?
218
00:26:22,870 --> 00:26:24,700
It's longer than I thought.
219
00:26:26,366 --> 00:26:28,010
What's it about?
220
00:26:31,564 --> 00:26:33,564
My autobiography.
221
00:26:42,830 --> 00:26:44,620
When was that?
222
00:26:44,630 --> 00:26:46,930
Like, five years ago.
223
00:26:54,333 --> 00:26:57,660
When I was a kid you were,
like, the typewriter man.
224
00:26:58,666 --> 00:27:02,800
I write because I'm bored.
What I like best is taking pictures.
225
00:27:03,430 --> 00:27:05,100
They make memories.
226
00:27:10,110 --> 00:27:11,900
I'm sorry.
227
00:27:13,110 --> 00:27:15,340
Your mum was a very sweet person.
228
00:27:15,517 --> 00:27:18,633
I'm the one who
rented her the garage.
229
00:27:19,266 --> 00:27:22,412
Unfortunately, I didn't
get to know her very well.
230
00:27:22,713 --> 00:27:24,683
Not that I didn't try.
231
00:27:45,603 --> 00:27:47,603
This one ring a bell?
232
00:27:51,240 --> 00:27:53,520
Her neighbor's daughter, Lola.
233
00:27:54,387 --> 00:27:57,966
You were always showing off
for her on your skateboard.
234
00:27:58,607 --> 00:28:00,033
You can keep it.
235
00:28:02,400 --> 00:28:05,000
Yeah, I remember.
236
00:28:06,260 --> 00:28:08,220
And what happened to them?
237
00:28:08,360 --> 00:28:12,766
They moved away, a long time ago,
to El Monte,
238
00:28:12,980 --> 00:28:15,500
After downtown L.A.
239
00:28:16,180 --> 00:28:19,433
But Lola always kept in touch
with your mother, as you know.
240
00:28:19,600 --> 00:28:23,440
So she would come by and
spend some time with her.
241
00:28:23,620 --> 00:28:25,391
I didn't know that.
242
00:28:27,373 --> 00:28:29,523
Your mother really liked her.
243
00:28:30,840 --> 00:28:32,500
A lot, actually.
244
00:28:37,094 --> 00:28:40,644
And, what, you're gonna tell me
they smoked pot together?
245
00:28:40,840 --> 00:28:41,966
No.
246
00:28:42,070 --> 00:28:45,810
No, she watched out for her,
kept her out of trouble...
247
00:28:47,697 --> 00:28:49,727
She was like a mother to her.
248
00:28:54,714 --> 00:28:56,714
Is that so?
249
00:28:59,197 --> 00:29:01,197
More coffee?
250
00:29:11,480 --> 00:29:12,960
I was starting to get worried.
251
00:29:12,980 --> 00:29:14,420
Don't worry.
252
00:29:14,450 --> 00:29:16,930
How'd it go?
253
00:29:16,950 --> 00:29:19,120
Venice is nice, isn't it?
254
00:29:27,060 --> 00:29:29,300
We need to get going
to the morgue.
255
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
It's going to close.
256
00:29:43,740 --> 00:29:46,650
Do you know who Lola was?
257
00:29:46,680 --> 00:29:48,710
What Lola?
258
00:29:48,750 --> 00:29:51,960
- My mother's friend?
- She wasn't her friend!
259
00:29:51,980 --> 00:29:53,930
She saw a lot of someone named...
260
00:29:53,950 --> 00:29:55,120
Lola, right.
261
00:29:55,150 --> 00:29:57,960
But she's no one!
262
00:29:57,990 --> 00:30:03,130
Who stayed
at your mother's bedside?
263
00:30:03,160 --> 00:30:05,470
Who gave her
her shot every day?
264
00:30:05,500 --> 00:30:08,940
When her arms
were all full of pus?
265
00:30:08,970 --> 00:30:10,740
Not Lola!
266
00:30:10,770 --> 00:30:13,440
Lola wasn't around,
conveniently.
267
00:30:13,470 --> 00:30:15,380
She was just gone.
268
00:30:15,410 --> 00:30:17,440
She doesn't even know the news.
269
00:30:17,480 --> 00:30:18,720
Calm down.
270
00:30:18,740 --> 00:30:20,750
I'm the one
who sacrificed myself!
271
00:30:20,780 --> 00:30:21,980
I know.
272
00:30:22,010 --> 00:30:25,320
Lola was some...
273
00:30:25,350 --> 00:30:31,320
A little Mexican who hung around,
and your mom liked her.
274
00:30:31,360 --> 00:30:34,960
She liked her
because you were gone.
275
00:30:39,460 --> 00:30:40,700
That's right.
276
00:32:37,080 --> 00:32:39,170
- Excuse me.
- No, no, no.
277
00:33:12,200 --> 00:33:13,730
Excuse me!
278
00:33:13,740 --> 00:33:17,470
Sorry to bother you.
I'm looking for someone named Lola.
279
00:33:17,540 --> 00:33:20,740
There's no Lola here.
What do you want with her?
280
00:33:20,750 --> 00:33:23,790
- I just need to talk to her.
- There's no Lola here.
281
00:33:24,710 --> 00:33:26,800
Please, wait.
282
00:33:27,666 --> 00:33:30,080
Look, she's a friend of my mother.
283
00:33:30,090 --> 00:33:32,250
I came a long way to see her.
284
00:33:32,260 --> 00:33:34,340
It's really important.
285
00:33:39,872 --> 00:33:43,042
I was told that she was
very close to my mother.
286
00:33:43,560 --> 00:33:46,430
Can you ask her if she knows
anything about that?
287
00:33:52,450 --> 00:33:54,630
It's her on the photo.
288
00:34:01,330 --> 00:34:05,010
She says, sorry,
but Lola isn't here anymore.
289
00:34:07,380 --> 00:34:09,460
She left?
290
00:34:17,680 --> 00:34:21,700
Lola had problems with the police,
like many people here do.
291
00:34:22,560 --> 00:34:23,800
She wasn't legal.
292
00:34:23,933 --> 00:34:26,530
She got deported
back to the Tijuana border.
293
00:34:32,280 --> 00:34:34,360
What did you want from her?
294
00:34:34,690 --> 00:34:36,440
No, nothing...
295
00:34:36,450 --> 00:34:38,100
Never mind.
296
00:34:38,110 --> 00:34:40,200
I guess I'll go now.
297
00:34:41,410 --> 00:34:43,490
I didn't even know her, so...
298
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Thank you for your time.
299
00:34:49,830 --> 00:34:50,950
What is it?
300
00:34:50,960 --> 00:34:53,910
For Monday.
The Day of the Dead.
301
00:34:54,550 --> 00:34:56,300
Would you like to taste?
302
00:34:58,180 --> 00:34:59,633
No, thank you.
303
00:35:07,390 --> 00:35:11,366
She says Lola sent us an address.
She's gonna write it down for you.
304
00:35:22,240 --> 00:35:26,500
She says, as far as she knows,
Lola is working in a bar, near the border.
305
00:37:12,180 --> 00:37:13,840
My little sweetheart,
306
00:37:13,850 --> 00:37:17,050
it's been too long since
I had some news from you.
307
00:37:17,060 --> 00:37:19,425
I guess you found a place to stay.
308
00:37:20,020 --> 00:37:22,310
What do you do all day?
309
00:37:22,320 --> 00:37:24,930
I hope that nothing has happened.
310
00:37:24,940 --> 00:37:26,730
Things are not good for me.
311
00:37:26,740 --> 00:37:28,900
The doctors are not very optimistic
312
00:37:28,910 --> 00:37:32,563
and I must say I've been exhausted
since you left.
313
00:37:32,740 --> 00:37:34,440
I miss you, Lola.
314
00:37:34,450 --> 00:37:38,320
If something happens to me,
I want you to have my apartment.
315
00:37:38,330 --> 00:37:41,240
So, you could come back
to the States and live here.
316
00:37:41,250 --> 00:37:44,160
You will see with my Martin
for the garage.
317
00:37:44,170 --> 00:37:46,580
All that goes to him, as you know.
318
00:37:46,590 --> 00:37:48,500
Take care.
Love,
319
00:37:48,510 --> 00:37:50,590
Emily.
320
00:37:54,870 --> 00:37:57,210
I don't believe it.
321
00:38:00,480 --> 00:38:01,840
I miss you...
322
00:38:01,850 --> 00:38:07,060
If something happens to me,
I want you to have my apartment.
323
00:38:11,180 --> 00:38:13,020
That's fucking outrageous!
324
00:38:15,550 --> 00:38:17,860
Hello!
325
00:38:17,890 --> 00:38:20,030
Martin?
326
00:38:20,060 --> 00:38:21,400
It's Linda.
327
00:38:30,570 --> 00:38:32,480
All this is for you.
328
00:38:52,390 --> 00:38:54,230
They're pretty good,
329
00:38:54,260 --> 00:38:56,640
considering she was a beginner,
as you know.
330
00:38:56,660 --> 00:38:58,660
No, I don't.
331
00:38:58,700 --> 00:39:00,270
I didn't know!
332
00:39:20,520 --> 00:39:23,020
I know nothing about painting.
333
00:39:23,050 --> 00:39:25,530
She wasn't a real painter.
334
00:39:25,560 --> 00:39:28,300
She painted for fun.
335
00:39:28,330 --> 00:39:33,300
Their only value is sentimental.
336
00:39:33,330 --> 00:39:35,470
She thought you'd want them.
337
00:39:35,500 --> 00:39:37,040
Yeah, I got that.
338
00:39:52,520 --> 00:39:56,050
- Was she involved with anyone?
- No.
339
00:39:56,090 --> 00:39:59,160
Some guy from Venice
had a thing for her,
340
00:39:59,190 --> 00:40:01,140
but she wasn't into it.
341
00:40:02,760 --> 00:40:05,430
What do you mean?
342
00:40:05,460 --> 00:40:07,530
She wasn't interested.
343
00:40:10,030 --> 00:40:12,100
Who was it?
344
00:40:12,140 --> 00:40:14,640
Just some pseudo writer.
345
00:40:14,670 --> 00:40:15,910
You don't know him.
346
00:40:19,710 --> 00:40:23,160
Maybe he wasn't interested
in depression.
347
00:40:23,180 --> 00:40:26,560
Would you cut it out?
348
00:40:26,580 --> 00:40:29,360
Your mom wasn't depressed
at all.
349
00:40:32,960 --> 00:40:37,270
You might not remember,
but she was very joyful, before.
350
00:40:37,290 --> 00:40:39,270
It's not her fault she changed.
351
00:40:44,330 --> 00:40:48,250
I went back to France
because she wasn't well.
352
00:40:48,270 --> 00:40:50,650
It's the other way around.
353
00:40:50,670 --> 00:40:54,450
She became sad
when your father left.
354
00:40:54,480 --> 00:40:57,760
Later, when he took you
back to France,
355
00:40:57,780 --> 00:40:59,560
she couldn't deal with it.
356
00:41:09,790 --> 00:41:11,320
Lisa!
357
00:41:11,330 --> 00:41:12,700
Hey, how's it going?
358
00:41:12,710 --> 00:41:14,790
I'm fine, Linda, thank you.
359
00:41:15,080 --> 00:41:17,170
And you must be...
360
00:41:17,420 --> 00:41:18,790
Her son.
361
00:41:18,800 --> 00:41:20,880
Alright, sign here.
362
00:41:21,550 --> 00:41:23,630
We'll come get you in a minute.
363
00:41:34,220 --> 00:41:35,720
She's nice, isn't she?
364
00:41:38,220 --> 00:41:41,830
Mark, the Thanatos practitioner,
he's adorable.
365
00:41:41,860 --> 00:41:43,530
The what?
366
00:41:43,560 --> 00:41:44,940
Thanatos practitioner.
367
00:41:44,960 --> 00:41:49,600
He's the one
who embalmed your mother.
368
00:41:49,630 --> 00:41:53,950
He washed her, cut her nails,
put on her makeup.
369
00:41:53,970 --> 00:41:55,250
Sorry.
370
00:42:18,150 --> 00:42:20,230
Sorry for your loss.
371
00:42:21,610 --> 00:42:24,400
Your mother is a beautiful woman.
372
00:42:25,650 --> 00:42:27,740
She's got great skin.
373
00:42:40,790 --> 00:42:42,880
She's waiting for you.
374
00:47:48,470 --> 00:47:50,550
You have a nice ride, sir.
375
00:47:52,680 --> 00:47:54,840
1966 Mustang, right?
376
00:47:56,730 --> 00:47:58,380
This is the car of Flash McQueen!
377
00:47:58,420 --> 00:48:00,050
You mean, Steve McQueen?
378
00:48:00,060 --> 00:48:02,350
These are not the original rims.
379
00:48:02,360 --> 00:48:05,490
- You need to change them.
- Yeah...
380
00:48:05,690 --> 00:48:07,780
Wait, señor.
381
00:48:08,860 --> 00:48:11,020
I'll be your guide
all day in the city, okay?
382
00:48:11,240 --> 00:48:12,810
No, no. I don't need a guide.
383
00:48:12,820 --> 00:48:15,360
Sure you do.
Tijuana is very dangerous.
384
00:48:16,160 --> 00:48:19,850
If you wanna stay in a hotel,
the Hotel Nelson. Very nice.
385
00:48:20,960 --> 00:48:23,040
Okay, thanks.
386
00:48:23,380 --> 00:48:25,330
I can show you
some beautiful chicas, okay?
387
00:48:25,340 --> 00:48:27,240
No, no.
I don't need chicas.
388
00:48:27,260 --> 00:48:30,210
Sure you do.
Everybody loves to see some chicas.
389
00:48:30,550 --> 00:48:33,110
Okay, can you tell me where...
390
00:48:33,510 --> 00:48:35,600
Where this is, here?
391
00:48:38,100 --> 00:48:41,064
But only if you give me a dollar,
I'll show you.
392
00:49:19,890 --> 00:49:21,270
Are you sure this is the way?
393
00:49:21,270 --> 00:49:23,350
Yeah, I know the way.
Come on.
394
00:49:45,250 --> 00:49:47,330
- This way?
- Yeah, yeah.
395
00:49:56,880 --> 00:49:58,970
Here. Just is over here.
396
00:50:08,650 --> 00:50:13,070
But don't stay too long,
or else you'll end up like him.
397
00:50:53,310 --> 00:50:55,400
She is waiting for you.
398
00:51:12,870 --> 00:51:14,960
Excuse me,
399
00:51:15,090 --> 00:51:18,110
I'm looking a girl,
I mean... a woman.
400
00:51:18,210 --> 00:51:20,080
Sure señor, which one?
401
00:51:20,090 --> 00:51:22,250
Angelina? Paulina?
402
00:51:22,720 --> 00:51:24,250
Carla? Butterfly?
403
00:51:24,260 --> 00:51:26,350
No, her name is Lola.
404
00:51:27,100 --> 00:51:28,460
Lola.
405
00:51:28,470 --> 00:51:30,560
One moment.
406
00:51:31,060 --> 00:51:32,810
Alright, amigos!
407
00:51:32,850 --> 00:51:36,720
Angelina, Carletita...
Shake it, shake it, Angelina!
408
00:51:57,420 --> 00:51:59,680
Now what?
What do you want?
409
00:51:59,710 --> 00:52:01,490
Are you the police?
410
00:52:01,510 --> 00:52:03,590
No, no. Not at all!
411
00:52:04,170 --> 00:52:06,510
You know Lola? Who is Lola?
412
00:52:07,510 --> 00:52:10,040
It's a little special...
I don't really know her.
413
00:52:10,060 --> 00:52:11,500
She's a friend of my mother.
414
00:52:11,520 --> 00:52:13,760
I used to know her,
when I was a kid.
415
00:52:14,310 --> 00:52:16,710
Ah, cabrón!
Come with me, my friend.
416
00:52:16,940 --> 00:52:19,140
Take a seat! Enjoy.
My name is Luis.
417
00:52:19,360 --> 00:52:21,140
I know what you need.
418
00:52:21,150 --> 00:52:23,230
Instant Life and Tijuana, with lemon!
419
00:52:23,230 --> 00:52:26,200
Emiliano, the next one is for the gringo.
420
00:52:42,550 --> 00:52:45,800
And now, ladies and gentleman,
here in the Americano
421
00:52:45,900 --> 00:52:49,710
tribute to beauty, a sex goddess,
the one and only
422
00:52:49,930 --> 00:52:52,010
Lola!
423
00:55:30,750 --> 00:55:33,643
So you wanted to see me?
424
00:55:34,210 --> 00:55:35,660
That's nice.
425
00:55:35,670 --> 00:55:37,760
You liked what you saw?
426
00:55:38,800 --> 00:55:41,550
Oh, you don't talk here?
Let me help you.
427
00:55:46,930 --> 00:55:49,020
You're Lola?
428
00:55:49,050 --> 00:55:50,260
It's me.
429
00:55:50,270 --> 00:55:51,760
It's Lola.
430
00:55:51,770 --> 00:55:53,860
It's your first time in Mexico?
431
00:55:54,480 --> 00:55:56,570
I don't know...
432
00:55:57,490 --> 00:56:00,690
So you're here
for business or pleasure?
433
00:56:00,700 --> 00:56:04,110
It's really hot in here!
Can I get a drink? Please!
434
00:56:06,490 --> 00:56:07,940
Listen.
435
00:56:07,950 --> 00:56:09,610
I want you to come with me.
436
00:56:09,620 --> 00:56:11,710
Let's go somewhere quiet.
437
00:56:17,800 --> 00:56:21,210
I got something
I want to show you.
438
00:56:21,880 --> 00:56:23,970
It's a surprise.
439
00:56:25,640 --> 00:56:27,590
Wait!
440
00:56:27,600 --> 00:56:29,050
I'm sorry.
441
00:56:29,060 --> 00:56:31,250
I didn't come here for this.
442
00:56:32,100 --> 00:56:34,800
I came to see you because
you're a friend of my mother.
443
00:56:34,810 --> 00:56:36,970
Emily. You know her, right?
444
00:56:38,690 --> 00:56:40,100
Look.
445
00:56:40,110 --> 00:56:43,440
In here, please don't talk
about your mother, okay?
446
00:56:43,990 --> 00:56:45,810
It's just you and me, baby.
447
00:56:45,820 --> 00:56:48,180
What's your little name, again?
448
00:56:53,330 --> 00:56:55,370
We used to know each other.
449
00:56:55,420 --> 00:56:58,240
When we were kids in Los Angeles.
450
00:56:59,800 --> 00:57:01,880
I've a very bad memory.
451
00:57:02,300 --> 00:57:05,420
We played together sometimes
in the courtyard.
452
00:57:05,430 --> 00:57:07,910
I had a skateboard and...
453
00:57:09,760 --> 00:57:11,850
Do you have money?
454
00:57:12,220 --> 00:57:13,840
No, not really.
455
00:57:13,850 --> 00:57:16,720
Well, that's not gonna
help me remember anything.
456
00:57:19,440 --> 00:57:21,400
Wait!
457
00:57:21,860 --> 00:57:23,940
Here.
458
00:57:37,540 --> 00:57:39,630
It's not me.
459
00:57:40,420 --> 00:57:42,500
It's not me anymore.
460
00:57:43,760 --> 00:57:45,840
I don't live in the past.
461
00:57:53,640 --> 00:57:55,730
Fifty dollars, señor.
462
00:58:01,790 --> 00:58:02,850
What happened?
463
00:58:02,860 --> 00:58:05,033
He tried to see a girl
outside the club.
464
00:58:05,050 --> 00:58:06,570
Fifty dollars, señor.
465
00:58:18,830 --> 00:58:20,700
Hey, can we please talk a little bit?
466
00:58:20,710 --> 00:58:22,910
- Are you gonna pay or not?
- No.
467
00:58:22,920 --> 00:58:25,000
Bye bye.
468
00:58:25,090 --> 00:58:26,410
Alright! Alright.
469
00:58:26,420 --> 00:58:27,660
Take it easy, señor!
470
00:58:27,670 --> 00:58:31,380
- I can pay you one last drink.
- I'm not thirsty.
471
00:58:35,010 --> 00:58:36,500
This is on the house, señor.
472
00:58:36,510 --> 00:58:37,920
Look.
473
00:58:37,930 --> 00:58:40,900
I'm not in a good mood, okay?
So I don't wanna do the talking thing...
474
00:58:40,980 --> 00:58:42,680
Who the hell are you?
475
00:58:42,710 --> 00:58:43,990
Did you fuck my mom, too?
476
00:58:43,990 --> 00:58:45,418
Don't speak to me in French.
477
00:58:45,580 --> 00:58:47,466
No French,
I don't understand you.
478
00:58:47,466 --> 00:58:49,299
I just paid,
you have to listen to me.
479
00:58:49,290 --> 00:58:50,600
I'm not here to listen.
480
00:58:50,700 --> 00:58:53,133
I don't have time for this.
I have to work.
481
00:58:53,240 --> 00:58:56,610
Hey mi señor. It's 100
to get in the private room.
482
00:58:58,900 --> 00:59:00,100
Okay.
483
00:59:01,040 --> 00:59:03,120
Let's go.
484
00:59:13,470 --> 00:59:16,710
That was really impressive.
485
00:59:20,470 --> 00:59:22,560
I don't know...
486
00:59:26,060 --> 00:59:29,180
I'm sorry.
This never happened to me before.
487
00:59:32,400 --> 00:59:35,200
The problem, darling,
is that you're a faggot.
488
00:59:35,333 --> 00:59:38,000
There's no other explanation.
Thanks.
489
00:59:54,920 --> 00:59:57,010
She just died.
490
01:00:00,010 --> 01:00:02,340
Emily, your great friend.
491
01:00:03,850 --> 01:00:06,190
Who didn't give a fuck
about me.
492
01:00:14,030 --> 01:00:16,380
I don't want you
to talk about this in here.
493
01:00:50,600 --> 01:00:52,550
Excuse me...
494
01:00:52,560 --> 01:00:54,560
Where is she?
495
01:00:54,570 --> 01:00:57,490
She just left, señor.
Come back tomorrow.
496
01:03:36,040 --> 01:03:38,580
I just wanted to touch base.
497
01:03:38,610 --> 01:03:39,880
Everything okay?
498
01:03:39,910 --> 01:03:41,250
It's not too painful?
499
01:03:41,280 --> 01:03:42,780
It's okay.
500
01:03:44,510 --> 01:03:45,960
It's okay.
501
01:03:49,190 --> 01:03:51,220
Things are coming along.
502
01:03:51,250 --> 01:03:54,960
But I miss you.
503
01:03:54,990 --> 01:03:56,770
Are you drunk?
504
01:03:56,790 --> 01:03:58,700
Not at all.
505
01:03:58,730 --> 01:04:01,940
You never say things like that.
506
01:04:01,960 --> 01:04:04,240
I'm glad
we got a chance to talk.
507
01:04:06,600 --> 01:04:09,910
I just called to say hi.
508
01:04:09,940 --> 01:04:12,750
I don't know what you want, Martin.
509
01:04:12,780 --> 01:04:14,120
I have to go.
510
01:04:14,140 --> 01:04:15,590
Call back later.
511
01:04:33,200 --> 01:04:35,540
I can't sleep.
512
01:04:35,560 --> 01:04:37,200
Go back to bed, Martin.
513
01:04:39,500 --> 01:04:41,280
I want to sleep with you.
514
01:04:41,300 --> 01:04:43,910
I've got a tiny little mattress.
515
01:04:43,940 --> 01:04:46,220
And I'm just
a tiny little mosquito.
516
01:04:46,240 --> 01:04:49,710
I don't take up much room.
517
01:04:49,750 --> 01:04:51,160
No, Martin.
518
01:04:51,180 --> 01:04:53,350
Go back to your bed.
519
01:05:29,450 --> 01:05:31,230
Where's my car?
520
01:05:31,466 --> 01:05:32,450
Sorry?
521
01:05:32,460 --> 01:05:34,330
The car!
522
01:05:34,340 --> 01:05:36,870
Where the fuck is my car,
you little brat?
523
01:05:38,010 --> 01:05:39,540
I don't know!
524
01:05:39,550 --> 01:05:42,380
I didn't see anything.
I'm just a kid.
525
01:05:45,810 --> 01:05:48,560
I told you.
Tijuan very dangerous.
526
01:05:49,600 --> 01:05:51,480
Sorry, man.
527
01:05:56,280 --> 01:05:59,020
Hey señor, you need
a discount for Viagra?
528
01:06:48,740 --> 01:06:50,830
You know at what time it opens?
529
01:06:53,040 --> 01:06:55,130
In two hours.
530
01:06:59,420 --> 01:07:00,870
Where are you from?
531
01:07:00,880 --> 01:07:03,440
You're not americano.
532
01:07:03,590 --> 01:07:04,959
No, I'm French.
533
01:07:05,166 --> 01:07:07,930
I speak French.
534
01:07:13,220 --> 01:07:14,790
What's he saying?
535
01:07:14,820 --> 01:07:17,860
Bullshit.
536
01:07:17,890 --> 01:07:19,700
He's German.
537
01:07:19,730 --> 01:07:22,830
Been here for 20 years.
538
01:07:22,870 --> 01:07:24,740
Does nothing but drink.
539
01:07:24,770 --> 01:07:26,640
"To forget," he says.
540
01:07:26,670 --> 01:07:28,170
Forget what?
541
01:07:28,200 --> 01:07:30,980
His father came here
after World War ll.
542
01:07:31,010 --> 01:07:32,820
To hide.
543
01:07:32,840 --> 01:07:38,290
He created a beer that became
very famous in Mexico.
544
01:07:41,150 --> 01:07:43,030
He was supposed to run
the brewery,
545
01:07:43,050 --> 01:07:45,160
but he couldn't take it.
546
01:08:12,990 --> 01:08:15,330
I'm really sorry for last night.
547
01:08:15,540 --> 01:08:17,620
Never mind.
548
01:08:18,960 --> 01:08:21,370
Look, I need to talk to you.
549
01:08:22,090 --> 01:08:25,200
I don't wanna talk, roller skate,
or whatever with you.
550
01:08:25,210 --> 01:08:27,410
Alright?
Just get away from me.
551
01:08:43,270 --> 01:08:45,900
Let me just say one something.
Just one thing.
552
01:08:46,780 --> 01:08:48,350
Go ahead.
553
01:08:48,360 --> 01:08:49,890
It's...
554
01:08:49,900 --> 01:08:51,230
My mother...
555
01:08:51,240 --> 01:08:53,520
She left something for you
in her will.
556
01:09:01,160 --> 01:09:03,250
Let's go.
557
01:09:03,960 --> 01:09:06,360
You have pay 100 dollars.
558
01:09:14,220 --> 01:09:16,300
You got ten minutes.
559
01:09:18,770 --> 01:09:20,850
We were friends...
560
01:09:23,140 --> 01:09:25,230
- Friends?
- Yeah.
561
01:09:30,780 --> 01:09:32,860
Just friends?
562
01:09:34,320 --> 01:09:36,410
Yes, just friends.
563
01:09:36,440 --> 01:09:38,490
What are you thinking, Dios mío?
564
01:09:45,210 --> 01:09:47,860
Good friends,
I mean, close?
565
01:09:47,920 --> 01:09:50,000
Okay, stop it!
566
01:09:52,010 --> 01:09:54,090
What did she leave me?
567
01:09:57,930 --> 01:10:00,010
She left
568
01:10:00,560 --> 01:10:02,640
some paintings.
569
01:10:03,270 --> 01:10:05,050
Paintings?
570
01:10:05,060 --> 01:10:07,150
Yeah, her paintings.
571
01:10:12,690 --> 01:10:15,760
The paintings she painted,
you know?
572
01:10:18,030 --> 01:10:21,870
Yes, of course.
I see.
573
01:10:22,950 --> 01:10:25,830
Yeah, she didn't want
to be a painter, you know?
574
01:10:25,860 --> 01:10:27,570
She didn't like that.
575
01:10:27,580 --> 01:10:29,950
They just have a sentimental value.
576
01:10:31,840 --> 01:10:33,920
I think she wanted you
to have them.
577
01:10:39,140 --> 01:10:40,880
Time's up.
578
01:10:40,890 --> 01:10:42,930
Look,
579
01:10:42,970 --> 01:10:45,060
that's really nice,
580
01:10:46,350 --> 01:10:48,920
but I think you
should keep the paintings.
581
01:10:50,230 --> 01:10:52,310
You are her son.
582
01:10:53,230 --> 01:10:55,320
And I really don't need them.
583
01:10:59,110 --> 01:11:01,380
I know she didn't care about me.
584
01:11:03,990 --> 01:11:06,080
Come on!
585
01:11:07,250 --> 01:11:09,330
Tell me...
586
01:11:10,080 --> 01:11:12,170
I really need to go.
587
01:12:04,340 --> 01:12:07,590
We stayed in L.A.
almost three years.
588
01:12:09,060 --> 01:12:11,210
Most of it I don't remember.
589
01:12:13,890 --> 01:12:16,230
I wish I had some more pictures.
590
01:12:20,940 --> 01:12:24,060
Sometimes
I would ask her a question
591
01:12:24,900 --> 01:12:27,230
and she just wouldn't answer.
592
01:12:29,330 --> 01:12:31,940
She wasn't really here, I thought.
593
01:12:32,160 --> 01:12:34,250
Or she was afraid...
594
01:12:36,830 --> 01:12:41,290
And when my dad came
to take me back to France,
595
01:12:41,960 --> 01:12:44,050
she didn't want to keep me.
596
01:12:44,260 --> 01:12:46,340
She just let me go.
597
01:12:47,510 --> 01:12:49,910
I don't understand why she did that.
598
01:12:52,430 --> 01:12:54,620
I think she didn't love me.
599
01:12:55,850 --> 01:12:57,940
You can't say that.
600
01:13:01,730 --> 01:13:03,680
You can't just say that.
601
01:13:03,690 --> 01:13:06,340
Every mother loves her child.
602
01:13:07,570 --> 01:13:09,310
You just don't remember.
603
01:13:09,320 --> 01:13:11,560
Every mother, believe me.
604
01:13:13,330 --> 01:13:16,990
How do you know?
Did she talk about me?
605
01:13:21,920 --> 01:13:24,990
She talked about you
all the time.
606
01:13:26,380 --> 01:13:28,950
She talked about you
every day.
607
01:13:31,510 --> 01:13:33,600
What did she say?
608
01:13:41,980 --> 01:13:44,070
She said...
609
01:13:45,530 --> 01:13:47,610
My son is my son.
610
01:13:49,150 --> 01:13:52,600
He's a part of me,
he's inside of me.
611
01:13:54,910 --> 01:13:57,270
I love everything about him.
612
01:14:00,040 --> 01:14:02,410
And I would forgive him anything.
613
01:14:03,920 --> 01:14:06,080
And I hope he'll forgive me.
614
01:14:08,800 --> 01:14:10,880
I hope he understands.
615
01:14:12,380 --> 01:14:14,630
If I can't be with him,
616
01:14:15,720 --> 01:14:18,510
it's not because I don't love him.
617
01:14:19,600 --> 01:14:21,690
I love him so much.
618
01:14:24,350 --> 01:14:26,440
I want him to grow,
619
01:14:28,940 --> 01:14:31,030
I want him to breathe.
620
01:14:34,910 --> 01:14:37,370
If I can't take care of him,
621
01:14:40,500 --> 01:14:42,830
that's because of my life.
622
01:14:45,830 --> 01:14:47,920
I don't have a choice.
623
01:14:53,170 --> 01:14:55,260
And that's what she said.
624
01:14:59,010 --> 01:15:01,100
You have to leave me now.
625
01:15:05,890 --> 01:15:07,050
I have no money.
626
01:15:07,060 --> 01:15:11,260
I told Luis I would pay later
but I have nothing.
627
01:15:11,320 --> 01:15:13,400
Just go.
628
01:15:19,510 --> 01:15:22,080
Let's cut your nails.
629
01:15:22,110 --> 01:15:23,250
Come on.
630
01:15:26,080 --> 01:15:27,890
Don't make me wait.
631
01:15:27,920 --> 01:15:30,920
You made me wait today!
632
01:15:30,950 --> 01:15:33,590
Come now, it's the first time.
633
01:15:33,620 --> 01:15:35,230
- Come on.
- It wasn't fun!
634
01:15:35,260 --> 01:15:37,830
- No nails!
- Fine, no nails.
635
01:15:37,860 --> 01:15:40,430
Think it's fun being left alone?
636
01:15:40,460 --> 01:15:44,470
To come home
and you're not around?
637
01:15:44,500 --> 01:15:46,380
That's unfair.
It's one time.
638
01:15:46,400 --> 01:15:47,940
And you got in.
639
01:15:47,970 --> 01:15:52,540
You had your key,
and you play fine by yourself.
640
01:15:52,570 --> 01:15:54,020
But...
641
01:15:54,040 --> 01:15:56,110
I don't want you to leave me!
642
01:15:57,380 --> 01:16:00,020
I'll never leave you.
643
01:16:00,050 --> 01:16:03,720
But sometimes I have work
or private things.
644
01:16:03,750 --> 01:16:05,790
You need to understand.
645
01:16:05,820 --> 01:16:07,930
I didn't like it without you.
646
01:16:07,960 --> 01:16:09,800
Martin...
647
01:17:00,380 --> 01:17:02,470
Do you have a phone?
648
01:17:05,470 --> 01:17:07,233
It's to call France.
649
01:17:07,760 --> 01:17:09,200
No.
650
01:17:20,530 --> 01:17:22,030
Why'd you leave her?
651
01:17:22,060 --> 01:17:23,800
What are you saying?
652
01:17:23,830 --> 01:17:25,330
What are you up to?
653
01:17:25,370 --> 01:17:26,780
We've been worried to death.
654
01:17:26,800 --> 01:17:28,250
Nothing.
Answer me!
655
01:17:28,270 --> 01:17:31,180
Linda keeps calling
about her car.
656
01:17:31,210 --> 01:17:33,210
What about the apartment?
657
01:17:33,240 --> 01:17:34,850
I don't care about her car.
658
01:17:34,880 --> 01:17:37,150
And I don't want the apartment.
659
01:17:37,180 --> 01:17:39,660
You're totally irresponsible.
660
01:17:39,680 --> 01:17:41,290
Just like your mother!
661
01:17:41,320 --> 01:17:42,520
You didn't even know her.
662
01:17:42,550 --> 01:17:43,860
You left her.
663
01:17:43,890 --> 01:17:46,760
You know nothing about her life,
asshole!
664
01:17:46,790 --> 01:17:49,360
Stop that!
665
01:17:49,390 --> 01:17:50,600
Why'd you take me from her?
666
01:17:50,630 --> 01:17:53,130
She was totally out of it.
667
01:17:53,160 --> 01:17:54,900
You called once
in the middle of the night
668
01:17:54,930 --> 01:17:56,340
to say you'd come home,
669
01:17:56,360 --> 01:17:59,810
that she was gone
who knows where!
670
01:17:59,830 --> 01:18:03,180
Now she's gone for good,
and you don't care.
671
01:18:03,200 --> 01:18:04,440
It's your fault.
672
01:18:04,470 --> 01:18:06,180
You didn't help her.
673
01:18:06,210 --> 01:18:07,850
We were separated.
674
01:18:07,880 --> 01:18:09,320
Don't you get that?
675
01:18:09,340 --> 01:18:11,480
Besides, that was our business!
676
01:18:11,510 --> 01:18:14,790
Get a handle on
your teenage crisis
677
01:18:14,820 --> 01:18:16,160
and come back to Paris.
678
01:18:16,180 --> 01:18:19,390
I pushed back the funeral a day.
679
01:18:19,420 --> 01:18:21,200
I'm not coming back.
680
01:18:21,220 --> 01:18:23,600
Look, I did an internet search.
681
01:18:23,630 --> 01:18:27,070
I think you're suffering
from reactive depression.
682
01:18:27,100 --> 01:18:30,080
It's a common disorder
triggered by grief...
683
01:18:30,100 --> 01:18:31,440
Fuck you!
684
01:19:35,700 --> 01:19:38,330
Everybody looking for girl!
685
01:19:39,450 --> 01:19:41,440
No, it's different.
686
01:19:41,450 --> 01:19:43,810
I need to give something to her.
687
01:19:43,960 --> 01:19:46,160
I can't give
address of the girls.
688
01:19:46,380 --> 01:19:48,460
Come back tonight!
689
01:19:50,920 --> 01:19:52,800
I really need to see her.
690
01:19:52,840 --> 01:19:56,170
I don't have much time left.
I can give you money, if you want.
691
01:19:56,180 --> 01:19:58,580
- But I don't have...
- No, no money.
692
01:20:03,600 --> 01:20:05,800
Maybe I can help you clean up?
693
01:20:09,070 --> 01:20:11,180
You're the one
who needs to clean up!
694
01:20:16,860 --> 01:20:18,950
Please.
695
01:20:47,520 --> 01:20:49,050
You again?
696
01:20:49,060 --> 01:20:51,150
Can I talk to you?
697
01:20:51,270 --> 01:20:53,680
You really like to talk.
It's incredible.
698
01:20:54,320 --> 01:20:56,733
How did you find me?
Did you follow me?
699
01:20:56,733 --> 01:20:57,800
No.
700
01:20:57,800 --> 01:21:00,550
You know, something bad
is gonna come out of this.
701
01:21:00,570 --> 01:21:03,505
Luis está loco.
He's bipolar.
702
01:21:03,700 --> 01:21:05,910
You don't know what he can do.
703
01:21:06,250 --> 01:21:08,066
Okay, I'm sorry.
704
01:21:08,200 --> 01:21:09,385
I lied to you
705
01:21:10,000 --> 01:21:11,900
about what my mother left.
706
01:21:12,590 --> 01:21:14,766
She left you something
very important.
707
01:21:14,800 --> 01:21:16,580
It's her apartment.
708
01:21:18,880 --> 01:21:20,620
Her apartment.
709
01:21:20,630 --> 01:21:21,766
That's great!
710
01:21:21,833 --> 01:21:25,550
Look, I like surprises,
but that's not gonna work anymore.
711
01:21:25,560 --> 01:21:27,640
I just don't believe you.
712
01:21:27,890 --> 01:21:30,550
It's not good to lie.
Now I don't trust you.
713
01:21:30,560 --> 01:21:34,010
No, I can prove what I'm saying.
I have documents.
714
01:21:35,190 --> 01:21:37,180
I mean, they're in my car.
715
01:21:37,190 --> 01:21:41,690
All I have to do is find my car.
It's a Mustang, it was stolen.
716
01:21:41,990 --> 01:21:44,070
Bullshit, you don't have a Mustang!
717
01:21:44,280 --> 01:21:47,530
You have to believe me.
I really want to help you.
718
01:21:47,620 --> 01:21:49,700
I don't need your help.
719
01:21:52,290 --> 01:21:54,389
But you deserve better.
720
01:21:55,040 --> 01:21:57,330
I mean, you're so beautiful.
721
01:21:57,550 --> 01:22:00,790
I don't understand what
you're doing in this shitty club.
722
01:22:01,300 --> 01:22:03,560
You should leave this town.
723
01:22:15,440 --> 01:22:18,070
I gave up leaving
a long time ago.
724
01:22:18,770 --> 01:22:20,860
For me, anyway.
725
01:22:25,570 --> 01:22:28,360
I used to dream
about going to America.
726
01:22:29,410 --> 01:22:31,820
You know,
when I was a little girl,
727
01:22:32,040 --> 01:22:34,910
I used to study singing
in Calexico.
728
01:22:51,890 --> 01:22:54,700
Let me help you.
I can help you.
729
01:22:55,850 --> 01:22:59,010
I have an American passport,
we can cross together.
730
01:22:59,020 --> 01:23:00,560
You said you were French.
731
01:23:00,570 --> 01:23:02,610
I'm both.
732
01:23:02,650 --> 01:23:04,770
And we could even do a...
733
01:23:07,030 --> 01:23:09,120
A fake marriage.
734
01:23:10,870 --> 01:23:12,950
I don't believe anything you say.
735
01:23:15,830 --> 01:23:17,920
Let me see your passport.
736
01:23:21,250 --> 01:23:23,340
It's in my car.
737
01:23:24,630 --> 01:23:27,130
Everything is in
the trunk of my car.
738
01:23:27,340 --> 01:23:28,790
But I swear it's true.
739
01:23:28,800 --> 01:23:30,890
It's okay,
I have to leave anyway.
740
01:23:34,323 --> 01:23:35,733
The bill, please.
741
01:23:41,560 --> 01:23:44,260
There, at least buy me lunch.
742
01:23:45,190 --> 01:23:47,240
I can't.
743
01:23:47,280 --> 01:23:49,360
I couldn't get
my credit card back
744
01:23:49,820 --> 01:23:51,910
without the ID.
745
01:24:06,960 --> 01:24:09,600
- Next, please.
- Hi.
746
01:24:09,840 --> 01:24:12,370
I need to make
a duplicate of my passport.
747
01:24:12,590 --> 01:24:14,710
- Passport American?
- Yes.
748
01:24:16,060 --> 01:24:19,320
You're gonna have to fill up this form
and sign on the bottom, please.
749
01:24:31,400 --> 01:24:33,490
I need to talk to Luis!
750
01:25:00,600 --> 01:25:04,890
There you are, amigo.
I hope you have good news for me.
751
01:25:07,690 --> 01:25:09,850
Look, I'll have your money soon.
752
01:25:09,860 --> 01:25:11,970
I just need to see Lola.
753
01:25:14,150 --> 01:25:15,730
I lost everything, you know?
754
01:25:15,740 --> 01:25:18,028
But I'll have
another passport in a week
755
01:25:18,028 --> 01:25:19,860
and when I have it
things are...
756
01:25:20,080 --> 01:25:22,200
So you lost everything?
757
01:25:22,750 --> 01:25:24,400
I'm tired with you, my friend.
758
01:25:24,410 --> 01:25:26,500
Just let me see her.
759
01:25:35,050 --> 01:25:37,130
Come here.
760
01:25:37,180 --> 01:25:38,880
Look at me.
761
01:25:38,890 --> 01:25:41,550
There's no more Lola
for you in this bar, okay?
762
01:25:41,560 --> 01:25:43,640
Don't come back.
763
01:25:54,100 --> 01:25:56,923
The only Lola who was ever
in this bar, died last summer.
764
01:25:59,926 --> 01:26:01,860
It's not possible.
765
01:26:01,870 --> 01:26:03,950
She told me...
766
01:26:05,790 --> 01:26:08,270
She's not Lola, you fucking loser.
767
01:26:08,410 --> 01:26:09,507
She never saw your mother,
768
01:26:09,507 --> 01:26:11,660
or whatever twisted bullshit
you have in your head.
769
01:26:11,670 --> 01:26:13,233
You get that?
770
01:26:17,550 --> 01:26:19,630
I don't believe you.
771
01:26:21,930 --> 01:26:24,010
Her name is Rosita,
if you wanna know.
772
01:26:25,060 --> 01:26:27,578
Don't come back,
or I'll kill you.
773
01:28:41,190 --> 01:28:43,270
You're alright?
774
01:28:45,530 --> 01:28:47,610
Yeah, I'm alright.
775
01:28:48,240 --> 01:28:50,320
Lola.
776
01:28:59,760 --> 01:29:01,670
You sure took me for a ride.
777
01:29:05,250 --> 01:29:07,340
I don't understand.
778
01:29:10,840 --> 01:29:13,110
I can't believe this shit!
779
01:29:20,442 --> 01:29:21,776
Luis!
780
01:29:43,420 --> 01:29:45,500
Don't you listen?
781
01:29:58,400 --> 01:30:00,300
You don't hear me?
You don't listen
782
01:30:00,300 --> 01:30:03,530
the bitches don't listen
these fuckers don't listen.
783
01:30:03,530 --> 01:30:05,060
How come no one listens?
784
01:30:05,060 --> 01:30:06,510
I've told you not to come.
785
01:30:06,520 --> 01:30:09,400
You come, I kill you, okay?
I kill you.
786
01:30:09,658 --> 01:30:11,190
I'm gonna kill you.
787
01:30:13,740 --> 01:30:15,980
Do you listen?
788
01:30:16,200 --> 01:30:18,280
Why don't you listen?
789
01:30:20,120 --> 01:30:22,200
You don't listen.
790
01:30:22,950 --> 01:30:24,610
Come on...
791
01:30:24,620 --> 01:30:26,710
Fuck!
792
01:30:29,130 --> 01:30:31,410
I can't believe this shit.
793
01:32:27,570 --> 01:32:29,510
What happened?
794
01:32:29,540 --> 01:32:30,810
It burned down.
795
01:32:32,740 --> 01:32:34,220
No, to him?
796
01:32:36,180 --> 01:32:37,710
He fell asleep.
797
01:32:37,750 --> 01:32:40,280
He said he lost his car
and Lola.
798
01:32:43,120 --> 01:32:44,860
I know where his car is.
799
01:33:10,530 --> 01:33:13,230
It's because some kids
crashed it, for fun.
800
01:33:13,540 --> 01:33:15,620
Some kids?
801
01:33:59,420 --> 01:34:01,280
What?
802
01:34:01,290 --> 01:34:03,380
What?
803
01:34:05,250 --> 01:34:08,080
Hey, don't you have anything
better to do than steal cars?
804
01:34:08,090 --> 01:34:10,180
I swear, it's not me.
805
01:34:13,510 --> 01:34:15,800
Don't your parents look after you?
806
01:34:19,520 --> 01:34:21,600
My mother doesn't care about me.
807
01:34:26,070 --> 01:34:28,150
Don't say that.
808
01:34:28,280 --> 01:34:30,360
You can't say that.
809
01:34:36,330 --> 01:34:38,410
Come on,
I'll walk you home.
810
01:34:54,970 --> 01:34:56,790
You know,
811
01:34:56,800 --> 01:34:59,340
I always thought
I was a sad kid.
812
01:35:01,430 --> 01:35:03,520
But I guess I wasn't.
813
01:35:05,060 --> 01:35:07,150
It's my mother who was unhappy.
814
01:35:08,940 --> 01:35:11,420
I was just part of her story.
815
01:35:13,280 --> 01:35:15,360
Like all children, I guess.
816
01:35:17,070 --> 01:35:19,160
I'm not in a story.
817
01:35:19,740 --> 01:35:21,690
I'm here.
818
01:35:21,700 --> 01:35:23,790
Of course you're here.
819
01:35:25,120 --> 01:35:27,520
No. I'm here for the moment.
820
01:35:29,500 --> 01:35:31,590
What do you mean?
821
01:35:31,710 --> 01:35:34,280
You know, I'm not supposed to tell...
822
01:35:35,800 --> 01:35:37,233
My mother...
823
01:35:37,330 --> 01:35:41,733
She saving money, so she can send
me to the other side with the wetback.
824
01:35:42,060 --> 01:35:45,120
The beautiful land of opportunities!
825
01:35:46,560 --> 01:35:48,650
And what do you think?
826
01:35:49,060 --> 01:35:51,060
I wanna stay with her.
827
01:35:51,070 --> 01:35:53,150
I hate Americans.
828
01:35:53,860 --> 01:35:55,950
I live here.
Bye.
829
01:39:33,390 --> 01:39:34,870
Hello?
830
01:39:34,900 --> 01:39:36,310
It's me.
831
01:39:37,900 --> 01:39:39,240
What happened?
832
01:39:39,270 --> 01:39:40,800
You disappeared.
833
01:39:44,840 --> 01:39:46,410
I'm coming back.
834
01:39:52,550 --> 01:39:54,390
I don't know what to say.
835
01:39:56,050 --> 01:39:58,120
You received a letter.
836
01:39:58,150 --> 01:39:59,530
From your mother.
837
01:40:02,090 --> 01:40:04,000
Keep it.
838
01:40:04,020 --> 01:40:05,970
Give it to me in Paris.
839
01:40:09,830 --> 01:40:11,870
I went with your father.
840
01:40:11,900 --> 01:40:14,240
You missed it.
841
01:40:14,270 --> 01:40:16,980
I know.
842
01:40:17,000 --> 01:40:19,810
It took...
843
01:40:19,840 --> 01:40:23,220
It took longer than I thought.
844
01:40:23,240 --> 01:40:25,450
I had to make a detour.
845
01:41:17,500 --> 01:41:19,980
What are you going to do?
846
01:41:20,000 --> 01:41:21,340
I don't know.
847
01:41:21,370 --> 01:41:23,210
I'm by the ocean.
848
01:41:25,570 --> 01:41:27,380
Wait for me.
849
01:41:27,410 --> 01:41:29,680
I'm here.
I'm not far.
850
01:41:34,450 --> 01:41:35,984
Wait for me.
851
01:41:37,413 --> 01:41:38,623
I'm coming.
52575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.