All language subtitles for 0712(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 Not all heroes wear kids. 2 00:00:02,340 --> 00:00:04,019 Some just answer the phone. 3 00:00:04,940 --> 00:00:11,040 Some just sit in silence, old space, and don't run when your soul gets loud. 4 00:00:12,640 --> 00:00:17,480 I didn't need fixing. I needed a friend, and somehow you knew the difference. 5 00:00:19,500 --> 00:00:24,280 I've had many friends come and go, friends I couldn't fully open up to. 6 00:00:24,920 --> 00:00:28,300 Maybe it was fear, or maybe the friendship wasn't built for weight. 7 00:00:28,990 --> 00:00:30,930 Either way, I'm still not sure. 8 00:00:31,290 --> 00:00:32,810 But this I know. 9 00:00:33,110 --> 00:00:39,510 Some friendships are seasonal, still good companions who were sunshine until 10 00:00:39,510 --> 00:00:40,510 brought the storm. 11 00:00:41,230 --> 00:00:46,190 I opened up and watched in dismay as the friendship cracked under the pressure 12 00:00:46,190 --> 00:00:47,490 of my problems. 13 00:00:48,570 --> 00:00:50,970 And then they scattered like autumn leaves. 14 00:00:51,330 --> 00:00:56,290 My openness stained the friendship turned forever into call me when you're 15 00:00:56,930 --> 00:00:58,210 But you... 16 00:00:58,620 --> 00:01:01,420 You came into my world and redefined friendship. 17 00:01:01,900 --> 00:01:07,020 You walked in when others backed out, showed up in the silence when my world 18 00:01:07,020 --> 00:01:08,018 no soundtrack. 19 00:01:08,020 --> 00:01:12,540 You didn't flinch when I showed the ugly, didn't flee, you stayed. 20 00:01:12,820 --> 00:01:17,200 With love that didn't run, wisdom that didn't judge, with kindness that wrapped 21 00:01:17,200 --> 00:01:20,460 around my soul like a blanket I didn't know I needed. 22 00:01:21,640 --> 00:01:26,400 You didn't rescue me with speeches, you didn't try to fix me, you just stayed. 23 00:01:27,710 --> 00:01:32,410 You gave me your time, your presence, your heart, when you had every reason to 24 00:01:32,410 --> 00:01:33,410 walk away. 25 00:01:34,370 --> 00:01:39,530 There was a time, I swear, there was a time I thought I'd never smile again. 26 00:01:39,970 --> 00:01:44,490 But then came your laugh, your light, your way of turning brokenness into 27 00:01:44,490 --> 00:01:45,550 something bearable. 28 00:01:46,390 --> 00:01:51,710 Because of you, I can smile, even laugh recklessly now, like a child in 29 00:01:51,710 --> 00:01:54,130 kindergarten who hasn't learned heartbreak yet. 30 00:01:55,850 --> 00:02:02,490 John 15, 16 says, Greater love has no one than thee, to lay down one's life 31 00:02:02,490 --> 00:02:03,490 one's friends. 32 00:02:03,910 --> 00:02:08,229 You didn't just quote that verse, you lived that verse. You made it great. 33 00:02:08,430 --> 00:02:11,270 You brought scripture to life in the way you showed up. 34 00:02:11,690 --> 00:02:15,670 And maybe you didn't lay down your life, but you laid something sacred down. 35 00:02:15,910 --> 00:02:21,310 Your convenience, your comforts, your home peace, just to carry my burden. 36 00:02:22,800 --> 00:02:27,120 When the Bible said, there is a friend that's ticket closer than a brother, it 37 00:02:27,120 --> 00:02:28,960 was talking about you, you. 38 00:02:29,960 --> 00:02:32,860 You were the friend that's ticket closer than a brother. 39 00:02:33,080 --> 00:02:36,240 The verse I read but never lived unto you. 40 00:02:36,980 --> 00:02:41,740 I've always said it and I'll say it again and again and as many times as it 41 00:02:41,740 --> 00:02:43,360 takes to echo through the years. 42 00:02:43,700 --> 00:02:48,220 I'll forever be in your corner, loving you through the eyes and the heartbreak. 43 00:02:48,620 --> 00:02:52,620 Lifting you when life gets heavy, through miracles and mundane days. 44 00:02:53,260 --> 00:02:56,380 Celebrating you when the world forgets choosing you. 45 00:02:57,620 --> 00:02:58,620 Best thing. 46 00:02:59,200 --> 00:03:00,720 Let's grow whole together. 47 00:03:01,080 --> 00:03:04,540 Let's show up for each other, even when it's not convenient. 48 00:03:05,180 --> 00:03:08,460 Let's be unserious, laugh till we can't breathe. 49 00:03:09,080 --> 00:03:14,220 And act like children when we're alone. Let's cry in driveways and make up over 50 00:03:14,220 --> 00:03:15,220 coffee. 51 00:03:16,910 --> 00:03:22,530 Let's be like David and Jonathan, souls knit by God, loyal beyond bloodline. 52 00:03:24,190 --> 00:03:28,750 In a world that teaches us to God, it taught me to trust again. 53 00:03:31,670 --> 00:03:36,550 In a time when I was shrinking, you reminded me how to breathe. 54 00:03:37,410 --> 00:03:42,250 To you, my friend, who found me when I was losing myself, thank you. 55 00:03:43,790 --> 00:03:48,990 For not needing the puppet version of me. For staying when others step back. 56 00:03:48,990 --> 00:03:51,250 choosing my mess, not just my moments. 57 00:03:51,750 --> 00:03:52,750 Thank you. 58 00:03:53,590 --> 00:03:56,870 You were unexpected, but deeply God -sense. 59 00:03:57,330 --> 00:04:01,930 And I will never stop thanking him for the day you walked in and became mine. 60 00:04:02,510 --> 00:04:03,550 My friend. 61 00:04:04,090 --> 00:04:05,090 My hope. 62 00:04:05,610 --> 00:04:06,790 My healing. 63 00:04:07,050 --> 00:04:09,070 My hope in healing from. 64 00:04:11,240 --> 00:04:16,120 And on this friendship day, I don't just thank God for friendship. 65 00:04:16,560 --> 00:04:18,120 I thank God for you. 5518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.