Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,753
Previously on Dynasty...
FBI. Nobody moves.
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,255
What's going on here?
Blake Carrington,
3
00:00:05,296 --> 00:00:07,132
you're under arrest
for blackmail and coercion.
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,758
MICHAEL:
What the hell is this?
$5 million.
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,261
Blake stole from you.
Michael, I'm leaving him.
6
00:00:11,302 --> 00:00:13,513
Culhane was our
best play.
And the e-mail?
7
00:00:13,555 --> 00:00:16,307
Adam got into
the Atlantix server?
BLAKE: Without a hitch.
8
00:00:16,349 --> 00:00:17,684
Your son turned me
in to the Feds.
9
00:00:17,726 --> 00:00:19,686
You want your money?
Get your son off my back.
10
00:00:19,728 --> 00:00:20,687
Did you hear about the guy who
11
00:00:20,729 --> 00:00:21,813
painted in here?
He's been in
12
00:00:21,855 --> 00:00:23,106
the hospital ever since
he finished.
13
00:00:23,148 --> 00:00:24,441
You think the paint
makes you sick?
14
00:00:24,482 --> 00:00:24,941
We take Adam down, and we put
15
00:00:24,983 --> 00:00:27,152
Blake in jail
where he belongs.
16
00:00:27,193 --> 00:00:29,362
Are you sure you're in?
Try keeping me out.
17
00:00:29,404 --> 00:00:30,613
(crowd clamoring)
18
00:00:30,655 --> 00:00:32,282
Ow!
(crowd oohing)
19
00:00:32,323 --> 00:00:34,117
I want you to make nice
with your brother.
20
00:00:34,159 --> 00:00:36,161
Haven't I done enough
for your dynasty?
21
00:00:36,202 --> 00:00:38,455
It's our dynasty.
No, it's not.
22
00:00:38,496 --> 00:00:40,665
You don't know the first thing
about running a business.
23
00:00:40,707 --> 00:00:41,875
You can find
your own way out.
24
00:00:44,794 --> 00:00:46,755
♪ ♪
25
00:00:53,553 --> 00:00:55,013
Ooh!
26
00:00:56,931 --> 00:00:57,682
You should take a dip.
27
00:00:57,682 --> 00:01:01,728
The water feels great.
Sure, if you're
a water person.
28
00:01:01,770 --> 00:01:03,563
I'm just here for the view.
Oh.
29
00:01:03,605 --> 00:01:04,814
It's nice to see you
smiling again.
30
00:01:04,856 --> 00:01:07,317
It's nice to be back on top.
31
00:01:07,358 --> 00:01:09,819
That's what she said.
Last night, in fact.
32
00:01:09,861 --> 00:01:12,697
She did, but I was taking
about Femperial,
33
00:01:12,739 --> 00:01:14,783
and how I have made this company
a serious contender
34
00:01:14,824 --> 00:01:16,826
by signing my first real author.
Aw,
35
00:01:16,868 --> 00:01:19,370
thanks, babe.
JC Remington.
36
00:01:19,412 --> 00:01:20,830
Ho-ho! Ouch.
37
00:01:20,872 --> 00:01:23,500
(chuckles)
Okay, well,
can JC Remington
38
00:01:23,541 --> 00:01:25,126
write a sweeping
romantic saga
39
00:01:25,168 --> 00:01:27,504
and look this good
in boy shorts?
40
00:01:27,545 --> 00:01:30,381
I doubt it, but I can ask.
41
00:01:32,258 --> 00:01:35,178
I meant, how her clout
has the ability
42
00:01:35,220 --> 00:01:37,055
to turn this brand
into a global empire.
43
00:01:37,097 --> 00:01:39,974
Even on top,
she's never satisfied.
(chuckles)
44
00:01:40,016 --> 00:01:41,976
Besides, aren't you still
running the Atlantix
for your family?
45
00:01:42,018 --> 00:01:44,437
Well, just until the FBI drops
the charges against my dad,
46
00:01:44,479 --> 00:01:46,606
and I sell the team back to him.
We're finally in a good place.
47
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
We've established
our boundaries.
48
00:01:48,399 --> 00:01:51,069
I'm doing well in business,
and he's finally trusting me
49
00:01:51,111 --> 00:01:52,362
over my brand-new brother.
50
00:01:52,403 --> 00:01:53,863
I'd keep an eye on that guy.
51
00:01:53,905 --> 00:01:57,033
Aw... you're so sweet.
And so alpha.
52
00:01:57,075 --> 00:01:58,701
I can handle him, too.
53
00:01:58,743 --> 00:02:00,870
You don't need to worry
your pretty little head
54
00:02:00,912 --> 00:02:02,747
about Adam Von Death Trapp.
55
00:02:02,789 --> 00:02:06,084
♪ Ooh ♪
56
00:02:06,126 --> 00:02:09,879
(exhales)
57
00:02:09,921 --> 00:02:11,756
These secret
rendezvous are hot.
58
00:02:11,798 --> 00:02:13,550
(sighs)
I feel like a
teenager again.
59
00:02:13,591 --> 00:02:15,885
Funny, I feel like
I'm breaking the law.
60
00:02:15,927 --> 00:02:18,471
Yeah, and getting
away with it.
61
00:02:18,513 --> 00:02:20,640
That's the greatest
aphrodisiac of them all.
62
00:02:20,682 --> 00:02:24,811
Mm-hmm. You know what's
the best aphrodisiac?
63
00:02:24,853 --> 00:02:29,023
Hmm?
If we could stop pretending
we're not together anymore.
64
00:02:29,065 --> 00:02:31,568
I hate lying to people,
especially to Fallon.
65
00:02:31,609 --> 00:02:34,279
Well, if Fallon had any clue,
she'd go straight to Culhane.
66
00:02:34,320 --> 00:02:37,323
We just have to wait for
the FBI to make a move.
Mm.
67
00:02:39,701 --> 00:02:41,578
I gave the FBI everything
they needed
68
00:02:41,619 --> 00:02:42,912
to build a case
against Culhane.
69
00:02:42,954 --> 00:02:45,582
What's taking them
so long?
70
00:02:45,623 --> 00:02:46,916
Relax.
71
00:02:46,958 --> 00:02:49,127
Soon as they find the e-mail
72
00:02:49,169 --> 00:02:50,837
that Adam planted on
the Atlantix server,
73
00:02:50,879 --> 00:02:54,549
it'll lead them to documents
linking Culhane to Ada Stone.
74
00:02:54,591 --> 00:02:56,259
They'll see that
she's been paying him
75
00:02:56,301 --> 00:02:58,136
to do her dirty deeds.
76
00:02:58,178 --> 00:03:01,598
And the money you returned
will prove it.
77
00:03:01,639 --> 00:03:03,600
You have to be patient.
78
00:03:08,813 --> 00:03:11,858
(monitor beeping)
79
00:03:11,900 --> 00:03:13,193
KIRBY:
Oh, Daddy.
80
00:03:13,234 --> 00:03:15,945
Oh, thank God.
The doctor's gonna come back
81
00:03:15,987 --> 00:03:17,947
to check on you soon.
Do you need anything?
SAM: Anders...
82
00:03:17,989 --> 00:03:18,489
This is all my fault.
83
00:03:18,489 --> 00:03:20,617
If I wouldn't have
fought with you
84
00:03:20,658 --> 00:03:22,243
at the hotel, you wouldn't
have had a heart attack.
85
00:03:22,285 --> 00:03:24,579
I almost killed you.
Nonsense. No, no.
86
00:03:24,621 --> 00:03:26,956
Both of you, stop fussing,
would you? I'm gonna be fine.
87
00:03:26,998 --> 00:03:29,459
Yeah, but are you still you?
88
00:03:29,500 --> 00:03:30,001
Answer this question:
89
00:03:30,043 --> 00:03:33,087
who's the prime minister
of New Zealand?
90
00:03:33,129 --> 00:03:35,173
Jacinda Ardern.
91
00:03:35,215 --> 00:03:37,675
Okay. I should've asked
something I knew the answer to.
92
00:03:37,717 --> 00:03:40,011
Hey, Siri, who is
the prime minister
93
00:03:40,053 --> 00:03:42,472
of New Zealand?
Jacinda Ardern.
94
00:03:42,513 --> 00:03:44,140
I need that, please.
95
00:03:44,182 --> 00:03:46,351
I have to call Mr. Carrington
and apologize for my absence.
96
00:03:46,392 --> 00:03:47,977
Putting the Carringtons'
needs before your own.
97
00:03:48,019 --> 00:03:49,812
See? He is himself.
98
00:03:49,854 --> 00:03:51,814
He's gonna be fine.
Okay if
99
00:03:51,856 --> 00:03:53,066
the enemy pays a visit?
100
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
Nonsense.
101
00:03:54,567 --> 00:03:56,903
Good of you
to come, Michael.
Hey, baby.
102
00:03:58,529 --> 00:04:00,073
That's a little unexpected.
103
00:04:00,114 --> 00:04:02,158
A recent development.
104
00:04:02,200 --> 00:04:03,660
Don't they make a sexy couple?
105
00:04:03,701 --> 00:04:04,869
(chuckles)
You should see us naked.
106
00:04:04,911 --> 00:04:06,621
(both clearing throats)
107
00:04:06,663 --> 00:04:07,705
Probably an overshare.
108
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
Somewhat. Yes. Uh...
109
00:04:09,207 --> 00:04:11,417
But I'm-I'm pleased that you two
are seeing each other,
110
00:04:11,459 --> 00:04:14,379
and, uh-- it'll be good to have
you around again, Michael.
111
00:04:14,420 --> 00:04:16,339
That means a lot,
and I'm glad that you're okay.
112
00:04:16,381 --> 00:04:18,591
Mm. Don't get too used to
having him around, though.
113
00:04:18,633 --> 00:04:21,177
Blake banned him from the
manor. Unless, of course...
114
00:04:21,219 --> 00:04:23,179
I'm not taking sides, Kirby.
115
00:04:23,221 --> 00:04:24,681
I assure you
that Blake always
116
00:04:24,722 --> 00:04:26,849
puts family first. And we...
117
00:04:26,891 --> 00:04:28,017
are family.
118
00:04:28,059 --> 00:04:29,936
Whoa, what are
you doing?
119
00:04:29,978 --> 00:04:31,437
Look, I appreciate
all the support I've had,
120
00:04:31,479 --> 00:04:32,939
but I really must
get back to work.
121
00:04:32,981 --> 00:04:34,732
Are you insane? You were
clutching your chest in pain
122
00:04:34,774 --> 00:04:35,400
12 hours ago.
123
00:04:35,400 --> 00:04:38,695
Well, then I owe Mr. Carrington
12 hours, don't I?
124
00:04:38,736 --> 00:04:41,698
He needs me, and I need things
to get back to normal.
Yeah,
125
00:04:41,739 --> 00:04:43,199
I'm gonna get
the doctor.
126
00:04:43,241 --> 00:04:45,368
Nurse? Nurse!
127
00:04:48,496 --> 00:04:51,374
Oh. Adam!
Are you sleeping
128
00:04:51,416 --> 00:04:52,917
in the crawl space
under the stairs now?
129
00:04:52,959 --> 00:04:54,043
(chuckles)
Of course not.
130
00:04:54,085 --> 00:04:55,378
I was right
outside your door.
131
00:04:55,420 --> 00:04:58,047
Uh, so I have your
schedule, your purse,
132
00:04:58,089 --> 00:04:59,382
and a banana for the road.
133
00:04:59,424 --> 00:05:01,884
No.
Would you like to carpool
to the office?
134
00:05:01,926 --> 00:05:04,095
We could,
or I could go alone,
135
00:05:04,137 --> 00:05:05,763
and you could run along
the side of the car.
136
00:05:05,805 --> 00:05:08,558
I get it. A team owner
walking in with an intern
137
00:05:08,599 --> 00:05:10,601
would be kind of weird.
Oh, right.
138
00:05:10,643 --> 00:05:12,186
You know, I keep forgetting
you're an intern.
139
00:05:12,228 --> 00:05:13,771
I always remember
disgraced team doctor,
140
00:05:13,813 --> 00:05:16,232
but I will work on it.
141
00:05:16,274 --> 00:05:18,276
I'll see you tonight?
And every night.
142
00:05:27,994 --> 00:05:30,538
As much as I like
uncomfortable situations,
143
00:05:30,580 --> 00:05:33,333
I should probably go.
And you should, too.
144
00:05:33,374 --> 00:05:36,419
Interns shouldn't arrive
at the office after their boss.
145
00:05:36,461 --> 00:05:38,254
Thanks for the tip.
146
00:05:38,296 --> 00:05:41,090
You're awfully business savvy
for a romance novelist.
147
00:05:43,259 --> 00:05:45,470
Hey, look.
About that whole dustup
148
00:05:45,511 --> 00:05:47,513
we had last night?
Can we put it behind us
149
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
and move forward?
150
00:05:50,516 --> 00:05:52,727
After all, if you're
important to Fallon,
151
00:05:52,769 --> 00:05:54,520
you're important to me.
152
00:05:58,274 --> 00:06:00,943
So why do I feel like
I've been marked for death?
153
00:06:00,985 --> 00:06:05,031
Don't be silly.
I would never kill you.
154
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
(indistinct announcement
over P.A.)
155
00:06:15,792 --> 00:06:20,254
So? Did that painter Skip
and I have the same symptoms?
156
00:06:20,296 --> 00:06:22,799
Mr. Colby, I would normally
never betray
157
00:06:22,840 --> 00:06:24,133
doctor-patient
confidentiality.
158
00:06:24,175 --> 00:06:26,052
Look, I need to know right now
if Skip and I
159
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
were poisoned by
the same substance,
160
00:06:27,678 --> 00:06:29,263
so I can track it and connect it
to our culprit...
161
00:06:29,305 --> 00:06:32,600
Where the poison came from
is not your biggest problem.
162
00:06:32,642 --> 00:06:34,227
What it's doing
to your nervous system is.
163
00:06:34,268 --> 00:06:35,686
What?
164
00:06:35,728 --> 00:06:37,563
Please, sit down.
165
00:06:40,024 --> 00:06:42,068
Do you know what
neurotoxicity is?
166
00:06:42,110 --> 00:06:44,654
No, but I don't like
the way it sounds.
167
00:06:44,695 --> 00:06:47,323
Your brain cells are turning
against one another,
168
00:06:47,365 --> 00:06:49,909
causing significant
cognitive dysfunction.
169
00:06:49,951 --> 00:06:53,204
Well, I don't need anything
messing with my brain, okay?
170
00:06:53,246 --> 00:06:55,540
So let's just get going
with the treatment
171
00:06:55,581 --> 00:06:57,208
and knock it the
hell out of me.
172
00:06:57,250 --> 00:06:58,543
There is no treatment.
173
00:06:58,584 --> 00:07:01,629
All I can do is help you
manage your symptoms.
174
00:07:01,671 --> 00:07:03,464
Which are?
175
00:07:03,506 --> 00:07:06,300
You may likely have trouble
with verbal recall,
176
00:07:06,342 --> 00:07:08,052
delayed motor skills,
177
00:07:08,094 --> 00:07:09,887
perhaps a significant drop
in attention span.
178
00:07:09,929 --> 00:07:12,014
You'll still be able
to function.
179
00:07:12,056 --> 00:07:14,308
Wait, wait, wait,
how is that functioning?
180
00:07:14,350 --> 00:07:16,686
It may be
a difficult adjustment.
181
00:07:18,813 --> 00:07:19,480
If you'd like to bring
182
00:07:19,480 --> 00:07:22,108
your family in,
I can explain to them...
Wait, no.
183
00:07:22,150 --> 00:07:24,735
No, no. Y-You can't say a word
about this to anyone.
184
00:07:24,777 --> 00:07:25,862
Understood?
185
00:07:27,572 --> 00:07:30,825
I'll deal with this my own way.
186
00:07:30,867 --> 00:07:34,036
FALLON: Poor Anders.
Are you sure he's okay?
187
00:07:34,078 --> 00:07:35,121
Yeah.
I'll get him something.
188
00:07:35,163 --> 00:07:36,456
Does Chanel make
a defibrillator?
189
00:07:36,497 --> 00:07:38,958
Ha. Well, if they do,
send it to the manor.
190
00:07:39,000 --> 00:07:40,209
He was fighting
with the doctor
191
00:07:40,251 --> 00:07:42,044
to leave when you
picked me up.
Ugh.
192
00:07:42,086 --> 00:07:44,130
And this all happened just after
he went to Sam's hotel?
193
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Yeah.
(phone chiming)
P.S.
194
00:07:45,590 --> 00:07:47,049
Have we discussed
that insanity yet?
195
00:07:47,091 --> 00:07:48,801
Uh, no, and forget about Sam.
196
00:07:48,843 --> 00:07:50,303
We need to get
to Femperial right now.
197
00:07:50,344 --> 00:07:53,723
My phone is blowing up with
messages from our office.
198
00:07:53,764 --> 00:07:55,725
They're not happy about
Blake's latest scandal.
199
00:07:55,766 --> 00:07:57,685
Oh. I'll tell them
to get in line.
200
00:07:57,727 --> 00:08:00,354
They're upset that you're
the face of his company,
201
00:08:00,396 --> 00:08:01,939
and the face
of your company.
202
00:08:01,981 --> 00:08:03,900
Guess they're having a hard time
seeing the difference
203
00:08:03,941 --> 00:08:05,234
between your two faces.
204
00:08:05,276 --> 00:08:07,778
Ah, comic relief.
Not a good look on you.
205
00:08:07,820 --> 00:08:10,239
(phone chimes)
JC just texted me.
206
00:08:10,281 --> 00:08:12,241
She said, "If Fallon
is afraid to take a stand
207
00:08:12,283 --> 00:08:14,243
"against her father
and everything he represents,
208
00:08:14,285 --> 00:08:16,162
"I'll have no choice
but to take my own stand
209
00:08:16,204 --> 00:08:18,539
and leave Femperial,
effective immediately."
But it was just a few
210
00:08:18,581 --> 00:08:21,375
bribery charges. It's not like
he went full Madoff or anything.
211
00:08:21,417 --> 00:08:23,794
It's not about the bribery
scandal. It's about his
212
00:08:23,836 --> 00:08:25,505
violent behavior
toward women.
213
00:08:25,546 --> 00:08:27,965
That door slam on Cristal
is blowing up on social media,
214
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
and you're still representing
him at the Atlantix.
215
00:08:29,842 --> 00:08:31,886
Well, I can't give up the
team until the charges
216
00:08:31,928 --> 00:08:33,179
against my father
are dropped.
217
00:08:33,221 --> 00:08:34,931
And I refuse to
give up Femperial.
218
00:08:34,972 --> 00:08:36,974
Fallon, you're gonna have
to choose between the two.
219
00:08:37,016 --> 00:08:38,351
You have to
distance yourself
220
00:08:38,392 --> 00:08:39,644
from him and give up Atlantix,
221
00:08:39,685 --> 00:08:41,103
or you're gonna lose Femperial.
222
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
I think you're making
too much of this.
223
00:08:42,772 --> 00:08:44,524
Trust me.
I can handle
224
00:08:44,565 --> 00:08:47,777
the situation.
(crowd chanting)
225
00:08:47,818 --> 00:08:50,279
CROWD:
Boycott Femperial!
Boycott Femperial!
226
00:08:50,321 --> 00:08:52,156
Boycott Femperial!
Boycott...
227
00:08:52,198 --> 00:08:53,366
What the hell?
228
00:08:53,407 --> 00:08:55,034
(chanting continues)
229
00:08:58,412 --> 00:09:00,498
Are you sure this
won't be a problem?
230
00:09:00,540 --> 00:09:03,584
Well, I may have underestimated
it a little bit.
231
00:09:03,626 --> 00:09:06,128
Excuse me. Hi.
232
00:09:06,170 --> 00:09:09,006
CROWD:
Boycott Femperial!
Boycott Femperial!
233
00:09:09,048 --> 00:09:11,926
Oh!
(gasps)
234
00:09:11,968 --> 00:09:15,179
Okay... I underestimated
this a lot.
235
00:09:15,221 --> 00:09:16,472
Boycott Femperial!
236
00:09:16,514 --> 00:09:18,474
♪ ♪
237
00:09:44,959 --> 00:09:45,543
You left without
saying goodbye.
238
00:09:45,585 --> 00:09:47,670
I mean, the least you
could've done is left me
239
00:09:47,712 --> 00:09:50,423
a bottle of whatever
miracle-gro shampoo you use.
240
00:09:50,464 --> 00:09:51,215
I'm sorry.
241
00:09:51,257 --> 00:09:54,677
Things ended quickly
between your father and I.
Yes, and now
242
00:09:54,719 --> 00:09:56,679
I have to either
defend or denounce him
243
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
in the court of
public opinion.
244
00:09:57,930 --> 00:09:59,682
Why? This isn't about you.
245
00:09:59,724 --> 00:10:01,392
Oh, but it is.
246
00:10:01,434 --> 00:10:03,644
Femperial authors
are threatening to walk
247
00:10:03,686 --> 00:10:05,605
unless I can prove that Blake
isn't the monster
248
00:10:05,646 --> 00:10:06,772
that people think he is.
249
00:10:06,814 --> 00:10:08,441
Okay, the car door
was an accident.
250
00:10:08,482 --> 00:10:09,859
Is that what you
wanted to hear?
251
00:10:09,900 --> 00:10:13,195
Yes. And God help me,
but has he ever touched you
252
00:10:13,237 --> 00:10:16,073
in a not-so-friendly,
Big Little Lies sort of way?
253
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
No. No, Fallon, your father
was never abusive.
254
00:10:18,409 --> 00:10:20,453
Would you mind stating that
on the record,
255
00:10:20,494 --> 00:10:21,746
at a press conference
I'm holding later today?
256
00:10:21,787 --> 00:10:23,664
No. I can't.
257
00:10:23,706 --> 00:10:25,374
I-I won't defend
Blake when I know
258
00:10:25,416 --> 00:10:27,585
what he's trying
to do to my father.
259
00:10:27,627 --> 00:10:28,210
(sighs):
All right.
260
00:10:28,210 --> 00:10:30,087
Well, I figured that might be
your answer.
261
00:10:30,129 --> 00:10:30,755
And I don't blame you.
262
00:10:30,796 --> 00:10:33,049
I guess I'll just put on
my most proletarian-looking
263
00:10:33,090 --> 00:10:35,551
Miu Mius, and I'll do it myself.
264
00:10:37,053 --> 00:10:39,263
Fallon...
265
00:10:39,305 --> 00:10:40,890
I am sorry.
266
00:10:40,931 --> 00:10:43,601
You know, I was actually
really looking forward
267
00:10:43,643 --> 00:10:46,228
to having you as a stepmom.
268
00:10:46,270 --> 00:10:47,897
And if the next one is also
named Cristal,
269
00:10:47,938 --> 00:10:49,357
then I might have to
throw myself
270
00:10:49,398 --> 00:10:51,400
down a flight of stairs.
271
00:10:51,442 --> 00:10:54,528
(door closes)
272
00:10:54,570 --> 00:10:56,072
MICHAEL:
If they're letting him go,
273
00:10:56,113 --> 00:10:57,448
that's got to be
a good thing, right?
274
00:10:57,490 --> 00:11:00,076
Relax, Kirby.
You'll take care of him,
275
00:11:00,117 --> 00:11:01,369
I'll take care of you.
276
00:11:01,410 --> 00:11:02,828
All right.
How about dinner tonight,
277
00:11:02,870 --> 00:11:05,206
my house, I'll see you at 7:00.
278
00:11:05,247 --> 00:11:06,666
All right. It's a date.
279
00:11:06,707 --> 00:11:08,250
(chuckles)
Hey.
280
00:11:08,292 --> 00:11:10,753
You're not seriously
dating Kirby?
281
00:11:10,795 --> 00:11:13,714
If it was any of your
business, which it isn't,
282
00:11:13,756 --> 00:11:15,383
you said she could date
whoever she wanted.
283
00:11:15,424 --> 00:11:17,718
Yeah. That was before I knew
you were gonna Fredo my father
284
00:11:17,760 --> 00:11:18,886
to the FBI.
285
00:11:18,928 --> 00:11:20,971
Oh, so you love Blake
again this week?
286
00:11:21,013 --> 00:11:22,431
Well, not everyone
agrees with you.
287
00:11:22,473 --> 00:11:23,724
Even Cristal came
to me confessing
288
00:11:23,766 --> 00:11:25,810
all the horrible
things that he did.
289
00:11:25,851 --> 00:11:27,937
He's getting exactly
what he deserves.
Yeah, but Kirby isn't.
290
00:11:27,978 --> 00:11:32,441
And she's too young and naive
to realize the mistake
she's making, but I'm not.
291
00:11:32,483 --> 00:11:33,025
End it, now.
292
00:11:33,067 --> 00:11:36,153
Whoa, whoa, dial it
down, Don Corleone.
293
00:11:36,195 --> 00:11:38,531
Kirby's a big girl, she can
date whoever she wants.
294
00:11:38,572 --> 00:11:39,824
She doesn't know what she wants.
295
00:11:39,865 --> 00:11:42,451
Really? She certainly
did last night.
296
00:11:56,507 --> 00:11:59,051
What the hell are
you doing in here?
297
00:11:59,093 --> 00:12:01,387
I brought you your mail
and a fresh cup of coffee.
298
00:12:01,429 --> 00:12:01,971
Too soon?
299
00:12:02,012 --> 00:12:04,682
I'm this close to
hurling it at your head.
300
00:12:04,724 --> 00:12:05,349
I hope it's hot.
301
00:12:05,349 --> 00:12:08,185
The press is gathered
in the conference room.
302
00:12:08,227 --> 00:12:09,645
They're waiting for a statement
from Cristal.
303
00:12:09,687 --> 00:12:11,313
Cristal is a no-show.
304
00:12:11,355 --> 00:12:13,482
You can tell everybody that
I'll be standing in with Blake.
305
00:12:13,524 --> 00:12:16,110
Copy that, boss.
Get out!
306
00:12:34,587 --> 00:12:35,713
DOMINIQUE:
Oh, good, you're home.
307
00:12:35,755 --> 00:12:37,882
How was your checkup?
308
00:12:37,923 --> 00:12:41,635
Jeff, did you get any evidence
that Adam was behind this?
309
00:12:41,677 --> 00:12:45,014
DOMINIQUE:
What happened, Jeff? Talk to us.
310
00:12:45,055 --> 00:12:47,850
MONICA:
What did the doctor say?
Can we go to the cops now?
311
00:12:47,892 --> 00:12:49,185
What's the use?
312
00:12:51,479 --> 00:12:52,938
I could spend
the rest of my life
313
00:12:52,980 --> 00:12:54,899
trying to prove
Adam poisoned me.
314
00:12:54,940 --> 00:12:57,818
Even if I did, Blake would just
find some way
315
00:12:57,860 --> 00:13:00,070
to cover it up.
I don't understand.
316
00:13:00,112 --> 00:13:01,363
Does this mean you're giving up?
317
00:13:01,405 --> 00:13:04,200
It means that...
318
00:13:07,828 --> 00:13:09,163
...that I'm changing tactics.
319
00:13:09,205 --> 00:13:12,208
Adam thinks he can come at me
and walk away clean?
320
00:13:12,249 --> 00:13:14,710
Not even Blake Carrington's
all-powerful.
321
00:13:14,752 --> 00:13:15,961
He and his bastard son
322
00:13:16,003 --> 00:13:18,798
are gonna get
what's coming to them.
323
00:13:18,839 --> 00:13:20,132
Even if it kills me.
324
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
(knock on door)
325
00:13:28,599 --> 00:13:30,392
I just talked to my agent.
326
00:13:30,434 --> 00:13:33,187
I heard the female contingent
at Femperial wants to walk.
327
00:13:34,980 --> 00:13:36,941
Hey, look, don't worry.
I wouldn't...
Worry?
328
00:13:36,982 --> 00:13:39,443
Me? No. No, never.
329
00:13:39,485 --> 00:13:40,945
But this is funny.
330
00:13:40,986 --> 00:13:43,405
Isn't it?
331
00:13:43,447 --> 00:13:45,324
I don't get it.
It's a letter about you.
332
00:13:45,366 --> 00:13:47,201
I thought that maybe
it was from your agent,
333
00:13:47,243 --> 00:13:48,744
or maybe it was a fan letter,
but no,
334
00:13:48,786 --> 00:13:50,538
it turns out it's
way better than that.
335
00:13:50,579 --> 00:13:52,832
Because apparently you have
a ten-year-old child
336
00:13:52,873 --> 00:13:53,999
out in the world.
337
00:13:55,626 --> 00:13:56,961
That's crazy, huh?
338
00:13:57,002 --> 00:13:58,587
Fallon, I...
Just please tell me
339
00:13:58,629 --> 00:13:59,755
that whoever wrote this
340
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
"I know who you did last summer"
341
00:14:01,382 --> 00:14:03,050
is just playing a sick prank.
342
00:14:04,552 --> 00:14:06,095
Please?
343
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
It's true.
344
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
Look, I was
345
00:14:13,018 --> 00:14:14,603
in high school, studying abroad.
346
00:14:14,645 --> 00:14:16,772
We were not ready to be
parents, so my family decided
347
00:14:16,814 --> 00:14:18,023
the best thing to do was
to have the baby,
348
00:14:18,065 --> 00:14:18,566
then put it up for adoption.
349
00:14:18,566 --> 00:14:22,111
Why didn't you
tell me this before?
350
00:14:22,152 --> 00:14:24,572
Because I never had any ties
to the mother or child since.
351
00:14:24,613 --> 00:14:26,365
Okay, and over time,
it was just something
352
00:14:26,407 --> 00:14:28,576
that I-I-I buried
in my mind.
353
00:14:28,617 --> 00:14:31,120
Fallon, I'm sorry,
I should have told you,
354
00:14:31,161 --> 00:14:33,122
but it is not a part
of my life in any way.
355
00:14:33,163 --> 00:14:34,790
Yes, but it is a part
of mine now.
356
00:14:34,832 --> 00:14:38,460
Okay, I get that. So let's talk.
357
00:14:38,502 --> 00:14:39,879
No, I can't talk, I can't talk.
358
00:14:39,920 --> 00:14:40,629
I have a press conference
to run,
359
00:14:40,629 --> 00:14:44,300
and a soccer team to run,
and a publishing company to run,
360
00:14:44,341 --> 00:14:45,843
and this is the last thing
I have time
361
00:14:45,885 --> 00:14:47,761
to deal with right now,
I'm sorry.
362
00:15:00,232 --> 00:15:02,151
Let me take the lead.
You got it.
363
00:15:02,192 --> 00:15:05,070
Good afternoon. I am here
to address recent rumors
364
00:15:05,112 --> 00:15:07,156
involving my father,
Blake Carrington,
365
00:15:07,197 --> 00:15:08,365
and Cristal Jennings.
366
00:15:08,407 --> 00:15:10,826
I just spoke to Cristal,
and she assured me
367
00:15:10,868 --> 00:15:12,286
that the incident under question
368
00:15:12,328 --> 00:15:14,872
was an accident,
and not a case of abuse.
369
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
Why isn't Ms. Jennings here
to speak for herself?
370
00:15:16,373 --> 00:15:17,666
Well, she asks that
371
00:15:17,708 --> 00:15:19,084
we respect her privacy,
372
00:15:19,126 --> 00:15:22,046
but urged me to
set the record straight.
373
00:15:22,087 --> 00:15:24,882
Blake Carrington is not and has
never been a violent man.
No.
374
00:15:24,924 --> 00:15:28,010
Personally, his admiration
and respect for women
375
00:15:28,052 --> 00:15:30,804
has played a large role in
shaping the person I am today.
376
00:15:30,846 --> 00:15:34,141
BLAKE: Thank you for support
during this ordeal.
377
00:15:34,183 --> 00:15:34,808
And thank you to
my daughter Fallon.
378
00:15:34,850 --> 00:15:37,686
There's nothing more important
than family to me.
379
00:15:37,728 --> 00:15:39,855
How do you explain a report
released moments ago
380
00:15:39,897 --> 00:15:42,399
that three former Carrington
Atlantic Employees
381
00:15:42,441 --> 00:15:44,401
have come forward, accusing
you of physical assault
382
00:15:44,443 --> 00:15:46,028
in the workplace?
Excuse me?
383
00:15:46,070 --> 00:15:46,695
Are you aware of
these allegations?
384
00:15:46,737 --> 00:15:47,404
Have you sought treatment
for your anger issues?
385
00:15:47,404 --> 00:15:51,450
Uh, thank you, we have
no more time for questions.
386
00:15:51,492 --> 00:15:52,076
Thank you very much.
Mr. Carrington,
387
00:15:52,117 --> 00:15:55,704
um, do you have a comment
about this allegation?
388
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
Oh, I'm surprised
you're still here.
389
00:16:03,796 --> 00:16:06,548
I mean, after that epic fail
of a press conference,
390
00:16:06,590 --> 00:16:10,052
I figured you'd be busy
helping Daddy lick his wounds.
391
00:16:10,094 --> 00:16:12,680
Look, I'm a little busy for
your particular brand of
pettiness today, so...
392
00:16:12,721 --> 00:16:17,017
Busy? Busy doing what?
Fetching coffee?
393
00:16:17,059 --> 00:16:19,436
I mean, from golden boy
to intern.
394
00:16:19,478 --> 00:16:21,021
That's quite the fall
from grace.
395
00:16:21,063 --> 00:16:23,524
But turns out you haven't
hit rock bottom yet.
396
00:16:23,565 --> 00:16:27,152
I just, um, rounded up all the
owners currently at the office,
397
00:16:27,194 --> 00:16:28,404
and we took a vote.
398
00:16:28,445 --> 00:16:29,571
You're fired!
399
00:16:29,613 --> 00:16:31,448
Oh, Jeff, are you sick
400
00:16:31,490 --> 00:16:33,784
and feeling
delusional again?
401
00:16:33,826 --> 00:16:35,744
See, now that your
crook of a father
402
00:16:35,786 --> 00:16:38,622
is no longer in charge,
the board is reevaluating
403
00:16:38,664 --> 00:16:39,915
his previous decisions.
404
00:16:39,957 --> 00:16:41,959
Given your outbursts
on opening day,
405
00:16:42,001 --> 00:16:44,086
we feel it's best that you
no longer work for the team.
406
00:16:44,128 --> 00:16:46,714
Well, we'll see about that.
My family still has
majority ownership.
407
00:16:46,755 --> 00:16:49,967
Oh, no, no, see, Fallon has
majority ownership,
408
00:16:50,009 --> 00:16:51,301
and she hates you, too.
409
00:16:51,343 --> 00:16:54,263
Your only ally is about
to go to prison.
410
00:16:56,306 --> 00:16:58,600
You're kind of helpless without
Daddy Warbucks by your side,
411
00:16:58,642 --> 00:17:01,228
ready to wipe your...
Hey!
412
00:17:01,270 --> 00:17:02,229
You watch your mouth.
413
00:17:02,271 --> 00:17:05,315
Ooh. Well, I-I do hope you enjoy
414
00:17:05,357 --> 00:17:08,110
your weekly visits to
him in the slammer.
415
00:17:08,152 --> 00:17:10,279
Maybe you can
be his intern.
416
00:17:10,320 --> 00:17:13,449
Bring him his cigarettes,
maybe a shiv.
417
00:17:13,490 --> 00:17:15,242
Don't touch me.
418
00:17:15,284 --> 00:17:16,994
You ungrateful son of a bitch!
419
00:17:17,036 --> 00:17:19,747
My father did everything
for you!
420
00:17:25,627 --> 00:17:26,837
(grunts)
421
00:17:26,879 --> 00:17:29,298
(people screaming)
422
00:17:33,594 --> 00:17:35,137
Your threats mean nothing
to me, Adam.
423
00:17:35,179 --> 00:17:36,638
You're still fired.
424
00:17:45,189 --> 00:17:46,815
FALLON:
You let me publicly defend you
425
00:17:46,857 --> 00:17:49,568
when it turns out you're just
another misogynistic monster.
426
00:17:49,610 --> 00:17:50,944
I have a temper.
You know that.
427
00:17:50,986 --> 00:17:53,489
But throwing a stapler
at a wall a time or two
428
00:17:53,530 --> 00:17:55,449
is not equal to abuse.
429
00:17:55,491 --> 00:17:56,658
You made me look like a liar,
430
00:17:56,700 --> 00:17:58,452
and worse,
an abuser sympathizer.
431
00:17:58,494 --> 00:18:00,037
And my company,
my entire brand
432
00:18:00,079 --> 00:18:02,164
is specifically about
giving women a voice
433
00:18:02,206 --> 00:18:03,832
after they've been silenced.
434
00:18:03,874 --> 00:18:05,334
And here I am,
the daughter of a man
435
00:18:05,375 --> 00:18:06,668
who is trying to silence them.
436
00:18:06,710 --> 00:18:08,378
All right, what do you
want me to say?
437
00:18:08,420 --> 00:18:11,006
I want you to say it's a deal
when I tell you
438
00:18:11,048 --> 00:18:12,841
I am selling my Atlantix stake
back to you.
439
00:18:12,883 --> 00:18:15,052
(laughs):
You can't do that.
440
00:18:15,094 --> 00:18:15,719
The league won't
allow me ownership
441
00:18:15,761 --> 00:18:18,889
until the Feds drop all
the charges against me.
442
00:18:18,931 --> 00:18:20,974
I'd lose the team.
You know that.
Yeah, but that's your problem.
443
00:18:21,016 --> 00:18:24,186
My problem is saving Femperial,
which I can do
444
00:18:24,228 --> 00:18:26,438
once I sell the team
back to you.
445
00:18:26,480 --> 00:18:27,439
Fallon.
446
00:18:28,857 --> 00:18:30,818
My back is up
against the wall here.
447
00:18:30,859 --> 00:18:33,529
I'm about to lose everything.
448
00:18:33,570 --> 00:18:35,030
I lost
449
00:18:35,072 --> 00:18:37,658
Carrington Atlantic
because of you.
450
00:18:37,699 --> 00:18:40,828
I lost my dad,
451
00:18:40,869 --> 00:18:42,663
and then Celia, and Steven.
452
00:18:42,704 --> 00:18:44,331
This team
has helped me
453
00:18:44,373 --> 00:18:47,376
rebuild my life.
It's not just a business,
454
00:18:47,417 --> 00:18:48,961
it's a purpose.
455
00:18:49,002 --> 00:18:50,712
And now with Cristal
leaving, I...
456
00:18:50,754 --> 00:18:53,173
I don't have anyone else
to turn to.
457
00:18:53,215 --> 00:18:55,884
What am I supposed to do, Dad?
458
00:18:55,926 --> 00:18:58,887
Sacrifice my dreams to protect
you from growing another beard?
459
00:18:58,929 --> 00:19:00,681
No, I want you
to protect this family
460
00:19:00,722 --> 00:19:02,933
from burning
to the ground.
461
00:19:02,975 --> 00:19:04,560
Come and work with me again.
462
00:19:04,601 --> 00:19:05,894
This time,
463
00:19:05,936 --> 00:19:08,438
we'll build our legacy
as a true team,
464
00:19:08,480 --> 00:19:09,940
equal partners.
465
00:19:12,359 --> 00:19:14,403
Creating our dynasty.
466
00:19:27,916 --> 00:19:30,252
♪ ♪
467
00:19:30,294 --> 00:19:31,587
What are you doing here?
468
00:19:48,770 --> 00:19:51,481
I'm not familiar
with that song.
469
00:19:51,523 --> 00:19:53,692
It's called
"Ode to a Hot Mess."
470
00:19:53,734 --> 00:19:55,152
Mozart, I think.
471
00:19:55,194 --> 00:19:56,361
I heard about the
press conference.
472
00:19:56,403 --> 00:19:59,740
Ah, yes, my other
terrible performance.
473
00:19:59,781 --> 00:20:01,658
That's actually the least
of my worries right now.
474
00:20:01,700 --> 00:20:03,660
Blake asked me to
give up Femperial
475
00:20:03,702 --> 00:20:06,788
to come work
with him again.
Wow.
476
00:20:06,830 --> 00:20:08,957
How quickly did you say no?
477
00:20:08,999 --> 00:20:10,334
I haven't.
478
00:20:10,375 --> 00:20:12,419
So why would you go back
to working for him?
479
00:20:12,461 --> 00:20:13,795
Because we would
be working together.
480
00:20:13,837 --> 00:20:15,631
I mean, he wants me
to be his partner.
481
00:20:15,672 --> 00:20:18,467
I mean, Fallon,
is it really that different?
482
00:20:18,508 --> 00:20:22,012
I mean, hey, look, I-I get it.
Family's family.
483
00:20:22,054 --> 00:20:24,640
I mean, when mine's, you know,
trying to ruin my life,
484
00:20:24,681 --> 00:20:27,017
I still want
to please them.
485
00:20:27,059 --> 00:20:27,726
So you're not helping me decide?
486
00:20:27,768 --> 00:20:32,356
I think whatever you decide
will be the right decision.
487
00:20:32,397 --> 00:20:36,777
And I will be by your side
watching you, no matter what...
488
00:20:36,818 --> 00:20:39,696
'cause I love you,
no matter what.
489
00:20:45,369 --> 00:20:49,915
(sighs) I really hope
you mean that.
490
00:20:49,957 --> 00:20:52,125
Ever since yesterday, I can't
stop thinking about...
491
00:20:52,167 --> 00:20:54,628
I messed up. Okay? I'm sorry.
492
00:20:54,670 --> 00:20:56,755
No, no, no, no, no.
It's not that.
493
00:20:58,090 --> 00:21:01,468
If you're gonna
be honest with me,
494
00:21:01,510 --> 00:21:04,096
well, then there's something
I need to tell you,
495
00:21:04,137 --> 00:21:06,765
something that happened to me
when I was in high school.
496
00:21:06,807 --> 00:21:10,185
(sighs)
When I was 16,
497
00:21:10,227 --> 00:21:13,897
I got into a fight
with one of my friends,
498
00:21:13,939 --> 00:21:15,232
Beatrice Tate.
499
00:21:15,274 --> 00:21:17,317
She made all of us
call her Trixie.
500
00:21:17,359 --> 00:21:19,903
Anyway... (sighs)
501
00:21:19,945 --> 00:21:22,698
it was really late and we, um,
502
00:21:22,739 --> 00:21:24,074
we were both really,
really drunk...
503
00:21:24,116 --> 00:21:26,410
Come on.
It's okay. No...
504
00:21:26,451 --> 00:21:28,036
FALLON:
I don't even remember
505
00:21:28,078 --> 00:21:31,081
what we were fighting about,
it was all a blur.
506
00:21:31,123 --> 00:21:32,249
Trixie!
507
00:21:33,792 --> 00:21:35,502
No. Stop.
508
00:21:35,544 --> 00:21:37,045
You can't drive home, Trixie.
Let go of me.
509
00:21:37,087 --> 00:21:38,380
You can't go.
510
00:21:38,422 --> 00:21:41,300
I'm not letting you go.
You're too drunk.
511
00:21:41,341 --> 00:21:42,718
You're too drunk.
I'm not letting you...
512
00:21:42,759 --> 00:21:46,305
(grunts)
(screaming)
513
00:21:46,346 --> 00:21:48,557
(body thuds)
514
00:21:53,854 --> 00:21:56,273
And it was an accident,
but sometimes I don't know.
515
00:21:56,315 --> 00:21:58,483
So I went to Anders for help,
and he told me he would
516
00:21:58,525 --> 00:22:00,444
take care of it, but I never
really knew what that meant,
517
00:22:00,485 --> 00:22:01,945
and I didn't ask-- I don't
think I wanted to know.
518
00:22:01,987 --> 00:22:04,239
I just buried it, but then
the next day the whole world
519
00:22:04,281 --> 00:22:09,077
just thought that Trixie
ran away... and that was it.
520
00:22:11,121 --> 00:22:11,663
Anyway,
521
00:22:11,705 --> 00:22:13,874
it's so bad, and I totally
don't blame you
522
00:22:13,915 --> 00:22:15,751
if you just want to walk away
and never look back.
523
00:22:15,792 --> 00:22:17,669
No, no, no, no, hey, hey.
524
00:22:19,713 --> 00:22:22,591
I'm not going anywhere.
525
00:22:22,632 --> 00:22:25,218
All right, I'm here
for you, remember?
526
00:22:25,260 --> 00:22:26,428
No matter what.
527
00:22:26,470 --> 00:22:28,430
♪ ♪
528
00:22:39,941 --> 00:22:42,319
Where did you
go so early?
529
00:22:42,361 --> 00:22:44,071
You're supposed to be
in bed resting.
530
00:22:44,112 --> 00:22:45,947
I appreciate
your concern, Kirby.
531
00:22:45,989 --> 00:22:47,240
Blake had some business
532
00:22:47,282 --> 00:22:48,742
he needed me
to attend to.
533
00:22:48,784 --> 00:22:50,619
I know you call that loyalty,
534
00:22:50,660 --> 00:22:51,995
but I call that stupidity.
535
00:22:52,037 --> 00:22:54,748
It is loyalty.
And it goes both ways.
536
00:22:54,790 --> 00:22:57,459
Who do you think provides
the lifestyle we enjoy?
537
00:22:57,501 --> 00:22:59,086
Blake has been
taking care of me
538
00:22:59,127 --> 00:23:00,754
for decades and now
he's taking care of you.
539
00:23:00,796 --> 00:23:02,964
Don't you forget it.
If he cares about you so much,
540
00:23:03,006 --> 00:23:04,883
why didn't he come
and visit you in the hospital?
541
00:23:06,676 --> 00:23:08,845
We have no idea the pressure
and responsibilities
542
00:23:08,887 --> 00:23:10,806
he has.
He doesn't have
543
00:23:10,847 --> 00:23:12,974
the luxury of dropping
everything just for a sick call.
544
00:23:13,016 --> 00:23:14,601
It's not about luxury.
545
00:23:14,643 --> 00:23:16,770
It's about being
a considerate human being.
546
00:23:16,812 --> 00:23:18,522
Both Sam and I
came to see you
547
00:23:18,563 --> 00:23:20,649
because we actually
care about you.
548
00:23:20,690 --> 00:23:22,734
Blake needs you.
549
00:23:22,776 --> 00:23:24,486
Don't kid yourself
that he cares.
550
00:23:30,367 --> 00:23:33,662
(vacuum cleaner whirring)
551
00:23:33,703 --> 00:23:37,207
Excuse me. Um, I'm looking
for my son Jeff Colby.
552
00:23:37,249 --> 00:23:39,835
Have you seen him?
He didn't come home last night.
553
00:23:39,876 --> 00:23:41,837
I've been calling, but he isn't
answering his phone.
554
00:23:41,878 --> 00:23:43,171
He hasn't
come in today.
555
00:23:43,213 --> 00:23:44,589
Hmm?
556
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
He and Adam Carrington,
557
00:23:46,550 --> 00:23:48,176
they got into a nasty fight
about something.
558
00:23:50,178 --> 00:23:52,139
DOMINIQUE: I need to report
a missing person.
559
00:23:52,180 --> 00:23:56,309
My son hasn't come home,
hasn't been responding to calls.
560
00:23:56,351 --> 00:23:58,186
Something is wrong.
561
00:23:58,228 --> 00:24:01,148
I can feel it.
562
00:24:01,189 --> 00:24:03,233
Oh, God.
563
00:24:09,865 --> 00:24:11,950
Can you stop rowing
for a second?
564
00:24:11,992 --> 00:24:13,618
Yeah,
sure thing, Captain.
565
00:24:13,660 --> 00:24:15,245
I just want to take it all in.
566
00:24:17,164 --> 00:24:18,331
Yeah? What part?
All of it.
567
00:24:18,373 --> 00:24:20,083
But mostly you.
568
00:24:20,125 --> 00:24:22,085
I mean, all of this
forced introspection,
569
00:24:22,127 --> 00:24:23,295
it's made me look at us, too.
570
00:24:23,336 --> 00:24:24,546
And everything
we've survived.
571
00:24:24,588 --> 00:24:27,257
I mean, a fake marriage,
a fake divorce,
572
00:24:27,299 --> 00:24:30,010
our moms, your
pervy uncle,
(chuckles)
573
00:24:30,051 --> 00:24:33,263
a basic ex-girlfriend,
Twitter trolls...
574
00:24:33,305 --> 00:24:37,809
and now, the scariest test
of all: our pasts.
575
00:24:37,851 --> 00:24:39,936
But I think that if
we can survive that,
576
00:24:39,978 --> 00:24:42,772
then we can do
anything, together.
577
00:24:46,151 --> 00:24:49,488
It has been one wild ride.
There's no doubt about that.
578
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
But I wouldn't change any of it.
579
00:24:51,656 --> 00:24:54,284
It would take me a lifetime
580
00:24:54,326 --> 00:24:57,412
to repay you for everything
that you've done for me.
581
00:24:59,539 --> 00:25:01,750
And I would
like the chance to try...
582
00:25:03,877 --> 00:25:06,254
...if you let me.
583
00:25:09,508 --> 00:25:13,261
Jack Liam Ridley
584
00:25:13,303 --> 00:25:15,347
Lowden Van Kirk Southside...
585
00:25:15,388 --> 00:25:17,516
That's close enough.
586
00:25:19,768 --> 00:25:22,062
Is that my dad's ring?
Mm-hmm.
587
00:25:22,103 --> 00:25:24,272
How did you...
I might have paid
a maid to steal it
588
00:25:24,314 --> 00:25:26,358
from your mom's house, but let's
save the Q and A for after.
589
00:25:26,399 --> 00:25:28,193
I'm kind of in the middle
of something here.
Okay.
590
00:25:28,235 --> 00:25:30,111
(exhales sharply)
Liam.
591
00:25:31,780 --> 00:25:34,616
Marry me again,
for real this time.
592
00:25:35,700 --> 00:25:37,202
Is that a question?
593
00:25:37,244 --> 00:25:38,828
Is that a yes?
594
00:25:38,870 --> 00:25:40,455
No.
595
00:25:42,123 --> 00:25:43,124
It's a hell yes.
596
00:25:47,212 --> 00:25:48,338
(boat creaks)
597
00:25:48,380 --> 00:25:49,965
Mm.
598
00:25:53,093 --> 00:25:54,886
(shouts)
599
00:26:10,151 --> 00:26:11,278
(laughter)
ADAM: Aw.
600
00:26:11,319 --> 00:26:12,821
How nice.
My baby sister
601
00:26:12,862 --> 00:26:13,530
and her boyfriend,
happy again.
602
00:26:13,572 --> 00:26:17,450
Well, I don't see a boyfriend,
but I do see a fiancé.
603
00:26:17,492 --> 00:26:18,910
LIAM: We'd invite you
to the wedding, but we had
604
00:26:18,952 --> 00:26:20,495
to keep the guest list
under 800, so...
605
00:26:20,537 --> 00:26:21,204
Oh, don't be sad, Adam.
606
00:26:21,204 --> 00:26:24,332
If you play nice, we'll consider
you for ring bearer.
607
00:26:24,374 --> 00:26:25,709
You know,
once you're potty-trained.
608
00:26:25,750 --> 00:26:27,502
(giggles)
609
00:26:27,544 --> 00:26:29,170
Wow, so I'm gonna have
a new brother-in-law.
610
00:26:29,212 --> 00:26:31,214
Yeah. One who'll make sure
611
00:26:31,256 --> 00:26:34,259
you keep the inappropriate
kissing to yourself.
612
00:26:34,301 --> 00:26:36,177
So where's the ring?
613
00:26:36,219 --> 00:26:37,971
Um...
614
00:26:38,013 --> 00:26:40,098
Oh, Liam. Is the writing career
not taking off?
615
00:26:40,140 --> 00:26:41,433
Hey, don't worry,
it's 2019.
616
00:26:41,474 --> 00:26:42,684
Women can be breadwinners, too.
617
00:26:42,726 --> 00:26:43,977
Yes, and they can propose.
618
00:26:44,019 --> 00:26:45,228
Not that it's any
of your business.
619
00:26:45,270 --> 00:26:48,523
But I, um, I lost the ring.
620
00:26:48,565 --> 00:26:51,693
But I promise I will
get it back somehow, okay?
621
00:26:51,735 --> 00:26:54,029
I'm very, very,
very sorry.
It's okay.
622
00:26:54,070 --> 00:26:55,989
(chuckles): Just make sure
the next one floats.
623
00:26:56,031 --> 00:26:58,199
I, uh, think
I'm gonna go change.
624
00:26:58,241 --> 00:27:02,120
I worked up a sweat
with all that... rowing.
625
00:27:02,162 --> 00:27:03,872
Adam, why don't you
626
00:27:03,913 --> 00:27:04,497
take the day off?
627
00:27:04,497 --> 00:27:06,416
Hell, take the week.
Nobody will miss you.
628
00:27:06,458 --> 00:27:08,460
(laughs)
629
00:27:08,501 --> 00:27:10,462
Ah...
630
00:27:12,005 --> 00:27:13,798
SHIRLEY:
My room was supposed to be ready
631
00:27:13,840 --> 00:27:17,010
20 minutes ago.
What's the problem?
Please hold.
632
00:27:17,052 --> 00:27:18,803
SAM:
Ma'am, I know,
633
00:27:18,845 --> 00:27:20,847
but housekeeping's running
a little bit behind.
634
00:27:20,889 --> 00:27:22,474
If you give me one minute,
I can sort it out for you,
635
00:27:22,515 --> 00:27:24,934
okay?
Excuse me, Mr. Jones. If I may?
636
00:27:24,976 --> 00:27:27,062
Anders.
Apologies, ma'am,
637
00:27:27,103 --> 00:27:29,814
for the delay, but our suites
take a little longer to prepare
638
00:27:29,856 --> 00:27:31,441
than the rooms, uh,
639
00:27:31,483 --> 00:27:34,194
and you've been upgraded
as a valued guest.
A suite?
640
00:27:34,235 --> 00:27:35,153
ANDERS: Mm-hmm.
Well,
641
00:27:35,195 --> 00:27:37,197
that does sound nice.
642
00:27:37,238 --> 00:27:40,033
So if you would please enjoy a
complimentary drink at the bar
643
00:27:40,075 --> 00:27:42,369
while we get the room ready,
and thank you for your patience.
644
00:27:42,410 --> 00:27:43,453
Thank you.
645
00:27:43,495 --> 00:27:45,497
No, thank you.
(laughs softly)
646
00:27:45,538 --> 00:27:47,415
(sighs)
647
00:27:47,457 --> 00:27:49,334
You're a genius.
Thanks, Anders.
648
00:27:49,376 --> 00:27:51,336
Diego was a no-show.
649
00:27:51,378 --> 00:27:53,755
I didn't think running a hotel
was gonna be this hard.
650
00:27:53,797 --> 00:27:55,507
Which I know
sounds ridiculous.
651
00:27:55,548 --> 00:27:58,593
Well, I'm proud of you
for taking a chance on yourself
652
00:27:58,635 --> 00:28:00,345
and stepping outside
your comfort zone.
653
00:28:00,387 --> 00:28:02,347
Well, I wish
I had your mad skills.
654
00:28:02,389 --> 00:28:04,391
I think I need
to get myself an Anders.
655
00:28:04,432 --> 00:28:07,769
Well, what a coincidence.
This one's available. Uh,
656
00:28:07,811 --> 00:28:09,229
for the right price, of course.
657
00:28:09,270 --> 00:28:10,563
Well, what about
the Carringtons?
658
00:28:10,605 --> 00:28:13,316
And your health?
And the Carringtons.
659
00:28:13,358 --> 00:28:16,152
Well, I appreciate your concern,
but I am fine.
660
00:28:16,194 --> 00:28:17,946
And for the Carringtons, well,
661
00:28:17,987 --> 00:28:21,199
maybe it's time I stepped
out of my comfort zone.
662
00:28:21,241 --> 00:28:23,118
Would you be
the hotel's majordomo,
663
00:28:23,159 --> 00:28:25,120
or does that only apply
in mansions?
664
00:28:25,161 --> 00:28:27,080
I'm sure we can come up
with a new title.
665
00:28:27,122 --> 00:28:29,374
Hmm.
One favor.
666
00:28:29,416 --> 00:28:31,167
Let's not tell
Mr. Carrington just yet.
667
00:28:31,209 --> 00:28:32,377
I need to find
my successor
668
00:28:32,419 --> 00:28:34,421
so there's a smooth transition.
669
00:28:34,462 --> 00:28:37,424
And I want to leave
the mansion on good terms.
670
00:28:37,465 --> 00:28:39,676
(chuckles):
Okay. Hi.
Thank you.
671
00:28:45,473 --> 00:28:47,434
Reverend Doyle.
672
00:28:47,475 --> 00:28:48,727
Wow, what a surprise.
673
00:28:48,768 --> 00:28:50,395
I haven't seen you
since Grandpa's funeral.
674
00:28:50,437 --> 00:28:51,938
Yes, it has been a while.
675
00:28:51,980 --> 00:28:53,314
So why the special
house visit?
676
00:28:53,356 --> 00:28:55,483
Is Daddy in need
of some extra prayers?
677
00:28:55,525 --> 00:28:57,277
Um, uh, w-well...
678
00:28:57,318 --> 00:28:58,987
It's, uh...
You look like you'd rather be
679
00:28:59,028 --> 00:29:00,405
swallowed up
by the gates of hell.
680
00:29:00,447 --> 00:29:01,156
Come on. Tell me
why you're here.
681
00:29:01,197 --> 00:29:04,075
And don't lie to me. It's not
the Christian thing to do.
682
00:29:04,117 --> 00:29:09,247
Reverend, we go all the way back
to my confirmation, remember?
683
00:29:09,289 --> 00:29:11,583
I'm here to marry
your father and Cristal.
684
00:29:11,624 --> 00:29:13,918
What? Well, that can't be.
685
00:29:13,960 --> 00:29:16,504
Blake and Cristal split up.
I just spoke to her yesterday.
686
00:29:16,546 --> 00:29:18,506
She's probably on her way
to Mexico right now.
687
00:29:18,548 --> 00:29:21,217
O-Or she could've
found forgiveness.
688
00:29:21,259 --> 00:29:22,635
It's the foundation
689
00:29:22,677 --> 00:29:24,262
of a lasting union.
690
00:29:24,304 --> 00:29:27,223
Yes. I can see
how a bed of lies could provide
691
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
a solid foundation.
(knocking on door)
692
00:29:31,478 --> 00:29:32,020
Hi.
693
00:29:32,061 --> 00:29:34,606
Ah. Here to take a swing
at my other cheek?
694
00:29:34,647 --> 00:29:36,524
'Cause I'm not
turning it.
Oh, I'd love to,
695
00:29:36,566 --> 00:29:37,859
but we have a situation here.
696
00:29:37,901 --> 00:29:40,278
Yesterday, you told me
Cristal came to see you?
697
00:29:40,320 --> 00:29:41,613
Right. Before you slapped me.
698
00:29:41,654 --> 00:29:43,072
Yes, I remember.
699
00:29:43,114 --> 00:29:45,116
So you said
that she confessed to all
700
00:29:45,158 --> 00:29:47,118
the horrible things Blake did?
701
00:29:47,160 --> 00:29:50,622
Yeah. She was mad at him for
turning against her father.
702
00:29:50,663 --> 00:29:53,124
That's exactly what she said
to me, except I just found out
703
00:29:53,166 --> 00:29:55,251
that they are getting married,
in secret.
704
00:29:55,293 --> 00:29:56,669
That doesn't make any sense.
705
00:29:56,711 --> 00:29:57,295
Cristal even went to the FBI
706
00:29:57,295 --> 00:29:57,962
to help corroborate
their case against Blake.
707
00:29:57,962 --> 00:30:01,174
Unless that's just
what she wanted you to think.
708
00:30:01,216 --> 00:30:02,842
Did she say
anything else?
No.
709
00:30:02,884 --> 00:30:04,344
But she did return the money
710
00:30:04,385 --> 00:30:04,928
that Ada gave me.
711
00:30:04,928 --> 00:30:05,595
The whole $5 million
that Blake stole.
712
00:30:05,595 --> 00:30:09,140
Blake would have never
kept that money from Ada.
713
00:30:09,182 --> 00:30:12,936
If they wanted to hurt me, then
why'd they give me the money?
714
00:30:12,977 --> 00:30:15,605
Because the best way
to prove his innocence
715
00:30:15,647 --> 00:30:17,315
is to find another suspect.
716
00:30:17,357 --> 00:30:18,441
They're trying to frame me?
717
00:30:18,483 --> 00:30:20,735
You son of a bitch.
Okay. Michael,
718
00:30:20,777 --> 00:30:23,696
you need to burn that cash
before the FBI raids this place
719
00:30:23,738 --> 00:30:24,364
and catches
you with it.
Yeah.
720
00:30:24,405 --> 00:30:26,908
Never thought I'd burn
through money so quickly.
721
00:30:26,950 --> 00:30:28,868
Well, roast some marshmallows
while you're at it.
722
00:30:28,910 --> 00:30:31,830
Now I have to go deal
with my wretched father.
723
00:30:33,915 --> 00:30:37,335
And, Michael, I really am sorry.
724
00:30:39,254 --> 00:30:41,214
For everything.
725
00:30:46,302 --> 00:30:48,763
ADAM:
Uh, I think it's
near the center.
726
00:30:48,805 --> 00:30:50,682
Sorry, I know I'm
not being specific.
727
00:30:50,723 --> 00:30:52,016
I'm a little bit
nautically challenged.
728
00:30:52,058 --> 00:30:53,935
WALT:
Eh, don't worry,
we'll find it.
729
00:30:53,977 --> 00:30:55,144
We got two other guys
on the way.
730
00:30:55,186 --> 00:30:56,604
Yeah. Yeah, with
our sonar tech,
731
00:30:56,646 --> 00:30:57,730
we can find anything.
Great.
732
00:30:57,772 --> 00:30:59,065
Thank you so much.
This ring means
733
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
so much to me
and my family, so...
734
00:31:00,316 --> 00:31:02,110
What's going on?
735
00:31:02,151 --> 00:31:03,903
Are you looking
for buried treasure?
736
00:31:03,945 --> 00:31:06,114
Kind of. I hired these guys
to find Fallon's ring
737
00:31:06,155 --> 00:31:07,448
that she dropped in the lake.
Oh.
738
00:31:07,490 --> 00:31:09,158
Consider it a wedding gift.
739
00:31:09,200 --> 00:31:11,619
Oh, Adam, that is too generous.
740
00:31:11,661 --> 00:31:15,123
Especially since you
already sent Fallon a gift.
741
00:31:15,164 --> 00:31:17,292
That anonymous letter?
742
00:31:17,333 --> 00:31:19,335
I have no idea what
you're talking about.
743
00:31:19,377 --> 00:31:21,588
Maybe you should write it down?
You're clearer on the page.
744
00:31:21,629 --> 00:31:23,590
Yeah, see at first,
I thought my mom sent it.
745
00:31:23,631 --> 00:31:25,300
I mean, after all,
she's the only one who knew
746
00:31:25,341 --> 00:31:27,635
about the baby,
and she can be vindictive.
747
00:31:27,677 --> 00:31:30,805
So I called, and told her if she
tried something like that again,
748
00:31:30,847 --> 00:31:32,682
I'd cut her
out of my life completely.
749
00:31:32,724 --> 00:31:34,976
She panicked,
750
00:31:35,018 --> 00:31:36,519
and she told me the truth.
751
00:31:36,561 --> 00:31:38,187
She didn't
send the letter,
752
00:31:38,229 --> 00:31:40,023
but she did tell you
about the kid
753
00:31:40,064 --> 00:31:43,985
during one of your, uh,
one of your trysts.
754
00:31:45,028 --> 00:31:46,821
Maybe she's confused.
755
00:31:46,863 --> 00:31:48,323
She is getting up there
in years.
756
00:31:48,364 --> 00:31:50,491
She also told me how
you forged her medical results
757
00:31:50,533 --> 00:31:51,910
to show she had cancer.
758
00:31:51,951 --> 00:31:54,579
Man, it'll be such a shame
to have your license revoked
759
00:31:54,621 --> 00:31:55,747
for a second time.
760
00:31:55,788 --> 00:31:57,290
And Blake,
761
00:31:57,332 --> 00:31:59,208
he went through such lengths
to get it back for you.
762
00:31:59,250 --> 00:32:01,002
I guess
there's no question
763
00:32:01,044 --> 00:32:03,838
as to which child
he should side with now.
764
00:32:24,442 --> 00:32:26,402
(exhales)
765
00:32:32,325 --> 00:32:34,452
It's gonna be okay, right?
766
00:32:34,494 --> 00:32:36,454
(vehicle approaches)
767
00:32:36,496 --> 00:32:37,914
(tires screech)
768
00:32:40,458 --> 00:32:41,793
(gasps)
769
00:32:43,086 --> 00:32:45,380
(exhales)
770
00:32:51,844 --> 00:32:53,763
It's all going as planned.
771
00:32:53,805 --> 00:32:55,431
Are you sure this will work?
772
00:32:55,473 --> 00:32:56,891
Framing Adam for my murder?
773
00:32:56,933 --> 00:32:58,851
They'll never see it coming.
774
00:32:58,893 --> 00:33:01,854
It's a big sacrifice,
giving up your entire life here?
775
00:33:01,896 --> 00:33:05,024
It's what
I've always wanted, Moni.
776
00:33:05,066 --> 00:33:06,401
What we've always wanted.
777
00:33:06,442 --> 00:33:08,069
To make
the Carringtons pay
778
00:33:08,111 --> 00:33:11,531
for everything they've done
to us, and it will work.
779
00:33:11,572 --> 00:33:13,324
ADAM:
You ungrateful son of a bitch!
780
00:33:13,366 --> 00:33:15,743
My father did
everything for you!
781
00:33:19,372 --> 00:33:21,040
(glass shatters)
782
00:33:21,082 --> 00:33:22,291
Your threats
mean nothing to me, Adam.
783
00:33:22,333 --> 00:33:23,459
You're still fired.
784
00:33:23,501 --> 00:33:25,586
(indistinct murmuring)
785
00:33:25,628 --> 00:33:27,213
(door opens)
786
00:33:27,255 --> 00:33:29,757
(footsteps approaching)
787
00:33:29,799 --> 00:33:31,259
What are you doing here?
788
00:33:31,300 --> 00:33:33,636
I just didn't want you
to have to do it alone.
789
00:33:33,678 --> 00:33:36,723
JEFF: And with a surprise
assist from Mom,
790
00:33:36,764 --> 00:33:38,433
we staged my disappearance.
791
00:33:53,114 --> 00:33:54,907
Once the police investigate,
they'll find evidence
792
00:33:54,949 --> 00:33:57,118
that Adam was involved
in my disappearance.
793
00:33:58,703 --> 00:34:01,164
Thanks for calling 911.
794
00:34:01,205 --> 00:34:05,084
So the only thing left to do
is for Jeff Colby to disappear.
795
00:34:05,126 --> 00:34:06,711
MONICA:
But not forever,
796
00:34:06,753 --> 00:34:10,339
right? As soon as Adam is behind
bars, we're coming to visit.
797
00:34:10,381 --> 00:34:11,841
DOMINIQUE:
That's right.
It will be
798
00:34:11,883 --> 00:34:13,301
a family reunion
in the Bahamas.
799
00:34:15,386 --> 00:34:17,889
Get over here.
800
00:34:17,930 --> 00:34:20,892
(kisses)
801
00:34:23,061 --> 00:34:26,147
Take care of one another,
all right?
802
00:34:40,078 --> 00:34:42,163
This better
be worth it.
803
00:34:42,205 --> 00:34:44,165
I'll make sure of it.
804
00:34:58,387 --> 00:35:00,473
I need to report
a missing person.
805
00:35:00,515 --> 00:35:03,684
My son hasn't come home, hasn't
been responding to calls.
806
00:35:03,726 --> 00:35:06,395
Something is wrong.
I can feel it.
807
00:35:06,437 --> 00:35:08,523
Oh, God.
808
00:35:11,692 --> 00:35:13,611
(beeps)
809
00:35:23,830 --> 00:35:25,790
(phone beeps)
810
00:35:27,959 --> 00:35:29,585
Jeff won't be a problem anymore.
811
00:35:29,627 --> 00:35:32,880
I'm glad to hear it.
I assume
812
00:35:32,922 --> 00:35:34,966
the payments
will resume immediately.
813
00:35:35,007 --> 00:35:37,635
Of course, sis.
We share the same blood,
814
00:35:37,677 --> 00:35:39,595
which means we look out
for one another.
815
00:35:39,637 --> 00:35:41,722
Related by blood, yes,
816
00:35:41,764 --> 00:35:44,475
but what you and I share
817
00:35:44,517 --> 00:35:48,855
is deception, jealousy and lies.
818
00:35:53,442 --> 00:35:55,528
You and I need
to talk now.
819
00:35:55,570 --> 00:35:58,656
Make an appointment. I have
way bigger issues to deal with.
820
00:35:58,698 --> 00:36:01,075
That went well.
Where is that backstabbing
father of ours?
821
00:36:01,117 --> 00:36:01,617
Let's turn that frown
upside down.
822
00:36:01,617 --> 00:36:03,244
You're just in time
for a wedding.
823
00:36:03,286 --> 00:36:04,453
Don't gloat, I know all about
824
00:36:04,495 --> 00:36:05,037
Blake's "secret" wedding.
825
00:36:05,079 --> 00:36:07,874
So you know about the charges
being dropped?
826
00:36:07,915 --> 00:36:09,876
We'll see about that. I know
he's trying to frame Culhane.
827
00:36:09,917 --> 00:36:13,129
Well, it wasn't all by himself.
I mean, I played a small,
828
00:36:13,171 --> 00:36:14,630
important role.
829
00:36:14,672 --> 00:36:17,884
Your I.D. badge was
very helpful, and don't worry,
830
00:36:17,925 --> 00:36:20,511
I had your clothes dry-cleaned
after I wore them.
831
00:36:22,930 --> 00:36:25,016
Do you have any idea
what they're talking about?
832
00:36:25,057 --> 00:36:26,517
No, but we're gonna find out.
833
00:36:26,559 --> 00:36:28,603
As soon as my son arrives,
we can begin, Reverend.
834
00:36:28,644 --> 00:36:30,062
Yes, of course.
835
00:36:30,104 --> 00:36:32,899
FALLON:
This is completely deranged,
even for you.
836
00:36:32,940 --> 00:36:35,484
Fallon, listen, we decided
not to invite any family
837
00:36:35,526 --> 00:36:36,277
because we wanted
more of a private...
838
00:36:36,277 --> 00:36:40,364
Save it. I want no part of this
wedding. Blake time is over.
839
00:36:40,406 --> 00:36:43,451
Would you excuse us,
Reverend?
840
00:36:43,492 --> 00:36:45,536
Yes, of course.
841
00:36:45,578 --> 00:36:47,371
What's wrong with you?
842
00:36:47,413 --> 00:36:49,457
Where do I start?
How about having a father
843
00:36:49,498 --> 00:36:51,709
that pretends to break up
with his fiancée
844
00:36:51,751 --> 00:36:53,377
just so they can frame
an innocent man?
845
00:36:53,419 --> 00:36:55,213
That's right, Sid and Nancy,
I figured it out,
846
00:36:55,254 --> 00:36:57,298
but Culhane already got rid
of the bag of money,
847
00:36:57,340 --> 00:36:59,717
so you won't be getting away
with this.
Oh...
848
00:36:59,759 --> 00:37:01,761
Wait, did you say bag or bags?
849
00:37:01,802 --> 00:37:03,888
Yup, that's what
I thought.
850
00:37:03,930 --> 00:37:05,765
So when the FBI finds
the other bag of cash
851
00:37:05,806 --> 00:37:07,308
we planted
in his apartment,
852
00:37:07,350 --> 00:37:08,935
they'll still think
it came from Ada.
853
00:37:08,976 --> 00:37:10,937
Especially with the
incriminating evidence
854
00:37:10,978 --> 00:37:12,647
in his office tying
the cash back to her.
855
00:37:12,688 --> 00:37:14,357
It'll look like
she paid him
856
00:37:14,398 --> 00:37:16,525
to blackmail Blake,
forcing our poor father
857
00:37:16,567 --> 00:37:18,361
into extorting the senator.
858
00:37:18,402 --> 00:37:21,781
Oh, my God. Culhane.
859
00:37:21,822 --> 00:37:23,491
(knocking on door)
860
00:37:23,532 --> 00:37:24,825
Michael Culhane,
861
00:37:24,867 --> 00:37:26,744
we're placing you under arrest,
862
00:37:26,786 --> 00:37:30,623
and we have a warrant
to search your apartment.
863
00:37:30,665 --> 00:37:32,375
You have the right
to remain silent.
864
00:37:32,416 --> 00:37:34,669
Anything you say can and
will be used against you
865
00:37:34,710 --> 00:37:36,587
in the court of law.
FALLON: And you,
866
00:37:36,629 --> 00:37:38,214
you went along with this?
867
00:37:38,256 --> 00:37:40,132
Fallon, if you calm down,
we can explain everything.
868
00:37:40,174 --> 00:37:42,635
Don't tell me
to calm down, lady.
869
00:37:42,677 --> 00:37:43,886
I thought you were a friend,
870
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
but it turns out
you are just
871
00:37:45,388 --> 00:37:47,723
as awful as he is.
You two deserve each other.
872
00:37:47,765 --> 00:37:51,352
What you don't deserve
is that hair.
873
00:37:51,394 --> 00:37:54,522
(pounding on door)
LIAM: Hey! Can anyone hear me?
874
00:38:14,667 --> 00:38:16,794
I think we got something.
The ring?
875
00:38:16,836 --> 00:38:19,130
No. Definitely not the ring.
876
00:38:19,171 --> 00:38:21,215
BLAKE:
Fallon, this is not the time
877
00:38:21,257 --> 00:38:22,258
or the place for this.
878
00:38:22,300 --> 00:38:23,509
You used me, your own daughter,
879
00:38:23,551 --> 00:38:24,593
just so Adam could get his foot
880
00:38:24,635 --> 00:38:26,137
back in the door
at the Atlantix
881
00:38:26,178 --> 00:38:27,346
and do your
dirty work
882
00:38:27,388 --> 00:38:28,764
'cause you knew I wouldn't
frame Culhane.
883
00:38:28,806 --> 00:38:31,767
Culhane went to the FBI
and ratted out this family.
884
00:38:31,809 --> 00:38:33,602
He's getting exactly
what he deserves,
885
00:38:33,644 --> 00:38:35,646
and I'm trying
to protect our dynasty.
886
00:38:35,688 --> 00:38:37,064
You don't have
a dynasty to protect
887
00:38:37,106 --> 00:38:39,275
because I'm selling
all of my shares
888
00:38:39,317 --> 00:38:41,068
of the Atlantix team to Culhane.
889
00:38:41,110 --> 00:38:44,071
Don't be ridiculous, Fallon,
he'll be in federal prison.
890
00:38:44,113 --> 00:38:46,741
Not if I have anything
to do with it.
891
00:38:52,705 --> 00:38:55,207
Fallon!
892
00:38:55,249 --> 00:38:56,500
BLAKE:
So this was your big plan,
893
00:38:56,542 --> 00:38:58,919
huh? You cause me
to lose the Atlantix,
894
00:38:58,961 --> 00:39:01,672
you sell Femperial,
and we both end up with nothing?
895
00:39:01,714 --> 00:39:03,883
No, I learned from you, Daddy.
896
00:39:03,924 --> 00:39:05,551
I sold Femperial,
all right,
897
00:39:05,593 --> 00:39:07,887
to Kirby for one dollar,
898
00:39:07,928 --> 00:39:09,096
and she's
gonna sell it
899
00:39:09,138 --> 00:39:11,932
back to me, so actually
I've lost nothing.
900
00:39:11,974 --> 00:39:13,434
(clears throat)
Actually, I'm not selling.
901
00:39:13,476 --> 00:39:15,102
What?
Que?
902
00:39:15,144 --> 00:39:17,188
Wow.
You want to talk betrayal?
903
00:39:17,229 --> 00:39:19,690
You went behind my back
and told Culhane to dump me.
904
00:39:19,732 --> 00:39:21,901
Is that what you mean
by female empowerment?
905
00:39:21,942 --> 00:39:23,569
I'm keeping Femperial,
906
00:39:23,611 --> 00:39:25,529
and I'm giving it the
attention it deserves.
907
00:39:25,571 --> 00:39:27,531
We had a deal, Kirby.
908
00:39:27,573 --> 00:39:29,992
Wait a minute. Blake screwed
over Fallon and Culhane?
909
00:39:30,034 --> 00:39:31,869
Yeah, it would appear
that loyalty's overrated.
910
00:39:31,911 --> 00:39:35,456
Anders, can you please tell
the reverend that we are ready?
911
00:39:37,041 --> 00:39:39,502
I would, sir, but...
912
00:39:39,543 --> 00:39:42,129
and I'm sorry about
the timing, I'm out.
913
00:39:44,465 --> 00:39:45,466
Effective immediately.
914
00:39:47,593 --> 00:39:49,553
What? Uh, no, you can't
quit now. I'm...
915
00:39:49,595 --> 00:39:51,764
(water splashing)
916
00:39:51,806 --> 00:39:53,599
Are those divers in the lake?
What are they doing?
917
00:39:53,641 --> 00:39:55,267
I hired them
to find Fallon's ring.
918
00:39:57,395 --> 00:39:59,188
She dropped it in the water.
919
00:40:02,566 --> 00:40:04,527
Could you be any weirder?
920
00:40:12,034 --> 00:40:13,160
FALLON:
I swear,
921
00:40:13,202 --> 00:40:15,413
I'm done with this family
from now on.
922
00:40:20,167 --> 00:40:22,128
♪ ♪
923
00:40:28,467 --> 00:40:29,009
SAM:
Is that...
924
00:40:29,051 --> 00:40:31,804
is that a dead body?
WALT: Mr. Carrington,
925
00:40:31,846 --> 00:40:34,181
we need to call the police.
926
00:40:34,223 --> 00:40:35,474
What? Who is it?
927
00:40:35,516 --> 00:40:37,017
Male. By the looks of things,
928
00:40:37,059 --> 00:40:39,019
he's been in there
a few weeks.
929
00:40:40,563 --> 00:40:42,273
SCOTTIE:
Walt!
930
00:40:42,314 --> 00:40:44,775
You're not gonna believe this,
but we got a second body.
931
00:40:44,817 --> 00:40:46,277
BLAKE: What?
What are you...?
932
00:40:46,318 --> 00:40:48,195
This is insane.
933
00:40:48,237 --> 00:40:50,072
(whispering): I had nothing
to do with that one.
934
00:40:50,114 --> 00:40:50,739
♪ It's just a shot away ♪
935
00:40:50,781 --> 00:40:54,493
Not much to go by,
probably been here for years.
936
00:40:54,535 --> 00:40:57,580
It's a young female.
937
00:40:57,621 --> 00:41:01,333
♪ It's just a shot away,
it's just a shot away, yeah... ♪
938
00:41:04,086 --> 00:41:05,796
Fallon never
talked about it,
939
00:41:05,838 --> 00:41:07,673
but I think that was
one of the things
940
00:41:07,715 --> 00:41:09,258
that really screwed
me up, you know?
941
00:41:09,300 --> 00:41:12,636
You were so young to witness
something like that.
942
00:41:12,678 --> 00:41:15,014
I didn't see
the accident itself.
943
00:41:17,183 --> 00:41:18,476
Just what he did.
944
00:41:18,517 --> 00:41:20,853
What who did?
945
00:41:20,895 --> 00:41:22,897
My father.
946
00:41:22,938 --> 00:41:25,983
♪ Mad bull lost your way ♪
947
00:41:26,025 --> 00:41:27,443
♪ War ♪
948
00:41:27,485 --> 00:41:29,653
♪ Children ♪
949
00:41:29,695 --> 00:41:31,906
♪ It's just a shot away... ♪
950
00:41:31,947 --> 00:41:34,408
Wow. Wonder who
that could be.
951
00:41:34,450 --> 00:41:36,202
There's still a gold bracelet
around the wrist,
952
00:41:36,243 --> 00:41:37,536
with a name on it!
953
00:41:37,578 --> 00:41:40,039
I think it says...
954
00:41:40,080 --> 00:41:44,585
♪ I tell you love, sister... ♪
955
00:41:44,627 --> 00:41:46,086
SCOTTIE and FALLON:
Trixie.
956
00:41:46,128 --> 00:41:48,130
♪ It's just a kiss away ♪
957
00:41:48,172 --> 00:41:50,007
♪ It's just
a kiss away ♪
958
00:41:50,049 --> 00:41:52,009
♪ It's just a kiss away ♪
959
00:41:52,051 --> 00:41:53,928
♪ It's just
a kiss away ♪
960
00:41:53,969 --> 00:41:57,932
♪ It's just a kiss away,
kiss away, kiss away. ♪
961
00:42:02,895 --> 00:42:05,856
Captioning sponsored by
CBS
962
00:42:05,898 --> 00:42:08,859
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
69248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.