All language subtitles for Americano.20111.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,300 --> 00:00:46,910 - Come. - No. 2 00:00:57,180 --> 00:00:59,160 Stay! 3 00:00:59,190 --> 00:01:01,360 No. 4 00:01:39,590 --> 00:01:41,500 Hello? 5 00:01:41,530 --> 00:01:43,370 Hi. Good morning. 6 00:01:45,700 --> 00:01:47,270 What? 7 00:01:49,040 --> 00:01:50,740 Really? 8 00:01:52,110 --> 00:01:53,380 Okay. 9 00:01:59,150 --> 00:02:01,090 Fuck. 10 00:02:01,110 --> 00:02:02,680 My mother's dead. 11 00:02:21,120 --> 00:02:23,706 A film by 12 00:02:31,880 --> 00:02:33,320 I'll be fine, don't worry. 13 00:02:34,680 --> 00:02:37,290 Just a little bump. 14 00:02:37,320 --> 00:02:38,760 When did she die? 15 00:02:38,780 --> 00:02:40,660 She just did. 16 00:02:44,720 --> 00:02:47,200 What happened? 17 00:02:47,230 --> 00:02:48,710 I don't really know. 18 00:02:51,030 --> 00:02:53,240 You didn't ask? 19 00:02:54,630 --> 00:02:56,480 Not really. 20 00:03:02,840 --> 00:03:04,790 Want to talk about it? 21 00:03:04,810 --> 00:03:07,150 No. 22 00:03:07,180 --> 00:03:09,060 What for? 23 00:03:09,080 --> 00:03:13,360 It won't bring her back. 24 00:03:13,390 --> 00:03:15,730 That's all in the past. 25 00:03:43,050 --> 00:03:46,590 Maybe I should stay a while longer. 26 00:03:46,620 --> 00:03:49,070 What would that change? 27 00:03:49,090 --> 00:03:51,630 We stick to the plan. 28 00:03:51,660 --> 00:03:54,000 Like you decided, right? 29 00:03:54,030 --> 00:03:56,060 Like we decided. 30 00:04:05,040 --> 00:04:09,450 But after what's happened, I can't just leave you. 31 00:04:09,480 --> 00:04:12,010 We can't keep questioning things. 32 00:04:14,980 --> 00:04:16,930 Fine. 33 00:04:16,950 --> 00:04:18,590 You're right. 34 00:04:21,990 --> 00:04:23,830 Don't question anything. 35 00:04:23,860 --> 00:04:25,340 Martin-style. 36 00:04:25,360 --> 00:04:27,400 So long. 37 00:04:46,180 --> 00:04:48,680 You look really tired. 38 00:04:50,380 --> 00:04:53,190 Get inside! 39 00:04:53,220 --> 00:04:55,130 Want something to drink? 40 00:04:55,150 --> 00:04:57,460 No, thanks. 41 00:04:57,490 --> 00:05:00,370 I got you a steak, the kind you like. 42 00:05:00,390 --> 00:05:03,170 Come on. 43 00:05:03,200 --> 00:05:06,840 Listen, you need to sell her apartment. 44 00:05:06,870 --> 00:05:08,170 That's your field 45 00:05:08,200 --> 00:05:11,010 It shouldn't be too hard. 46 00:05:11,040 --> 00:05:13,750 It's not the same market at all. 47 00:05:13,770 --> 00:05:19,550 I'm sure your agency has a contact over there. 48 00:05:19,580 --> 00:05:23,030 - I don't like to fly. - Cut it out. 49 00:05:23,050 --> 00:05:24,430 You have an American passport. 50 00:05:24,450 --> 00:05:25,950 You don't even need a stamp. 51 00:05:25,990 --> 00:05:27,730 I'm not an American. 52 00:05:27,750 --> 00:05:30,670 Quit moaning and groaning! 53 00:05:30,690 --> 00:05:33,900 She's your mother, not mine. 54 00:05:36,960 --> 00:05:40,500 You know, I'd love to help, 55 00:05:40,530 --> 00:05:45,000 but I can't do the paperwork for you. 56 00:05:45,040 --> 00:05:46,880 You're her son. 57 00:05:46,910 --> 00:05:50,880 You need to go and sign all the stuff. 58 00:05:50,910 --> 00:05:55,620 Plus, you need to repatriate the body. 59 00:05:56,980 --> 00:06:00,590 She wanted to be buried in Vendee, believe it or not. 60 00:06:06,460 --> 00:06:10,030 She didn't talk to me. 61 00:06:10,060 --> 00:06:13,670 Never did, even when we lived together. 62 00:06:14,730 --> 00:06:16,300 Wouldn't say a thing. 63 00:06:16,340 --> 00:06:18,180 At least not to me. 64 00:06:18,200 --> 00:06:20,080 What could I do? 65 00:06:20,110 --> 00:06:22,750 She was clinically depressed. 66 00:06:22,780 --> 00:06:25,090 I don't remember that. 67 00:06:25,110 --> 00:06:28,180 And your girlfriend? 68 00:06:28,210 --> 00:06:29,690 - Claire. - Right. 69 00:06:29,720 --> 00:06:31,350 How's that going? 70 00:06:31,380 --> 00:06:33,800 Not so great. 71 00:06:33,820 --> 00:06:36,530 She keeps talking about having a baby. 72 00:06:36,560 --> 00:06:40,030 That's normal at her age. 73 00:06:40,060 --> 00:06:42,770 So what do you say? 74 00:06:42,800 --> 00:06:45,540 Well, we're talking about it. 75 00:06:45,560 --> 00:06:47,540 We talked about it but... 76 00:06:47,570 --> 00:06:48,700 But what? 77 00:06:48,730 --> 00:06:52,110 I don't know. 78 00:06:52,140 --> 00:06:53,810 We don't agree. 79 00:06:53,840 --> 00:06:55,010 Good for you. 80 00:06:55,040 --> 00:06:57,490 Kids are a pain in the ass! 81 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 You're here. 82 00:07:41,620 --> 00:07:43,690 Yeah. See? 83 00:07:43,720 --> 00:07:45,200 I'm leaving tomorrow. 84 00:08:08,480 --> 00:08:10,980 You can stay here a few days. 85 00:08:14,550 --> 00:08:16,830 I'm leaving for L.A. tomorrow. 86 00:08:16,860 --> 00:08:20,330 To sell my mother's apartment. 87 00:08:20,360 --> 00:08:23,500 Do you know California well? 88 00:08:23,530 --> 00:08:26,600 Not really. 89 00:08:26,630 --> 00:08:30,480 My folks split up right after we moved there. 90 00:08:31,770 --> 00:08:34,380 She kept me there a few years, 91 00:08:34,410 --> 00:08:37,110 then I came back here to live with my dad. 92 00:08:38,280 --> 00:08:39,880 How old were you? 93 00:08:43,120 --> 00:08:44,990 I don't remember. 94 00:08:46,820 --> 00:08:49,100 I don't have many memories. 95 00:08:49,120 --> 00:08:51,530 Seven or eight years old, I guess. 96 00:08:51,560 --> 00:08:54,370 Didn't you like it? 97 00:08:54,390 --> 00:08:56,100 Why do you say that? 98 00:08:56,130 --> 00:08:58,400 When you don't remember... 99 00:09:00,670 --> 00:09:01,870 I don't know. 100 00:09:05,740 --> 00:09:07,220 That's weird. 101 00:09:07,240 --> 00:09:10,380 I have memories from when I was three. 102 00:09:13,980 --> 00:09:15,360 Well, I don't. 103 00:09:15,380 --> 00:09:17,020 That's all. 104 00:09:29,560 --> 00:09:30,840 You know Owl? 105 00:09:30,860 --> 00:09:33,040 Remember that book about Owl? 106 00:09:33,070 --> 00:09:34,480 Yes, I read it to you. 107 00:09:34,500 --> 00:09:36,400 He made tear water tea. 108 00:09:36,533 --> 00:09:37,370 Right. 109 00:09:37,400 --> 00:09:39,880 He'd think real sad thoughts, 110 00:09:39,910 --> 00:09:41,780 and he'd cry into a teapot. 111 00:09:41,810 --> 00:09:44,480 Yes. 112 00:09:44,510 --> 00:09:50,050 Well, I know something that would make me cry 113 00:09:50,080 --> 00:09:53,090 a real big cup of tears. 114 00:09:53,120 --> 00:09:55,120 A King Kong cup of tears. 115 00:09:55,150 --> 00:09:56,760 For real! 116 00:09:56,790 --> 00:10:00,460 Because if you died, there'd be a King Kong cup. 117 00:10:00,490 --> 00:10:01,940 Don't say that. 118 00:12:08,666 --> 00:12:10,666 Next. 119 00:12:13,253 --> 00:12:15,253 Passport. 120 00:12:19,940 --> 00:12:22,130 Four fingers on the green screen. 121 00:12:41,687 --> 00:12:43,687 Welcome home. 122 00:12:46,200 --> 00:12:47,538 Next. 123 00:13:08,110 --> 00:13:10,150 Martin, it's terrible. 124 00:13:14,320 --> 00:13:16,030 I know, Linda. 125 00:13:17,860 --> 00:13:19,960 I'm so sorry. 126 00:13:22,290 --> 00:13:24,640 Oh, sorry. 127 00:13:24,660 --> 00:13:27,540 We were so close. 128 00:13:27,570 --> 00:13:29,570 I understand, Linda. 129 00:13:29,600 --> 00:13:31,840 I understand English too. 130 00:13:31,870 --> 00:13:34,410 Let's get your luggage. 131 00:13:34,440 --> 00:13:37,010 I don't have any. 132 00:13:37,040 --> 00:13:39,580 No luggage? 133 00:13:39,610 --> 00:13:42,560 Poor little thing with no luggage. 134 00:13:44,480 --> 00:13:46,430 You look just like her. 135 00:13:51,720 --> 00:13:54,970 You look just like her! 136 00:13:54,990 --> 00:13:57,200 Emilie. 137 00:14:02,700 --> 00:14:04,010 I don't look like her. 138 00:14:10,880 --> 00:14:13,410 I've known you since you were a kid. 139 00:14:15,050 --> 00:14:16,860 We had great times with your mom. 140 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 She was a hoot! 141 00:14:18,920 --> 00:14:21,230 We even lived together. 142 00:14:21,250 --> 00:14:24,330 When you first moved here, remember? 143 00:14:27,460 --> 00:14:30,270 We've been close ever since. 144 00:14:30,300 --> 00:14:32,300 We stayed friends. 145 00:14:36,770 --> 00:14:38,510 'Til the end. 146 00:14:47,210 --> 00:14:50,190 It was me who came every day for her shot. 147 00:14:52,950 --> 00:14:56,020 In the end, her arm was such a mess 148 00:14:56,050 --> 00:14:59,900 it was hard to find a spot that wasn't infected. 149 00:14:59,930 --> 00:15:02,340 I had to press to make the veins come out. 150 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 I can't listen to this. 151 00:15:04,400 --> 00:15:05,670 Sorry. 152 00:15:08,070 --> 00:15:09,600 It wasn't easy. 153 00:15:09,640 --> 00:15:11,810 It really wasn't easy. 154 00:15:11,840 --> 00:15:13,280 I'm sure. 155 00:16:14,600 --> 00:16:17,100 This isn't how I remember it. 156 00:16:17,140 --> 00:16:19,310 You haven't been here in five years. 157 00:16:24,010 --> 00:16:29,460 Since my place is so small, this is like my second home. 158 00:16:53,140 --> 00:16:56,680 Well, I'll make some coffee. 159 00:17:25,500 --> 00:17:27,950 I need to rest for a bit. 160 00:17:27,970 --> 00:17:31,890 No, we've got a lot to do. 161 00:17:31,910 --> 00:17:34,190 There's the consulate, and the morgue. 162 00:17:34,210 --> 00:17:35,750 Your dad wants the funeral on Sunday. 163 00:17:35,780 --> 00:17:38,090 We need to repatriate the body. 164 00:17:38,120 --> 00:17:40,260 Yeah, whatever. 165 00:17:40,290 --> 00:17:42,660 - I'm meeting someone at noon. - Who? 166 00:17:42,690 --> 00:17:44,960 Someone from the real estate agency. 167 00:17:44,990 --> 00:17:49,230 Right, you should see someone from around here first! 168 00:17:49,260 --> 00:17:52,270 I need your keys. 169 00:17:52,300 --> 00:17:54,300 I have a friend who's a lawyer. 170 00:17:54,330 --> 00:17:55,500 Can I introduce you? 171 00:17:55,530 --> 00:17:56,710 Sure. 172 00:17:56,740 --> 00:17:57,910 I'll come back later. 173 00:17:57,940 --> 00:18:00,080 Bye, now. 174 00:20:59,772 --> 00:21:02,342 Hey man. If you live here this is for you. 175 00:21:04,523 --> 00:21:06,233 What is it? 176 00:21:06,376 --> 00:21:08,376 Return to sender... 177 00:21:10,207 --> 00:21:12,237 Yeah, we only forward domestic. 178 00:21:12,684 --> 00:21:14,000 Sorry. 179 00:23:08,400 --> 00:23:10,030 - Hi. - Hi. 180 00:23:10,030 --> 00:23:12,433 - Have you seen my mom? - No. 181 00:23:27,730 --> 00:23:31,133 As you may know, in this country, in the United States, 182 00:23:31,340 --> 00:23:34,300 your belongings don't necessarily go to your children 183 00:23:34,430 --> 00:23:37,100 they can go to any recipient. 184 00:23:38,100 --> 00:23:39,560 I'm sorry? 185 00:23:40,133 --> 00:23:43,300 In this country, the United States, 186 00:23:44,033 --> 00:23:47,866 you get to choose who gets what 187 00:23:48,040 --> 00:23:50,066 you don't have to leave it to a relative 188 00:23:50,190 --> 00:23:52,333 or leave it to a friend. 189 00:23:52,577 --> 00:23:53,833 I didn't know that. 190 00:23:53,943 --> 00:23:58,103 Yes. So, your mother didn't leave any written instructions at all 191 00:23:58,266 --> 00:24:01,900 but she may have expressed some wishes? 192 00:24:02,416 --> 00:24:04,416 For relatives or friends? 193 00:24:05,143 --> 00:24:06,533 No. 194 00:24:07,497 --> 00:24:09,066 Okay then... 195 00:24:09,733 --> 00:24:15,100 We're dealing with a pretty much straightforward inheritance here 196 00:24:15,237 --> 00:24:18,200 so, as far as the condominium is concerned, 197 00:24:18,437 --> 00:24:21,066 this is the ownership statement 198 00:24:21,833 --> 00:24:25,110 Just need to fill in the name and address of the new recipient here 199 00:24:25,546 --> 00:24:28,133 and then I will make a copy for filing. 200 00:24:28,223 --> 00:24:30,033 Okay. Let's do it. 201 00:24:30,210 --> 00:24:32,433 You may want to take a little time to look at it 202 00:24:32,524 --> 00:24:35,044 because it takes about a week for me to register the statement. 203 00:24:35,137 --> 00:24:36,887 One week? 204 00:24:36,996 --> 00:24:40,056 Yes, so when you're ready to leave I'll take care of it. 205 00:24:40,500 --> 00:24:41,466 Okay, I'll see. 206 00:24:41,537 --> 00:24:43,128 Oh, be careful with that document. 207 00:24:43,150 --> 00:24:45,964 It shouldn't remain unfilled, it's like a blank check. 208 00:24:47,366 --> 00:24:48,990 Don't worry. 209 00:24:49,600 --> 00:24:50,802 Bye, bye. 210 00:24:51,704 --> 00:24:52,966 Bye. 211 00:25:28,933 --> 00:25:31,800 Sir, can you help me with my door? 212 00:25:32,010 --> 00:25:34,010 I can't turn the key. 213 00:25:34,050 --> 00:25:36,050 Yes. Where do you live? 214 00:25:37,297 --> 00:25:39,677 Around the corner, over there. 215 00:25:40,833 --> 00:25:42,530 Can you help me? 216 00:25:43,183 --> 00:25:45,183 Yes, sure. 217 00:26:19,370 --> 00:26:21,033 You're still writing? 218 00:26:22,870 --> 00:26:24,700 It's longer than I thought. 219 00:26:26,366 --> 00:26:28,010 What's it about? 220 00:26:31,564 --> 00:26:33,564 My autobiography. 221 00:26:42,830 --> 00:26:44,620 When was that? 222 00:26:44,630 --> 00:26:46,930 Like, five years ago. 223 00:26:54,333 --> 00:26:57,660 When I was a kid you were, like, the typewriter man. 224 00:26:58,666 --> 00:27:02,800 I write because I'm bored. What I like best is taking pictures. 225 00:27:03,430 --> 00:27:05,100 They make memories. 226 00:27:10,110 --> 00:27:11,900 I'm sorry. 227 00:27:13,110 --> 00:27:15,340 Your mum was a very sweet person. 228 00:27:15,517 --> 00:27:18,633 I'm the one who rented her the garage. 229 00:27:19,266 --> 00:27:22,412 Unfortunately, I didn't get to know her very well. 230 00:27:22,713 --> 00:27:24,683 Not that I didn't try. 231 00:27:45,603 --> 00:27:47,603 This one ring a bell? 232 00:27:51,240 --> 00:27:53,520 Her neighbor's daughter, Lola. 233 00:27:54,387 --> 00:27:57,966 You were always showing off for her on your skateboard. 234 00:27:58,607 --> 00:28:00,033 You can keep it. 235 00:28:02,400 --> 00:28:05,000 Yeah, I remember. 236 00:28:06,260 --> 00:28:08,220 And what happened to them? 237 00:28:08,360 --> 00:28:12,766 They moved away, a long time ago, to El Monte, 238 00:28:12,980 --> 00:28:15,500 After downtown L.A. 239 00:28:16,180 --> 00:28:19,433 But Lola always kept in touch with your mother, as you know. 240 00:28:19,600 --> 00:28:23,440 So she would come by and spend some time with her. 241 00:28:23,620 --> 00:28:25,391 I didn't know that. 242 00:28:27,373 --> 00:28:29,523 Your mother really liked her. 243 00:28:30,840 --> 00:28:32,500 A lot, actually. 244 00:28:37,094 --> 00:28:40,644 And, what, you're gonna tell me they smoked pot together? 245 00:28:40,840 --> 00:28:41,966 No. 246 00:28:42,070 --> 00:28:45,810 No, she watched out for her, kept her out of trouble... 247 00:28:47,697 --> 00:28:49,727 She was like a mother to her. 248 00:28:54,714 --> 00:28:56,714 Is that so? 249 00:28:59,197 --> 00:29:01,197 More coffee? 250 00:29:11,480 --> 00:29:12,960 I was starting to get worried. 251 00:29:12,980 --> 00:29:14,420 Don't worry. 252 00:29:14,450 --> 00:29:16,930 How'd it go? 253 00:29:16,950 --> 00:29:19,120 Venice is nice, isn't it? 254 00:29:27,060 --> 00:29:29,300 We need to get going to the morgue. 255 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 It's going to close. 256 00:29:43,740 --> 00:29:46,650 Do you know who Lola was? 257 00:29:46,680 --> 00:29:48,710 What Lola? 258 00:29:48,750 --> 00:29:51,960 - My mother's friend? - She wasn't her friend! 259 00:29:51,980 --> 00:29:53,930 She saw a lot of someone named... 260 00:29:53,950 --> 00:29:55,120 Lola, right. 261 00:29:55,150 --> 00:29:57,960 But she's no one! 262 00:29:57,990 --> 00:30:03,130 Who stayed at your mother's bedside? 263 00:30:03,160 --> 00:30:05,470 Who gave her her shot every day? 264 00:30:05,500 --> 00:30:08,940 When her arms were all full of pus? 265 00:30:08,970 --> 00:30:10,740 Not Lola! 266 00:30:10,770 --> 00:30:13,440 Lola wasn't around, conveniently. 267 00:30:13,470 --> 00:30:15,380 She was just gone. 268 00:30:15,410 --> 00:30:17,440 She doesn't even know the news. 269 00:30:17,480 --> 00:30:18,720 Calm down. 270 00:30:18,740 --> 00:30:20,750 I'm the one who sacrificed myself! 271 00:30:20,780 --> 00:30:21,980 I know. 272 00:30:22,010 --> 00:30:25,320 Lola was some... 273 00:30:25,350 --> 00:30:31,320 A little Mexican who hung around, and your mom liked her. 274 00:30:31,360 --> 00:30:34,960 She liked her because you were gone. 275 00:30:39,460 --> 00:30:40,700 That's right. 276 00:32:37,080 --> 00:32:39,170 - Excuse me. - No, no, no. 277 00:33:12,200 --> 00:33:13,730 Excuse me! 278 00:33:13,740 --> 00:33:17,470 Sorry to bother you. I'm looking for someone named Lola. 279 00:33:17,540 --> 00:33:20,740 There's no Lola here. What do you want with her? 280 00:33:20,750 --> 00:33:23,790 - I just need to talk to her. - There's no Lola here. 281 00:33:24,710 --> 00:33:26,800 Please, wait. 282 00:33:27,666 --> 00:33:30,080 Look, she's a friend of my mother. 283 00:33:30,090 --> 00:33:32,250 I came a long way to see her. 284 00:33:32,260 --> 00:33:34,340 It's really important. 285 00:33:39,872 --> 00:33:43,042 I was told that she was very close to my mother. 286 00:33:43,560 --> 00:33:46,430 Can you ask her if she knows anything about that? 287 00:33:52,450 --> 00:33:54,630 It's her on the photo. 288 00:34:01,330 --> 00:34:05,010 She says, sorry, but Lola isn't here anymore. 289 00:34:07,380 --> 00:34:09,460 She left? 290 00:34:17,680 --> 00:34:21,700 Lola had problems with the police, like many people here do. 291 00:34:22,560 --> 00:34:23,800 She wasn't legal. 292 00:34:23,933 --> 00:34:26,530 She got deported back to the Tijuana border. 293 00:34:32,280 --> 00:34:34,360 What did you want from her? 294 00:34:34,690 --> 00:34:36,440 No, nothing... 295 00:34:36,450 --> 00:34:38,100 Never mind. 296 00:34:38,110 --> 00:34:40,200 I guess I'll go now. 297 00:34:41,410 --> 00:34:43,490 I didn't even know her, so... 298 00:34:45,040 --> 00:34:47,120 Thank you for your time. 299 00:34:49,830 --> 00:34:50,950 What is it? 300 00:34:50,960 --> 00:34:53,910 For Monday. The Day of the Dead. 301 00:34:54,550 --> 00:34:56,300 Would you like to taste? 302 00:34:58,180 --> 00:34:59,633 No, thank you. 303 00:35:07,390 --> 00:35:11,366 She says Lola sent us an address. She's gonna write it down for you. 304 00:35:22,240 --> 00:35:26,500 She says, as far as she knows, Lola is working in a bar, near the border. 305 00:37:12,180 --> 00:37:13,840 My little sweetheart, 306 00:37:13,850 --> 00:37:17,050 it's been too long since I had some news from you. 307 00:37:17,060 --> 00:37:19,425 I guess you found a place to stay. 308 00:37:20,020 --> 00:37:22,310 What do you do all day? 309 00:37:22,320 --> 00:37:24,930 I hope that nothing has happened. 310 00:37:24,940 --> 00:37:26,730 Things are not good for me. 311 00:37:26,740 --> 00:37:28,900 The doctors are not very optimistic 312 00:37:28,910 --> 00:37:32,563 and I must say I've been exhausted since you left. 313 00:37:32,740 --> 00:37:34,440 I miss you, Lola. 314 00:37:34,450 --> 00:37:38,320 If something happens to me, I want you to have my apartment. 315 00:37:38,330 --> 00:37:41,240 So, you could come back to the States and live here. 316 00:37:41,250 --> 00:37:44,160 You will see with my Martin for the garage. 317 00:37:44,170 --> 00:37:46,580 All that goes to him, as you know. 318 00:37:46,590 --> 00:37:48,500 Take care. Love, 319 00:37:48,510 --> 00:37:50,590 Emily. 320 00:37:54,870 --> 00:37:57,210 I don't believe it. 321 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 I miss you... 322 00:38:01,850 --> 00:38:07,060 If something happens to me, I want you to have my apartment. 323 00:38:11,180 --> 00:38:13,020 That's fucking outrageous! 324 00:38:15,550 --> 00:38:17,860 Hello! 325 00:38:17,890 --> 00:38:20,030 Martin? 326 00:38:20,060 --> 00:38:21,400 It's Linda. 327 00:38:30,570 --> 00:38:32,480 All this is for you. 328 00:38:52,390 --> 00:38:54,230 They're pretty good, 329 00:38:54,260 --> 00:38:56,640 considering she was a beginner, as you know. 330 00:38:56,660 --> 00:38:58,660 No, I don't. 331 00:38:58,700 --> 00:39:00,270 I didn't know! 332 00:39:20,520 --> 00:39:23,020 I know nothing about painting. 333 00:39:23,050 --> 00:39:25,530 She wasn't a real painter. 334 00:39:25,560 --> 00:39:28,300 She painted for fun. 335 00:39:28,330 --> 00:39:33,300 Their only value is sentimental. 336 00:39:33,330 --> 00:39:35,470 She thought you'd want them. 337 00:39:35,500 --> 00:39:37,040 Yeah, I got that. 338 00:39:52,520 --> 00:39:56,050 - Was she involved with anyone? - No. 339 00:39:56,090 --> 00:39:59,160 Some guy from Venice had a thing for her, 340 00:39:59,190 --> 00:40:01,140 but she wasn't into it. 341 00:40:02,760 --> 00:40:05,430 What do you mean? 342 00:40:05,460 --> 00:40:07,530 She wasn't interested. 343 00:40:10,030 --> 00:40:12,100 Who was it? 344 00:40:12,140 --> 00:40:14,640 Just some pseudo writer. 345 00:40:14,670 --> 00:40:15,910 You don't know him. 346 00:40:19,710 --> 00:40:23,160 Maybe he wasn't interested in depression. 347 00:40:23,180 --> 00:40:26,560 Would you cut it out? 348 00:40:26,580 --> 00:40:29,360 Your mom wasn't depressed at all. 349 00:40:32,960 --> 00:40:37,270 You might not remember, but she was very joyful, before. 350 00:40:37,290 --> 00:40:39,270 It's not her fault she changed. 351 00:40:44,330 --> 00:40:48,250 I went back to France because she wasn't well. 352 00:40:48,270 --> 00:40:50,650 It's the other way around. 353 00:40:50,670 --> 00:40:54,450 She became sad when your father left. 354 00:40:54,480 --> 00:40:57,760 Later, when he took you back to France, 355 00:40:57,780 --> 00:40:59,560 she couldn't deal with it. 356 00:41:09,790 --> 00:41:11,320 Lisa! 357 00:41:11,330 --> 00:41:12,700 Hey, how's it going? 358 00:41:12,710 --> 00:41:14,790 I'm fine, Linda, thank you. 359 00:41:15,080 --> 00:41:17,170 And you must be... 360 00:41:17,420 --> 00:41:18,790 Her son. 361 00:41:18,800 --> 00:41:20,880 Alright, sign here. 362 00:41:21,550 --> 00:41:23,630 We'll come get you in a minute. 363 00:41:34,220 --> 00:41:35,720 She's nice, isn't she? 364 00:41:38,220 --> 00:41:41,830 Mark, the Thanatos practitioner, he's adorable. 365 00:41:41,860 --> 00:41:43,530 The what? 366 00:41:43,560 --> 00:41:44,940 Thanatos practitioner. 367 00:41:44,960 --> 00:41:49,600 He's the one who embalmed your mother. 368 00:41:49,630 --> 00:41:53,950 He washed her, cut her nails, put on her makeup. 369 00:41:53,970 --> 00:41:55,250 Sorry. 370 00:42:18,150 --> 00:42:20,230 Sorry for your loss. 371 00:42:21,610 --> 00:42:24,400 Your mother is a beautiful woman. 372 00:42:25,650 --> 00:42:27,740 She's got great skin. 373 00:42:40,790 --> 00:42:42,880 She's waiting for you. 374 00:47:48,470 --> 00:47:50,550 You have a nice ride, sir. 375 00:47:52,680 --> 00:47:54,840 1966 Mustang, right? 376 00:47:56,730 --> 00:47:58,380 This is the car of Flash McQueen! 377 00:47:58,420 --> 00:48:00,050 You mean, Steve McQueen? 378 00:48:00,060 --> 00:48:02,350 These are not the original rims. 379 00:48:02,360 --> 00:48:05,490 - You need to change them. - Yeah... 380 00:48:05,690 --> 00:48:07,780 Wait, señor. 381 00:48:08,860 --> 00:48:11,020 I'll be your guide all day in the city, okay? 382 00:48:11,240 --> 00:48:12,810 No, no. I don't need a guide. 383 00:48:12,820 --> 00:48:15,360 Sure you do. Tijuana is very dangerous. 384 00:48:16,160 --> 00:48:19,850 If you wanna stay in a hotel, the Hotel Nelson. Very nice. 385 00:48:20,960 --> 00:48:23,040 Okay, thanks. 386 00:48:23,380 --> 00:48:25,330 I can show you some beautiful chicas, okay? 387 00:48:25,340 --> 00:48:27,240 No, no. I don't need chicas. 388 00:48:27,260 --> 00:48:30,210 Sure you do. Everybody loves to see some chicas. 389 00:48:30,550 --> 00:48:33,110 Okay, can you tell me where... 390 00:48:33,510 --> 00:48:35,600 Where this is, here? 391 00:48:38,100 --> 00:48:41,064 But only if you give me a dollar, I'll show you. 392 00:49:19,890 --> 00:49:21,270 Are you sure this is the way? 393 00:49:21,270 --> 00:49:23,350 Yeah, I know the way. Come on. 394 00:49:45,250 --> 00:49:47,330 - This way? - Yeah, yeah. 395 00:49:56,880 --> 00:49:58,970 Here. Just is over here. 396 00:50:08,650 --> 00:50:13,070 But don't stay too long, or else you'll end up like him. 397 00:50:53,310 --> 00:50:55,400 She is waiting for you. 398 00:51:12,870 --> 00:51:14,960 Excuse me, 399 00:51:15,090 --> 00:51:18,110 I'm looking a girl, I mean... a woman. 400 00:51:18,210 --> 00:51:20,080 Sure señor, which one? 401 00:51:20,090 --> 00:51:22,250 Angelina? Paulina? 402 00:51:22,720 --> 00:51:24,250 Carla? Butterfly? 403 00:51:24,260 --> 00:51:26,350 No, her name is Lola. 404 00:51:27,100 --> 00:51:28,460 Lola. 405 00:51:28,470 --> 00:51:30,560 One moment. 406 00:51:31,060 --> 00:51:32,810 Alright, amigos! 407 00:51:32,850 --> 00:51:36,720 Angelina, Carletita... Shake it, shake it, Angelina! 408 00:51:57,420 --> 00:51:59,680 Now what? What do you want? 409 00:51:59,710 --> 00:52:01,490 Are you the police? 410 00:52:01,510 --> 00:52:03,590 No, no. Not at all! 411 00:52:04,170 --> 00:52:06,510 You know Lola? Who is Lola? 412 00:52:07,510 --> 00:52:10,040 It's a little special... I don't really know her. 413 00:52:10,060 --> 00:52:11,500 She's a friend of my mother. 414 00:52:11,520 --> 00:52:13,760 I used to know her, when I was a kid. 415 00:52:14,310 --> 00:52:16,710 Ah, cabrón! Come with me, my friend. 416 00:52:16,940 --> 00:52:19,140 Take a seat! Enjoy. My name is Luis. 417 00:52:19,360 --> 00:52:21,140 I know what you need. 418 00:52:21,150 --> 00:52:23,230 Instant Life and Tijuana, with lemon! 419 00:52:23,230 --> 00:52:26,200 Emiliano, the next one is for the gringo. 420 00:52:42,550 --> 00:52:45,800 And now, ladies and gentleman, here in the Americano 421 00:52:45,900 --> 00:52:49,710 tribute to beauty, a sex goddess, the one and only 422 00:52:49,930 --> 00:52:52,010 Lola! 423 00:55:30,750 --> 00:55:33,643 So you wanted to see me? 424 00:55:34,210 --> 00:55:35,660 That's nice. 425 00:55:35,670 --> 00:55:37,760 You liked what you saw? 426 00:55:38,800 --> 00:55:41,550 Oh, you don't talk here? Let me help you. 427 00:55:46,930 --> 00:55:49,020 You're Lola? 428 00:55:49,050 --> 00:55:50,260 It's me. 429 00:55:50,270 --> 00:55:51,760 It's Lola. 430 00:55:51,770 --> 00:55:53,860 It's your first time in Mexico? 431 00:55:54,480 --> 00:55:56,570 I don't know... 432 00:55:57,490 --> 00:56:00,690 So you're here for business or pleasure? 433 00:56:00,700 --> 00:56:04,110 It's really hot in here! Can I get a drink? Please! 434 00:56:06,490 --> 00:56:07,940 Listen. 435 00:56:07,950 --> 00:56:09,610 I want you to come with me. 436 00:56:09,620 --> 00:56:11,710 Let's go somewhere quiet. 437 00:56:17,800 --> 00:56:21,210 I got something I want to show you. 438 00:56:21,880 --> 00:56:23,970 It's a surprise. 439 00:56:25,640 --> 00:56:27,590 Wait! 440 00:56:27,600 --> 00:56:29,050 I'm sorry. 441 00:56:29,060 --> 00:56:31,250 I didn't come here for this. 442 00:56:32,100 --> 00:56:34,800 I came to see you because you're a friend of my mother. 443 00:56:34,810 --> 00:56:36,970 Emily. You know her, right? 444 00:56:38,690 --> 00:56:40,100 Look. 445 00:56:40,110 --> 00:56:43,440 In here, please don't talk about your mother, okay? 446 00:56:43,990 --> 00:56:45,810 It's just you and me, baby. 447 00:56:45,820 --> 00:56:48,180 What's your little name, again? 448 00:56:53,330 --> 00:56:55,370 We used to know each other. 449 00:56:55,420 --> 00:56:58,240 When we were kids in Los Angeles. 450 00:56:59,800 --> 00:57:01,880 I've a very bad memory. 451 00:57:02,300 --> 00:57:05,420 We played together sometimes in the courtyard. 452 00:57:05,430 --> 00:57:07,910 I had a skateboard and... 453 00:57:09,760 --> 00:57:11,850 Do you have money? 454 00:57:12,220 --> 00:57:13,840 No, not really. 455 00:57:13,850 --> 00:57:16,720 Well, that's not gonna help me remember anything. 456 00:57:19,440 --> 00:57:21,400 Wait! 457 00:57:21,860 --> 00:57:23,940 Here. 458 00:57:37,540 --> 00:57:39,630 It's not me. 459 00:57:40,420 --> 00:57:42,500 It's not me anymore. 460 00:57:43,760 --> 00:57:45,840 I don't live in the past. 461 00:57:53,640 --> 00:57:55,730 Fifty dollars, señor. 462 00:58:01,790 --> 00:58:02,850 What happened? 463 00:58:02,860 --> 00:58:05,033 He tried to see a girl outside the club. 464 00:58:05,050 --> 00:58:06,570 Fifty dollars, señor. 465 00:58:18,830 --> 00:58:20,700 Hey, can we please talk a little bit? 466 00:58:20,710 --> 00:58:22,910 - Are you gonna pay or not? - No. 467 00:58:22,920 --> 00:58:25,000 Bye bye. 468 00:58:25,090 --> 00:58:26,410 Alright! Alright. 469 00:58:26,420 --> 00:58:27,660 Take it easy, señor! 470 00:58:27,670 --> 00:58:31,380 - I can pay you one last drink. - I'm not thirsty. 471 00:58:35,010 --> 00:58:36,500 This is on the house, señor. 472 00:58:36,510 --> 00:58:37,920 Look. 473 00:58:37,930 --> 00:58:40,900 I'm not in a good mood, okay? So I don't wanna do the talking thing... 474 00:58:40,980 --> 00:58:42,680 Who the hell are you? 475 00:58:42,710 --> 00:58:43,990 Did you fuck my mom, too? 476 00:58:43,990 --> 00:58:45,418 Don't speak to me in French. 477 00:58:45,580 --> 00:58:47,466 No French, I don't understand you. 478 00:58:47,466 --> 00:58:49,299 I just paid, you have to listen to me. 479 00:58:49,290 --> 00:58:50,600 I'm not here to listen. 480 00:58:50,700 --> 00:58:53,133 I don't have time for this. I have to work. 481 00:58:53,240 --> 00:58:56,610 Hey mi señor. It's 100 to get in the private room. 482 00:58:58,900 --> 00:59:00,100 Okay. 483 00:59:01,040 --> 00:59:03,120 Let's go. 484 00:59:13,470 --> 00:59:16,710 That was really impressive. 485 00:59:20,470 --> 00:59:22,560 I don't know... 486 00:59:26,060 --> 00:59:29,180 I'm sorry. This never happened to me before. 487 00:59:32,400 --> 00:59:35,200 The problem, darling, is that you're a faggot. 488 00:59:35,333 --> 00:59:38,000 There's no other explanation. Thanks. 489 00:59:54,920 --> 00:59:57,010 She just died. 490 01:00:00,010 --> 01:00:02,340 Emily, your great friend. 491 01:00:03,850 --> 01:00:06,190 Who didn't give a fuck about me. 492 01:00:14,030 --> 01:00:16,380 I don't want you to talk about this in here. 493 01:00:50,600 --> 01:00:52,550 Excuse me... 494 01:00:52,560 --> 01:00:54,560 Where is she? 495 01:00:54,570 --> 01:00:57,490 She just left, señor. Come back tomorrow. 496 01:03:36,040 --> 01:03:38,580 I just wanted to touch base. 497 01:03:38,610 --> 01:03:39,880 Everything okay? 498 01:03:39,910 --> 01:03:41,250 It's not too painful? 499 01:03:41,280 --> 01:03:42,780 It's okay. 500 01:03:44,510 --> 01:03:45,960 It's okay. 501 01:03:49,190 --> 01:03:51,220 Things are coming along. 502 01:03:51,250 --> 01:03:54,960 But I miss you. 503 01:03:54,990 --> 01:03:56,770 Are you drunk? 504 01:03:56,790 --> 01:03:58,700 Not at all. 505 01:03:58,730 --> 01:04:01,940 You never say things like that. 506 01:04:01,960 --> 01:04:04,240 I'm glad we got a chance to talk. 507 01:04:06,600 --> 01:04:09,910 I just called to say hi. 508 01:04:09,940 --> 01:04:12,750 I don't know what you want, Martin. 509 01:04:12,780 --> 01:04:14,120 I have to go. 510 01:04:14,140 --> 01:04:15,590 Call back later. 511 01:04:33,200 --> 01:04:35,540 I can't sleep. 512 01:04:35,560 --> 01:04:37,200 Go back to bed, Martin. 513 01:04:39,500 --> 01:04:41,280 I want to sleep with you. 514 01:04:41,300 --> 01:04:43,910 I've got a tiny little mattress. 515 01:04:43,940 --> 01:04:46,220 And I'm just a tiny little mosquito. 516 01:04:46,240 --> 01:04:49,710 I don't take up much room. 517 01:04:49,750 --> 01:04:51,160 No, Martin. 518 01:04:51,180 --> 01:04:53,350 Go back to your bed. 519 01:05:29,450 --> 01:05:31,230 Where's my car? 520 01:05:31,466 --> 01:05:32,450 Sorry? 521 01:05:32,460 --> 01:05:34,330 The car! 522 01:05:34,340 --> 01:05:36,870 Where the fuck is my car, you little brat? 523 01:05:38,010 --> 01:05:39,540 I don't know! 524 01:05:39,550 --> 01:05:42,380 I didn't see anything. I'm just a kid. 525 01:05:45,810 --> 01:05:48,560 I told you. Tijuan very dangerous. 526 01:05:49,600 --> 01:05:51,480 Sorry, man. 527 01:05:56,280 --> 01:05:59,020 Hey señor, you need a discount for Viagra? 528 01:06:48,740 --> 01:06:50,830 You know at what time it opens? 529 01:06:53,040 --> 01:06:55,130 In two hours. 530 01:06:59,420 --> 01:07:00,870 Where are you from? 531 01:07:00,880 --> 01:07:03,440 You're not americano. 532 01:07:03,590 --> 01:07:04,959 No, I'm French. 533 01:07:05,166 --> 01:07:07,930 I speak French. 534 01:07:13,220 --> 01:07:14,790 What's he saying? 535 01:07:14,820 --> 01:07:17,860 Bullshit. 536 01:07:17,890 --> 01:07:19,700 He's German. 537 01:07:19,730 --> 01:07:22,830 Been here for 20 years. 538 01:07:22,870 --> 01:07:24,740 Does nothing but drink. 539 01:07:24,770 --> 01:07:26,640 "To forget," he says. 540 01:07:26,670 --> 01:07:28,170 Forget what? 541 01:07:28,200 --> 01:07:30,980 His father came here after World War ll. 542 01:07:31,010 --> 01:07:32,820 To hide. 543 01:07:32,840 --> 01:07:38,290 He created a beer that became very famous in Mexico. 544 01:07:41,150 --> 01:07:43,030 He was supposed to run the brewery, 545 01:07:43,050 --> 01:07:45,160 but he couldn't take it. 546 01:08:12,990 --> 01:08:15,330 I'm really sorry for last night. 547 01:08:15,540 --> 01:08:17,620 Never mind. 548 01:08:18,960 --> 01:08:21,370 Look, I need to talk to you. 549 01:08:22,090 --> 01:08:25,200 I don't wanna talk, roller skate, or whatever with you. 550 01:08:25,210 --> 01:08:27,410 Alright? Just get away from me. 551 01:08:43,270 --> 01:08:45,900 Let me just say one something. Just one thing. 552 01:08:46,780 --> 01:08:48,350 Go ahead. 553 01:08:48,360 --> 01:08:49,890 It's... 554 01:08:49,900 --> 01:08:51,230 My mother... 555 01:08:51,240 --> 01:08:53,520 She left something for you in her will. 556 01:09:01,160 --> 01:09:03,250 Let's go. 557 01:09:03,960 --> 01:09:06,360 You have pay 100 dollars. 558 01:09:14,220 --> 01:09:16,300 You got ten minutes. 559 01:09:18,770 --> 01:09:20,850 We were friends... 560 01:09:23,140 --> 01:09:25,230 - Friends? - Yeah. 561 01:09:30,780 --> 01:09:32,860 Just friends? 562 01:09:34,320 --> 01:09:36,410 Yes, just friends. 563 01:09:36,440 --> 01:09:38,490 What are you thinking, Dios mío? 564 01:09:45,210 --> 01:09:47,860 Good friends, I mean, close? 565 01:09:47,920 --> 01:09:50,000 Okay, stop it! 566 01:09:52,010 --> 01:09:54,090 What did she leave me? 567 01:09:57,930 --> 01:10:00,010 She left 568 01:10:00,560 --> 01:10:02,640 some paintings. 569 01:10:03,270 --> 01:10:05,050 Paintings? 570 01:10:05,060 --> 01:10:07,150 Yeah, her paintings. 571 01:10:12,690 --> 01:10:15,760 The paintings she painted, you know? 572 01:10:18,030 --> 01:10:21,870 Yes, of course. I see. 573 01:10:22,950 --> 01:10:25,830 Yeah, she didn't want to be a painter, you know? 574 01:10:25,860 --> 01:10:27,570 She didn't like that. 575 01:10:27,580 --> 01:10:29,950 They just have a sentimental value. 576 01:10:31,840 --> 01:10:33,920 I think she wanted you to have them. 577 01:10:39,140 --> 01:10:40,880 Time's up. 578 01:10:40,890 --> 01:10:42,930 Look, 579 01:10:42,970 --> 01:10:45,060 that's really nice, 580 01:10:46,350 --> 01:10:48,920 but I think you should keep the paintings. 581 01:10:50,230 --> 01:10:52,310 You are her son. 582 01:10:53,230 --> 01:10:55,320 And I really don't need them. 583 01:10:59,110 --> 01:11:01,380 I know she didn't care about me. 584 01:11:03,990 --> 01:11:06,080 Come on! 585 01:11:07,250 --> 01:11:09,330 Tell me... 586 01:11:10,080 --> 01:11:12,170 I really need to go. 587 01:12:04,340 --> 01:12:07,590 We stayed in L.A. almost three years. 588 01:12:09,060 --> 01:12:11,210 Most of it I don't remember. 589 01:12:13,890 --> 01:12:16,230 I wish I had some more pictures. 590 01:12:20,940 --> 01:12:24,060 Sometimes I would ask her a question 591 01:12:24,900 --> 01:12:27,230 and she just wouldn't answer. 592 01:12:29,330 --> 01:12:31,940 She wasn't really here, I thought. 593 01:12:32,160 --> 01:12:34,250 Or she was afraid... 594 01:12:36,830 --> 01:12:41,290 And when my dad came to take me back to France, 595 01:12:41,960 --> 01:12:44,050 she didn't want to keep me. 596 01:12:44,260 --> 01:12:46,340 She just let me go. 597 01:12:47,510 --> 01:12:49,910 I don't understand why she did that. 598 01:12:52,430 --> 01:12:54,620 I think she didn't love me. 599 01:12:55,850 --> 01:12:57,940 You can't say that. 600 01:13:01,730 --> 01:13:03,680 You can't just say that. 601 01:13:03,690 --> 01:13:06,340 Every mother loves her child. 602 01:13:07,570 --> 01:13:09,310 You just don't remember. 603 01:13:09,320 --> 01:13:11,560 Every mother, believe me. 604 01:13:13,330 --> 01:13:16,990 How do you know? Did she talk about me? 605 01:13:21,920 --> 01:13:24,990 She talked about you all the time. 606 01:13:26,380 --> 01:13:28,950 She talked about you every day. 607 01:13:31,510 --> 01:13:33,600 What did she say? 608 01:13:41,980 --> 01:13:44,070 She said... 609 01:13:45,530 --> 01:13:47,610 My son is my son. 610 01:13:49,150 --> 01:13:52,600 He's a part of me, he's inside of me. 611 01:13:54,910 --> 01:13:57,270 I love everything about him. 612 01:14:00,040 --> 01:14:02,410 And I would forgive him anything. 613 01:14:03,920 --> 01:14:06,080 And I hope he'll forgive me. 614 01:14:08,800 --> 01:14:10,880 I hope he understands. 615 01:14:12,380 --> 01:14:14,630 If I can't be with him, 616 01:14:15,720 --> 01:14:18,510 it's not because I don't love him. 617 01:14:19,600 --> 01:14:21,690 I love him so much. 618 01:14:24,350 --> 01:14:26,440 I want him to grow, 619 01:14:28,940 --> 01:14:31,030 I want him to breathe. 620 01:14:34,910 --> 01:14:37,370 If I can't take care of him, 621 01:14:40,500 --> 01:14:42,830 that's because of my life. 622 01:14:45,830 --> 01:14:47,920 I don't have a choice. 623 01:14:53,170 --> 01:14:55,260 And that's what she said. 624 01:14:59,010 --> 01:15:01,100 You have to leave me now. 625 01:15:05,890 --> 01:15:07,050 I have no money. 626 01:15:07,060 --> 01:15:11,260 I told Luis I would pay later but I have nothing. 627 01:15:11,320 --> 01:15:13,400 Just go. 628 01:15:19,510 --> 01:15:22,080 Let's cut your nails. 629 01:15:22,110 --> 01:15:23,250 Come on. 630 01:15:26,080 --> 01:15:27,890 Don't make me wait. 631 01:15:27,920 --> 01:15:30,920 You made me wait today! 632 01:15:30,950 --> 01:15:33,590 Come now, it's the first time. 633 01:15:33,620 --> 01:15:35,230 - Come on. - It wasn't fun! 634 01:15:35,260 --> 01:15:37,830 - No nails! - Fine, no nails. 635 01:15:37,860 --> 01:15:40,430 Think it's fun being left alone? 636 01:15:40,460 --> 01:15:44,470 To come home and you're not around? 637 01:15:44,500 --> 01:15:46,380 That's unfair. It's one time. 638 01:15:46,400 --> 01:15:47,940 And you got in. 639 01:15:47,970 --> 01:15:52,540 You had your key, and you play fine by yourself. 640 01:15:52,570 --> 01:15:54,020 But... 641 01:15:54,040 --> 01:15:56,110 I don't want you to leave me! 642 01:15:57,380 --> 01:16:00,020 I'll never leave you. 643 01:16:00,050 --> 01:16:03,720 But sometimes I have work or private things. 644 01:16:03,750 --> 01:16:05,790 You need to understand. 645 01:16:05,820 --> 01:16:07,930 I didn't like it without you. 646 01:16:07,960 --> 01:16:09,800 Martin... 647 01:17:00,380 --> 01:17:02,470 Do you have a phone? 648 01:17:05,470 --> 01:17:07,233 It's to call France. 649 01:17:07,760 --> 01:17:09,200 No. 650 01:17:20,530 --> 01:17:22,030 Why'd you leave her? 651 01:17:22,060 --> 01:17:23,800 What are you saying? 652 01:17:23,830 --> 01:17:25,330 What are you up to? 653 01:17:25,370 --> 01:17:26,780 We've been worried to death. 654 01:17:26,800 --> 01:17:28,250 Nothing. Answer me! 655 01:17:28,270 --> 01:17:31,180 Linda keeps calling about her car. 656 01:17:31,210 --> 01:17:33,210 What about the apartment? 657 01:17:33,240 --> 01:17:34,850 I don't care about her car. 658 01:17:34,880 --> 01:17:37,150 And I don't want the apartment. 659 01:17:37,180 --> 01:17:39,660 You're totally irresponsible. 660 01:17:39,680 --> 01:17:41,290 Just like your mother! 661 01:17:41,320 --> 01:17:42,520 You didn't even know her. 662 01:17:42,550 --> 01:17:43,860 You left her. 663 01:17:43,890 --> 01:17:46,760 You know nothing about her life, asshole! 664 01:17:46,790 --> 01:17:49,360 Stop that! 665 01:17:49,390 --> 01:17:50,600 Why'd you take me from her? 666 01:17:50,630 --> 01:17:53,130 She was totally out of it. 667 01:17:53,160 --> 01:17:54,900 You called once in the middle of the night 668 01:17:54,930 --> 01:17:56,340 to say you'd come home, 669 01:17:56,360 --> 01:17:59,810 that she was gone who knows where! 670 01:17:59,830 --> 01:18:03,180 Now she's gone for good, and you don't care. 671 01:18:03,200 --> 01:18:04,440 It's your fault. 672 01:18:04,470 --> 01:18:06,180 You didn't help her. 673 01:18:06,210 --> 01:18:07,850 We were separated. 674 01:18:07,880 --> 01:18:09,320 Don't you get that? 675 01:18:09,340 --> 01:18:11,480 Besides, that was our business! 676 01:18:11,510 --> 01:18:14,790 Get a handle on your teenage crisis 677 01:18:14,820 --> 01:18:16,160 and come back to Paris. 678 01:18:16,180 --> 01:18:19,390 I pushed back the funeral a day. 679 01:18:19,420 --> 01:18:21,200 I'm not coming back. 680 01:18:21,220 --> 01:18:23,600 Look, I did an internet search. 681 01:18:23,630 --> 01:18:27,070 I think you're suffering from reactive depression. 682 01:18:27,100 --> 01:18:30,080 It's a common disorder triggered by grief... 683 01:18:30,100 --> 01:18:31,440 Fuck you! 684 01:19:35,700 --> 01:19:38,330 Everybody looking for girl! 685 01:19:39,450 --> 01:19:41,440 No, it's different. 686 01:19:41,450 --> 01:19:43,810 I need to give something to her. 687 01:19:43,960 --> 01:19:46,160 I can't give address of the girls. 688 01:19:46,380 --> 01:19:48,460 Come back tonight! 689 01:19:50,920 --> 01:19:52,800 I really need to see her. 690 01:19:52,840 --> 01:19:56,170 I don't have much time left. I can give you money, if you want. 691 01:19:56,180 --> 01:19:58,580 - But I don't have... - No, no money. 692 01:20:03,600 --> 01:20:05,800 Maybe I can help you clean up? 693 01:20:09,070 --> 01:20:11,180 You're the one who needs to clean up! 694 01:20:16,860 --> 01:20:18,950 Please. 695 01:20:47,520 --> 01:20:49,050 You again? 696 01:20:49,060 --> 01:20:51,150 Can I talk to you? 697 01:20:51,270 --> 01:20:53,680 You really like to talk. It's incredible. 698 01:20:54,320 --> 01:20:56,733 How did you find me? Did you follow me? 699 01:20:56,733 --> 01:20:57,800 No. 700 01:20:57,800 --> 01:21:00,550 You know, something bad is gonna come out of this. 701 01:21:00,570 --> 01:21:03,505 Luis está loco. He's bipolar. 702 01:21:03,700 --> 01:21:05,910 You don't know what he can do. 703 01:21:06,250 --> 01:21:08,066 Okay, I'm sorry. 704 01:21:08,200 --> 01:21:09,385 I lied to you 705 01:21:10,000 --> 01:21:11,900 about what my mother left. 706 01:21:12,590 --> 01:21:14,766 She left you something very important. 707 01:21:14,800 --> 01:21:16,580 It's her apartment. 708 01:21:18,880 --> 01:21:20,620 Her apartment. 709 01:21:20,630 --> 01:21:21,766 That's great! 710 01:21:21,833 --> 01:21:25,550 Look, I like surprises, but that's not gonna work anymore. 711 01:21:25,560 --> 01:21:27,640 I just don't believe you. 712 01:21:27,890 --> 01:21:30,550 It's not good to lie. Now I don't trust you. 713 01:21:30,560 --> 01:21:34,010 No, I can prove what I'm saying. I have documents. 714 01:21:35,190 --> 01:21:37,180 I mean, they're in my car. 715 01:21:37,190 --> 01:21:41,690 All I have to do is find my car. It's a Mustang, it was stolen. 716 01:21:41,990 --> 01:21:44,070 Bullshit, you don't have a Mustang! 717 01:21:44,280 --> 01:21:47,530 You have to believe me. I really want to help you. 718 01:21:47,620 --> 01:21:49,700 I don't need your help. 719 01:21:52,290 --> 01:21:54,389 But you deserve better. 720 01:21:55,040 --> 01:21:57,330 I mean, you're so beautiful. 721 01:21:57,550 --> 01:22:00,790 I don't understand what you're doing in this shitty club. 722 01:22:01,300 --> 01:22:03,560 You should leave this town. 723 01:22:15,440 --> 01:22:18,070 I gave up leaving a long time ago. 724 01:22:18,770 --> 01:22:20,860 For me, anyway. 725 01:22:25,570 --> 01:22:28,360 I used to dream about going to America. 726 01:22:29,410 --> 01:22:31,820 You know, when I was a little girl, 727 01:22:32,040 --> 01:22:34,910 I used to study singing in Calexico. 728 01:22:51,890 --> 01:22:54,700 Let me help you. I can help you. 729 01:22:55,850 --> 01:22:59,010 I have an American passport, we can cross together. 730 01:22:59,020 --> 01:23:00,560 You said you were French. 731 01:23:00,570 --> 01:23:02,610 I'm both. 732 01:23:02,650 --> 01:23:04,770 And we could even do a... 733 01:23:07,030 --> 01:23:09,120 A fake marriage. 734 01:23:10,870 --> 01:23:12,950 I don't believe anything you say. 735 01:23:15,830 --> 01:23:17,920 Let me see your passport. 736 01:23:21,250 --> 01:23:23,340 It's in my car. 737 01:23:24,630 --> 01:23:27,130 Everything is in the trunk of my car. 738 01:23:27,340 --> 01:23:28,790 But I swear it's true. 739 01:23:28,800 --> 01:23:30,890 It's okay, I have to leave anyway. 740 01:23:34,323 --> 01:23:35,733 The bill, please. 741 01:23:41,560 --> 01:23:44,260 There, at least buy me lunch. 742 01:23:45,190 --> 01:23:47,240 I can't. 743 01:23:47,280 --> 01:23:49,360 I couldn't get my credit card back 744 01:23:49,820 --> 01:23:51,910 without the ID. 745 01:24:06,960 --> 01:24:09,600 - Next, please. - Hi. 746 01:24:09,840 --> 01:24:12,370 I need to make a duplicate of my passport. 747 01:24:12,590 --> 01:24:14,710 - Passport American? - Yes. 748 01:24:16,060 --> 01:24:19,320 You're gonna have to fill up this form and sign on the bottom, please. 749 01:24:31,400 --> 01:24:33,490 I need to talk to Luis! 750 01:25:00,600 --> 01:25:04,890 There you are, amigo. I hope you have good news for me. 751 01:25:07,690 --> 01:25:09,850 Look, I'll have your money soon. 752 01:25:09,860 --> 01:25:11,970 I just need to see Lola. 753 01:25:14,150 --> 01:25:15,730 I lost everything, you know? 754 01:25:15,740 --> 01:25:18,028 But I'll have another passport in a week 755 01:25:18,028 --> 01:25:19,860 and when I have it things are... 756 01:25:20,080 --> 01:25:22,200 So you lost everything? 757 01:25:22,750 --> 01:25:24,400 I'm tired with you, my friend. 758 01:25:24,410 --> 01:25:26,500 Just let me see her. 759 01:25:35,050 --> 01:25:37,130 Come here. 760 01:25:37,180 --> 01:25:38,880 Look at me. 761 01:25:38,890 --> 01:25:41,550 There's no more Lola for you in this bar, okay? 762 01:25:41,560 --> 01:25:43,640 Don't come back. 763 01:25:54,100 --> 01:25:56,923 The only Lola who was ever in this bar, died last summer. 764 01:25:59,926 --> 01:26:01,860 It's not possible. 765 01:26:01,870 --> 01:26:03,950 She told me... 766 01:26:05,790 --> 01:26:08,270 She's not Lola, you fucking loser. 767 01:26:08,410 --> 01:26:09,507 She never saw your mother, 768 01:26:09,507 --> 01:26:11,660 or whatever twisted bullshit you have in your head. 769 01:26:11,670 --> 01:26:13,233 You get that? 770 01:26:17,550 --> 01:26:19,630 I don't believe you. 771 01:26:21,930 --> 01:26:24,010 Her name is Rosita, if you wanna know. 772 01:26:25,060 --> 01:26:27,578 Don't come back, or I'll kill you. 773 01:28:41,190 --> 01:28:43,270 You're alright? 774 01:28:45,530 --> 01:28:47,610 Yeah, I'm alright. 775 01:28:48,240 --> 01:28:50,320 Lola. 776 01:28:59,760 --> 01:29:01,670 You sure took me for a ride. 777 01:29:05,250 --> 01:29:07,340 I don't understand. 778 01:29:10,840 --> 01:29:13,110 I can't believe this shit! 779 01:29:20,442 --> 01:29:21,776 Luis! 780 01:29:43,420 --> 01:29:45,500 Don't you listen? 781 01:29:58,400 --> 01:30:00,300 You don't hear me? You don't listen 782 01:30:00,300 --> 01:30:03,530 the bitches don't listen these fuckers don't listen. 783 01:30:03,530 --> 01:30:05,060 How come no one listens? 784 01:30:05,060 --> 01:30:06,510 I've told you not to come. 785 01:30:06,520 --> 01:30:09,400 You come, I kill you, okay? I kill you. 786 01:30:09,658 --> 01:30:11,190 I'm gonna kill you. 787 01:30:13,740 --> 01:30:15,980 Do you listen? 788 01:30:16,200 --> 01:30:18,280 Why don't you listen? 789 01:30:20,120 --> 01:30:22,200 You don't listen. 790 01:30:22,950 --> 01:30:24,610 Come on... 791 01:30:24,620 --> 01:30:26,710 Fuck! 792 01:30:29,130 --> 01:30:31,410 I can't believe this shit. 793 01:32:27,570 --> 01:32:29,510 What happened? 794 01:32:29,540 --> 01:32:30,810 It burned down. 795 01:32:32,740 --> 01:32:34,220 No, to him? 796 01:32:36,180 --> 01:32:37,710 He fell asleep. 797 01:32:37,750 --> 01:32:40,280 He said he lost his car and Lola. 798 01:32:43,120 --> 01:32:44,860 I know where his car is. 799 01:33:10,530 --> 01:33:13,230 It's because some kids crashed it, for fun. 800 01:33:13,540 --> 01:33:15,620 Some kids? 801 01:33:59,420 --> 01:34:01,280 What? 802 01:34:01,290 --> 01:34:03,380 What? 803 01:34:05,250 --> 01:34:08,080 Hey, don't you have anything better to do than steal cars? 804 01:34:08,090 --> 01:34:10,180 I swear, it's not me. 805 01:34:13,510 --> 01:34:15,800 Don't your parents look after you? 806 01:34:19,520 --> 01:34:21,600 My mother doesn't care about me. 807 01:34:26,070 --> 01:34:28,150 Don't say that. 808 01:34:28,280 --> 01:34:30,360 You can't say that. 809 01:34:36,330 --> 01:34:38,410 Come on, I'll walk you home. 810 01:34:54,970 --> 01:34:56,790 You know, 811 01:34:56,800 --> 01:34:59,340 I always thought I was a sad kid. 812 01:35:01,430 --> 01:35:03,520 But I guess I wasn't. 813 01:35:05,060 --> 01:35:07,150 It's my mother who was unhappy. 814 01:35:08,940 --> 01:35:11,420 I was just part of her story. 815 01:35:13,280 --> 01:35:15,360 Like all children, I guess. 816 01:35:17,070 --> 01:35:19,160 I'm not in a story. 817 01:35:19,740 --> 01:35:21,690 I'm here. 818 01:35:21,700 --> 01:35:23,790 Of course you're here. 819 01:35:25,120 --> 01:35:27,520 No. I'm here for the moment. 820 01:35:29,500 --> 01:35:31,590 What do you mean? 821 01:35:31,710 --> 01:35:34,280 You know, I'm not supposed to tell... 822 01:35:35,800 --> 01:35:37,233 My mother... 823 01:35:37,330 --> 01:35:41,733 She saving money, so she can send me to the other side with the wetback. 824 01:35:42,060 --> 01:35:45,120 The beautiful land of opportunities! 825 01:35:46,560 --> 01:35:48,650 And what do you think? 826 01:35:49,060 --> 01:35:51,060 I wanna stay with her. 827 01:35:51,070 --> 01:35:53,150 I hate Americans. 828 01:35:53,860 --> 01:35:55,950 I live here. Bye. 829 01:39:33,390 --> 01:39:34,870 Hello? 830 01:39:34,900 --> 01:39:36,310 It's me. 831 01:39:37,900 --> 01:39:39,240 What happened? 832 01:39:39,270 --> 01:39:40,800 You disappeared. 833 01:39:44,840 --> 01:39:46,410 I'm coming back. 834 01:39:52,550 --> 01:39:54,390 I don't know what to say. 835 01:39:56,050 --> 01:39:58,120 You received a letter. 836 01:39:58,150 --> 01:39:59,530 From your mother. 837 01:40:02,090 --> 01:40:04,000 Keep it. 838 01:40:04,020 --> 01:40:05,970 Give it to me in Paris. 839 01:40:09,830 --> 01:40:11,870 I went with your father. 840 01:40:11,900 --> 01:40:14,240 You missed it. 841 01:40:14,270 --> 01:40:16,980 I know. 842 01:40:17,000 --> 01:40:19,810 It took... 843 01:40:19,840 --> 01:40:23,220 It took longer than I thought. 844 01:40:23,240 --> 01:40:25,450 I had to make a detour. 845 01:41:17,500 --> 01:41:19,980 What are you going to do? 846 01:41:20,000 --> 01:41:21,340 I don't know. 847 01:41:21,370 --> 01:41:23,210 I'm by the ocean. 848 01:41:25,570 --> 01:41:27,380 Wait for me. 849 01:41:27,410 --> 01:41:29,680 I'm here. I'm not far. 850 01:41:34,450 --> 01:41:35,984 Wait for me. 851 01:41:37,413 --> 01:41:38,623 I'm coming. 52575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.