All language subtitles for killing.eve.s02e03.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:02,901 The Internet guy? Really? 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,503 I'm afraid your father was murdered. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,405 What does this look like to you? 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,706 Hugo: Discreet. Boring. 5 00:00:07,742 --> 00:00:09,308 Villanelle is an attention seeker. 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,677 She wants people to know when she's killed someone. 7 00:00:11,712 --> 00:00:12,845 She wants me to know. 8 00:00:12,880 --> 00:00:15,814 A new girl? Villanelle will be furious! 9 00:00:15,850 --> 00:00:18,250 The Ghost? She's the opposite of Villanelle. 10 00:00:18,285 --> 00:00:21,053 -Who are you? -I'm Raymond, your new handler. 11 00:00:21,088 --> 00:00:22,821 Aah! You're on a very tight leash 12 00:00:22,857 --> 00:00:24,089 from now on. 13 00:00:24,125 --> 00:00:27,659 Promise you won't be cross. 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,533 You want a drink? 15 00:00:36,771 --> 00:00:39,371 Sure. Why not? 16 00:00:39,407 --> 00:00:40,839 Good. 17 00:00:43,978 --> 00:00:46,145 ♪ 18 00:01:05,366 --> 00:01:07,800 How you doing? 19 00:01:07,835 --> 00:01:11,303 Honestly, it feels like I'm -- I'm losing my mind a little bit. 20 00:01:11,338 --> 00:01:12,971 Yeah. 21 00:01:15,209 --> 00:01:17,076 ( Both chuckle ) 22 00:01:22,383 --> 00:01:24,149 What did Carolyn give you? 23 00:01:24,185 --> 00:01:26,185 MI6 are protecting my family. 24 00:01:26,220 --> 00:01:27,886 Do they know you're alive? 25 00:01:27,922 --> 00:01:29,788 No. 26 00:01:29,824 --> 00:01:32,257 My daughter thinks I'm dead. Oh. 27 00:01:32,293 --> 00:01:35,527 And you're happy not seeing her again? 28 00:01:36,497 --> 00:01:39,064 Change the subject. 29 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 Do you know where Villanelle is? 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,603 You don't want to know. Of course I do. 31 00:01:44,638 --> 00:01:46,405 Leave her alone. 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,373 She's a parasite, Eve. 33 00:01:48,409 --> 00:01:51,543 She gets into your brain, she eats you up 34 00:01:51,579 --> 00:01:53,979 to make space for herself. 35 00:01:54,014 --> 00:01:57,649 Like that book with the hungry worm and all that food. 36 00:01:58,285 --> 00:01:59,785 Pickles, tomatoes... 37 00:01:59,820 --> 00:02:02,020 "The Hungry Caterpillar"?! Yes. 38 00:02:02,056 --> 00:02:04,423 That's her. 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,258 Burrowing in and creeping around. 40 00:02:06,293 --> 00:02:09,728 It would be convenient, wouldn't it, for me to give up on her. 41 00:02:09,763 --> 00:02:11,130 Why should I lie about this? 42 00:02:11,165 --> 00:02:12,898 You've still something worth having. 43 00:02:12,933 --> 00:02:14,333 Don't let her take it. 44 00:02:14,368 --> 00:02:16,635 I won't. 45 00:02:17,204 --> 00:02:19,371 You think she loves you? 46 00:02:20,174 --> 00:02:22,741 Then make her hate you. 47 00:02:22,776 --> 00:02:25,744 Hate is something she understands, it's manageable. 48 00:02:25,779 --> 00:02:28,347 Look what happens to the people she loves. 49 00:02:28,382 --> 00:02:30,616 She'll love you to death. 50 00:02:31,519 --> 00:02:33,752 Look at Anna, Nadia. 51 00:02:34,421 --> 00:02:36,688 And look at me. 52 00:02:37,024 --> 00:02:39,191 ♪ 53 00:02:46,600 --> 00:02:48,867 ( Suspenseful music plays ) 54 00:02:52,840 --> 00:02:54,806 ( Scottish accent ) Excuse me, sir. 55 00:02:54,842 --> 00:02:57,876 I'm so sorry to bother you, but are you Greg Richardson? 56 00:02:57,912 --> 00:02:59,545 Yes. 57 00:02:59,580 --> 00:03:01,980 I read the article about you 58 00:03:02,016 --> 00:03:04,249 in The Economist. 59 00:03:04,285 --> 00:03:05,617 I... 60 00:03:05,653 --> 00:03:07,753 Well, I've always wanted to work here. 61 00:03:07,788 --> 00:03:11,056 Congratulations. Enjoy the job. 62 00:03:11,091 --> 00:03:12,658 No, 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,193 I mean doing what you do. 64 00:03:14,228 --> 00:03:16,195 Are there any internships open? 65 00:03:16,230 --> 00:03:17,429 Do you have a degree? 66 00:03:17,464 --> 00:03:19,531 No. But I'm -- I'm a fast learner. 67 00:03:19,567 --> 00:03:20,732 Can't help you. 68 00:03:20,768 --> 00:03:23,268 I read in the article about dressing for success. 69 00:03:23,304 --> 00:03:24,903 It's my dad's 50th birthday. 70 00:03:24,939 --> 00:03:26,171 I want to get him something special. 71 00:03:26,207 --> 00:03:28,140 ( Elevator bell dings ) I've been saving up. 72 00:03:28,175 --> 00:03:30,242 This is perfect. 73 00:03:30,277 --> 00:03:31,376 Where's it from? 74 00:03:31,412 --> 00:03:33,946 Hermès. 75 00:03:35,249 --> 00:03:37,916 ( Normal voice ) No, it's not. 76 00:03:37,952 --> 00:03:40,452 It's a fake. ( Elevator bell dings ) 77 00:03:41,288 --> 00:03:44,122 Stop! Help! Woman: Doors closing. 78 00:03:44,158 --> 00:03:46,325 Help! Floor 1. 79 00:03:46,360 --> 00:03:48,627 Help! 80 00:03:48,662 --> 00:03:50,529 ( Grunts ) Help! 81 00:03:50,564 --> 00:03:52,965 ( Screaming ) 82 00:03:55,202 --> 00:03:57,069 ( Choking ) 83 00:03:57,104 --> 00:03:58,904 ( Elevator whirring ) 84 00:03:58,939 --> 00:04:00,572 ( Grunts ) 85 00:04:00,608 --> 00:04:02,874 ( Heavy thud inside elevator ) 86 00:04:05,446 --> 00:04:06,845 ( Suspenseful music plays ) 87 00:04:06,880 --> 00:04:11,049 ♪ La-la-la-la, la-la-la ♪ 88 00:04:21,695 --> 00:04:24,062 What's happening? I made you breakfast. 89 00:04:24,098 --> 00:04:26,098 What did you do? Did you murder someone? 90 00:04:26,133 --> 00:04:28,300 No! 91 00:04:29,103 --> 00:04:31,036 I just thought it would be nice. 92 00:04:31,071 --> 00:04:34,172 Thank you. Look, I'm -- I'm sorry. 93 00:04:34,208 --> 00:04:37,743 Mm-hmm. This looks...delicious. 94 00:04:39,380 --> 00:04:40,912 What is it? 95 00:04:42,049 --> 00:04:43,782 An omelet. 96 00:04:43,817 --> 00:04:46,051 I mean... 97 00:04:46,086 --> 00:04:48,553 if you wanted to show your devotion, 98 00:04:48,589 --> 00:04:50,155 you could just do the easiest thing. 99 00:04:50,190 --> 00:04:52,958 ( Laughs ) Oh, yeah? Yeah. 100 00:04:53,661 --> 00:04:56,061 ( Moans ) 101 00:04:56,096 --> 00:04:58,263 ( Moans ) 102 00:04:58,299 --> 00:04:59,531 ( Both moan ) 103 00:04:59,566 --> 00:05:01,933 Oh, no, I-I gotta go to work. I'm sorry. 104 00:05:01,969 --> 00:05:03,869 Later. I promise. 105 00:05:07,508 --> 00:05:09,975 I'll just masturbate onto this omelet, then, I guess. 106 00:05:10,010 --> 00:05:11,476 Okay. Love you! 107 00:05:11,512 --> 00:05:13,812 ( Door opens ) 108 00:05:13,847 --> 00:05:15,147 ( Door closes ) 109 00:05:15,182 --> 00:05:17,716 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 110 00:05:17,751 --> 00:05:20,786 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 111 00:05:20,821 --> 00:05:23,555 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 112 00:05:23,590 --> 00:05:29,261 ♪ La-la-la, la-la-la, la ♪ 113 00:05:29,296 --> 00:05:31,897 ( Pedestrian crossing beeping ) 114 00:05:31,932 --> 00:05:33,699 ( Dings ) 115 00:05:35,636 --> 00:05:37,336 Larry: I'm coming. 116 00:05:40,708 --> 00:05:42,341 Miss Thompson? 117 00:05:43,110 --> 00:05:44,443 Sure. 118 00:05:47,414 --> 00:05:49,648 Do you get a lot of guests here? 119 00:05:49,683 --> 00:05:52,918 Yes. Thank you. We do. 120 00:05:52,953 --> 00:05:54,586 Room 207. 121 00:05:54,621 --> 00:05:57,255 One of your company's usual suites. 122 00:05:57,291 --> 00:06:00,625 Ah, and there's a letter for you. 123 00:06:22,349 --> 00:06:23,915 ( Door opens ) 124 00:06:26,186 --> 00:06:28,587 Guess how many semen stains are on my bed. 125 00:06:28,622 --> 00:06:31,957 Seven. Not including the one on the pillow. 126 00:06:31,992 --> 00:06:34,292 How did it go? ( Sighs ) Fine. 127 00:06:34,328 --> 00:06:37,362 Boring and discreet, just like you asked. 128 00:06:37,398 --> 00:06:41,066 His tie got stuck in the elevator door -- Oooh. 129 00:06:41,101 --> 00:06:43,602 That doesn't sound boring or discreet, does it? 130 00:06:43,637 --> 00:06:46,772 I moved the cameras. I made it look like an accident. 131 00:06:48,142 --> 00:06:49,241 ( Sighs ) 132 00:06:49,276 --> 00:06:52,277 I feel like you want me to fail, Raymond. 133 00:06:52,312 --> 00:06:55,680 You don't need any help in the failure department from me. 134 00:06:55,716 --> 00:06:57,516 Now that you're sloppy seconds, 135 00:06:57,551 --> 00:06:59,384 it's only a matter of time anyway. 136 00:07:01,255 --> 00:07:03,755 Oh, didn't you know? 137 00:07:03,791 --> 00:07:06,158 There's a new girl in town. 138 00:07:06,193 --> 00:07:08,193 Uh-oh. 139 00:07:09,496 --> 00:07:11,663 Are you trying to make me jealous? 140 00:07:12,800 --> 00:07:15,133 I'm glad you hired another woman. 141 00:07:15,169 --> 00:07:17,936 She can pick up the slack. 142 00:07:17,971 --> 00:07:19,638 Do the easy stuff. 143 00:07:19,673 --> 00:07:22,340 Take the fat old ones who can't run very fast. 144 00:07:22,376 --> 00:07:24,009 She doesn't work for us. 145 00:07:24,044 --> 00:07:28,447 Yet. But the higher-ups are very impressed with her work. 146 00:07:28,482 --> 00:07:31,383 So you'd better hope MI6 find her before we do. 147 00:07:31,418 --> 00:07:33,452 Otherwise, you might be out of a job. 148 00:07:33,487 --> 00:07:35,687 MI6 are looking for her? 149 00:07:35,722 --> 00:07:38,156 Yes, your friend -- 150 00:07:38,192 --> 00:07:40,058 Eve Polastri. 151 00:07:46,333 --> 00:07:48,300 And I wonder why you asked me 152 00:07:48,335 --> 00:07:50,969 to be boring and discreet, Raymond. 153 00:07:51,004 --> 00:07:52,437 Oh, you don't mind her getting the credit 154 00:07:52,473 --> 00:07:54,673 for your work, do you? 155 00:07:56,677 --> 00:07:58,877 Eve will know it was me. 156 00:07:58,912 --> 00:08:02,013 Oh, will she? 157 00:08:02,049 --> 00:08:03,849 ( Clicks tongue ) 158 00:08:03,884 --> 00:08:06,885 Looks like she's not thinking about you at all. 159 00:08:12,626 --> 00:08:14,860 Don't spend it all at once. 160 00:08:18,599 --> 00:08:20,098 ( Scoffs ) 161 00:08:23,237 --> 00:08:24,703 ( Door opens ) 162 00:08:24,738 --> 00:08:27,672 ♪ La ♪ 163 00:08:27,708 --> 00:08:29,107 ♪ La ♪ 164 00:08:29,142 --> 00:08:32,310 ( Door closes ) ♪ La ♪ 165 00:08:51,698 --> 00:08:53,798 ( Dialing ) 166 00:08:59,640 --> 00:09:02,507 ( Childlike voice ) Hello? 167 00:09:02,543 --> 00:09:04,809 Is this St. Theobald's School? 168 00:09:06,680 --> 00:09:08,179 I need to make another complaint 169 00:09:08,215 --> 00:09:09,814 about one of your teachers. 170 00:09:09,850 --> 00:09:11,883 ♪ La♪ 171 00:09:11,919 --> 00:09:13,952 ♪ La ♪ 172 00:09:13,987 --> 00:09:16,288 ♪ La ♪ 173 00:09:17,824 --> 00:09:21,026 Greg Richardson. 60. Death by strangulation. Obviously. 174 00:09:21,061 --> 00:09:24,095 Hedge funder. He was putting together a huge new fund. 175 00:09:24,131 --> 00:09:26,431 To buy the Peel Company? 176 00:09:26,466 --> 00:09:28,800 I think it's safe to assume. 177 00:09:28,835 --> 00:09:31,102 I would have thought Villanelle's employers 178 00:09:31,138 --> 00:09:33,004 wanted in on this as much as anyone. 179 00:09:33,040 --> 00:09:34,339 What, you think she did this? 180 00:09:34,374 --> 00:09:35,674 I don't know. I mean, is this supposed 181 00:09:35,709 --> 00:09:37,709 to look like an accident? 182 00:09:37,744 --> 00:09:39,544 It's not really Villanelle's style. 183 00:09:39,580 --> 00:09:42,647 What about The Ghost? Maybe they work together. 184 00:09:42,683 --> 00:09:43,915 Girl on girl. 185 00:09:47,220 --> 00:09:49,387 Villanelle isn't a team player. 186 00:09:49,423 --> 00:09:52,657 But if it is her... 187 00:09:52,693 --> 00:09:54,726 Then we're looking at two different organizations. 188 00:09:54,761 --> 00:09:55,860 At least. 189 00:09:55,896 --> 00:09:57,796 What is the Peel Company selling? 190 00:09:57,831 --> 00:10:02,033 Basically, everything you've ever looked at and done online. 191 00:10:15,983 --> 00:10:17,716 These deliveries came for you. 192 00:10:17,751 --> 00:10:19,484 Ohhh! ( Gasps ) 193 00:10:19,519 --> 00:10:21,720 There's a girl downstairs waiting to be paid. 194 00:10:21,755 --> 00:10:23,622 Is there a card attached to my room? 195 00:10:23,657 --> 00:10:25,323 Yes, but -- Put it on that. 196 00:10:25,359 --> 00:10:27,325 My boss, Raymond, said he would pay for anything I wanted. 197 00:10:27,361 --> 00:10:28,960 Are you quite sure? It's rather a lot. 198 00:10:28,996 --> 00:10:30,462 Yes! 199 00:10:30,497 --> 00:10:32,764 Add it to the bill. 200 00:10:35,736 --> 00:10:36,735 Just got off the phone 201 00:10:36,770 --> 00:10:39,104 to the Peels' U.K. company, Pharaday. 202 00:10:39,139 --> 00:10:41,072 They said they'd be delighted to help in any way they can. 203 00:10:41,108 --> 00:10:44,509 Then they put me on to an intern in their Legal Department. 204 00:10:44,544 --> 00:10:46,111 This is gonna be like pulling teeth. 205 00:10:46,146 --> 00:10:47,979 Did they know why we were calling? Yeah. 206 00:10:48,015 --> 00:10:51,683 I think they're genuinely used to being above the government. 207 00:10:51,718 --> 00:10:54,419 Will you ask Carolyn to lean on Pharaday? 208 00:10:54,454 --> 00:10:57,255 You're her favorite. We need a little help here. 209 00:10:57,290 --> 00:10:59,357 Current favorite, then, before the next poor sod 210 00:10:59,393 --> 00:11:01,693 gets the tap on the shoulder. 211 00:11:02,362 --> 00:11:04,529 I'll see what I can do. 212 00:11:07,300 --> 00:11:09,434 Did Carolyn recruit you? 213 00:11:10,303 --> 00:11:12,370 Fresh out of uni. I studied Arabic. 214 00:11:12,406 --> 00:11:14,172 Asking for it, really. 215 00:11:14,207 --> 00:11:16,775 ( Door opens ) 216 00:11:16,810 --> 00:11:17,709 ( Suspenseful music plays ) 217 00:11:17,744 --> 00:11:21,212 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 218 00:11:21,248 --> 00:11:24,916 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 219 00:11:24,951 --> 00:11:28,687 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 220 00:11:28,722 --> 00:11:31,990 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 221 00:11:59,508 --> 00:12:01,808 You look handsome. Thank you. 222 00:12:03,512 --> 00:12:05,946 We've got to go. Where? 223 00:12:07,116 --> 00:12:08,648 ( Sighs ) 224 00:12:10,152 --> 00:12:11,618 ( Sighs ) 225 00:12:11,653 --> 00:12:14,888 Drinks. At your school. Yes. 226 00:12:14,923 --> 00:12:17,391 You better put on something really slutty 227 00:12:17,426 --> 00:12:19,860 to make up for the fact that you forgot this 228 00:12:19,895 --> 00:12:21,094 three years in a row. 229 00:12:21,130 --> 00:12:22,162 It's gonna be so slutty, 230 00:12:22,197 --> 00:12:24,197 I promise. I've got to help set up. 231 00:12:24,233 --> 00:12:25,198 Shall I meet you there? 232 00:12:25,234 --> 00:12:26,767 Yes. Yes, I'm sorry. 233 00:12:26,802 --> 00:12:28,468 Please don't wait. 234 00:12:32,674 --> 00:12:34,608 ♪ 235 00:12:44,353 --> 00:12:48,955 ( Woman vocalizing ) 236 00:12:56,165 --> 00:12:57,864 So sorry. Excuse me. 237 00:12:57,900 --> 00:12:58,832 Do you know which direction 238 00:12:58,867 --> 00:13:00,500 Holborn station is? 239 00:13:00,536 --> 00:13:01,635 Oh, uh, I... 240 00:13:01,670 --> 00:13:03,270 I think it's down that road there. 241 00:13:03,305 --> 00:13:06,073 Right there. Thanks. 242 00:13:06,108 --> 00:13:08,809 You have a bit of fluff. We can't have that. 243 00:13:10,045 --> 00:13:11,812 Oh...thanks. 244 00:13:13,449 --> 00:13:14,581 Bye. 245 00:13:14,616 --> 00:13:16,716 ♪ 246 00:13:42,911 --> 00:13:45,212 ( Music playing, indistinct conversations ) 247 00:13:58,393 --> 00:13:59,793 Yeah. Definitely. Yeah? 248 00:13:59,828 --> 00:14:01,161 Eve! 249 00:14:01,196 --> 00:14:03,797 You came. -Of course! 250 00:14:03,832 --> 00:14:04,798 Hi. 251 00:14:04,833 --> 00:14:07,100 Oh, Gemma, this is Eve, 252 00:14:07,136 --> 00:14:08,301 my wife. 253 00:14:08,337 --> 00:14:11,371 Eve, it is so lovely to finally meet you! 254 00:14:11,406 --> 00:14:13,039 You are beautiful! 255 00:14:13,075 --> 00:14:14,341 ( Laughs ) 256 00:14:14,376 --> 00:14:15,742 Your hair. 257 00:14:15,777 --> 00:14:17,244 And that dress. Wow! 258 00:14:17,279 --> 00:14:18,645 Such a babe. 259 00:14:18,680 --> 00:14:19,880 Thank you. 260 00:14:19,915 --> 00:14:22,282 Oh. ( Laughs ) 261 00:14:22,317 --> 00:14:23,717 Hello! 262 00:14:23,752 --> 00:14:25,719 We didn't think that you'd make it. 263 00:14:25,754 --> 00:14:27,621 -Oh, "we"? -Oh, you know, 264 00:14:27,656 --> 00:14:28,822 like, all of us. 265 00:14:28,857 --> 00:14:31,892 Um, we were starting to tease Niko 266 00:14:31,927 --> 00:14:32,993 about his imaginary wife. 267 00:14:33,028 --> 00:14:34,394 She's an astronaut. 268 00:14:34,429 --> 00:14:37,564 Like, an astronaut Playboy model! 269 00:14:37,599 --> 00:14:39,332 ( Laughter ) 270 00:14:39,368 --> 00:14:41,601 She sounds better than your actual wife. 271 00:14:41,637 --> 00:14:43,603 -She is. -We all love your husband 272 00:14:43,639 --> 00:14:45,805 so much, and so do the students. 273 00:14:45,841 --> 00:14:47,707 He's amazing. 274 00:14:49,278 --> 00:14:51,111 He is great. 275 00:14:51,146 --> 00:14:53,914 And, of course, no one believes these stupid complaints. 276 00:14:53,949 --> 00:14:55,982 What do you mean? 277 00:14:57,386 --> 00:14:59,085 Oh, no. 278 00:14:59,121 --> 00:15:01,087 Sorry. I'm so -- I'm -- I'm an idiot. 279 00:15:01,123 --> 00:15:02,556 It's fine. It's nothing. 280 00:15:02,591 --> 00:15:03,890 Some kid is prank-calling the school, 281 00:15:03,926 --> 00:15:06,426 making mad complaints. 282 00:15:06,461 --> 00:15:07,861 I didn't want you to worry about it. 283 00:15:07,896 --> 00:15:10,096 Oh. Okay. 284 00:15:10,132 --> 00:15:12,799 Well, that's part of being a teacher, I guess. 285 00:15:12,834 --> 00:15:15,001 Exactly. It's... ( Laughs nervously ) 286 00:15:24,046 --> 00:15:25,679 Oh. Oh, dear. I, um... 287 00:15:25,714 --> 00:15:29,015 I better go and save Emma from bad-breath Alan. 288 00:15:29,051 --> 00:15:31,585 The last thing she needs is to accidentally sleep with him! 289 00:15:31,620 --> 00:15:33,386 Again! -( Laughs ) 290 00:15:33,422 --> 00:15:34,354 So... 291 00:15:34,389 --> 00:15:35,855 It was so sweet to meet you. 292 00:15:40,729 --> 00:15:42,629 What? 293 00:15:42,664 --> 00:15:44,998 Someone wants a piece of Mr. Polastri. 294 00:15:45,033 --> 00:15:49,002 Don't be ridiculous! Gemma? She's just being nice. 295 00:15:49,037 --> 00:15:50,737 Because she wants to go to town on you. 296 00:15:50,772 --> 00:15:51,671 No! 297 00:15:51,707 --> 00:15:53,139 She -- She was nice to you, too. 298 00:15:53,175 --> 00:15:54,941 She -- She said the thing about the hair 299 00:15:54,977 --> 00:15:56,876 and the -- the dress. Oh. 300 00:15:56,912 --> 00:16:01,181 Oh, yeah. I noticed the avalanche of compliments. 301 00:16:09,057 --> 00:16:11,691 Why don't you show me your classroom... 302 00:16:11,727 --> 00:16:13,093 sir? 303 00:16:16,765 --> 00:16:18,531 ( Door slides open ) 304 00:16:21,036 --> 00:16:22,636 Hi. 305 00:16:24,640 --> 00:16:26,039 Oh. 306 00:16:26,074 --> 00:16:28,341 Hey. Can I bum one? 307 00:16:28,377 --> 00:16:30,877 Oh, um, yeah, sure. 308 00:16:30,912 --> 00:16:32,646 Thanks. 309 00:16:32,681 --> 00:16:34,848 I'm Kim. ( Sighs ) Thanks. 310 00:16:34,883 --> 00:16:36,383 Gemma. 311 00:16:42,257 --> 00:16:45,125 ( Exhales deeply ) 312 00:16:46,528 --> 00:16:49,129 Is that your boyfriend, the maths teacher? 313 00:16:49,164 --> 00:16:50,630 He seems nice. 314 00:16:50,666 --> 00:16:51,698 Niko? 315 00:16:51,733 --> 00:16:55,001 Uh, no, he's not my boyfriend. 316 00:16:55,037 --> 00:16:56,803 Oh! Sorry! 317 00:16:56,838 --> 00:16:59,306 I-I thought you two were together. You seemed, uh... 318 00:16:59,341 --> 00:17:01,308 Nope. He's married. 319 00:17:01,343 --> 00:17:03,610 Sadly. 320 00:17:04,746 --> 00:17:06,446 ( Chuckles ) 321 00:17:06,481 --> 00:17:09,049 Yeah. It sucks. 322 00:17:10,085 --> 00:17:12,952 Hm. 323 00:17:12,988 --> 00:17:14,988 I know exactly how you feel. 324 00:17:15,023 --> 00:17:17,290 ( Woman vocalizing ) 325 00:17:21,658 --> 00:17:23,191 ( Laughs loudly ) 326 00:17:25,062 --> 00:17:26,862 Which of your husbands was this? 327 00:17:26,897 --> 00:17:28,563 My second. No! Third. 328 00:17:28,599 --> 00:17:30,699 ( Laughs ) 329 00:17:32,136 --> 00:17:34,836 Oh! ( Laughs ) 330 00:17:34,872 --> 00:17:37,039 Oh! 331 00:17:37,074 --> 00:17:39,908 So, for how long are we going to do this? 332 00:17:39,943 --> 00:17:42,611 What do you mean? This. 333 00:17:42,646 --> 00:17:44,746 Playing house. 334 00:17:45,649 --> 00:17:47,616 We can stop whenever you like. 335 00:17:47,651 --> 00:17:48,950 Hm? 336 00:17:48,986 --> 00:17:50,585 I mean, if you prefer to try your luck 337 00:17:50,621 --> 00:17:53,989 until the next safe house becomes available, be my guest. 338 00:17:55,926 --> 00:17:57,759 Tell me where my family are. 339 00:17:58,762 --> 00:18:00,328 No. 340 00:18:02,199 --> 00:18:04,433 Please. 341 00:18:04,468 --> 00:18:06,768 You know it would compromise them. 342 00:18:08,939 --> 00:18:13,108 What would you do if you could never see Kenny again? 343 00:18:13,844 --> 00:18:15,110 I'd be fine. 344 00:18:16,280 --> 00:18:17,679 Liar. 345 00:18:17,714 --> 00:18:18,947 ( Laughs ) 346 00:18:18,982 --> 00:18:21,049 If I knew he was alright. 347 00:18:22,986 --> 00:18:26,488 But he still lives with you. He works for you. 348 00:18:26,523 --> 00:18:28,023 And you will be just fine? 349 00:18:28,058 --> 00:18:29,724 I would be. 350 00:18:29,760 --> 00:18:32,060 Because I've always been careful. 351 00:18:34,731 --> 00:18:36,832 About loving your kid? 352 00:18:39,103 --> 00:18:40,936 Mm, yes. 353 00:18:47,177 --> 00:18:48,543 More wine. 354 00:18:48,579 --> 00:18:52,214 It's made by Sam Neill, of all people, from New Zealand. 355 00:18:52,249 --> 00:18:54,249 You know, the -- the film star, "Jurassic Park." 356 00:18:54,284 --> 00:18:56,751 I know who he is. 357 00:18:58,288 --> 00:19:00,755 Please. I-I'd do it for you. 358 00:19:05,295 --> 00:19:07,562 Don't ask me again. 359 00:19:13,637 --> 00:19:15,704 I don't know why they're even still married. 360 00:19:15,739 --> 00:19:18,607 No, his wife barely even notices him. 361 00:19:20,310 --> 00:19:22,144 Do you think he likes you, too? 362 00:19:22,179 --> 00:19:23,211 I don't know. 363 00:19:23,247 --> 00:19:25,380 Like, sometimes, maybe. 364 00:19:25,415 --> 00:19:28,283 Maybe he just needs a little push. 365 00:19:28,318 --> 00:19:32,387 Squirt your perfume in his room so it always smells like you. 366 00:19:32,422 --> 00:19:35,023 Flatter him. Make him doubt his wife. 367 00:19:35,926 --> 00:19:38,093 Sounds a bit manipulative. 368 00:19:38,128 --> 00:19:39,661 It is. 369 00:19:39,696 --> 00:19:41,363 That's why it works. 370 00:19:42,533 --> 00:19:45,433 You can do nothing and die alone. 371 00:19:46,904 --> 00:19:49,304 Do you have cats? 372 00:19:50,641 --> 00:19:53,141 I have a cat, yes. 373 00:19:53,177 --> 00:19:54,576 Yeah. 374 00:19:54,611 --> 00:19:57,078 Maybe you should just get another one. 375 00:20:07,558 --> 00:20:11,092 ( Breathes deeply ) 376 00:20:14,097 --> 00:20:16,798 Oh, no, thank you. 377 00:20:18,368 --> 00:20:19,768 Mm... 378 00:20:19,803 --> 00:20:22,037 Maths! 379 00:20:22,072 --> 00:20:25,240 I can see why the girls get all hot and bothered. 380 00:20:25,275 --> 00:20:27,242 Niko: Yeah? Mm-hmm. 381 00:20:27,277 --> 00:20:28,610 You like Pythagoras? 382 00:20:28,645 --> 00:20:31,746 ( Laughs ) Oh, my God, Pythagoras! 383 00:20:31,782 --> 00:20:34,883 Oh, he's the sexiest! 384 00:20:34,918 --> 00:20:38,553 I'm more of a Newton man myself. 385 00:20:39,623 --> 00:20:44,693 You could run your fingers through that hair all day! 386 00:20:47,698 --> 00:20:49,864 ♪ 387 00:20:53,403 --> 00:20:55,203 What is that? 388 00:20:56,306 --> 00:20:58,006 That is an apple, Eve. 389 00:20:58,041 --> 00:21:01,042 I know what an apple is. How did it get here? 390 00:21:01,078 --> 00:21:04,512 I don't know. I brought it from the canteen, I guess. 391 00:21:06,316 --> 00:21:08,149 Is everything okay? 392 00:21:11,588 --> 00:21:13,188 Eve? 393 00:21:13,223 --> 00:21:15,624 Where are we going? 394 00:21:17,327 --> 00:21:18,326 ( Alarm blares ) 395 00:21:18,362 --> 00:21:21,196 Eve! Come! 396 00:21:35,646 --> 00:21:36,845 Eve. 397 00:21:36,880 --> 00:21:39,180 Do you think there's a possibility -- I mean, just a -- 398 00:21:39,216 --> 00:21:41,916 just a slight possibility that you just saw an apple? 399 00:21:41,952 --> 00:21:44,286 ( Blaring continues in distance ) 400 00:21:46,290 --> 00:21:48,623 What if it was just an apple? 401 00:21:49,426 --> 00:21:51,393 Then -- Then I would ask you... 402 00:21:51,428 --> 00:21:54,996 why the one time you came to support me and my job 403 00:21:55,032 --> 00:21:56,965 you were able to miraculously somehow 404 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 make it about you and your job. 405 00:21:59,036 --> 00:22:00,435 ( Blaring stops ) 406 00:22:00,470 --> 00:22:02,737 Teacher: False alarm! 407 00:22:06,543 --> 00:22:08,843 I'm so sorry. Yeah. 408 00:22:11,381 --> 00:22:13,114 You know what? You don't want to be here. 409 00:22:13,150 --> 00:22:15,350 And, actually, I don't really want you here. 410 00:22:15,385 --> 00:22:17,352 Just go home. Niko... 411 00:22:17,387 --> 00:22:18,687 Hey, Gemma! Oh, 412 00:22:18,722 --> 00:22:19,788 oh. Wait up. 413 00:22:19,823 --> 00:22:21,289 Come on, Niko. Really? 414 00:22:21,325 --> 00:22:23,692 I'll see you later. 415 00:22:23,727 --> 00:22:27,062 ( Scoffs ) ♪ There's something about ♪ 416 00:22:27,097 --> 00:22:29,531 ♪ The way you are ♪ 417 00:22:31,535 --> 00:22:33,835 ♪ That makes me ♪ 418 00:22:38,075 --> 00:22:41,810 ♪ There's something about ♪ 419 00:22:41,845 --> 00:22:44,145 ♪ The way you are ♪ 420 00:22:45,916 --> 00:22:49,050 ♪ That makes me ♪ 421 00:22:51,121 --> 00:22:53,655 ( Woman vocalizing ) 422 00:23:05,502 --> 00:23:07,068 Niko: No. 423 00:23:08,905 --> 00:23:12,907 No! You need to file them alphabetically. 424 00:23:45,532 --> 00:23:47,799 ( Suspenseful music plays ) 425 00:23:57,978 --> 00:24:04,282 ♪ If I gave you my heart ♪ 426 00:24:05,886 --> 00:24:08,586 ♪ Would you break it? ♪ 427 00:24:08,622 --> 00:24:10,088 ( Door opens ) 428 00:24:11,925 --> 00:24:13,358 Kenny? 429 00:24:13,393 --> 00:24:14,859 What are you... 430 00:24:14,895 --> 00:24:18,263 You weren't listening, were you? 431 00:24:19,299 --> 00:24:21,700 No. 432 00:24:21,735 --> 00:24:25,036 Okay, I-I-I need your help. 433 00:24:25,072 --> 00:24:27,338 I just found this in my handbag. 434 00:24:27,374 --> 00:24:29,441 See the name? 435 00:24:31,078 --> 00:24:33,078 "Love in an Elevator." 436 00:24:34,181 --> 00:24:35,780 The body in the lift. 437 00:24:35,816 --> 00:24:38,583 ( Sighs ) Come on, Kenny! 438 00:24:38,618 --> 00:24:40,719 Oh, my God. Villanelle. 439 00:24:40,754 --> 00:24:42,287 She's still in London. 440 00:24:42,322 --> 00:24:45,123 And she was close enough that she could put that in my bag. 441 00:24:45,158 --> 00:24:46,658 Have you shown Jess this? 442 00:24:46,693 --> 00:24:48,059 Not yet. 443 00:24:48,095 --> 00:24:51,362 I need you to find out where Konstantin's family are. 444 00:24:51,398 --> 00:24:53,431 They're in Witness Protection, Eve. 445 00:24:53,467 --> 00:24:56,634 They'll still be safe. I just need some leverage. 446 00:24:58,472 --> 00:24:59,704 No. 447 00:25:00,607 --> 00:25:01,840 No?! 448 00:25:01,875 --> 00:25:04,909 You realize we only have a small window for this, right? 449 00:25:04,945 --> 00:25:06,945 She might be gone by tomorrow. She might be gone already. 450 00:25:06,980 --> 00:25:09,414 So we lose her this time. No! 451 00:25:11,251 --> 00:25:13,118 I'm sorry. No. Mum would be -- 452 00:25:13,153 --> 00:25:16,421 Oh, oh, Mom? You're afraid of upsetting your mom? 453 00:25:16,456 --> 00:25:20,058 You have no idea who your mom is sharing information with. 454 00:25:20,427 --> 00:25:22,293 You work for me. 455 00:25:22,329 --> 00:25:23,828 I need the address. 456 00:25:23,864 --> 00:25:26,531 So go find me the address. Now! 457 00:25:28,201 --> 00:25:30,201 Okay. Thanks. 458 00:25:40,614 --> 00:25:42,847 ( Telephone rings ) 459 00:25:49,489 --> 00:25:51,556 Oh, hi, Raymond. 460 00:25:53,527 --> 00:25:56,861 Um...hmm, 461 00:25:56,897 --> 00:25:59,664 no, I don't know what you're talking about. 462 00:25:59,699 --> 00:26:01,800 I haven't spent any money. 463 00:26:06,573 --> 00:26:07,939 ( Sighs ) 464 00:26:07,974 --> 00:26:10,241 Well, I love you, too, Raymond. 465 00:26:21,721 --> 00:26:23,521 Oooh! 466 00:26:27,794 --> 00:26:30,428 ( Doorbell ringing ) 467 00:26:36,570 --> 00:26:37,769 Carolyn is not in. 468 00:26:37,804 --> 00:26:39,537 I know. 469 00:26:43,109 --> 00:26:44,843 Can I fix you another drink? 470 00:26:44,878 --> 00:26:47,979 Villanelle is in London. 471 00:26:49,049 --> 00:26:50,882 And what do you want from me? 472 00:26:50,917 --> 00:26:53,251 What do you think? 473 00:26:54,588 --> 00:26:56,187 Does Carolyn know you're here? 474 00:26:56,223 --> 00:26:57,889 No. Why not? 475 00:26:57,924 --> 00:27:00,625 Because I'm going to offer you something she won't. 476 00:27:00,660 --> 00:27:03,862 Do you want to know where your family are? 477 00:27:03,897 --> 00:27:07,265 You know, they're not even that far away from here. 478 00:27:09,703 --> 00:27:12,637 Where do The Twelve keep their assets while in London? 479 00:27:14,541 --> 00:27:16,307 Eve, you're making a mistake. 480 00:27:16,343 --> 00:27:18,610 I don't think so. 481 00:27:22,949 --> 00:27:25,316 Okay, if you're sure. 482 00:27:28,088 --> 00:27:31,356 I'll do my best. 483 00:27:32,259 --> 00:27:34,392 There are a few places. 484 00:27:34,427 --> 00:27:37,762 I'll have to ask around to be sure. 485 00:27:37,797 --> 00:27:39,664 It'll take a few hours. 486 00:27:39,699 --> 00:27:40,965 Then get going. 487 00:27:41,001 --> 00:27:42,800 And call me when you know. 488 00:27:45,672 --> 00:27:47,538 ( Door opens ) 489 00:27:48,909 --> 00:27:50,141 ( Door closes ) 490 00:27:52,946 --> 00:27:55,046 ( Posh accent ) Hello, Larry! 491 00:27:55,081 --> 00:27:58,783 Hello, Miss Thompson. Hope you're having a pleasant day. 492 00:27:58,818 --> 00:28:03,288 Do be aware that the hotel now has a new guest. 493 00:28:09,863 --> 00:28:11,663 ♪ Mama ♪ 494 00:28:12,799 --> 00:28:14,933 ♪ I did something bad ♪ 495 00:28:14,968 --> 00:28:16,834 Thank you for informing me. 496 00:28:19,873 --> 00:28:22,807 ♪ Mama ♪ 497 00:28:22,842 --> 00:28:27,412 ♪ I looked back ♪ 498 00:28:28,114 --> 00:28:29,080 ( Button clicks ) 499 00:28:29,115 --> 00:28:30,315 ♪ Mama ♪ 500 00:28:30,350 --> 00:28:32,050 ( Elevator whirring ) 501 00:28:32,085 --> 00:28:37,188 ( Elevator bell dings ) ♪ I made one mistake ♪ 502 00:28:37,624 --> 00:28:39,357 ( Button clicks, elevator bell dings ) 503 00:28:39,392 --> 00:28:41,592 ♪ Mama ♪ 504 00:28:41,628 --> 00:28:45,697 ♪ I locked my heart ♪ 505 00:28:45,732 --> 00:28:49,867 ♪ Mayday, mayday ♪ 506 00:28:49,903 --> 00:28:55,406 ♪ I can hear the words you say ♪ ( Mobile rings ) 507 00:28:56,142 --> 00:28:58,276 Yes? 508 00:28:59,479 --> 00:29:01,813 What's the address? 509 00:29:11,585 --> 00:29:13,285 ( Elevator bell dings ) 510 00:29:16,624 --> 00:29:20,292 ( Violin music playing ) 511 00:29:41,615 --> 00:29:43,749 ( Breathing heavily ) 512 00:29:51,392 --> 00:29:55,294 ( Music intensifies ) 513 00:30:10,377 --> 00:30:12,811 This is a terrible hug. 514 00:30:12,847 --> 00:30:16,315 Then maybe you shouldn't have shot me. 515 00:30:16,350 --> 00:30:17,916 You're not still mad about that? 516 00:30:17,952 --> 00:30:20,719 I aimed to make sure I didn't kill you. 517 00:30:20,754 --> 00:30:22,154 ( Music stops ) No, you didn't. 518 00:30:22,189 --> 00:30:23,789 You aimed at my heart. 519 00:30:25,192 --> 00:30:26,525 Yeah. I did. 520 00:30:26,560 --> 00:30:28,126 Mm. 521 00:30:28,162 --> 00:30:32,331 Nice and clean. Just like you taught me. ( Laughs ) 522 00:30:35,903 --> 00:30:38,203 I'm sorry. 523 00:30:40,274 --> 00:30:41,440 ( Door slams ) 524 00:30:41,475 --> 00:30:43,942 How is it without me? 525 00:30:44,445 --> 00:30:47,312 I love it. O-ho? 526 00:30:47,348 --> 00:30:50,115 Yeah, Raymond is the best. 527 00:30:50,150 --> 00:30:52,351 He is so much fun, 528 00:30:52,386 --> 00:30:57,022 really hilarious, and, uh, well, kind of sexy, too. 529 00:30:57,057 --> 00:30:58,657 ( Laughs ) 530 00:30:58,692 --> 00:31:01,560 They gave you Raymond? Mm. Yeah. 531 00:31:01,595 --> 00:31:03,929 You know how Raymond gets paid? 532 00:31:03,964 --> 00:31:05,664 Ugly jackets? No. 533 00:31:05,699 --> 00:31:07,633 They don't pay him any money. 534 00:31:07,668 --> 00:31:11,236 They let him be the person who terminates the contracts. 535 00:31:11,272 --> 00:31:14,339 Like, uh, racehorses. 536 00:31:14,375 --> 00:31:16,775 When they can't race anymore, they get shot. 537 00:31:16,810 --> 00:31:19,077 And Raymond is the guy with the gun. 538 00:31:19,113 --> 00:31:20,779 Yeah, right. 539 00:31:20,814 --> 00:31:23,315 I have a car outside. Are you coming? 540 00:31:23,350 --> 00:31:25,450 No, thanks. 541 00:31:27,855 --> 00:31:29,421 Okay. 542 00:31:30,824 --> 00:31:32,391 You got five minutes to get out 543 00:31:32,426 --> 00:31:35,694 before MI6 and their guns arrive. 544 00:31:35,729 --> 00:31:37,763 I told them you were here. 545 00:31:37,798 --> 00:31:40,032 ( Sniffing ) 546 00:31:40,968 --> 00:31:42,534 Bullshit. 547 00:31:42,569 --> 00:31:45,537 ( Suspenseful music plays ) 548 00:32:01,255 --> 00:32:03,522 Officer: All clear! 549 00:32:12,266 --> 00:32:14,199 There's not enough money in freelance. 550 00:32:14,234 --> 00:32:17,369 C'mon! With my contacts? 551 00:32:17,404 --> 00:32:18,570 You'll be your own boss. 552 00:32:18,605 --> 00:32:19,972 You would be my pimp. 553 00:32:20,007 --> 00:32:22,874 ( Scoffs ) Not your pimp. 554 00:32:22,910 --> 00:32:24,142 Your partner. 555 00:32:24,178 --> 00:32:26,545 50-50? 556 00:32:26,580 --> 00:32:28,981 Or you can get strangled by Raymond. 557 00:32:29,016 --> 00:32:31,984 Or shot by armed police. 558 00:32:32,019 --> 00:32:36,021 Imagine... dying on that carpet. 559 00:32:36,724 --> 00:32:39,057 ♪ 560 00:32:42,563 --> 00:32:44,262 How much money? 561 00:32:44,999 --> 00:32:46,732 A lot. 562 00:32:48,235 --> 00:32:51,136 Officer: Armed police! Open the door! 563 00:32:51,171 --> 00:32:53,205 ( Pounding on door, indistinct shouting ) 564 00:32:53,240 --> 00:32:55,140 Officer #2: Armed police! Get down! 565 00:32:55,175 --> 00:32:57,175 Officer #3: We've got you surrounded! 566 00:32:57,211 --> 00:32:58,543 Room's clear. 567 00:32:58,579 --> 00:33:01,680 -Front room clear. -No one here. 568 00:33:01,715 --> 00:33:04,182 ( Gasps ) 569 00:33:05,953 --> 00:33:08,220 ( Suspenseful music plays ) 570 00:33:11,892 --> 00:33:14,159 I think we missed her. 571 00:33:18,198 --> 00:33:20,832 ( Sighs ) 572 00:33:20,868 --> 00:33:22,234 Over. 573 00:33:24,071 --> 00:33:26,638 Shit! 574 00:33:26,673 --> 00:33:28,273 ( Indistinct conversations ) 575 00:33:28,308 --> 00:33:31,576 ( Straining ) 576 00:33:31,612 --> 00:33:33,512 Ow! 577 00:33:35,315 --> 00:33:37,115 ( Laughs ) 578 00:33:38,685 --> 00:33:40,786 ( Suspenseful music plays ) 579 00:34:13,720 --> 00:34:15,454 ( Breathes deeply ) 580 00:34:28,535 --> 00:34:30,569 ( Breathes deeply ) 581 00:34:31,772 --> 00:34:33,939 ♪ 582 00:34:37,244 --> 00:34:38,977 ( Breathes deeply ) 583 00:34:42,149 --> 00:34:44,816 Oh, my God, she's in here! She's behind that door! 584 00:34:44,852 --> 00:34:47,285 She's behind that door! Officer: Move! Move! Stand back! 585 00:34:47,321 --> 00:34:49,287 Three, two, one. Breach! 586 00:34:49,323 --> 00:34:51,223 ( Indistinct shouting ) Police! Stay where you are! 587 00:34:51,258 --> 00:34:53,291 -Get down! -Everyone get down! 588 00:34:53,327 --> 00:34:56,261 -Room clear. -What?! 589 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 No! ( Groans ) 590 00:35:03,704 --> 00:35:05,103 No! 591 00:35:06,406 --> 00:35:08,640 ( Breathing heavily ) 592 00:35:23,891 --> 00:35:26,424 ( Sighs ) 593 00:35:28,729 --> 00:35:30,629 How did she know we were coming? 594 00:35:37,604 --> 00:35:39,137 ( Sighs ) 595 00:35:39,173 --> 00:35:41,406 Do you think he's coming back? 596 00:35:45,312 --> 00:35:48,346 No. I don't think so. Do you? 597 00:35:49,116 --> 00:35:50,649 No. 598 00:35:54,521 --> 00:35:58,123 Will you make sure that "Pointless" is recorded, Kenny? 599 00:36:07,768 --> 00:36:09,601 I don't normally get angry, Eve. 600 00:36:09,636 --> 00:36:10,869 It makes me feel sleepy. 601 00:36:10,904 --> 00:36:12,170 So you'll just have to imagine 602 00:36:12,206 --> 00:36:14,506 that I sound rather angry when I say this. 603 00:36:17,711 --> 00:36:22,147 Never, ever go behind my back again. Ever. 604 00:36:22,182 --> 00:36:24,616 You are by no means the only person I work with. 605 00:36:24,651 --> 00:36:27,185 But you take up a disproportionate amount 606 00:36:27,221 --> 00:36:28,720 of my time. 607 00:36:28,755 --> 00:36:32,791 And my time is very valuable to me. 608 00:36:34,828 --> 00:36:37,162 I have hobbies. 609 00:36:38,232 --> 00:36:39,864 Do you understand that, Eve? 610 00:36:39,900 --> 00:36:41,733 Yes. 611 00:36:42,636 --> 00:36:45,604 Are you sure? Yes. 612 00:36:46,807 --> 00:36:51,409 Konstantin and Villanelle have chosen their side. 613 00:36:55,048 --> 00:36:57,782 Stick to yours. 614 00:37:01,955 --> 00:37:03,955 I want this Ghost found... 615 00:37:03,991 --> 00:37:06,224 and Peel wrapped up. 616 00:37:07,628 --> 00:37:09,394 You may go. 617 00:37:17,904 --> 00:37:19,371 ( Yawns ) 618 00:37:27,914 --> 00:37:29,714 Kenny, I'm so sorry. 619 00:37:29,750 --> 00:37:31,916 I thought you were different. 620 00:37:32,853 --> 00:37:34,653 From Mum and the others. 621 00:37:34,688 --> 00:37:37,255 I am. 622 00:37:37,291 --> 00:37:39,391 Kenny, I am not doing this for myself. 623 00:37:39,426 --> 00:37:41,760 I'm doing this because it's our... 624 00:37:43,030 --> 00:37:44,729 Because... 625 00:37:45,966 --> 00:37:48,199 Because... Because? 626 00:37:51,938 --> 00:37:56,441 ♪ 627 00:38:04,584 --> 00:38:07,252 ( Roxette's "Listen to Your Heart" plays ) 628 00:38:07,287 --> 00:38:10,155 ( Humming ) 629 00:38:15,996 --> 00:38:21,833 ♪ I know there's something in the wake of your smile ♪ 630 00:38:21,868 --> 00:38:25,537 ♪ I get a notion from the look in your eyes ♪ 631 00:38:25,572 --> 00:38:27,539 ( Music stops, Villanelle continues singing ) 632 00:38:27,574 --> 00:38:30,175 Leave it! What? 633 00:38:30,210 --> 00:38:32,544 I like it. 634 00:38:32,579 --> 00:38:34,245 ♪ ...heaven ♪ 635 00:38:34,281 --> 00:38:37,749 ♪ Turns too dark ♪ 636 00:38:37,784 --> 00:38:40,285 ♪ Listen to your heart ♪ 637 00:38:40,320 --> 00:38:43,154 ♪ When he's calling for you ♪ 638 00:38:43,190 --> 00:38:45,623 ♪ Listen to your heart ♪ 639 00:38:45,659 --> 00:38:48,626 ♪ There's nothing else you can do ♪ Hey! 640 00:38:48,662 --> 00:38:51,930 ♪ I don't know where you're going ♪ 641 00:38:51,965 --> 00:38:53,531 ♪ And I don't know why ♪ 642 00:38:53,567 --> 00:38:56,434 You honestly want to attract attention like that? 643 00:38:56,470 --> 00:38:58,536 Yeah. No, don't. 644 00:38:58,572 --> 00:39:00,772 We need to be careful. ( Scoffs ) 645 00:39:00,807 --> 00:39:03,141 You sound like Raymond. 646 00:39:04,378 --> 00:39:06,745 Who I love. Hmm? 647 00:39:06,780 --> 00:39:08,646 And I miss very much. 648 00:39:08,682 --> 00:39:10,782 ( Laughs ) Right. 649 00:39:11,485 --> 00:39:13,051 Did she talk about me? 650 00:39:13,086 --> 00:39:14,886 Who? 651 00:39:17,224 --> 00:39:19,824 She's more interested in this new woman. 652 00:39:20,727 --> 00:39:22,761 No, she isn't. 653 00:39:22,796 --> 00:39:26,564 They call her The Ghost. Ooh! 654 00:39:26,600 --> 00:39:29,334 Cool nickname, right? No! 655 00:39:29,369 --> 00:39:31,603 Eve talks a lot about her. 656 00:39:32,973 --> 00:39:36,074 ♪ Listen to your heart ♪ 657 00:39:36,109 --> 00:39:38,676 Don't be jealous. Of what? 658 00:39:40,447 --> 00:39:42,447 Some big fat nobody? 659 00:39:42,482 --> 00:39:44,149 ( Laughs ) 660 00:39:44,184 --> 00:39:47,585 ♪ I don't know where you're going ♪ 661 00:39:47,621 --> 00:39:49,721 ♪ And I don't know why ♪ 662 00:39:49,756 --> 00:39:51,923 Turn this shit off. 663 00:39:54,027 --> 00:39:55,193 No, I like it. 664 00:39:55,228 --> 00:39:58,963 ♪ You tell him goodbye ♪ 665 00:40:00,734 --> 00:40:02,000 ( Sighs ) 666 00:40:04,304 --> 00:40:06,638 ( TV game show plays in background ) 667 00:40:45,245 --> 00:40:47,479 Ow. ( Gasps ) Ow! 668 00:40:48,114 --> 00:40:50,014 Ow! ( Breathes sharply ) 669 00:40:50,050 --> 00:40:52,016 ( Sighs ) Ow, ow, ow. 670 00:40:52,052 --> 00:40:53,685 Ow. ( Breathes sharply ) 671 00:41:02,295 --> 00:41:07,499 ♪ I'm gonna screw you ♪ 672 00:41:09,503 --> 00:41:13,037 ♪ I'm gonna want to ♪ 673 00:41:14,574 --> 00:41:20,979 ♪ Think of all the funny things I can do ♪ 674 00:41:21,014 --> 00:41:26,084 ♪ Touch me, and I want you back again ♪ 675 00:41:26,119 --> 00:41:30,421 ♪ Leave me, and I know it's gonna rain ♪ 52095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.