Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:38,560 --> 00:06:41,279
Have you got any biscuits over there?
2
00:06:41,360 --> 00:06:43,351
Here's some cornbread.
3
00:06:45,880 --> 00:06:47,552
I am cold.
4
00:06:47,640 --> 00:06:50,393
-Still with us, Brett?
-Right.
5
00:06:50,480 --> 00:06:55,395
-Oh, I feel dead.
-Anybody ever tell you you "look" dead?
6
00:06:58,680 --> 00:07:02,116
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
7
00:07:02,200 --> 00:07:06,193
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
8
00:07:06,280 --> 00:07:09,397
Brett and I, we think we deserve full shares.
9
00:07:09,480 --> 00:07:13,917
Mr Parker and I feel the bonus situation
has never been on an equitable level.
10
00:07:16,000 --> 00:07:17,399
You get what you're contracted for,
like everybody else.
11
00:07:17,480 --> 00:07:18,799
Yes, but everybody else gets more than us.
12
00:07:20,720 --> 00:07:22,392
Dallas, Mother wants to talk to you.
13
00:07:22,480 --> 00:07:26,439
Yeah, I saw it.
Yellow light's for my eyes only.
14
00:07:26,520 --> 00:07:29,114
OK, get dressed, huh? Parker?
15
00:07:29,200 --> 00:07:32,431
I haven't finished my coffee.
It's the only thing good on this ship.
16
00:08:19,840 --> 00:08:21,432
Morning, Mother.
17
00:08:50,960 --> 00:08:53,428
-Right?
-OK.
18
00:08:53,520 --> 00:08:55,670
Plug us in.
19
00:08:56,720 --> 00:08:58,711
Thank you.
20
00:09:02,000 --> 00:09:05,231
-Where is Earth?
-You should know.
21
00:09:06,080 --> 00:09:08,310
It's not our system.
22
00:09:08,400 --> 00:09:10,118
Scan.
23
00:09:13,200 --> 00:09:15,077
I can't believe this.
24
00:09:15,160 --> 00:09:17,151
Contact traffic control.
25
00:09:18,400 --> 00:09:21,472
This is commercial towing vehicle "Nostromo",
26
00:09:21,560 --> 00:09:26,554
out of the Solomons,
registration number 180924609,
27
00:09:26,640 --> 00:09:30,997
calling Antarctica traffic control.
Do you read me? Over.
28
00:09:31,080 --> 00:09:34,231
Commercial towing vehicle Nostromo,
out of the Solomons.
29
00:09:34,320 --> 00:09:38,313
Registration number 180924609.
30
00:09:40,480 --> 00:09:42,038
-Nothing.
-Keep trying.
31
00:09:42,120 --> 00:09:47,035
Calling Antarctica traffic control.
Do you read me, Antarctica? Over.
32
00:09:47,120 --> 00:09:51,477
I've found it, just short of Zeta II Reticuli.
33
00:09:51,560 --> 00:09:54,028
We haven't reached the outer rim yet.
34
00:09:54,120 --> 00:09:56,350
That's hard to believe.
35
00:09:56,440 --> 00:09:59,193
What the hell are we doing out here?
36
00:10:00,560 --> 00:10:03,472
Don't know.
What the hell are you talking about?
37
00:10:03,560 --> 00:10:05,596
That's not our system.
38
00:10:05,680 --> 00:10:06,829
I know that.
39
00:10:06,920 --> 00:10:10,708
Do you ever notice
how they never come down here?
40
00:10:10,800 --> 00:10:12,791
This is where the work is, right?
41
00:10:12,880 --> 00:10:19,149
Same reason we get a half share to their one.
Our time is their time. Same old shit, man.
42
00:10:19,240 --> 00:10:24,234
I think I know why they don't come down.
It's because of you. You have no personality.
43
00:10:31,280 --> 00:10:36,479
-You happen to be in my seat. Can I have it?
-Yes. Of course. Sorry.
44
00:10:41,600 --> 00:10:43,989
What's happening now, baby?
45
00:10:45,280 --> 00:10:50,479
Well, some of you may have figured out
we're not home yet. We're only halfway there.
46
00:10:51,440 --> 00:10:54,955
-What?
-Mother's interrupted ourjourney course.
47
00:10:55,040 --> 00:10:56,029
Why?
48
00:10:56,120 --> 00:11:00,511
She's programmed to do that
should certain conditions arise. They have.
49
00:11:00,600 --> 00:11:05,196
It seems she has intercepted
a transmission of unknown origin.
50
00:11:05,280 --> 00:11:09,114
-She got us up to check it out.
-A transmission? Out here?
51
00:11:09,200 --> 00:11:11,077
What kind of a transmission?
52
00:11:11,160 --> 00:11:14,789
Acoustical beacon
that repeats at intervals of 12 seconds.
53
00:11:14,880 --> 00:11:16,598
-SOS?
-I don't know.
54
00:11:16,680 --> 00:11:19,513
-Human?
-Unknown.
55
00:11:19,600 --> 00:11:23,309
-So what?
-We are obligated under Section...
56
00:11:23,400 --> 00:11:28,030
I hate to bring this up, but this is
a commercial ship, not a rescue ship.
57
00:11:28,120 --> 00:11:31,430
-Right.
-It's not in my contract, this kind of duty.
58
00:11:31,520 --> 00:11:36,071
And what about the money? If you wanna
give me some money, I'd be happy to oblige.
59
00:11:36,160 --> 00:11:38,833
Let's go over the bonus situation.
60
00:11:38,920 --> 00:11:41,434
I'm sorry, can I say something?
61
00:11:41,520 --> 00:11:45,399
There is a clause which states
"Any systematised transmission
62
00:11:45,480 --> 00:11:48,711
indicating intelligent origin
must be investigated...
63
00:11:48,800 --> 00:11:51,030
I wanna go home and party.
64
00:11:51,120 --> 00:11:53,350
Parker, will you just listen to the man?
65
00:11:55,280 --> 00:11:59,034
..on penalty of total forfeiture of shares."
66
00:11:59,120 --> 00:12:00,553
No money.
67
00:12:03,560 --> 00:12:05,278
-Well, yeah!
-We're going in.
68
00:12:07,280 --> 00:12:08,030
Yeah. We're going in.
69
00:12:15,200 --> 00:12:17,794
Can we all hear that, Lambert?
70
00:12:38,760 --> 00:12:42,673
-Good God.
-Doesn't sound like any radio signal I know.
71
00:12:42,760 --> 00:12:47,675
-Maybe it's a voice.
-We'll soon know. Can you home in on that?
72
00:12:47,760 --> 00:12:50,399
What was the position?
73
00:12:50,480 --> 00:12:54,792
6550-99.
74
00:13:00,240 --> 00:13:02,310
All right, it found the quadrant.
75
00:13:02,400 --> 00:13:09,670
Ascension: six minutes, 20 seconds.
Declination: 39 degrees, two seconds.
76
00:13:09,760 --> 00:13:12,433
OK. Put that on the screen for me.
77
00:13:16,240 --> 00:13:18,231
All right. Well, that's it.
78
00:13:18,320 --> 00:13:22,029
It's a planetoid. 1200 kilometres.
79
00:13:22,120 --> 00:13:24,714
-It's tiny.
-Any rotation?
80
00:13:27,160 --> 00:13:30,072
-About two hours.
-What about gravity?
81
00:13:32,000 --> 00:13:34,195
0.86.
82
00:13:35,440 --> 00:13:37,715
You can walk on it.
83
00:13:46,640 --> 00:13:50,428
Approaching orbital apogee. Mark.
84
00:13:53,640 --> 00:13:55,232
Equatorial orbit nailed.
85
00:13:59,680 --> 00:14:01,875
5, 4,
86
00:14:01,960 --> 00:14:04,030
3, 2,
87
00:14:04,120 --> 00:14:06,111
1.
88
00:14:10,000 --> 00:14:11,718
DOR's in line.
89
00:14:11,800 --> 00:14:15,475
-Status on the lifters?
-Give me an AC pressure reading.
90
00:14:21,680 --> 00:14:24,274
48 seconds and counting.
91
00:14:26,840 --> 00:14:29,354
Prepare to disengage from platform.
92
00:14:29,440 --> 00:14:31,431
20 seconds.
93
00:14:31,520 --> 00:14:34,034
18, 17...
94
00:14:34,920 --> 00:14:38,196
12, 11, 10,
95
00:14:38,280 --> 00:14:41,352
9, 8, 7,
96
00:14:41,440 --> 00:14:43,954
6, 5, 4,
97
00:14:44,040 --> 00:14:46,395
3, 2,
98
00:14:46,480 --> 00:14:47,833
1, lock.
99
00:14:47,920 --> 00:14:49,717
Disengage.
100
00:14:54,600 --> 00:14:55,749
Clear.
101
00:15:01,160 --> 00:15:04,038
Money's safe.
Let's take her down.
102
00:15:11,400 --> 00:15:15,188
-Roll 92 degrees, port yaw.
-Prime the port.
103
00:15:43,120 --> 00:15:45,998
I'm not getting anything.
104
00:15:52,240 --> 00:15:54,231
Turbulence.
105
00:16:02,000 --> 00:16:05,072
Locked and floating.
You can drop us any time now.
106
00:16:05,160 --> 00:16:09,870
Initial damping's going off. Hold on, people,
there's going to be a little bump.
107
00:16:16,080 --> 00:16:18,355
What the hell was that?
108
00:16:18,440 --> 00:16:20,829
Pressure drop. Must have lost a shield.
109
00:16:20,920 --> 00:16:22,592
Let's go with it.
110
00:16:22,680 --> 00:16:26,070
I'm still not getting anything.
111
00:16:29,640 --> 00:16:32,074
Yeah. Dropping off now.
112
00:16:34,240 --> 00:16:36,231
Still dropping.
113
00:16:37,520 --> 00:16:39,750
There we are, we've got it.
114
00:16:39,840 --> 00:16:41,831
Take her down.
115
00:16:48,240 --> 00:16:50,276
Navigation lights on.
116
00:17:22,320 --> 00:17:25,039
9, 8,
117
00:17:25,120 --> 00:17:27,475
7, 6,
118
00:17:27,560 --> 00:17:29,869
5, 4,
119
00:17:29,960 --> 00:17:33,396
3, 2, 1.
120
00:17:33,480 --> 00:17:35,471
Kill drive engines.
121
00:17:54,200 --> 00:17:56,714
What the hell happened?
122
00:17:58,120 --> 00:18:00,759
-Somebody give me an answer!
-Is the hull breached?
123
00:18:00,840 --> 00:18:03,798
I don't see anything. We still have pressure.
124
00:18:03,880 --> 00:18:07,316
-Push the screen.
-Why?
125
00:18:14,840 --> 00:18:19,789
Secondary load-sharing unit is out.
126
00:18:19,880 --> 00:18:22,678
Three of the four cells are gone.
127
00:18:25,040 --> 00:18:28,112
-Is that it?
-No, hold on.
128
00:18:28,200 --> 00:18:33,433
We can't fix it out here anyway and
we need to reroute a couple of these ducts.
129
00:18:33,520 --> 00:18:34,839
Dry-dock time.
130
00:18:34,920 --> 00:18:37,036
Dry-dock. Tell him to dry-dock!
131
00:18:37,120 --> 00:18:41,159
We couldn't fix it out here anyway.
We've gotta reroute all these ducts.
132
00:18:41,240 --> 00:18:43,595
In order to do that, we've got to dry-dock.
133
00:18:44,240 --> 00:18:45,639
What else?
134
00:18:45,720 --> 00:18:50,032
Some fragments caked up.
We've got to clean it out and repressurise it.
135
00:18:50,120 --> 00:18:52,634
How long before we're functional?
136
00:18:52,720 --> 00:18:55,951
-Look...
-17 hours, tell her.
137
00:18:57,000 --> 00:18:59,673
At least 25 hours.
138
00:18:59,760 --> 00:19:02,035
Get started. I'll be right down.
139
00:19:02,120 --> 00:19:07,831
-What the hell's she coming down here for?
-She better stay the fuck out of my way.
140
00:19:18,160 --> 00:19:20,151
Any response yet?
141
00:19:20,240 --> 00:19:25,234
No, absolutely nothing, except
the same transmission every 12 seconds.
142
00:19:25,320 --> 00:19:27,993
All the other channels are dead.
143
00:19:32,720 --> 00:19:34,790
Kick on the floods.
144
00:19:48,840 --> 00:19:51,115
We can't go anywhere in this.
145
00:19:52,600 --> 00:19:54,875
Mother says the sun rises in 20 minutes.
146
00:19:54,960 --> 00:20:00,717
-How far to the source of transmission?
-Northeast. Just under 2,000 metres.
147
00:20:00,800 --> 00:20:03,030
Walking distance?
148
00:20:04,880 --> 00:20:08,668
-Can you give me an atmospheric?
-Yes.
149
00:20:14,760 --> 00:20:16,796
It's almost primordial.
150
00:20:17,360 --> 00:20:22,115
There's inert nitrogen, high concentration
of carbon dioxide crystals, methane...
151
00:20:22,200 --> 00:20:25,158
-I'm working on the trace elements.
-Anything else?
152
00:20:25,240 --> 00:20:29,028
Yes. There's rock, lava base.
153
00:20:31,360 --> 00:20:34,158
Deep cold, well below the line.
154
00:20:35,520 --> 00:20:38,193
I'll volunteer to be in the first group to go out.
155
00:20:38,280 --> 00:20:40,874
Yeah, that figures.
156
00:20:40,960 --> 00:20:44,919
-You, too, Lambert.
-Swell.
157
00:20:45,000 --> 00:20:48,629
You'd better break out the weapons.
158
00:21:58,640 --> 00:22:04,317
-I can't see a goddamn thing!
-Ash, are you receiving?
159
00:22:08,920 --> 00:22:11,229
Good contact on my board.
160
00:22:11,320 --> 00:22:14,232
Clear and free. Keep the line open.
161
00:22:14,320 --> 00:22:15,309
Let's go.
162
00:22:29,160 --> 00:22:31,913
Hey, Ripley.
163
00:22:32,000 --> 00:22:35,515
Hey, Ripley, I want to ask you a question.
164
00:22:35,600 --> 00:22:38,797
If they find what they're looking for,
do we get full shares?
165
00:22:38,880 --> 00:22:42,953
Don't worry, Parker,
you'll get whatever's coming to you.
166
00:22:43,040 --> 00:22:46,999
I'm not gonna do any more work
until we get this straightened out.
167
00:22:47,080 --> 00:22:51,232
Brett, you're guaranteed by law to get a share.
168
00:22:51,320 --> 00:22:54,118
-What?
-Why don't you just fuck off?
169
00:22:54,200 --> 00:22:57,556
-What?
-What did you say, Rip?
170
00:22:57,640 --> 00:23:01,918
If you have any trouble,
I'll be on the bridge.
171
00:23:02,000 --> 00:23:04,992
Hey, Ripley, come back here!
172
00:23:09,720 --> 00:23:13,235
-Son of a bitch.
-What's the matter?
173
00:23:21,840 --> 00:23:24,229
Can't see a goddamn thing.
174
00:23:24,320 --> 00:23:26,311
Quit griping.
175
00:23:26,400 --> 00:23:29,073
-I like griping.
-Come on, knock it off.
176
00:24:50,840 --> 00:24:54,310
-Ash, can you see this?
-Yes, I can.
177
00:24:57,280 --> 00:25:00,078
I've never seen anything like it.
178
00:25:07,760 --> 00:25:09,751
It's very bizarre.
179
00:25:13,400 --> 00:25:15,391
You said it.
180
00:25:23,640 --> 00:25:25,596
All right.
181
00:25:25,680 --> 00:25:28,672
Moving on to second... position.
182
00:25:28,760 --> 00:25:30,751
What is it?
183
00:25:32,920 --> 00:25:34,831
Let's get outta here.
184
00:25:34,920 --> 00:25:39,357
We've got this far.
We must go on. We have to go on.
185
00:25:42,280 --> 00:25:44,714
Will you say that again?
186
00:25:44,800 --> 00:25:45,789
Shit!
187
00:25:47,120 --> 00:25:51,079
Ash, as you can see, it's hard to describe.
188
00:25:51,160 --> 00:25:53,549
I'm going back to the console.
189
00:26:38,640 --> 00:26:40,437
Dallas!
190
00:27:30,680 --> 00:27:34,070
Come on down here.
There's something different here.
191
00:27:34,160 --> 00:27:39,917
I don't know what it is, but if we can
get up that wall, we can find out.
192
00:28:46,200 --> 00:28:49,397
Alien life form.
193
00:28:49,480 --> 00:28:52,358
It looks like it's been dead a long time.
194
00:28:52,440 --> 00:28:55,000
Fossilised.
195
00:28:55,080 --> 00:28:57,992
Looks like it's grown out of the chair.
196
00:29:07,960 --> 00:29:10,030
Bones are bent outward.
197
00:29:10,120 --> 00:29:12,588
Like he exploded from inside.
198
00:29:14,880 --> 00:29:19,556
I wonder what happened
to the rest of the crew.
199
00:29:22,200 --> 00:29:24,794
Let's get the hell outta here.
200
00:29:35,840 --> 00:29:38,308
Dallas! Lambert! Come on over here!
201
00:29:41,240 --> 00:29:42,832
Come on.
202
00:29:47,640 --> 00:29:51,428
-What have you got?
-See what you make of this.
203
00:30:02,800 --> 00:30:03,437
It doesn't look like an SOS.
204
00:30:05,520 --> 00:30:08,717
Well, I... It looks like a warning.
205
00:30:08,800 --> 00:30:12,713
-I'm gonna go out after them.
-What's the point?
206
00:30:14,120 --> 00:30:20,878
I mean, by the time it takes to get there,
they'll know if it's a warning or not. Yes?
207
00:30:45,640 --> 00:30:48,234
Are you OK down there?
208
00:30:51,600 --> 00:30:54,478
-Can you see anything?
-I don't know... A cave.
209
00:30:59,960 --> 00:31:02,349
I don't know,
but it's like the goddamn tropics in here.
210
00:31:05,600 --> 00:31:07,955
What the hell is this?
211
00:31:34,880 --> 00:31:37,838
The pit is completely enclosed.
212
00:31:37,920 --> 00:31:43,040
And it's full of leathery objects,
like eggs or something.
213
00:32:01,000 --> 00:32:06,233
There's a layer of mist covering the eggs
that reacts when broken.
214
00:32:10,400 --> 00:32:13,198
Kane? Are you all right?
215
00:32:13,280 --> 00:32:15,271
Yeah, I'm OK. All right.
216
00:32:17,960 --> 00:32:19,951
I'm OK, I just slipped.
217
00:32:39,480 --> 00:32:42,472
It appears to be completely sealed.
218
00:33:15,360 --> 00:33:18,830
Wait a minute, there's movement.
219
00:33:18,920 --> 00:33:22,469
It seems to have life. Organic life.
220
00:34:24,880 --> 00:34:27,235
-Are you there, Ripley?
-I'm right here.
221
00:34:33,280 --> 00:34:36,477
-OK, Ripley. I'm at the inner lock hatch.
-Right.
222
00:34:45,720 --> 00:34:48,518
Are you there, Ripley?
We're clean, let us in.
223
00:34:48,600 --> 00:34:52,149
-What happened to Kane?
-Something attached itself to him.
224
00:34:52,240 --> 00:34:54,708
What kind of thing?
225
00:34:54,800 --> 00:34:56,950
An organism. Open the hatch!
226
00:34:57,040 --> 00:35:01,272
If we let it in, the ship could be infected.
You know the quarantine procedure.
227
00:35:01,360 --> 00:35:04,989
-24 hours for decontamination.
-He could die. Open the hatch.
228
00:35:05,080 --> 00:35:07,799
Listen to me.
We break quarantine, we could all die.
229
00:35:07,880 --> 00:35:12,078
Could you open the goddamn hatch?
We have to get him inside!
230
00:35:13,920 --> 00:35:17,310
No. I can't, and if you were
in my position you'd do the same.
231
00:35:17,400 --> 00:35:20,472
Ripley, this is an order.
Open that hatch, do you hear me?
232
00:35:20,560 --> 00:35:23,711
-Yes.
-Ripley, this is an order! Do you hear me?
233
00:35:23,800 --> 00:35:26,314
Yes. I read you. The answer is negative.
234
00:35:28,720 --> 00:35:30,312
Inner hatch open.
235
00:35:59,680 --> 00:36:00,192
My God.
236
00:36:09,440 --> 00:36:11,431
What the hell is that?
237
00:36:12,760 --> 00:36:16,036
Jesus Christ.
238
00:36:17,600 --> 00:36:19,591
What is that, man?
239
00:36:21,480 --> 00:36:25,598
-Hey, how the hell's he breathing?
-He still alive or what?
240
00:36:25,680 --> 00:36:28,990
And why don't you guys freeze him?
241
00:36:29,080 --> 00:36:32,516
How come they don't freeze him?
What's going on in there?
242
00:36:32,600 --> 00:36:34,795
-What the fuck is going on?
-You bitch!
243
00:36:34,880 --> 00:36:37,075
-Jesus Christ!
-Hey! Hey!
244
00:36:37,160 --> 00:36:40,038
-You were gonna leave us out there!
-Hey, break it up.
245
00:36:40,120 --> 00:36:44,033
When I give an order,
I expect to be obeyed!
246
00:36:44,120 --> 00:36:47,556
-Even if it's against the law?
-You're goddamn right!
247
00:36:47,640 --> 00:36:50,438
She has a point.
Who the hell knows what that is?
248
00:36:50,520 --> 00:36:53,318
How are we gonna get that off of him?
249
00:36:53,400 --> 00:36:57,916
-How are we gonna get it off?
-Just a minute! I'll get some instruments.
250
00:37:04,600 --> 00:37:08,354
Right. Now, if I make an incision here
251
00:37:08,440 --> 00:37:11,671
to try and remove
one of the digits from his face...
252
00:37:11,760 --> 00:37:13,637
You're gonna do what?
253
00:37:13,720 --> 00:37:16,678
Finger. I'll try and get this finger off.
254
00:37:16,760 --> 00:37:19,433
Get this cleating on there...
255
00:37:22,280 --> 00:37:24,236
-It's tearing his scalp!
-I know!
256
00:37:26,240 --> 00:37:29,038
It's not coming off
without tearing his face off with it.
257
00:37:31,120 --> 00:37:32,473
We'll have to take a look at him inside.
258
00:37:34,520 --> 00:37:37,318
How come they don't freeze him?
259
00:37:37,400 --> 00:37:40,278
How come you guys don't freeze him?
260
00:37:55,280 --> 00:37:57,475
You can take your mask off.
261
00:38:15,280 --> 00:38:20,593
-What's it got down his throat?
-I would suggest it's feeding him oxygen.
262
00:38:20,680 --> 00:38:25,390
Paralyses him, puts him in a coma,
then keeps him alive.
263
00:38:25,480 --> 00:38:28,233
What the hell is that?
264
00:38:28,320 --> 00:38:31,869
-We've got to get it off him.
-Just a minute.
265
00:38:31,960 --> 00:38:34,428
Let's not be too hasty.
266
00:38:34,520 --> 00:38:36,636
We don't know anything about...
267
00:38:36,720 --> 00:38:38,312
it.
268
00:38:38,400 --> 00:38:44,589
We're assuming it's feeding him oxygen.
If we remove it, it could kill him.
269
00:38:46,720 --> 00:38:49,553
I'll take that chance.
Let's cut it off him now.
270
00:38:49,640 --> 00:38:53,076
-You take responsibility?
-Yes, yes. Get him out of there.
271
00:38:54,760 --> 00:38:56,955
Where do you want to do this?
272
00:38:57,040 --> 00:38:59,998
We'll make an incision
just below the knuckle there.
273
00:39:00,080 --> 00:39:02,071
-Right here?
-Stand by.
274
00:39:10,040 --> 00:39:11,029
Good God!
275
00:39:15,280 --> 00:39:18,477
That crap's gonna eat through the hull.
276
00:39:19,880 --> 00:39:23,475
I think it's going to eat through
the goddamn hull. Come on!
277
00:39:23,560 --> 00:39:25,118
What's going on?
278
00:39:25,200 --> 00:39:27,191
This way.
279
00:39:34,800 --> 00:39:36,836
Next deck.
280
00:39:53,440 --> 00:39:55,476
There it is.
281
00:39:57,000 --> 00:39:58,991
Don't get under it!
282
00:40:04,560 --> 00:40:06,551
Looks like it's stopping.
283
00:40:09,400 --> 00:40:11,118
Take a look at this, man.
284
00:40:11,200 --> 00:40:14,556
Brett, give me your pen.
Give it to me, quick.
285
00:40:14,640 --> 00:40:16,631
Come on, come on!
286
00:40:21,600 --> 00:40:24,114
Don't get any on your arm.
287
00:40:30,240 --> 00:40:32,310
It's stopped.
288
00:40:32,400 --> 00:40:36,393
I haven't seen anything like that,
except molecular acid.
289
00:40:36,480 --> 00:40:39,552
It must be using it for blood.
290
00:40:39,640 --> 00:40:43,428
It's got a wonderful defence mechanism.
You don't dare kill it.
291
00:40:43,520 --> 00:40:45,511
What about Kane?
292
00:40:47,440 --> 00:40:49,590
Here's your pen back.
293
00:40:49,680 --> 00:40:53,878
-What do we do now?
-Leave Kane to Ash. You get back to work.
294
00:40:55,800 --> 00:40:57,711
Oh... What...?
295
00:41:06,520 --> 00:41:08,511
OK.
296
00:41:08,600 --> 00:41:10,397
Try it.
297
00:41:15,240 --> 00:41:19,028
-Damn it. I felt sure that was it.
-Try it again.
298
00:41:20,320 --> 00:41:24,279
Feel like I've been in this place a month.
299
00:41:24,360 --> 00:41:28,239
We shouldn't have landed here
in the first place.
300
00:41:28,320 --> 00:41:32,472
We shouldn't have landed
on this damn ball, I know that.
301
00:41:32,560 --> 00:41:36,872
The sooner we patch this thing up and
get outta here, the sooner we can go home.
302
00:41:36,960 --> 00:41:38,632
This place gives me the creeps.
303
00:42:39,520 --> 00:42:41,829
It's amazing. What is it?
304
00:42:43,520 --> 00:42:45,511
I'd say it's, um...
305
00:42:46,760 --> 00:42:48,751
I don't know yet.
306
00:42:53,000 --> 00:42:56,197
-Do you want something?
-Yes, I, uh...
307
00:42:58,320 --> 00:43:01,039
A little talk. How's Kane?
308
00:43:01,120 --> 00:43:03,509
He's holding. No changes.
309
00:43:03,600 --> 00:43:06,194
And, uh, our guest?
310
00:43:11,040 --> 00:43:14,316
Well, as I said, I'm still collating, actually.
311
00:43:14,400 --> 00:43:19,713
But I have confirmed that he's got
an outer layer of protein polysaccharides.
312
00:43:19,800 --> 00:43:26,148
He has a funny habit of shedding his cells
and replacing them with polarised silicone,
313
00:43:26,240 --> 00:43:32,076
which gives him a prolonged resistance
to adverse environmental conditions.
314
00:43:32,160 --> 00:43:34,071
Is that enough?
315
00:43:34,160 --> 00:43:36,355
That's plenty. What does it mean?
316
00:43:36,440 --> 00:43:40,718
-Please don't do that. Thank you.
-I'm sorry.
317
00:43:40,800 --> 00:43:46,989
It's an interesting combination of elements,
making him a... tough little son of a bitch.
318
00:43:47,080 --> 00:43:49,355
And you let him in.
319
00:43:49,440 --> 00:43:51,749
I was obeying a direct order, remember?
320
00:43:52,440 --> 00:43:57,878
Ash, when Dallas and Kane are off the ship,
I'm senior officer.
321
00:43:57,960 --> 00:43:59,951
Oh, yes. I forgot.
322
00:44:00,800 --> 00:44:04,759
You also forgot the Science Division's
basic quarantine law.
323
00:44:04,840 --> 00:44:08,958
-No, that I didn't forget.
-Oh, I see. You just broke it.
324
00:44:09,040 --> 00:44:12,396
What would you have
done with Kane? Hm?
325
00:44:12,480 --> 00:44:15,677
You knew his only chance of survival
was to get him in here.
326
00:44:15,760 --> 00:44:19,912
Unfortunately, by breaking quarantine,
you risk everybody's life.
327
00:44:20,000 --> 00:44:22,389
Maybe I should have left him outside.
328
00:44:22,480 --> 00:44:26,792
Maybe I've jeopardised the rest of us,
but it was a risk I was willing to take.
329
00:44:26,880 --> 00:44:30,668
It's a pretty big risk for a science officer.
330
00:44:30,760 --> 00:44:34,230
It's not exactly out of the manual, is it?
331
00:44:35,520 --> 00:44:38,876
I do take my responsibilities
as seriously as you.
332
00:44:40,080 --> 00:44:43,868
You do yourjob
and let me do mine. Yes?
333
00:45:03,320 --> 00:45:05,356
-Where's Dallas?
-In the shuttle.
334
00:45:14,480 --> 00:45:17,597
-Why?
-Something's happened.
335
00:45:17,680 --> 00:45:20,274
-Serious?
-Interesting.
336
00:45:25,200 --> 00:45:28,875
Ripley, meet me in the infirmary right away.
337
00:45:31,520 --> 00:45:34,637
-Where is it?
-Well, I don't know!
338
00:45:34,720 --> 00:45:39,111
-We have to try and find it.
-Let's check it.
339
00:46:03,040 --> 00:46:05,508
Dallas, please be careful.
340
00:46:44,640 --> 00:46:46,790
Sorry.
341
00:47:17,800 --> 00:47:20,758
No, not in the corner!
342
00:47:20,840 --> 00:47:24,196
Have one of these. Just in case.
343
00:47:36,640 --> 00:47:38,278
Kane?
344
00:47:43,840 --> 00:47:45,432
Are you OK?
345
00:47:45,520 --> 00:47:49,672
-I didn't see it. Was it in the overhead?
-It was up there somewhere.
346
00:47:49,760 --> 00:47:53,833
-My God.
-Cover the damn thing, will you?
347
00:47:53,920 --> 00:47:55,990
It's alive.
348
00:48:00,040 --> 00:48:01,075
We've got to have a look at this.
349
00:48:14,040 --> 00:48:16,031
Excuse me.
350
00:48:21,440 --> 00:48:25,911
-It seems dead enough.
-Good. Let's get rid of it.
351
00:48:26,000 --> 00:48:31,632
Ripley, for God's sake, this is the first time
we've encountered a species like this.
352
00:48:31,720 --> 00:48:34,518
It has to go back.
All sorts of tests have to be made.
353
00:48:34,600 --> 00:48:39,276
Ash, are you kidding? This thing bled acid.
Who knows what it will do when it's dead?
354
00:48:39,360 --> 00:48:42,397
I think it's safe to assume it isn't a zombie.
355
00:48:42,480 --> 00:48:45,153
Dallas, it has to go back.
356
00:48:45,240 --> 00:48:50,268
I'd soon as not burn it at the stake,
but you're the science officer.
357
00:48:50,360 --> 00:48:52,669
-It's your decision, Ash.
-Dallas!
358
00:48:52,760 --> 00:48:56,833
-You won't make me change my mind...
-I'm not trying to change your mind.
359
00:48:56,920 --> 00:48:59,434
I just want you to listen...
Will you listen?
360
00:49:01,440 --> 00:49:05,433
-How can you leave that decision to him?
-I just run the ship.
361
00:49:05,520 --> 00:49:08,318
Anything scientific, Ash has the final word.
362
00:49:08,400 --> 00:49:11,551
-How does that happen?
-That's what the company wants.
363
00:49:11,640 --> 00:49:16,839
-Since when is that standard procedure?
-Standard procedure is to do what they say.
364
00:49:16,920 --> 00:49:20,595
-What's happening with the repairs?
-They're pretty much finished.
365
00:49:20,680 --> 00:49:22,398
-Why didn't you tell me?
-There's still some things to do.
366
00:49:25,160 --> 00:49:27,196
We're blind on B and C decks,
the reserve power system's blown...
367
00:49:29,280 --> 00:49:31,748
That's horseshit. We can take off without that.
368
00:49:31,840 --> 00:49:36,072
-We can. You think that's a good idea?
-Look, I just wanna get the hell outta here.
369
00:49:59,360 --> 00:50:01,874
Dust in the intakes.
Number two's overheating.
370
00:50:01,960 --> 00:50:04,190
Spit on it for two minutes, for Christ sake!
371
00:50:05,040 --> 00:50:08,828
We're hot and we're getting hotter.
372
00:50:10,600 --> 00:50:13,194
Engine room, red clip status.
373
00:50:14,080 --> 00:50:17,868
-One kilometre on ascension.
-Engage artificial gravity.
374
00:50:17,960 --> 00:50:21,396
-Engaged.
-I'm altering the vector... now.
375
00:50:25,520 --> 00:50:27,511
Inhibit CNG.
376
00:50:30,440 --> 00:50:34,149
-Struts retract.
-Struts retracted.
377
00:50:55,600 --> 00:50:57,079
Walk in the park!
378
00:50:57,160 --> 00:51:00,277
When we fix something, it stays fixed.
Don't we, Brett, baby?
379
00:51:00,360 --> 00:51:01,349
Right!
380
00:51:16,240 --> 00:51:19,949
We should freeze him. If he's got a disease,
why don't we stop it there?
381
00:51:20,040 --> 00:51:23,476
-We can get to a doctor back home.
-Right.
382
00:51:23,560 --> 00:51:27,553
Whenever he says "anything,"
you say "Right", Brett, you know?
383
00:51:27,640 --> 00:51:29,312
Right.
384
00:51:29,400 --> 00:51:33,598
Parker, your staffjust follows you around
and says "Right"! Just like a parrot.
385
00:51:33,680 --> 00:51:37,070
-Shape up! What are you, a parrot?
-Right.
386
00:51:37,160 --> 00:51:39,310
Come on, knock it off!
387
00:51:39,400 --> 00:51:43,234
-Kane's gonna have to go into quarantine.
-Yes, and so are we.
388
00:51:43,320 --> 00:51:47,711
-How about something to lower your spirits?
-Thrill me, will you, please?
389
00:51:47,800 --> 00:51:51,759
According to my calculations,
based on time spent...
390
00:51:51,840 --> 00:51:54,877
-Give me the short version. How far to Earth?
-Ten months.
391
00:51:54,960 --> 00:51:56,951
Oh, God.
392
00:51:57,720 --> 00:51:59,039
Yes?
393
00:51:59,120 --> 00:52:02,510
-Dallas, I think you should see Kane.
-Has his condition changed?
394
00:52:02,600 --> 00:52:06,195
-It's simpler if you come.
-We're on our way.
395
00:52:07,480 --> 00:52:09,471
Right.
396
00:52:12,320 --> 00:52:14,709
How are you feelin'?
397
00:52:17,360 --> 00:52:21,558
-How are you doing?
-Terrific! Next silly question?
398
00:52:24,920 --> 00:52:26,911
Oh, thank you.
399
00:52:28,880 --> 00:52:32,475
Do you remember anything about the planet?
400
00:52:34,080 --> 00:52:37,277
What's the last thing you do remember?
401
00:52:43,200 --> 00:52:47,716
I remember some horrible dream
about smothering and...
402
00:52:50,240 --> 00:52:51,992
Anyway, where are we?
403
00:52:52,080 --> 00:52:54,310
-Right here!
-We're on our way home.
404
00:52:54,400 --> 00:52:56,436
Back to the old freezerinos!
405
00:52:58,480 --> 00:53:02,439
-I've got to have something to eat first.
-I need something to eat myself.
406
00:53:03,200 --> 00:53:05,998
One more meal before bedtime. I'm buying.
407
00:53:06,080 --> 00:53:08,992
Hey, that's a break!
408
00:53:28,080 --> 00:53:32,312
The first thing I'm going to do
when I get back is to get some decent food.
409
00:53:32,440 --> 00:53:37,753
I can dig it. I've eaten worse food than this,
but then I've tasted better.
410
00:53:37,840 --> 00:53:40,798
You pound down the stuff
like there's no tomorrow.
411
00:53:40,880 --> 00:53:45,237
I'd rather be eating something else,
but right now, I'm thinking food.
412
00:53:45,320 --> 00:53:47,914
You should know,
you know what it's made of.
413
00:53:49,000 --> 00:53:52,879
I don't wanna talk about what it's made of.
I'm eating this!
414
00:53:54,200 --> 00:53:58,273
What's the matter, man?
The food ain't that bad, baby!
415
00:53:59,360 --> 00:54:01,351
What's wrong?
416
00:54:03,840 --> 00:54:05,876
What? What?
417
00:54:05,960 --> 00:54:07,951
-This is serious.
-Kane!
418
00:54:16,920 --> 00:54:18,512
Get the spoon!
419
00:54:21,840 --> 00:54:24,638
-Get it into his mouth!
-I'm trying!
420
00:54:52,760 --> 00:54:54,751
Oh, God!
421
00:55:22,560 --> 00:55:25,028
-Dallas?
-Yeah.
422
00:55:25,120 --> 00:55:28,715
-Anything?
-No. You?
423
00:55:28,800 --> 00:55:30,836
Nothing.
424
00:55:30,920 --> 00:55:33,195
-Did you see anything?
-No.
425
00:55:54,440 --> 00:55:56,510
Inner hatch sealed.
426
00:55:59,760 --> 00:56:01,955
Anybody want to say anything?
427
00:56:36,560 --> 00:56:40,155
This is just an ordinary prod,
like a cattle prod.
428
00:56:40,240 --> 00:56:44,836
It's got a portable battery.
It's insulated from here to here.
429
00:56:44,920 --> 00:56:48,754
Just make damn sure
nobody puts their hand on the end of it.
430
00:56:51,200 --> 00:56:55,318
It shouldn't damage the bastard
unless its skin is thinner than ours.
431
00:56:55,400 --> 00:56:59,279
But it will give him a little incentive.
432
00:56:59,360 --> 00:57:01,430
Now we just have to find him.
433
00:57:01,520 --> 00:57:05,035
I've taken care of that.
I've designed this tracking device.
434
00:57:05,120 --> 00:57:08,078
You just set it to search for a moving object.
435
00:57:09,600 --> 00:57:13,957
Hasn't got much of a range, but within
a certain distance, it gives off a signal.
436
00:57:14,040 --> 00:57:16,998
What does it key on?
437
00:57:17,080 --> 00:57:20,789
Micro changes in air density.
438
00:57:20,880 --> 00:57:22,871
Gimme a demo.
439
00:57:25,240 --> 00:57:28,152
See? And again...
440
00:57:28,240 --> 00:57:30,435
Gotcha.
441
00:57:30,520 --> 00:57:35,913
Two teams. Ash, Lambert and I.
Ripley, you take Parker and Brett.
442
00:57:44,800 --> 00:57:47,758
Catch it, put it in the airlock, get rid of it.
443
00:57:47,840 --> 00:57:50,070
The channels are open on all decks.
444
00:57:50,160 --> 00:57:54,073
I want you to communicate,
keep in touch at all times.
445
00:57:54,160 --> 00:57:56,151
Let's go.
446
00:58:00,160 --> 00:58:02,674
I thought you fixed 12 module.
447
00:58:02,760 --> 00:58:04,751
We did.
448
00:58:04,840 --> 00:58:06,831
I don't understand it.
449
00:58:08,720 --> 00:58:11,598
The circuits must have burned out.
450
00:58:22,880 --> 00:58:26,156
-What have we got here?
-Damn it, hold your light over here.
451
00:58:26,240 --> 00:58:28,231
Yeah, that's it.
452
00:58:28,320 --> 00:58:31,312
I don't know if this is going to work.
453
00:58:33,480 --> 00:58:35,948
-Put this in there.
-Right.
454
00:58:40,280 --> 00:58:42,589
Check the insulation.
455
00:58:42,680 --> 00:58:44,671
Shit...
456
00:59:05,880 --> 00:59:08,678
According to this, it's within five metres.
457
00:59:13,600 --> 00:59:16,433
Micro changes in air density, my ass.
458
00:59:21,440 --> 00:59:23,670
It's within five metres.
459
00:59:23,760 --> 00:59:25,716
Be careful.
460
00:59:35,280 --> 00:59:40,559
-Hey, don't creep up on me with that thing.
-You guys stick together.
461
00:59:55,560 --> 00:59:58,597
-Whoa, whoa now...
-What?
462
00:59:58,680 --> 01:00:00,830
Parker, Brett, it's in this locker.
463
01:00:00,920 --> 01:00:02,558
In where?
464
01:00:02,640 --> 01:00:04,631
Here, take it.
465
01:00:06,800 --> 01:00:08,791
I got it, I got it.
466
01:00:11,360 --> 01:00:12,679
Wait.
467
01:00:13,880 --> 01:00:15,950
All right, Parker? When I say.
468
01:00:18,960 --> 01:00:21,872
-All right. Now.
-Easy.
469
01:00:27,320 --> 01:00:30,630
-Don't let him go!
-What the hell are you doing, man?!
470
01:00:30,720 --> 01:00:32,711
It's the cat.
471
01:00:38,800 --> 01:00:43,157
Hey, look, now. We had to bag it.
Now we might pick it up on the tracker again.
472
01:00:45,000 --> 01:00:47,958
-I'II... I'II...
-Go and get it, man.
473
01:00:48,040 --> 01:00:50,031
You get him, we'll go on.
474
01:01:00,760 --> 01:01:02,751
Here, kitty!
475
01:01:03,240 --> 01:01:05,231
Here, kitty, kitty.
476
01:01:06,360 --> 01:01:08,954
Kitty crap. Jones!
477
01:01:11,960 --> 01:01:13,951
Jonesy?
478
01:01:14,040 --> 01:01:16,031
Here, Jonesy!
479
01:01:23,280 --> 01:01:25,430
Jonesy?
480
01:01:30,120 --> 01:01:32,395
Here, kitty, kitty, kitty.
481
01:01:38,600 --> 01:01:40,591
Here, Jonesy!
482
01:01:52,000 --> 01:01:54,116
Jonesy?
483
01:02:05,000 --> 01:02:06,991
Here, kitty, kitty.
484
01:03:30,720 --> 01:03:32,711
Kitty, kitty, kitty.
485
01:03:34,600 --> 01:03:36,591
Jonesy.
486
01:03:41,160 --> 01:03:43,151
Kitty, kitty.
487
01:04:16,080 --> 01:04:18,230
Kitty, kitty, kitty.
488
01:04:21,320 --> 01:04:23,356
Jonesy?
489
01:04:29,840 --> 01:04:32,479
Hey. Hey, come on, Jonesy.
490
01:04:32,560 --> 01:04:34,915
Come on, baby. That's a kitty.
491
01:04:35,000 --> 01:04:36,991
Come on, baby.
492
01:04:38,280 --> 01:04:39,998
That's a kitty.
493
01:04:41,680 --> 01:04:44,752
Hey, I'm not gonna hurt you. Come on.
494
01:05:15,840 --> 01:05:16,829
Brett!
495
01:05:16,920 --> 01:05:18,911
Brett!
496
01:05:26,360 --> 01:05:28,351
Brett!
497
01:05:36,800 --> 01:05:38,677
Whatever it was, it was big.
498
01:05:46,880 --> 01:05:50,839
No question. It's...
It's using the air ducts to move around.
499
01:05:53,320 --> 01:05:55,709
Could he want Brett alive?
500
01:05:56,920 --> 01:05:59,036
-What?
-Could Brett be alive?
501
01:05:59,120 --> 01:06:02,237
No. I mean, I... I don't think so.
502
01:06:02,320 --> 01:06:05,676
Now, this air shaft
may work to our advantage.
503
01:06:05,760 --> 01:06:10,515
It leads up to and comes out
in the main airlock.
504
01:06:10,600 --> 01:06:12,875
There's only one big opening along the way.
505
01:06:12,960 --> 01:06:18,717
We can cover that up and then we drive it
into the airlock and zap it into outer space.
506
01:06:18,800 --> 01:06:21,075
The son of a bitch is "huge!"
507
01:06:21,160 --> 01:06:23,435
I mean, it's like a man. It's big!
508
01:06:23,520 --> 01:06:25,317
Kane's son.
509
01:06:26,640 --> 01:06:31,111
Come on, Ash. The science department
should be able to help. How can we drive it?
510
01:06:31,200 --> 01:06:35,159
It's adapted well to our atmosphere,
considering its nutritional needs.
511
01:06:35,240 --> 01:06:37,276
But we don't know about temperature.
512
01:06:37,360 --> 01:06:44,072
-OK, temperature. What if we change it?
-Let's try it. Most animals retreat from fire.
513
01:06:44,160 --> 01:06:47,869
Fire, yeah. Parker, can you rig
three or four incinerator units?
514
01:06:54,600 --> 01:06:55,555
-Who gets to go into the vent?
-I do.
515
01:06:55,640 --> 01:06:57,312
No.
516
01:06:57,400 --> 01:07:01,791
You and Ash,
take the main airlock.
517
01:07:01,880 --> 01:07:07,352
Parker, Lambert, you cover up
that maintenance opening, please.
518
01:07:35,760 --> 01:07:39,355
-I'm at the firstjunction.
-Dallas, I'm right here.
519
01:07:39,440 --> 01:07:41,510
-Parker?
-Yeah.
520
01:07:41,600 --> 01:07:45,354
-Lambert?
-In position. I'm trying to get a reading.
521
01:07:45,440 --> 01:07:48,079
-The airlock is open.
-OK, Ripley.
522
01:07:48,160 --> 01:07:49,718
Ready.
523
01:07:59,680 --> 01:08:02,319
All right, I've got a reading on you now.
524
01:08:17,760 --> 01:08:20,228
Open the hatch to the third junction.
525
01:08:36,680 --> 01:08:38,272
OK, I'm through.
526
01:08:42,960 --> 01:08:44,951
I'm moving on.
527
01:08:58,960 --> 01:09:01,679
Dallas, hold on. I think I got it.
528
01:09:01,760 --> 01:09:04,832
-Yes, I've got it.
-Where?
529
01:09:06,280 --> 01:09:09,158
It's somewhere around the third junction.
530
01:09:09,240 --> 01:09:11,231
OK. Moving on.
531
01:09:30,160 --> 01:09:35,632
It is right around there.
Dallas, you're gonna have to be careful.
532
01:09:43,520 --> 01:09:50,756
All right. I've reached the third junction
and I'm going down.
533
01:10:08,520 --> 01:10:11,557
What the hell's the matter with that box?
534
01:10:12,280 --> 01:10:15,670
Dallas, hold your position for a minute. I...
535
01:10:16,560 --> 01:10:19,279
-I've lost the signal!
-What?
536
01:10:19,360 --> 01:10:20,554
You sure?
537
01:10:20,640 --> 01:10:25,555
Are you sure it's not there?
It's got to be around there.
538
01:10:28,560 --> 01:10:32,269
Check that out, Lambert.
You may be getting interference.
539
01:10:32,360 --> 01:10:37,150
Dallas, are you sure
there's no sign of it? It is there!
540
01:10:37,240 --> 01:10:39,515
It's gotta be around there!
541
01:10:40,360 --> 01:10:41,918
Dallas?
542
01:10:46,040 --> 01:10:47,996
All right.
543
01:10:53,720 --> 01:10:56,154
Am I clear?
I wanna get the hell outta here.
544
01:10:58,200 --> 01:11:00,714
Oh, God! It's moving right towards you.
545
01:11:08,560 --> 01:11:10,118
Move! Get out of there!
546
01:11:10,200 --> 01:11:12,316
Move!
547
01:11:12,400 --> 01:11:14,311
Dallas! Move, Dallas!
548
01:11:14,400 --> 01:11:17,312
Move, Dallas. Get out!
549
01:11:18,280 --> 01:11:21,033
No! Not that way! The other way!
550
01:11:22,880 --> 01:11:24,598
Dallas?
551
01:11:24,680 --> 01:11:26,352
-No.
-Take it easy.
552
01:11:26,440 --> 01:11:28,431
Dallas!
553
01:11:33,480 --> 01:11:36,278
We found this laying there.
554
01:11:37,160 --> 01:11:38,957
No blood.
555
01:11:39,560 --> 01:11:41,551
No Dallas.
556
01:11:42,520 --> 01:11:44,511
Nothing.
557
01:11:48,720 --> 01:11:53,191
-I don't hear anybody sayin' nothing.
-I'm thinking.
558
01:11:54,800 --> 01:12:00,909
Unless somebody has got a better idea,
we'll proceed with Dallas's plan.
559
01:12:01,000 --> 01:12:06,597
What?! And end up like the others?
Oh, no. You're out of your mind!
560
01:12:06,680 --> 01:12:10,878
-You got a better idea?
-Yes. I say that we abandon the ship.
561
01:12:10,960 --> 01:12:16,273
We get the shuttle and get the hell out of here,
and hope somebody picks us up.
562
01:12:16,360 --> 01:12:17,634
Lambert, shh.
563
01:12:17,720 --> 01:12:21,838
-The shuttle won't take four.
-Then why don't we draw straws?
564
01:12:21,920 --> 01:12:24,832
I'm not drawing any straws.
I'm for killing it now!
565
01:12:24,920 --> 01:12:30,153
OK. Let's talk about killing it.
It's in the air shafts...
566
01:12:30,240 --> 01:12:32,993
Will you listen to me, Parker? Shut up!
567
01:12:33,080 --> 01:12:36,470
Let's hear it. Let's hear it.
568
01:12:36,560 --> 01:12:39,996
-It's using the air shafts.
-We don't know that...
569
01:12:40,080 --> 01:12:44,073
That's the only way!
We'll move in pairs.
570
01:12:44,160 --> 01:12:47,630
We'll go step by step
and cut off every bulkhead and vent
571
01:12:47,720 --> 01:12:51,793
until we have it cornered,
then we'll blow it the fuck out into space.
572
01:12:51,880 --> 01:12:53,871
Is that acceptable to you?
573
01:12:53,960 --> 01:12:55,951
If it means killing it, yeah.
574
01:12:59,160 --> 01:13:00,991
But we have to stick together.
575
01:13:02,920 --> 01:13:04,956
-How are our weapons?
-The weapons are fine.
576
01:13:05,040 --> 01:13:06,917
This one needs refuelling.
577
01:13:07,000 --> 01:13:09,230
Will you get it, please?
578
01:13:09,320 --> 01:13:12,915
-Ash, go with him.
-No, I can manage, Ash.
579
01:13:13,000 --> 01:13:14,991
Don't follow me.
580
01:13:18,280 --> 01:13:20,271
Ash!
581
01:13:21,520 --> 01:13:24,512
Any suggestions from you or Mother?
582
01:13:25,760 --> 01:13:28,035
No. We're still collating.
583
01:13:29,240 --> 01:13:33,279
You're what? You're still collating?
584
01:13:34,760 --> 01:13:37,433
I find that hard to believe.
585
01:13:38,880 --> 01:13:43,431
-What would you like me to do?
-Just what you've been doing, Ash. Nothing.
586
01:13:43,520 --> 01:13:49,197
I've got access to Mother now,
and I'll get my own answers, thank you.
587
01:13:50,280 --> 01:13:52,271
All right.
588
01:15:26,560 --> 01:15:30,314
There is an explanation for this, you know.
589
01:15:30,400 --> 01:15:33,915
I don't wanna hear
your goddamn explanation!
590
01:15:50,360 --> 01:15:52,749
Parker. Lambert?
591
01:16:13,720 --> 01:16:15,711
Ash!
592
01:16:18,880 --> 01:16:20,871
Will you open the door?
593
01:16:25,160 --> 01:16:27,355
Let me by, Ash.
594
01:17:44,880 --> 01:17:46,518
What the hell are you doing?
595
01:18:03,760 --> 01:18:06,558
Get her up! Get her up, get her up!
596
01:18:19,360 --> 01:18:21,157
It's an android!
597
01:18:35,400 --> 01:18:37,356
Jesus...
598
01:18:40,320 --> 01:18:43,471
It's a robot!
Ash is a goddamn robot.
599
01:18:45,080 --> 01:18:47,071
God!
600
01:18:53,400 --> 01:18:55,277
Holy shit!
601
01:18:56,680 --> 01:18:58,511
Help me get this fucking thing off!
602
01:19:05,800 --> 01:19:07,950
God... Oh, Jesus...
603
01:19:08,040 --> 01:19:10,190
Oh, God. Oh, God.
604
01:19:13,720 --> 01:19:16,598
How come the company
sent us a goddamn robot?
605
01:19:16,680 --> 01:19:20,434
They must have wanted the alien
for the weapons division.
606
01:19:20,520 --> 01:19:22,988
He's been protecting it right along.
607
01:19:23,080 --> 01:19:27,392
-Parker, will you plug it in?
-Um... I don't know...
608
01:19:27,480 --> 01:19:30,836
Because he may know how to kill it.
609
01:19:54,240 --> 01:19:56,595
Ash, can you hear me?
610
01:20:08,560 --> 01:20:10,949
Yes, I can hear you.
611
01:20:15,080 --> 01:20:17,435
What was your special order?
612
01:20:17,520 --> 01:20:20,512
You read it. I thought it was clear.
613
01:20:20,600 --> 01:20:26,197
-What was it?
-Bring back life form, priority one.
614
01:20:26,280 --> 01:20:29,078
All other priorities rescinded.
615
01:20:31,720 --> 01:20:36,271
The damn company!
What about our lives, you son of a bitch?!
616
01:20:36,360 --> 01:20:40,035
I repeat, all other priorities are rescinded.
617
01:20:40,120 --> 01:20:44,511
How do we kill it, Ash?
There's gotta be a way of killing it.
618
01:20:44,600 --> 01:20:47,637
-How do we do it?
-You can't.
619
01:20:48,520 --> 01:20:50,272
That's bullshit!
620
01:20:50,360 --> 01:20:55,309
You still don't understand
what you're dealing with, do you?
621
01:20:55,400 --> 01:20:57,960
The perfect organism.
622
01:21:00,400 --> 01:21:05,076
Its structural perfection
is matched only by its hostility.
623
01:21:05,160 --> 01:21:07,151
You admire it.
624
01:21:10,160 --> 01:21:12,754
I admire its purity.
625
01:21:15,880 --> 01:21:18,075
A survivor,
626
01:21:19,920 --> 01:21:22,354
unclouded
627
01:21:22,440 --> 01:21:25,637
by conscience, remorse,
628
01:21:25,720 --> 01:21:27,915
or delusions of morality.
629
01:21:29,640 --> 01:21:32,313
Look, I've heard enough of this
and I'm asking you to pull the plug.
630
01:21:34,600 --> 01:21:36,591
Last word.
631
01:21:39,480 --> 01:21:43,473
I can't lie to you about your chances, but...
632
01:21:46,240 --> 01:21:49,152
you have my sympathies.
633
01:21:51,000 --> 01:21:54,197
We're gonna blow up the ship.
634
01:21:54,280 --> 01:21:56,840
We'll take our chances in the shuttle.
635
01:21:56,920 --> 01:21:59,434
-Blow up the ship.
-Good.
636
01:21:59,520 --> 01:22:01,511
Come on.
637
01:22:26,800 --> 01:22:29,360
When we throw the switches,
how long do we have?
638
01:22:29,440 --> 01:22:31,317
-Ten minutes.
-No bullshit.
639
01:22:31,400 --> 01:22:36,190
Or else we won't need no rocket
to fly through space.
640
01:22:36,280 --> 01:22:40,159
We'll need coolant for the air support system.
641
01:22:44,640 --> 01:22:49,236
You two go down and get all the coolant
you can carry. I'll get the shuttle ready.
642
01:22:49,320 --> 01:22:52,471
I'll give you about...
about seven minutes.
643
01:22:52,560 --> 01:22:58,669
Come back up here, I'll shut the switches off
and we'll blow this fucker off into space.
644
01:22:58,760 --> 01:23:00,432
-Ready?
-Take care of yourself.
645
01:23:00,520 --> 01:23:02,715
Seven minutes.
646
01:23:24,040 --> 01:23:26,031
Take it easy.
647
01:23:30,040 --> 01:23:32,031
Jones?
648
01:24:15,720 --> 01:24:17,711
Jones?
649
01:24:46,320 --> 01:24:46,832
OK, check the bottles.
650
01:25:01,160 --> 01:25:03,151
Jones?
651
01:25:07,440 --> 01:25:09,670
-How are you doing?
-Fine.
652
01:25:12,280 --> 01:25:14,271
OK, go ahead.
653
01:25:15,720 --> 01:25:17,711
Jones?
654
01:25:22,960 --> 01:25:24,916
Kitty, kitty, kitty.
655
01:25:25,000 --> 01:25:26,991
Come here, Jones, come here.
656
01:25:27,080 --> 01:25:29,071
Jones.
657
01:25:33,240 --> 01:25:38,234
Come here, boy. Come here. Nice kitty.
658
01:25:39,560 --> 01:25:41,357
Jones?
659
01:25:42,480 --> 01:25:44,198
Jones?
660
01:25:47,920 --> 01:25:50,798
Come here. Come here, sweetheart.
661
01:25:51,880 --> 01:25:53,871
Jones.
662
01:26:00,400 --> 01:26:03,392
Jones. Jones.
663
01:26:05,840 --> 01:26:07,273
Jones.
664
01:26:12,200 --> 01:26:14,191
Jones! Goddamn it.
665
01:26:18,600 --> 01:26:20,591
Now I've got you.
666
01:26:26,040 --> 01:26:28,873
Come on, sweetheart. Nice kitty.
667
01:26:49,800 --> 01:26:52,598
Oh, my God...
668
01:26:53,360 --> 01:26:56,432
-Get out of the way!
-I can't.
669
01:26:56,520 --> 01:26:59,273
Get out of the way! It's gonna kill us!
670
01:26:59,360 --> 01:27:01,191
I can't!
671
01:27:01,280 --> 01:27:04,477
-For Christ sake, get out of the way!
-Parker... Lambert...
672
01:27:14,640 --> 01:27:16,790
Get out of the way, Lambert!
673
01:27:19,760 --> 01:27:22,832
Lambert! Lambert... Parker...
674
01:27:50,960 --> 01:27:53,235
Get ready to roll!
675
01:28:29,480 --> 01:28:31,596
Parker?
676
01:30:00,720 --> 01:30:02,233
Danger.
677
01:30:02,320 --> 01:30:07,075
The emergency destruct system
is now activated.
678
01:30:07,160 --> 01:30:12,917
The ship will detonate
in T minus ten minutes.
679
01:30:13,000 --> 01:30:20,918
The option to override automatic detonation
expires in T minus five minutes.
680
01:31:30,120 --> 01:31:32,111
Dallas?
681
01:31:38,200 --> 01:31:40,191
Brett.
682
01:31:48,840 --> 01:31:51,229
Kill me.
683
01:31:52,320 --> 01:31:55,710
Kill me...
684
01:33:01,720 --> 01:33:10,230
The option to override automatic detonation
expires in T minus three minutes.
685
01:33:46,320 --> 01:33:55,228
The option to override automatic detonation
expires in T minus one minute.
686
01:34:01,880 --> 01:34:04,519
29, 28,
687
01:34:04,600 --> 01:34:05,749
27,
688
01:34:05,840 --> 01:34:08,513
26, 25,
689
01:34:08,600 --> 01:34:10,272
24,
690
01:34:10,360 --> 01:34:12,920
23, 22,
691
01:34:13,000 --> 01:34:15,878
21, 20 seconds.
692
01:34:15,960 --> 01:34:18,349
19, 18,
693
01:34:18,440 --> 01:34:21,000
17, 16,
694
01:34:21,080 --> 01:34:24,516
15, 14, 13,
695
01:34:24,600 --> 01:34:26,158
12,
696
01:34:26,240 --> 01:34:28,708
11, 10 seconds.
697
01:34:28,800 --> 01:34:30,711
9, 8,
698
01:34:30,800 --> 01:34:33,633
7, 6,
699
01:34:33,720 --> 01:34:36,473
5, 4,
700
01:34:36,560 --> 01:34:39,154
3, 2,
701
01:34:39,240 --> 01:34:40,798
1.
702
01:34:40,880 --> 01:34:46,671
The option to override detonation procedure
has now expired.
703
01:34:47,920 --> 01:34:51,754
Mother! I've turned the cooling unit back on!
704
01:34:51,840 --> 01:34:53,751
Mother!
705
01:34:53,840 --> 01:35:00,712
The ship will automatically destruct
in T minus five minutes.
706
01:35:02,120 --> 01:35:04,111
You bitch!
707
01:35:22,160 --> 01:35:24,151
Goddamn it!
708
01:36:22,320 --> 01:36:24,390
Jones.
709
01:37:06,040 --> 01:37:10,556
You now have one minute
to abandon ship.
710
01:37:10,640 --> 01:37:16,317
The ship will automatically destruct
in T minus one minute.
711
01:37:43,400 --> 01:37:45,391
27, 26,
712
01:37:45,480 --> 01:37:48,358
25, 24,
713
01:37:48,440 --> 01:37:51,238
23, 22,
714
01:37:51,320 --> 01:37:54,118
21, 20 seconds.
715
01:37:54,200 --> 01:37:55,952
19, 18,
716
01:37:56,040 --> 01:37:59,237
17, 16,
717
01:37:59,320 --> 01:38:00,878
15, 14,
718
01:38:00,960 --> 01:38:04,157
13, 12, 11,
719
01:38:04,240 --> 01:38:05,559
10 seconds.
720
01:38:05,640 --> 01:38:08,029
9, 8,
721
01:38:08,120 --> 01:38:10,270
7, 6,
722
01:38:10,360 --> 01:38:12,351
5, 4,
723
01:38:12,440 --> 01:38:15,193
3, 2, 1.
724
01:39:01,840 --> 01:39:04,229
I got you,
725
01:39:05,680 --> 01:39:07,671
you son of a bitch.
726
01:39:50,360 --> 01:39:52,351
It's all right.
727
01:40:16,000 --> 01:40:18,753
All right, it's nice to see you, too.
728
01:40:20,760 --> 01:40:22,591
It's OK.
729
01:44:42,680 --> 01:44:43,749
Come on.
730
01:44:43,840 --> 01:44:49,278
You... are... my lucky star.
731
01:44:50,000 --> 01:44:53,515
You are my...
732
01:44:53,600 --> 01:44:55,955
lucky star.
733
01:44:56,040 --> 01:44:57,678
You...
734
01:44:57,760 --> 01:45:01,514
Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky...
735
01:45:01,600 --> 01:45:03,318
OK.
736
01:45:11,320 --> 01:45:12,719
Oh, come on.
737
01:45:12,800 --> 01:45:18,158
You are... my lucky star...
738
01:45:19,040 --> 01:45:20,598
You...
739
01:45:23,920 --> 01:45:26,514
..my lucky star...
740
01:45:26,600 --> 01:45:30,832
You are my lucky star...
741
01:45:30,920 --> 01:45:34,469
You are my lucky...
742
01:45:57,920 --> 01:46:02,072
You... are my lucky star...
743
01:47:17,000 --> 01:47:20,879
Final report
of the commercial starship "Nostromo".
744
01:47:20,960 --> 01:47:23,713
Third Officer reporting.
745
01:47:23,800 --> 01:47:26,792
The other members of the crew -
746
01:47:26,880 --> 01:47:28,029
Kane,
747
01:47:28,120 --> 01:47:35,435
Lambert, Parker, Brett, Ash
and Captain Dallas -are dead.
748
01:47:36,120 --> 01:47:38,588
Cargo and ship destroyed.
749
01:47:39,760 --> 01:47:43,355
I should reach the frontier in about six weeks.
750
01:47:43,440 --> 01:47:47,035
With a little luck,
the network will pick me up.
751
01:47:47,120 --> 01:47:52,319
This is Ripley,
last survivor of the "Nostromo",
752
01:47:52,400 --> 01:47:54,391
signing off.
753
01:48:01,120 --> 01:48:03,111
Come on, cat.
754
01:50:56,480 --> 01:50:59,870
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
755
01:50:59,960 --> 01:51:01,951
ENGLISH
52309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.