All language subtitles for [SubtitleTools.com] Virdee 2025 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,760 How long have we got left, hmm? 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,600 If we don't embrace change, 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,920 then we will always lose. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,280 The past, Soph, it never goes away. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,880 Every decision we make has to be answered for. 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,520 PAWA: I intend to surrender 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,520 on one non-negotiable condition. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,440 DCI Harry Virdee. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,360 SAIMA: You're really going to walk back into the hands of the man 10 00:00:24,360 --> 00:00:25,720 who put you in here in the first place? 11 00:00:25,720 --> 00:00:28,760 Please, my son's life is at risk. 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,920 Saima! 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,400 Riaz! 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 You make that move, everything changes. 15 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 RIAZ: I told you before, Harry, 16 00:00:36,720 --> 00:00:38,280 there can only be one king in this city. 17 00:00:38,280 --> 00:00:40,360 This is only the beginning for you. 18 00:00:40,360 --> 00:00:41,760 GUNSHOT 19 00:00:41,760 --> 00:00:43,360 MOBILE CHIMES 20 00:00:43,360 --> 00:00:45,600 ENGINE REVS 21 00:00:45,600 --> 00:00:48,160 DCI Virdee, we meet again. 22 00:00:49,280 --> 00:00:51,040 It's Saima's. 23 00:00:51,040 --> 00:00:52,600 I have Saima in my possession. 24 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 And if you tell anyone I have her, she dies. 25 00:00:55,560 --> 00:00:58,920 Now, Harry, we'll see just how far you'll go to save her life. 26 00:01:05,040 --> 00:01:07,280 MUTED CONVERSATION 27 00:01:12,880 --> 00:01:14,680 Right, boys. Let's count them. 28 00:01:21,160 --> 00:01:22,960 Christoph, good to do business. 29 00:01:22,960 --> 00:01:24,480 I'll never let you down. 30 00:01:26,240 --> 00:01:27,640 Right, lads, let's go. Come on. 31 00:01:27,640 --> 00:01:30,360 We're going to control the entire north with this shipment. 32 00:01:32,750 --> 00:01:34,440 SOPHIE: We'll be unstoppable. 33 00:02:02,240 --> 00:02:04,120 Is there a problem? 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,760 The count's short. 35 00:02:05,760 --> 00:02:08,030 Well, maybe one of your men made a mistake. 36 00:02:08,030 --> 00:02:09,360 It's not us. 37 00:02:20,240 --> 00:02:22,760 Christoph, you're short. 38 00:02:22,760 --> 00:02:24,880 Short would be a couple of bags. 39 00:02:24,880 --> 00:02:27,000 You're four crates short. 40 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 That's 1,000 kee's. 41 00:02:28,520 --> 00:02:30,070 We weren't short at the airport. 42 00:02:31,520 --> 00:02:32,640 You did something! 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 Armed police! Stay where you are! 44 00:02:35,680 --> 00:02:38,360 Put your weapons down! Now! 45 00:02:38,360 --> 00:02:40,120 INDISTINCT SHOUTING 46 00:02:40,120 --> 00:02:41,520 Do not move. 47 00:02:41,520 --> 00:02:43,720 Put your weapons down! 48 00:02:44,720 --> 00:02:46,680 HARRY: You're all under arrest. 49 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 Keep your hands where I can see them. Do not move. 50 00:02:49,440 --> 00:02:51,280 SIRENS APPROACH 51 00:02:51,280 --> 00:02:52,800 On the van. 52 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 Put your hands on your head! 53 00:03:03,480 --> 00:03:05,640 Put your hands on your head and interlock your fingers. 54 00:03:17,160 --> 00:03:21,160 I'm arresting you, for possession with intent to supply Class-A drugs. 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,440 Cuffs. 56 00:03:25,920 --> 00:03:27,520 Hands on your head! 57 00:03:28,840 --> 00:03:30,400 Turn around. 58 00:03:33,360 --> 00:03:34,880 Walk backwards to me. 59 00:03:41,720 --> 00:03:44,320 QUIETLY: Keep it together. Nearly done. 60 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 Come on. 61 00:03:58,400 --> 00:04:00,480 INDISTINCT CHATTER 62 00:04:00,480 --> 00:04:03,600 LINE RINGS 63 00:04:03,600 --> 00:04:04,960 Come on, come on, come on... 64 00:04:04,960 --> 00:04:06,760 VOICEMAIL: Hi, this is Saima. Leave me a message... 65 00:04:06,760 --> 00:04:08,280 BEEP 66 00:04:09,400 --> 00:04:11,520 Amazing work, Harry. 67 00:04:12,720 --> 00:04:14,840 I can't believe he actually surrendered. 68 00:04:14,840 --> 00:04:16,040 HARRY CHUCKLES 69 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 What's wrong? 70 00:04:19,680 --> 00:04:21,120 Nothing. 71 00:04:29,960 --> 00:04:32,600 Boss... Yeah? 72 00:04:32,600 --> 00:04:34,080 I need to tell you something... 73 00:04:35,200 --> 00:04:37,200 Yeah? 74 00:04:37,200 --> 00:04:39,120 Just... 75 00:04:45,760 --> 00:04:47,800 Great work, too, yeah. 76 00:04:47,800 --> 00:04:49,040 It's over, Harry. 77 00:04:49,040 --> 00:04:50,560 We've got him. 78 00:04:57,320 --> 00:05:01,520 Right, let's get this area opened up! 79 00:05:01,520 --> 00:05:03,000 Great work, lads. 80 00:05:07,000 --> 00:05:10,240 DC Summerhayes, are you still parked outside my house? 81 00:05:13,120 --> 00:05:14,320 Is Saima at home? 82 00:05:15,920 --> 00:05:17,400 Her car there? 83 00:05:20,360 --> 00:05:21,760 When'd you last see her? 84 00:05:24,000 --> 00:05:25,280 This morning? 85 00:05:27,200 --> 00:05:29,640 No, no, just checking in. 86 00:05:31,760 --> 00:05:35,000 Yeah, operation in City Park was a success. 87 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Alastair Boardman's safe. 88 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 OK. Thanks. 89 00:06:39,560 --> 00:06:40,960 What is it? 90 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Uniform officer on our payroll has just confirmed it's Pawa. 91 00:06:48,200 --> 00:06:49,800 He surrendered. 92 00:06:49,800 --> 00:06:51,280 No casualties. 93 00:06:52,840 --> 00:06:54,200 He's here for me. 94 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 For us. 95 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 You know what we did. 96 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 So does he. 97 00:07:10,440 --> 00:07:11,640 He's in cuffs. 98 00:07:11,640 --> 00:07:13,320 He's engineered this. 99 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 You know as well as I do, 100 00:07:15,040 --> 00:07:16,440 if Jai's in a cell, 101 00:07:16,440 --> 00:07:18,920 it's because that's exactly where he wants to be. 102 00:07:57,680 --> 00:07:58,800 Why? 103 00:08:02,280 --> 00:08:05,320 I suffered for years in an Indian prison because of you. 104 00:08:06,960 --> 00:08:09,600 And all the while, you were using your partnership 105 00:08:09,600 --> 00:08:11,280 with Riaz to control Bradford. 106 00:08:14,000 --> 00:08:17,840 £100 million of my heroin arrived at the airport. 107 00:08:17,840 --> 00:08:20,400 Riaz oversaw the transfer. 108 00:08:22,640 --> 00:08:25,840 You only seized 70 million in your corrupt sting operation 109 00:08:25,840 --> 00:08:28,120 because Riaz... 110 00:08:28,120 --> 00:08:31,480 ..stole the rest to float his own business. 111 00:08:40,200 --> 00:08:42,790 No wonder I could never buy your loyalty. 112 00:08:44,640 --> 00:08:46,240 It was already bought. 113 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 What do you want? 114 00:09:19,200 --> 00:09:20,760 Vengeance. 115 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 Where is Saima? 116 00:09:28,760 --> 00:09:31,240 Do it! 117 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 We know you've done it before. 118 00:09:40,200 --> 00:09:44,280 I didn't kill ya, because a bullet would have been too easy. 119 00:09:46,320 --> 00:09:49,280 I want the name "Virdee" to be forever tainted 120 00:09:49,280 --> 00:09:51,200 with corruption and death, 121 00:09:51,200 --> 00:09:54,280 and all that I've done in Bradford this week. 122 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 So, what now? 123 00:10:00,400 --> 00:10:03,680 There will be a press conference soon, 124 00:10:03,680 --> 00:10:06,680 where you will confess everything publicly, 125 00:10:06,680 --> 00:10:08,440 that you've been working with Riaz. 126 00:10:09,840 --> 00:10:12,400 You will both be arrested, convicted, and then... 127 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 ..sent to prison... 128 00:10:16,200 --> 00:10:18,040 ..where I'll be waiting. 129 00:10:19,320 --> 00:10:21,920 Because only then, will the Real suffering begin. 130 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 That's why I surrendered. 131 00:10:32,960 --> 00:10:36,200 Some deaths need to be slower. 132 00:10:39,560 --> 00:10:43,080 Some deaths are worth savouring. 133 00:10:45,240 --> 00:10:46,600 And Saima? 134 00:10:48,440 --> 00:10:49,960 I'll trade her... 135 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 ..for the other person who crossed me. 136 00:10:57,880 --> 00:11:00,200 Betrayal is part of this world, but... 137 00:11:02,560 --> 00:11:05,080 ..not from the woman I built it all for. 138 00:11:10,520 --> 00:11:11,760 Sophie? 139 00:11:19,400 --> 00:11:22,880 She disappeared into witness protection. 140 00:11:22,880 --> 00:11:24,480 The only place I can't find her. 141 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 But you can. 142 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 She helped you bring me down. 143 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 Bring Sophie to me. 144 00:11:35,800 --> 00:11:37,760 She will die at my hands. 145 00:11:41,520 --> 00:11:42,960 Or... 146 00:11:44,720 --> 00:11:46,200 ..Saima dies. 147 00:12:05,360 --> 00:12:07,800 MOBILE RINGS 148 00:12:13,760 --> 00:12:14,960 CONWAY: Where are you? 149 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 Need to go and show Saima I'm all right. 150 00:12:18,920 --> 00:12:20,600 She's freaking out. 151 00:12:20,600 --> 00:12:23,560 Boardman wants Pawa transferred to Leeds, 152 00:12:23,560 --> 00:12:26,200 hold him in one of their counterterrorism cells. 153 00:12:26,200 --> 00:12:29,200 I mean, we're not equipped to hold a prisoner of his status here, 154 00:12:29,200 --> 00:12:33,800 and we're not yet sure if he was acting alone or had help. 155 00:12:33,800 --> 00:12:35,880 Category A transit? 156 00:12:35,880 --> 00:12:37,080 ARUs? 157 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 No, we discussed that. 158 00:12:39,000 --> 00:12:41,640 We don't want to draw unnecessary attention. 159 00:12:41,640 --> 00:12:45,200 So, it will be a discreet, covert assignment. 160 00:12:45,200 --> 00:12:49,040 I'll escort him, then, make sure it's done right. No. 161 00:12:49,040 --> 00:12:51,360 Because we need you to head up the press conference. 162 00:12:51,360 --> 00:12:53,640 You brought this home, Harry, 163 00:12:53,640 --> 00:12:55,960 and Boardman wants you by his side. Just... 164 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 ..delay it until we've made the transfer, boss. 165 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Securing Pawa is our priority. 166 00:13:01,920 --> 00:13:04,120 Can you do that for me, please? 167 00:13:04,120 --> 00:13:05,640 I'll see what I can do. 168 00:13:07,480 --> 00:13:09,680 Any news from the witness protection unit? 169 00:13:09,680 --> 00:13:13,280 Sophie Pawa has to be notified her husband's in custody. 170 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 I need details of whoever's in charge of her case. 171 00:13:15,680 --> 00:13:17,480 Well, Amin's already requested that. 172 00:13:18,680 --> 00:13:20,000 I'll chase it up. 173 00:13:21,080 --> 00:13:22,600 Thanks, boss. 174 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 Come on! 175 00:14:00,760 --> 00:14:02,360 Where's Riaz? 176 00:14:02,360 --> 00:14:04,640 You were told to stay away. 177 00:14:04,640 --> 00:14:06,720 Just do one, will ya? 178 00:14:06,720 --> 00:14:08,560 Get off me! 179 00:14:08,560 --> 00:14:10,840 Riaz! 180 00:14:10,840 --> 00:14:12,320 What are you doing here? 181 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 Oi, come here! 182 00:14:14,960 --> 00:14:17,240 Get back here! 183 00:14:17,240 --> 00:14:18,440 What is it? 184 00:14:18,440 --> 00:14:20,600 Hey, who do you think you're pushing, eh? 185 00:14:20,600 --> 00:14:21,840 Pawa's got Saima. 186 00:14:21,840 --> 00:14:23,680 You...! Enzo, leave him. 187 00:14:24,920 --> 00:14:26,080 He's going to kill her. 188 00:14:46,800 --> 00:14:48,400 Pawa knows you fucked him over. 189 00:14:51,440 --> 00:14:54,240 Stole some of his shit to float your own enterprise. 190 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 He thinks I helped you with that shit. 191 00:15:09,320 --> 00:15:10,600 What's the plan? 192 00:15:15,400 --> 00:15:16,840 I'm going to need all your crew. 193 00:15:33,480 --> 00:15:35,360 It's a 20-minute transit from HQ to Leeds. 194 00:15:36,520 --> 00:15:38,680 That's your window. 195 00:15:38,680 --> 00:15:40,560 It's the only way we can pull this off. 196 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 So...? 197 00:15:48,520 --> 00:15:49,920 Can you do what Harry's asked? 198 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 On one condition. 199 00:16:00,400 --> 00:16:01,640 We do this... 200 00:16:02,920 --> 00:16:04,240 ..we put everything on the line... 201 00:16:05,640 --> 00:16:07,560 ..you work for us. 202 00:16:08,840 --> 00:16:10,360 No more negotiations. 203 00:16:11,640 --> 00:16:14,080 That means that you and him, 204 00:16:14,080 --> 00:16:15,440 you partner up. 205 00:16:15,440 --> 00:16:17,120 Just like he's always wanted. 206 00:16:17,120 --> 00:16:18,760 He says... 207 00:16:18,760 --> 00:16:20,480 ..you do. 208 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 Man's got a point. 209 00:16:26,200 --> 00:16:27,520 No turning back after this. 210 00:16:29,560 --> 00:16:31,400 We do this together. 211 00:16:33,520 --> 00:16:34,760 Fine. 212 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 Together, yeah? 213 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Meet us at the warehouse. 214 00:17:01,120 --> 00:17:03,200 What if I'm the only way to get Saima back? 215 00:17:06,350 --> 00:17:07,560 No. 216 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 What if it comes down to that choice? It won't. 217 00:17:10,920 --> 00:17:12,640 You should have told Harry about us. 218 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 I can help, Riaz. No. 219 00:17:16,160 --> 00:17:17,640 Me and Harry'll sort this. 220 00:17:20,830 --> 00:17:22,960 Hey... 221 00:17:22,960 --> 00:17:24,350 ..me and Harry will sort this. 222 00:17:25,800 --> 00:17:27,760 You don't know Jai Pawa like I do. 223 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 He's always one step ahead of everyone. 224 00:17:33,560 --> 00:17:35,880 Especially you and Harry. 225 00:17:42,680 --> 00:17:45,080 CREAKING 226 00:17:45,080 --> 00:17:47,920 SHE GRUNTS 227 00:18:19,520 --> 00:18:21,560 I'm sending DS Amin with you. 228 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 I've been briefed, boss. 229 00:18:24,960 --> 00:18:26,480 You're driving. 230 00:18:29,320 --> 00:18:31,680 Keep us informed on the radio. 231 00:18:31,680 --> 00:18:33,000 Stay sharp. 232 00:18:39,880 --> 00:18:41,400 ENGINE STARTS 233 00:18:58,560 --> 00:19:00,680 ARMITAGE: High-risk prisoner onboard, over. 234 00:19:02,240 --> 00:19:04,600 OVER RADIO: Control, this is Sierra One. Roger that. 235 00:19:04,600 --> 00:19:05,760 Prison van is leaving now. 236 00:19:05,760 --> 00:19:07,440 Escorted by unmarked unit. 237 00:19:25,880 --> 00:19:27,840 Right. Route is clear. 238 00:19:27,840 --> 00:19:29,240 Moving towards Canal Road now. 239 00:19:51,560 --> 00:19:53,560 Shit! We're under attack! 240 00:19:54,640 --> 00:19:56,840 Out now! On the floor! 241 00:19:56,840 --> 00:19:59,880 On your knees, or I'll blow your fucking head off! 242 00:19:59,880 --> 00:20:01,560 Put your nose to the floor. 243 00:20:02,920 --> 00:20:04,800 Out of the car now. 244 00:20:04,800 --> 00:20:06,120 Get out of the car. 245 00:20:07,440 --> 00:20:09,320 Do it now! 246 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 Hands on your heads! 247 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 On your knees! Now! 248 00:20:18,480 --> 00:20:20,080 Stay down! 249 00:20:22,000 --> 00:20:23,640 Afternoon, ladies. 250 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 You, out! 251 00:20:40,960 --> 00:20:42,400 Put him in my van. 252 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 GRUNTING 253 00:20:47,520 --> 00:20:48,960 GUNSHOT 254 00:20:48,960 --> 00:20:52,560 GROANS 255 00:20:54,360 --> 00:20:55,800 Get in the van! 256 00:20:57,680 --> 00:20:59,320 Stay down, handsome. 257 00:21:02,160 --> 00:21:04,280 You all right? 258 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 Code zero, officer down. 259 00:21:06,800 --> 00:21:09,240 By Pecker Street on Burnett Street. 260 00:21:12,120 --> 00:21:14,080 Virdee... 261 00:21:14,080 --> 00:21:15,480 OK, OK... 262 00:21:15,480 --> 00:21:17,520 Easy, easy... 263 00:21:17,520 --> 00:21:18,880 Did it go through? 264 00:21:18,880 --> 00:21:20,280 No. 265 00:21:20,280 --> 00:21:21,520 You're lucky you wore your vest. 266 00:21:21,520 --> 00:21:22,920 HE GASPS 267 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 Anything else on those vans? 268 00:21:29,640 --> 00:21:32,120 Because the regs they gave you are likely to be faked. 269 00:21:32,120 --> 00:21:33,600 Nah. 270 00:21:33,600 --> 00:21:37,240 We've got police checkpoints at all motorway exits in a ten-mile radius 271 00:21:37,240 --> 00:21:40,240 and orders to stop and search any black vans. 272 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 WINCING 273 00:21:43,000 --> 00:21:44,640 We need to get him down to A&E. 274 00:21:44,640 --> 00:21:46,400 Could you go with him? 275 00:21:46,400 --> 00:21:49,600 No! Khalil, you go help with the search. 276 00:21:49,600 --> 00:21:53,000 We need every officer we have out there. I'm on it. 277 00:21:54,520 --> 00:21:55,720 Boss. 278 00:22:01,000 --> 00:22:03,120 Who knew we were transporting Pawa? 279 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 Careful who you trust. 280 00:22:23,120 --> 00:22:25,040 It's done. 281 00:22:25,040 --> 00:22:26,800 Pick me up at the hospital. 282 00:23:35,480 --> 00:23:37,560 Ah, here he is. 283 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 The second parasite who stole from me, 284 00:23:41,200 --> 00:23:43,080 working with Harry. 285 00:23:45,280 --> 00:23:47,080 He said anything? 286 00:23:47,080 --> 00:23:50,240 He's been in one of the toughest prisons in India for years. 287 00:23:50,240 --> 00:23:51,600 It's going to take some time. 288 00:23:53,000 --> 00:23:54,320 Harry... 289 00:23:55,960 --> 00:23:57,400 ..you just killed Saima. 290 00:23:59,520 --> 00:24:00,680 The deal's off. 291 00:24:07,320 --> 00:24:10,160 I don't know if this is going to work. 292 00:24:10,160 --> 00:24:12,960 There's only so much I can do before I kill him. 293 00:24:16,640 --> 00:24:18,720 We might need to use Sophie. 294 00:24:38,640 --> 00:24:40,160 Not many last this long. 295 00:24:40,160 --> 00:24:42,080 VEHICLE APPROACHES 296 00:24:42,080 --> 00:24:43,840 He's got to crack. 297 00:24:44,800 --> 00:24:46,360 He's got to. 298 00:24:50,960 --> 00:24:52,320 What the hell? 299 00:24:56,000 --> 00:24:57,320 How is she here? 300 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 CLATTERING, GRUNTING 301 00:25:11,840 --> 00:25:14,640 SHE PANTS 302 00:25:19,280 --> 00:25:21,400 SQUEAKING 303 00:25:33,520 --> 00:25:35,720 Come on, come on! 304 00:25:46,320 --> 00:25:48,200 SHE GRUNTS AND WHIMPERS 305 00:25:51,760 --> 00:25:53,040 Absolutely not. 306 00:25:54,200 --> 00:25:56,400 You talking to Pawa might only antagonise him. 307 00:25:56,400 --> 00:25:57,760 Why? 308 00:25:57,760 --> 00:25:59,080 Because he thinks I betrayed him? 309 00:26:00,240 --> 00:26:01,960 He needs to believe I had no choice. 310 00:26:03,200 --> 00:26:05,600 Listen, I'm going in there and I'm floating the idea of me 311 00:26:05,600 --> 00:26:07,120 and him leaving together. 312 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 It's what he's been coveting for years. 313 00:26:11,520 --> 00:26:13,640 It's the only way to get Saima back. 314 00:26:21,000 --> 00:26:22,360 Why Sophie? 315 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Why Saima? 316 00:26:25,920 --> 00:26:28,400 We don't get to pick and choose, do we? 317 00:26:29,600 --> 00:26:31,080 If Pawa doesn't speak... 318 00:26:33,080 --> 00:26:35,880 If this comes down to a choice between her and Saima, I... What? 319 00:26:42,680 --> 00:26:44,600 GRUNTING, GLASS SHATTERS 320 00:26:54,920 --> 00:26:56,320 Leave us. 321 00:26:57,840 --> 00:26:59,560 HE GROANS QUIETLY 322 00:27:31,000 --> 00:27:32,560 How could you betray me? 323 00:27:33,680 --> 00:27:36,040 They offered me a deal and I took it. 324 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 Would you prefer I went to jail? 325 00:27:41,840 --> 00:27:43,680 How did Harry get you here so fast? 326 00:27:44,640 --> 00:27:46,760 They would have moved you far from Bradford. 327 00:27:57,040 --> 00:27:58,480 Riaz. 328 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 Hm. 329 00:28:00,040 --> 00:28:02,240 How could I have not seen it? 330 00:28:02,240 --> 00:28:03,640 I gave you everything. 331 00:28:03,640 --> 00:28:05,080 Except your loyalty. 332 00:28:10,760 --> 00:28:12,600 Do you think I didn't know about the other women? 333 00:28:13,640 --> 00:28:15,600 I only loved you. 334 00:28:17,800 --> 00:28:19,160 Listen... 335 00:28:21,560 --> 00:28:25,080 I'm not here for you to tell me where Saima is. 336 00:28:26,920 --> 00:28:29,440 What the fuck do I care about her? 337 00:28:33,080 --> 00:28:35,720 In a choice between me and Saima... 338 00:28:38,520 --> 00:28:40,240 ..there is no choice. 339 00:28:41,880 --> 00:28:45,040 HE CHUCKLES 340 00:28:48,640 --> 00:28:50,120 HE GRUNTS 341 00:28:50,120 --> 00:28:51,960 SHE WHIMPERS 342 00:29:22,760 --> 00:29:24,960 This all ends where it started. 343 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 Riaz! 344 00:29:32,160 --> 00:29:33,840 Oh, my God! Sophie! 345 00:29:37,520 --> 00:29:38,720 Sophie! 346 00:29:40,040 --> 00:29:41,480 He stabbed her. 347 00:29:50,680 --> 00:29:52,880 He's fucking gone, Riaz! 348 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 What happened? 349 00:29:54,240 --> 00:29:55,840 He attacked me with some glass. 350 00:29:55,840 --> 00:29:57,560 I'm so sorry, Riaz. 351 00:29:57,560 --> 00:29:58,920 I'm sorry. 352 00:29:58,920 --> 00:30:00,160 It's OK. 353 00:30:00,160 --> 00:30:02,960 Get the car. We need to get her to the doctor. Now. 354 00:30:07,880 --> 00:30:09,520 Did he say anything? 355 00:30:09,520 --> 00:30:11,320 I need to find Saima. 356 00:30:11,320 --> 00:30:13,440 He said, "This all ends where it started." 357 00:30:18,720 --> 00:30:20,200 I know where she is! 358 00:30:20,200 --> 00:30:22,880 Pawa's old warehouse, where we took him down. 359 00:30:22,880 --> 00:30:25,120 You stay with Sophie, I'm going for Saima. 360 00:30:38,880 --> 00:30:40,720 SHE GROANS 361 00:30:40,720 --> 00:30:42,840 HEAVY BREATHING 362 00:31:09,760 --> 00:31:12,040 HEAVY SCRAPING 363 00:31:12,040 --> 00:31:13,960 SHE HYPERVENTILATES 364 00:32:06,640 --> 00:32:08,040 SHE GASPS 365 00:32:08,040 --> 00:32:09,760 THUD 366 00:32:09,760 --> 00:32:11,000 SHE WHIMPERS 367 00:32:38,800 --> 00:32:41,000 This isn't about you, it's about Harry. 368 00:32:46,120 --> 00:32:49,080 Don't make me kill you, Saima. 369 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 He's on his way, Saima! 370 00:33:22,840 --> 00:33:25,080 Come on! Come on! 371 00:33:25,080 --> 00:33:28,480 What happens when we can't trust the ones we love, Saima? 372 00:33:30,400 --> 00:33:33,640 What happens when Harry has to make a choice? 373 00:33:38,040 --> 00:33:39,800 Saima? 374 00:33:41,720 --> 00:33:43,880 I'm here to show you who he really is! 375 00:33:45,920 --> 00:33:47,640 CLATTERING 376 00:34:40,960 --> 00:34:42,150 Saima... 377 00:35:19,960 --> 00:35:21,480 Saima... 378 00:35:31,560 --> 00:35:33,760 You're not going to use it, are ya? 379 00:35:33,760 --> 00:35:35,360 You're not like Harry. 380 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 He knows how to kill. 381 00:35:37,040 --> 00:35:38,600 Saima! 382 00:35:55,440 --> 00:35:57,080 Saima? 383 00:36:02,280 --> 00:36:04,320 WHIMPERS: Harry... 384 00:36:47,880 --> 00:36:51,480 CLATTERING, GUNSHOT 385 00:36:54,480 --> 00:36:56,920 FAINT SOUNDS OF STRUGGLE 386 00:37:15,720 --> 00:37:17,280 Let her go. 387 00:37:24,200 --> 00:37:25,760 You don't get to win. 388 00:37:29,080 --> 00:37:31,520 I've shot him, Harry! He's injured. 389 00:37:31,520 --> 00:37:33,240 Shut up! 390 00:37:33,240 --> 00:37:34,800 Drop your weapon... 391 00:37:36,160 --> 00:37:38,960 ..or Saima dies! 392 00:37:38,960 --> 00:37:40,520 I put it down, you'll kill us both. 393 00:37:42,000 --> 00:37:44,120 He could have saved you from all of this. 394 00:37:46,760 --> 00:37:47,880 All he had to do... 395 00:37:49,120 --> 00:37:51,440 ..was tell the world what kind of man he really is. 396 00:37:53,160 --> 00:37:55,280 Drop your weapon, Harry! 397 00:37:55,280 --> 00:37:56,840 OK. 398 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 Just...don't hurt her. 399 00:38:01,600 --> 00:38:03,320 Please. 400 00:38:19,120 --> 00:38:21,360 You don't know who he is, do you, Saima? 401 00:38:24,320 --> 00:38:26,160 He runs drugs in Bradford... 402 00:38:27,280 --> 00:38:28,400 ..with Riaz. 403 00:38:30,480 --> 00:38:34,280 They locked me up, so they could steal everything I had! 404 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 Even my Sophie! 405 00:38:36,600 --> 00:38:38,680 And now, it's time to pay. 406 00:38:38,680 --> 00:38:41,120 You engineered it so you could control Bradford! 407 00:38:44,520 --> 00:38:45,840 Parasite! 408 00:38:48,400 --> 00:38:49,600 I don't control Bradford. 409 00:38:50,880 --> 00:38:52,000 Riaz does. 410 00:38:53,600 --> 00:38:55,240 Isn't that right, Riaz? 411 00:38:55,240 --> 00:38:56,600 GUNSHOT 412 00:38:56,600 --> 00:38:58,440 SHE GRUNTS 413 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Your time will come. 414 00:39:16,840 --> 00:39:19,400 Nobody gets to win in this game. 415 00:39:23,080 --> 00:39:25,560 This will never be over for you, Harry. 416 00:39:35,160 --> 00:39:36,400 Just like you said, Jai. 417 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 This ends where it started. 418 00:39:41,320 --> 00:39:42,880 GUNSHOT 419 00:40:07,000 --> 00:40:08,720 I need to dispose of your guns. 420 00:40:17,240 --> 00:40:18,840 Change into those. 421 00:40:18,840 --> 00:40:20,680 When you're done, 422 00:40:20,680 --> 00:40:22,000 go home. 423 00:40:28,680 --> 00:40:30,440 Riaz. 424 00:40:42,200 --> 00:40:44,240 You can't even look at me, can you? 425 00:40:52,720 --> 00:40:54,080 Drug dealers? 426 00:40:58,480 --> 00:41:00,240 That's what you both are? 427 00:41:15,520 --> 00:41:16,960 I am. 428 00:41:22,120 --> 00:41:23,440 He's not. 429 00:41:40,440 --> 00:41:43,080 Take your clothes off. 430 00:41:43,080 --> 00:41:44,560 Put 'em in here. 431 00:42:29,040 --> 00:42:30,160 Let me. 432 00:42:46,960 --> 00:42:49,880 I don't know who you are any more. 433 00:42:56,800 --> 00:42:58,720 I don't think I ever did. 434 00:43:04,800 --> 00:43:06,040 Let me, please. No. 435 00:43:08,200 --> 00:43:10,560 No. No! 436 00:43:10,560 --> 00:43:12,040 No! OK. 437 00:43:31,120 --> 00:43:32,280 How do I tell Saima? 438 00:43:35,120 --> 00:43:38,000 You...put all this shit on me. 439 00:43:39,560 --> 00:43:41,600 Whatever you need to make shit right between the both of you. 440 00:43:45,240 --> 00:43:46,280 OK. 441 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 Nothing about Paul King. 442 00:44:04,760 --> 00:44:06,240 That stays between us. 443 00:44:07,760 --> 00:44:08,960 Understood? 444 00:44:10,040 --> 00:44:11,160 Understood. 445 00:44:24,480 --> 00:44:27,440 CAMERA SHUTTERS CLICK 446 00:44:31,960 --> 00:44:33,680 What are you thinking? 447 00:44:33,680 --> 00:44:36,280 I'd say Pawa had help to kill Vasil... 448 00:44:37,360 --> 00:44:38,560 ..and that same help... 449 00:44:41,000 --> 00:44:43,080 ..turned on him, to close the loop. 450 00:44:44,160 --> 00:44:47,160 Bradford's got a new player in the game. 451 00:44:47,160 --> 00:44:49,480 Right. Press conference, keep details light. 452 00:44:49,480 --> 00:44:52,320 We point everything that's happened this week towards these two. 453 00:44:52,320 --> 00:44:53,840 Drug war. 454 00:44:53,840 --> 00:44:55,160 Revenge. 455 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 Boardman still wants you at the press conference. 456 00:44:57,840 --> 00:44:59,960 No, that's all you, boss. 457 00:45:03,800 --> 00:45:05,840 I swung by the hospital yesterday, 458 00:45:05,840 --> 00:45:07,480 wanted to check you were OK. 459 00:45:07,480 --> 00:45:09,040 Yeah, er... 460 00:45:09,040 --> 00:45:10,160 All clear. 461 00:45:10,160 --> 00:45:12,160 They said you hadn't been checked in. 462 00:45:12,160 --> 00:45:14,360 Perks of having Saima in charge. 463 00:45:14,360 --> 00:45:16,240 Don't have to do the paperwork. 464 00:45:39,520 --> 00:45:42,280 LINE RINGS 465 00:45:42,280 --> 00:45:44,720 VOICEMAIL: Hi, this is Saima, leave me a message. 466 00:45:44,720 --> 00:45:46,080 BEEP 467 00:45:46,080 --> 00:45:47,880 Saima, I need to see you. 468 00:45:48,840 --> 00:45:50,040 Please call me. 469 00:45:51,640 --> 00:45:52,800 I love you. 470 00:46:02,520 --> 00:46:04,240 I got your message. 471 00:46:04,240 --> 00:46:05,760 What would you like to talk about? 472 00:46:06,960 --> 00:46:08,760 The UKCA believe that what happened here 473 00:46:08,760 --> 00:46:11,360 was more than just organised crime groups. 474 00:46:12,640 --> 00:46:15,680 Greater Yorkshire Police have been compromised by these groups. 475 00:46:16,920 --> 00:46:19,600 I need the right people to get to the truth. 476 00:46:19,600 --> 00:46:21,200 I want you to work for me. 477 00:46:22,840 --> 00:46:25,720 NEWSREADER: It is three days since the police discovered 478 00:46:25,720 --> 00:46:27,880 the bodies of former kingpin Jai Pawa 479 00:46:27,880 --> 00:46:31,680 and the man who seemingly seized control of his empire, Vasil Shala. 480 00:46:31,680 --> 00:46:33,400 Social media continues to be rife 481 00:46:33,400 --> 00:46:37,160 with conspiracy theories of how Pawa was able to escape 482 00:46:37,160 --> 00:46:39,640 from a maximum-security prison in India, 483 00:46:39,640 --> 00:46:42,360 and again from police custody in Yorkshire. 484 00:46:42,360 --> 00:46:44,080 One thing, though, seems certain - 485 00:46:44,080 --> 00:46:47,000 the fight to remove organised crime groups from Bradford 486 00:46:47,000 --> 00:46:48,560 is far from over. 487 00:47:00,560 --> 00:47:02,440 How's the pain? Getting any better? 488 00:47:02,440 --> 00:47:04,760 It's all right, as long as I take my pills. 489 00:47:05,800 --> 00:47:06,920 So, what happens now? 490 00:47:08,080 --> 00:47:11,120 Well, Vasil's gone. Pawa's dealt with. 491 00:47:11,120 --> 00:47:12,800 Hm. 492 00:47:12,800 --> 00:47:15,880 So we...focus on us. 493 00:47:25,080 --> 00:47:26,680 We'll be unstoppable. 494 00:47:45,480 --> 00:47:47,760 SHE SIGHS 495 00:47:51,640 --> 00:47:53,520 He's been standing there for ages. 496 00:47:54,560 --> 00:47:56,440 Never seen him like this before. 497 00:48:03,480 --> 00:48:06,160 UNTRANSLATED DIALOGUE 498 00:48:10,520 --> 00:48:13,160 Beegee always said she didn't recognise who you were 499 00:48:13,160 --> 00:48:14,720 when I were growing up. 500 00:48:14,720 --> 00:48:16,920 That being a grandad proper softened you. 501 00:48:17,960 --> 00:48:19,480 It must have, cos... 502 00:48:20,720 --> 00:48:23,680 ..I've never seen you how you were with... 503 00:48:23,680 --> 00:48:24,760 ..Uncle Harry. 504 00:48:33,200 --> 00:48:35,320 My father died when I were young. 505 00:48:36,520 --> 00:48:38,440 I didn't know how to be a father. 506 00:48:39,760 --> 00:48:43,200 I...did many things right. 507 00:48:43,200 --> 00:48:44,880 And some wrong. 508 00:48:49,480 --> 00:48:51,120 Then you came along. Hm. 509 00:48:52,840 --> 00:48:54,960 And I had a chance to do better. 510 00:48:54,960 --> 00:48:56,440 HE CHUCKLES 511 00:49:00,480 --> 00:49:02,640 Exactly. 512 00:49:02,640 --> 00:49:04,600 Look, Uncle Harry still loves you. 513 00:49:06,600 --> 00:49:08,640 Look, I'm worried about you both. 514 00:49:11,440 --> 00:49:13,560 You need to talk to each other. 515 00:49:15,560 --> 00:49:20,760 INDISTINCT RAISED VOICES ECHO 516 00:49:43,400 --> 00:49:44,720 I don't know how. 517 00:49:48,000 --> 00:49:49,160 We can help. 518 00:50:38,960 --> 00:50:40,880 You made me this way. 519 00:50:42,760 --> 00:50:44,200 Then, in one second... 520 00:50:45,680 --> 00:50:47,080 ..made me a stranger. 521 00:51:40,880 --> 00:51:42,320 Good catch. 522 00:51:44,760 --> 00:51:46,640 Daddy! 523 00:51:46,640 --> 00:51:49,160 HE CHUCKLES 524 00:51:49,160 --> 00:51:50,400 I miss you. 525 00:51:50,400 --> 00:51:51,520 Yeah? 526 00:51:51,520 --> 00:51:52,880 When can we go home? 527 00:51:52,880 --> 00:51:55,760 I'm bored at Grandad's now. 528 00:51:55,760 --> 00:51:57,280 Soon. 529 00:51:57,280 --> 00:51:59,520 Daddy's work's nearly done, yeah. 530 00:51:59,520 --> 00:52:00,600 Oh! 531 00:52:00,600 --> 00:52:02,360 You go play, little man. 532 00:52:02,360 --> 00:52:03,920 I need to speak with Mummy. 533 00:52:03,920 --> 00:52:05,560 Give us one. 534 00:52:08,000 --> 00:52:09,160 Aaron? 535 00:52:09,160 --> 00:52:10,880 Here y'are, Aaron. Take the ball. 536 00:52:38,200 --> 00:52:39,240 I miss you. 537 00:52:40,840 --> 00:52:42,280 I miss Aaron. 538 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 He misses you, too. 539 00:52:53,400 --> 00:52:54,440 I'm sorry. 540 00:52:56,960 --> 00:52:58,000 I know. 541 00:53:07,320 --> 00:53:09,160 I need you to tell me the truth, Harry. 542 00:53:12,040 --> 00:53:14,120 How long have you been working with Riaz? 543 00:53:18,720 --> 00:53:20,080 Years. 544 00:53:23,000 --> 00:53:24,480 I were trying to get him to stop. 545 00:53:27,320 --> 00:53:29,600 And what about Paul King? 546 00:53:37,720 --> 00:53:39,600 What? 547 00:53:39,600 --> 00:53:41,960 Tara said she saw you and Riaz arguing 548 00:53:42,880 --> 00:53:44,240 ..at the shop... 549 00:53:44,240 --> 00:53:45,400 ..about him. 550 00:53:51,120 --> 00:53:52,520 Yeah. 551 00:53:52,520 --> 00:53:54,080 We were. 552 00:53:56,520 --> 00:53:57,920 I saw Riaz that day. 553 00:53:58,920 --> 00:54:00,160 He told me what had happened. 554 00:54:01,720 --> 00:54:03,640 He said he wanted to run and I wouldn't let him. 555 00:54:06,120 --> 00:54:07,560 I don't know. Maybe I should have. 556 00:54:16,320 --> 00:54:19,000 I can't believe you've lied to me all this time. 557 00:54:29,840 --> 00:54:31,040 I'm... 558 00:54:39,960 --> 00:54:43,240 I'm going to fix this, Saima, make it right. 559 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 I really want to believe you, Harry. 36422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.