Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:19,560 --> 00:00:21,270
I'm home.
3
00:00:23,390 --> 00:00:24,760
Ji Yong.
4
00:00:27,380 --> 00:00:29,100
I bought this on the way here
because it was pretty.
5
00:00:29,150 --> 00:00:32,050
Wow, it's very pretty!
6
00:00:32,320 --> 00:00:34,840
Why'd you make so much food?
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
Is today a special day?
8
00:00:37,010 --> 00:00:38,490
It's your birthday.
9
00:00:38,900 --> 00:00:42,300
Since you are so busy,
you even forgot your own birthday.
10
00:00:42,570 --> 00:00:45,970
Ji Hwan is even going to come
because it's her brother's birthday.
11
00:00:46,240 --> 00:00:49,850
I'm going to go buy some flour
at the supermarket nearby.
12
00:01:02,500 --> 00:01:06,030
What am I going to do?!
13
00:01:07,020 --> 00:01:09,680
What am I going to do?
14
00:01:09,690 --> 00:01:10,590
Mom!
15
00:01:12,320 --> 00:01:13,760
Mom!
16
00:01:14,900 --> 00:01:16,100
Mom!
17
00:01:22,520 --> 00:01:24,170
Ji Yong...
18
00:01:33,220 --> 00:01:34,450
Ji Yong...
19
00:01:35,730 --> 00:01:37,860
Where were you all this time?
20
00:01:38,610 --> 00:01:40,730
I was looking for you everywhere.
21
00:01:41,660 --> 00:01:42,590
Come here.
22
00:01:43,120 --> 00:01:45,500
Come to me my son.
23
00:01:55,140 --> 00:01:57,090
Come to your senses Mom.
24
00:01:57,130 --> 00:02:00,010
How can that person be Ji Yong?
25
00:02:01,510 --> 00:02:05,270
That person isn't your son Ji Yong,
it's Kang Jin.
26
00:02:05,370 --> 00:02:07,370
He isn't your son.
27
00:02:07,510 --> 00:02:10,080
Your son Han Ji Yong...
28
00:02:10,290 --> 00:02:12,430
Your son Han Ji Yong is...
29
00:02:12,570 --> 00:02:14,550
Your son Han Ji Yong is...
30
00:02:14,600 --> 00:02:16,100
No, it's my Ji Yong.
31
00:02:16,160 --> 00:02:18,100
He is my son Ji Yong!
32
00:02:18,340 --> 00:02:19,680
Mom!
33
00:02:22,480 --> 00:02:23,730
You spiteful girl.
34
00:02:24,470 --> 00:02:26,120
You spiteful girl.
35
00:02:30,530 --> 00:02:36,960
Ji Yong, Ji Hwan is being weird;
she keeps saying weird things.
36
00:02:37,630 --> 00:02:40,160
That bad girl.
37
00:02:41,430 --> 00:02:48,800
It is my son, Ji Yong.
It's definitely my son, Ji Yong.
38
00:02:50,780 --> 00:02:52,230
That spiteful girl.
39
00:02:52,370 --> 00:02:54,330
I think she's crazy.
40
00:02:55,550 --> 00:02:56,820
Please Mom...
41
00:02:57,920 --> 00:02:59,890
Please come to your senses.
42
00:02:59,970 --> 00:03:01,900
Why are being like this?!
43
00:03:01,990 --> 00:03:04,060
If you’re like this what am I going to do?
44
00:03:04,630 --> 00:03:07,090
What am I suppose to do?!
45
00:03:11,090 --> 00:03:13,600
You get out. Get out.
46
00:03:13,680 --> 00:03:15,400
Get out!
47
00:03:17,570 --> 00:03:20,210
You're son Han Ji Yong is dead.
48
00:03:21,490 --> 00:03:24,140
Our brother Han Ji Yong is dead.
49
00:03:25,280 --> 00:03:27,300
He died a long time ago.
50
00:03:27,400 --> 00:03:29,800
He died a long time ago!
51
00:03:29,870 --> 00:03:31,760
Why would my Ji Yong die?
52
00:03:31,860 --> 00:03:33,250
Why would he die?
53
00:03:33,290 --> 00:03:35,250
Our Ji Yong isn't dead.
54
00:03:35,420 --> 00:03:37,250
Our Ji Yong is right here alive.
55
00:03:37,270 --> 00:03:39,250
Why would our Ji Yong die?
56
00:03:39,920 --> 00:03:40,750
Get out!
57
00:03:40,780 --> 00:03:42,670
Get out right now!
58
00:03:43,340 --> 00:03:44,840
You spiteful child.
59
00:03:44,970 --> 00:03:47,600
I don't want to look at
you anymore, get out!
60
00:03:47,640 --> 00:03:51,500
Get out! Get out! Get out!
61
00:03:52,270 --> 00:03:53,170
Ahjumoni!
62
00:03:53,490 --> 00:03:54,210
Ahjumoni!
63
00:03:55,550 --> 00:03:56,950
Come to your senses.
64
00:03:57,490 --> 00:03:59,450
Come to your senses please!
65
00:04:05,150 --> 00:04:06,360
Ji Yong...
66
00:04:08,060 --> 00:04:10,180
don't go anywhere anymore.
67
00:04:11,710 --> 00:04:13,320
Just stay by my side.
68
00:04:14,470 --> 00:04:17,280
You have to stay by my side.
69
00:04:17,670 --> 00:04:21,750
Please, you can't go anywhere anymore, okay?
70
00:04:21,860 --> 00:04:23,290
You understand?
71
00:04:23,470 --> 00:04:24,760
You understand?
72
00:04:24,890 --> 00:04:26,780
You understand my son, right?
73
00:04:27,090 --> 00:04:30,350
You understand, right?
74
00:04:30,940 --> 00:04:34,250
Yes, you're right.
I'm crazy; I've gone nuts.
75
00:04:34,270 --> 00:04:35,400
If you want to curse, then curse.
76
00:04:35,430 --> 00:04:37,100
If you want to throw rocks then throw them.
77
00:04:37,120 --> 00:04:39,100
Right now all I see is Han Joon Soo.
78
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
I don't need anything or anyone right now.
79
00:04:41,560 --> 00:04:44,030
I'm going to go with Han Joon Soo.
80
00:04:45,780 --> 00:04:47,880
I'm going to go with Han Joon Soo.
81
00:04:51,610 --> 00:04:53,830
How about my mom?!
82
00:04:54,310 --> 00:04:56,980
What is my mom suppose to do?!
83
00:05:03,230 --> 00:05:03,930
Don't...
84
00:05:05,620 --> 00:05:07,270
Don't worry.
85
00:05:09,200 --> 00:05:10,430
I'm...
86
00:05:11,640 --> 00:05:15,420
I'm... not going anywhere.
87
00:05:18,380 --> 00:05:20,020
Don't worry.
88
00:05:25,300 --> 00:05:26,740
My lovable child.
89
00:05:29,220 --> 00:05:31,220
My lovable child.
90
00:05:33,500 --> 00:05:36,540
Oh, my only lovable child.
91
00:07:00,330 --> 00:07:01,380
Right...
92
00:07:05,280 --> 00:07:06,980
What a rock-head.
93
00:07:07,590 --> 00:07:08,760
I forgot.
94
00:07:09,570 --> 00:07:10,760
I'm sorry Oppa.
95
00:07:10,940 --> 00:07:12,760
We aren't allowed to do this anymore right?
96
00:07:13,100 --> 00:07:15,400
I almost forgot about that for a second.
97
00:07:22,550 --> 00:07:26,770
So you have nothing else to forget
that you forget this?
98
00:07:30,210 --> 00:07:32,250
Be careful you girl.
99
00:07:41,700 --> 00:07:43,380
I'm going to take Mom;
100
00:07:45,270 --> 00:07:46,790
this time it's for real.
101
00:07:47,080 --> 00:07:51,400
I told Jin Kyung to help me
look for a house.
102
00:07:53,230 --> 00:07:55,070
From now on I'm going to take care of Mom.
103
00:07:55,480 --> 00:07:58,940
If I have to, I'm going
to force her to go with me.
104
00:08:01,660 --> 00:08:04,000
Just in case, if she ever comes back here,
105
00:08:04,050 --> 00:08:06,050
don't let her in.
106
00:08:07,250 --> 00:08:09,710
If I don't show her my face even for a day
she gets very worried.
107
00:08:09,860 --> 00:08:11,780
What if she starts throwing a tantrum,
108
00:08:13,100 --> 00:08:15,290
creating ruckus and faints?
109
00:08:20,660 --> 00:08:22,650
I have no other choice.
110
00:08:29,590 --> 00:08:31,510
I don't have any other choice.
111
00:08:33,020 --> 00:08:35,360
Even if she dies because of shock?
112
00:08:39,750 --> 00:08:42,290
You came back home after a long time right?
113
00:08:43,160 --> 00:08:46,350
Mom, she really misses you.
114
00:08:48,450 --> 00:08:49,510
Let's go in.
115
00:09:04,300 --> 00:09:07,420
Happy birthday, my son.
116
00:09:15,100 --> 00:09:18,000
Wow, how long has it been
since I saw these foods?
117
00:09:18,020 --> 00:09:21,520
I'm so hungry; I'll enjoy my food!
118
00:09:21,580 --> 00:09:25,340
Ji Hwan, your brother didn't
even pick up his spoon.
119
00:09:26,370 --> 00:09:28,030
Hurry up and eat too.
120
00:09:30,030 --> 00:09:31,690
And you Ji Hwan,
121
00:09:31,940 --> 00:09:33,200
I told you to buy
your brother a birthday cake,
122
00:09:33,280 --> 00:09:35,520
yet you come home empty handed.
123
00:09:37,050 --> 00:09:39,030
I'm sorry I forgot.
124
00:09:43,760 --> 00:09:45,180
I'll enjoy my food.
125
00:09:45,210 --> 00:09:46,190
Okay.
126
00:09:49,880 --> 00:09:52,730
Wow, the soup is delicious.
127
00:09:58,900 --> 00:10:01,290
Oh yeah, Ji Yong.
128
00:10:01,660 --> 00:10:04,550
Today you got another invitation.
129
00:10:05,210 --> 00:10:08,140
The house next door, they have a daughter.
130
00:10:08,520 --> 00:10:10,200
She saw you pass her a couple times
131
00:10:10,300 --> 00:10:14,200
and she keeps asking her mom
to set you guys up together.
132
00:10:14,950 --> 00:10:16,950
Both the parents are doctors;
133
00:10:17,000 --> 00:10:20,640
the girl is a clothing designer.
134
00:10:21,570 --> 00:10:24,790
They say she's very beautiful.
135
00:10:25,610 --> 00:10:29,550
Wow, she sounds like
an all around perfect girl.
136
00:10:30,480 --> 00:10:32,150
You should meet up with her once.
137
00:10:33,540 --> 00:10:34,750
Should I?
138
00:10:36,890 --> 00:10:38,780
Then I guess I will meet her.
139
00:10:38,830 --> 00:10:39,720
Would you really?
140
00:10:40,940 --> 00:10:42,040
Good thinking!
141
00:10:42,140 --> 00:10:45,710
I'll meet with them and set up a date.
142
00:11:43,760 --> 00:11:45,540
Mom...
143
00:11:50,850 --> 00:11:52,570
Mom...
144
00:11:58,230 --> 00:12:00,160
Are you happy Mom?
145
00:12:01,780 --> 00:12:04,640
You don't remember
anything and live like this.
146
00:12:06,160 --> 00:12:07,910
Are you happy?
147
00:12:09,490 --> 00:12:14,860
You've forgotten your son and husband.
148
00:12:17,550 --> 00:12:22,360
Since you live like this
you're happy, right?
149
00:12:34,860 --> 00:12:36,620
But then...
150
00:12:37,280 --> 00:12:39,170
This isn't right.
151
00:12:40,390 --> 00:12:44,530
Mom you shouldn't do this to Kang Jin.
152
00:12:45,170 --> 00:12:49,970
He only cares for his mother's happiness,
his mother’s love.
153
00:12:52,550 --> 00:12:54,910
That's why he couldn't
do that to our father,
154
00:12:57,550 --> 00:12:59,330
and made you like this.
155
00:13:03,450 --> 00:13:05,480
That guy, Cha Kang Jin...
156
00:13:05,810 --> 00:13:07,480
That jerk that does everything his way.
157
00:13:08,090 --> 00:13:10,390
I will take revenge on him.
158
00:13:11,760 --> 00:13:14,520
I'll never forgive him.
159
00:13:17,140 --> 00:13:19,380
So, Mom please come to your senses.
160
00:13:22,800 --> 00:13:27,510
Come to your senses Mom. Okay?
161
00:14:22,350 --> 00:14:24,610
Aren't you going to find your mom?
162
00:14:27,390 --> 00:14:30,610
I said aren't you going to find
your mom, Mr. Cha Kang Jin?
163
00:14:40,710 --> 00:14:42,420
What kind of son are you?
164
00:14:45,550 --> 00:14:48,750
Why aren't you looking for your mom?
165
00:14:56,470 --> 00:14:58,980
I don't know who you are talking about.
166
00:14:59,750 --> 00:15:04,760
But my only mom is over there.
167
00:15:20,550 --> 00:15:22,200
Can I ask you a question?
168
00:15:22,970 --> 00:15:25,910
I'm very confused about it.
169
00:15:26,660 --> 00:15:28,990
What is our relationship?
170
00:15:31,560 --> 00:15:35,130
Strangers? Siblings?
171
00:15:37,870 --> 00:15:42,050
Since you are so smart,
tell me our relationship.
172
00:15:44,930 --> 00:15:48,960
If people ask,
what am I suppose to tell them?
173
00:15:50,880 --> 00:15:52,810
Answer whatever way you want to?
174
00:15:56,660 --> 00:16:00,830
Seriously, are we siblings?
175
00:16:04,560 --> 00:16:07,270
We are hateful siblings, aren't we?
176
00:16:10,190 --> 00:16:15,290
Since you live as Han Ji Yong
we have to be siblings, don't we?
177
00:16:22,420 --> 00:16:26,020
What would happen if we run away?
178
00:16:29,830 --> 00:16:37,240
Like your mom and my dad, we don't have
to think about anything and just run away.
179
00:16:37,250 --> 00:16:39,250
What would happen?
180
00:16:44,310 --> 00:16:47,240
What would happen, Mr. Cha Kang Jin?
181
00:16:51,440 --> 00:16:52,610
I'm not going.
182
00:16:54,840 --> 00:16:58,570
I'm not going to run away.
183
00:17:05,110 --> 00:17:07,170
You're going to sleep and go later right?
184
00:17:08,050 --> 00:17:10,880
Don't go anywhere and
sleep next to Mom;
185
00:17:11,690 --> 00:17:13,270
the night is very cold.
186
00:18:59,240 --> 00:19:00,540
Ji Yong!
187
00:19:01,110 --> 00:19:02,560
Ji Yong!
188
00:19:02,730 --> 00:19:04,160
Honey!
189
00:19:04,400 --> 00:19:05,900
Honey!
190
00:19:08,160 --> 00:19:09,390
Honey.
191
00:19:15,410 --> 00:19:17,210
Ji Yong...
192
00:19:34,620 --> 00:19:36,470
Did you have a nightmare again?
193
00:19:36,910 --> 00:19:41,690
You and your dad kept saying
you guys were leaving.
194
00:19:42,800 --> 00:19:48,800
Going far away and not coming back.
195
00:19:57,710 --> 00:20:00,010
Where am I going to go?
196
00:20:00,120 --> 00:20:02,260
You were just dreaming.
197
00:20:03,280 --> 00:20:05,290
Don't worry about it and go back to sleep.
198
00:20:16,570 --> 00:20:19,240
When is your father coming back?
199
00:20:22,340 --> 00:20:25,780
That man, he has been on
his business trip for so long.
200
00:20:26,510 --> 00:20:28,940
And he didn't even call us once.
201
00:20:48,940 --> 00:20:53,420
If you don't want to remember,
then don't remember.
202
00:20:55,770 --> 00:21:03,550
If you're tired,
then don't ever remember it.
203
00:21:10,060 --> 00:21:11,900
I'm all right.
204
00:21:16,440 --> 00:21:17,510
I'm...
205
00:21:20,950 --> 00:21:22,980
all right.
206
00:21:51,050 --> 00:21:53,450
Are you doing your repentance
homework right now?
207
00:21:56,140 --> 00:22:00,000
So why would you fight with a patient?
208
00:22:00,070 --> 00:22:03,740
I told you to improve your anger management.
209
00:22:03,960 --> 00:22:07,500
Are you a fighter? A policemen?
210
00:22:07,510 --> 00:22:09,800
Can you get me a wet paper towel?
211
00:22:09,880 --> 00:22:12,650
So you can cover your nose and die?
212
00:22:15,920 --> 00:22:19,670
The president said
if you're done with this...
213
00:22:21,000 --> 00:22:23,030
do the other set of it by tomorrow morning.
214
00:22:24,170 --> 00:22:27,340
But I can't even finish this
if I do an all-nighter.
215
00:22:27,360 --> 00:22:29,340
Should I get you that wet paper towel?
216
00:22:38,600 --> 00:22:39,850
Wait hold on.
217
00:22:57,810 --> 00:22:58,920
Excuse me...
218
00:22:59,900 --> 00:23:02,120
You didn't pay yet, Miss.
219
00:23:07,450 --> 00:23:09,010
Where did my wallet go?
220
00:23:09,240 --> 00:23:11,010
I'm sure I brought it.
221
00:23:13,730 --> 00:23:15,600
Did I not bring it?
222
00:23:16,950 --> 00:23:18,840
Excuse me...
223
00:23:18,860 --> 00:23:21,320
You can't put it on credit right?
224
00:23:23,510 --> 00:23:25,830
Please put these together.
225
00:23:28,520 --> 00:23:30,650
Write it down so you don't forget.
226
00:23:30,680 --> 00:23:32,400
This is the third time, Miss.
227
00:23:32,480 --> 00:23:34,400
You clumsy girl.
228
00:23:35,080 --> 00:23:38,180
I heard you got the position
of our hospital's architect.
229
00:23:39,460 --> 00:23:41,490
Should I buy you a bottle of beer?
230
00:23:41,750 --> 00:23:45,470
No thanks, if I do I'm going
to get in major trouble.
231
00:23:46,560 --> 00:23:48,320
I'll drink it well.
232
00:23:53,090 --> 00:23:56,790
Whoever marries you Tae Jun,
will be a really lucky girl.
233
00:23:57,120 --> 00:24:00,750
Who would that lucky girl be?
234
00:24:01,430 --> 00:24:03,000
That's what I'm saying.
235
00:24:03,070 --> 00:24:05,140
If you ever meet that
lucky girl on the street,
236
00:24:05,440 --> 00:24:09,650
please tell her to hurry up and come to me.
237
00:24:10,060 --> 00:24:13,000
Okay, I will definitely tell her.
238
00:24:14,970 --> 00:24:17,080
Can I drink another milk?
239
00:24:22,050 --> 00:24:26,720
You know that thing, that project
that happened a long time ago?
240
00:24:27,580 --> 00:24:30,390
The project that failed?
241
00:24:30,570 --> 00:24:34,390
Woo Jung is taking that project back
and trying to make it successful.
242
00:24:36,540 --> 00:24:38,530
What did you just say?
243
00:24:38,780 --> 00:24:41,510
Woo Jung knew that client.
244
00:24:41,830 --> 00:24:45,860
A long time ago, he like Woo Jung a lot
245
00:24:45,910 --> 00:24:48,760
but back then Woo Jung
wouldn't even look at him.
246
00:24:50,260 --> 00:24:53,070
First we should arrange for an ambulance.
247
00:24:55,950 --> 00:24:57,630
But what should we tell them?
248
00:24:58,080 --> 00:24:59,770
Why do we need an ambulance?
249
00:26:00,320 --> 00:26:04,420
You lost.
250
00:26:05,550 --> 00:26:16,310
If I won you said you would
give me that job, you jerk.
251
00:26:17,250 --> 00:26:20,590
Hey Kang Jin!
252
00:26:21,300 --> 00:26:24,760
I won!
253
00:26:25,340 --> 00:26:30,620
The project, I got it back!
254
00:26:30,820 --> 00:26:36,290
I said I won, Cha Kang Jin!
255
00:26:38,780 --> 00:26:40,750
Cha Kang Jin...
256
00:26:53,040 --> 00:26:54,550
That stupid girl.
257
00:26:55,120 --> 00:26:57,050
She wouldn't die, right?
258
00:26:59,130 --> 00:27:06,010
That stupid girl, she was trying to
help us so she schooled that idiot.
259
00:27:08,330 --> 00:27:15,780
From now on, if I ever talk back
to Woo Jung hit me, okay?
260
00:27:19,330 --> 00:27:20,900
Don't you think this way would be better?
261
00:27:20,980 --> 00:27:22,200
Drink some tea.
262
00:27:22,220 --> 00:27:22,900
Thank you.
263
00:27:22,920 --> 00:27:24,150
Thank you
264
00:27:30,300 --> 00:27:32,050
That idiot...
265
00:27:33,240 --> 00:27:35,060
Oh hello.
266
00:28:03,960 --> 00:28:06,350
Who is this girl?
267
00:28:08,090 --> 00:28:14,710
My company's manager
from a long time ago.
268
00:28:18,450 --> 00:28:20,500
She reeks of alcohol!
269
00:28:20,700 --> 00:28:24,200
How much did she drink?
270
00:28:25,510 --> 00:28:29,080
She had to drink it for some business.
271
00:28:31,470 --> 00:28:33,990
Please take care of her for a day.
272
00:28:34,990 --> 00:28:38,060
What kind of relationship
do you have with her?
273
00:28:40,940 --> 00:28:42,480
It's nothing.
274
00:28:45,690 --> 00:28:48,470
Since I have a meeting tomorrow,
I have to stay up all night at the office.
275
00:28:48,570 --> 00:28:50,680
So please call me if anything happens.
276
00:29:07,820 --> 00:29:10,920
There were like 40 beer bottles,
and 8 bottles of liquor.
277
00:29:11,380 --> 00:29:13,550
I don't know if she had something
attached to her liver or what,
278
00:29:14,180 --> 00:29:15,800
but she kept drinking straight
shots one after another.
279
00:29:15,800 --> 00:29:16,430
She drank them straight?
280
00:29:16,440 --> 00:29:17,800
Right, I was so shocked.
281
00:29:17,810 --> 00:29:20,900
The bravest thing she did
was gargle with the beer.
282
00:29:21,100 --> 00:29:22,260
Let's start working now, please.
283
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
Hey, hey, listen to this first.
284
00:29:24,460 --> 00:29:25,300
What is the moral to this story?
285
00:29:25,390 --> 00:29:28,350
From now on, be good to Woo Jung.
286
00:29:28,590 --> 00:29:31,700
The more important thing is to have more interest
in me because I have all the details.
287
00:29:31,720 --> 00:29:34,220
Okay I got it, Sir.
288
00:29:43,490 --> 00:29:45,680
Oh it's so cold.
289
00:29:45,750 --> 00:29:47,680
Where is she?
290
00:29:54,760 --> 00:29:57,100
Where did you go?
I've been waiting a long time.
291
00:29:57,170 --> 00:29:59,740
I went on a delivery to the opposite building.
292
00:29:59,960 --> 00:30:02,570
You should have just called to ask
for a delivery to your office.
293
00:30:02,770 --> 00:30:05,090
No, I'm not ordering a delivery today.
294
00:30:05,190 --> 00:30:06,640
I want to bring it to a friend
who's quite far away.
295
00:30:06,740 --> 00:30:08,430
She's working overtime.
296
00:30:08,970 --> 00:30:10,340
Please pack it inside here.
297
00:30:10,940 --> 00:30:11,710
All right.
298
00:30:13,220 --> 00:30:15,400
Even if I go to an expensive coffee shop,
299
00:30:15,610 --> 00:30:17,710
I can't find coffee as good as those you make.
300
00:30:18,780 --> 00:30:20,320
Is there some kind of secret recipe?
301
00:30:20,710 --> 00:30:22,810
Since it's a secret recipe,
I can't let you know!
302
00:30:22,910 --> 00:30:24,810
Really.
303
00:30:25,790 --> 00:30:26,790
Please try them.
304
00:30:26,890 --> 00:30:28,130
Roasted rolls.
305
00:30:30,170 --> 00:30:31,710
Please accept them.
306
00:30:31,810 --> 00:30:34,610
I'm bringing them to my friend
so I bought some for you too.
307
00:30:35,800 --> 00:30:39,200
This is in return for you making us
such delicious coffee to drink every day.
308
00:30:41,540 --> 00:30:43,160
Thank you.
309
00:31:30,050 --> 00:31:31,130
Yes.
310
00:31:37,000 --> 00:31:38,070
Tae Jun.
311
00:31:38,650 --> 00:31:39,940
Aren't you working overtime today?
312
00:31:40,040 --> 00:31:42,040
Eat something before you work.
313
00:31:43,040 --> 00:31:43,890
Keep on working,
314
00:31:43,990 --> 00:31:45,990
I won't hinder you.
315
00:31:47,490 --> 00:31:50,160
What does this Ahjussi take me for?
316
00:31:52,980 --> 00:31:54,700
How can I finish all of this?
317
00:31:54,800 --> 00:31:56,390
Am I a pig?
318
00:31:58,880 --> 00:32:00,350
Let's eat together.
319
00:32:07,450 --> 00:32:10,080
Wow, it's sweet potatoes!
320
00:32:10,390 --> 00:32:13,120
Fried chicken!
321
00:32:19,500 --> 00:32:20,350
We're leaving.
322
00:32:20,450 --> 00:32:21,870
You've worked hard.
323
00:32:22,800 --> 00:32:24,050
Don't be late for tomorrow's meeting.
324
00:32:24,150 --> 00:32:25,200
Got it.
325
00:32:25,290 --> 00:32:27,370
- You've worked hard.
- Yes.
326
00:33:48,130 --> 00:33:50,110
Is your stomach feeling okay?
327
00:33:51,140 --> 00:33:53,550
I don't know...
328
00:34:00,020 --> 00:34:02,230
The atelier looks good.
329
00:34:18,450 --> 00:34:20,020
Drink it.
330
00:34:22,020 --> 00:34:24,190
Did I win or lose?
331
00:34:28,150 --> 00:34:30,720
I totally don't recall
anything from last night.
332
00:34:35,160 --> 00:34:37,200
It tastes good.
333
00:34:39,950 --> 00:34:42,410
I asked if I won or lost.
334
00:34:42,580 --> 00:34:45,330
Why did you make such an idiotic bet?
335
00:34:45,740 --> 00:34:50,600
To deal with idiotic people,
you must use idiotic means.
336
00:34:51,020 --> 00:34:53,090
He's abusing his authority.
337
00:34:58,250 --> 00:35:02,230
I... won right?
338
00:35:06,000 --> 00:35:07,770
Yes!
339
00:35:08,460 --> 00:35:11,010
Then you have to let me
take part in this project!
340
00:35:13,330 --> 00:35:15,820
I helped you attain what you all couldn't.
341
00:35:16,020 --> 00:35:18,080
Are you trying to deny it?
342
00:35:25,480 --> 00:35:29,280
I even sold my very last designer bag.
343
00:35:31,560 --> 00:35:33,860
I have to find a way to feed myself.
344
00:35:38,110 --> 00:35:40,230
Give me a job.
345
00:35:43,950 --> 00:35:46,450
I'll really work hard.
346
00:35:52,470 --> 00:35:56,590
Oh, and who was the person
sleeping in the room just now?
347
00:36:00,270 --> 00:36:01,880
Your mother...
348
00:36:03,200 --> 00:36:04,230
Right.
349
00:36:05,720 --> 00:36:08,150
Jae Hyun said something like that.
350
00:36:23,520 --> 00:36:27,410
If you weren't here,
I wouldn't be able to handle it.
351
00:36:29,060 --> 00:36:31,140
I'll buy you a meal next time.
352
00:36:37,780 --> 00:36:39,900
I'll treat you three times.
353
00:36:51,620 --> 00:36:53,640
Those chicken brains...
354
00:36:55,910 --> 00:36:58,040
Those bird brains...
355
00:37:02,100 --> 00:37:04,780
And I gave you up like that.
356
00:37:09,520 --> 00:37:11,490
Fools.
357
00:37:14,350 --> 00:37:16,810
You couldn't go to her
even after I let you go?
358
00:37:22,030 --> 00:37:23,420
Fool.
359
00:37:28,370 --> 00:37:30,170
Idiot.
360
00:38:05,630 --> 00:38:08,440
I couldn't sleep.
361
00:38:09,700 --> 00:38:11,240
Every time I shut my eyes for a bit,
362
00:38:11,250 --> 00:38:13,620
I was afraid someone would come by
and tell me that it was a dream.
363
00:38:15,820 --> 00:38:19,270
"Cha Kang Jin, you were
just dreaming for a second."
364
00:38:19,560 --> 00:38:21,270
"Come to your senses, lad."
365
00:38:21,950 --> 00:38:23,270
I was afraid of that.
366
00:38:28,110 --> 00:38:30,350
And, on the second floor,
367
00:38:30,990 --> 00:38:34,580
is where my wife and I,
and our children will live.
368
00:38:35,380 --> 00:38:37,570
I always liked homes with a lot of children.
369
00:38:37,830 --> 00:38:40,150
Why don't you just have six of them?
370
00:38:40,630 --> 00:38:43,090
Are you proposing to me right now?
371
00:38:44,030 --> 00:38:45,500
I want to go home.
372
00:38:46,130 --> 00:38:50,100
Foolish girl, I'm proposing to you right now.
373
00:38:52,240 --> 00:38:55,660
Are you accepting it, my proposal?
374
00:38:57,220 --> 00:38:58,720
It's snowing again.
375
00:39:01,960 --> 00:39:04,880
And here we'll make a game room.
376
00:39:04,880 --> 00:39:05,330
The one thing I've pushed off till now,
And here we'll make a game room.
377
00:39:05,330 --> 00:39:08,400
The one thing I've pushed off till now,
378
00:39:08,900 --> 00:39:13,810
my loving you,
379
00:39:13,970 --> 00:39:17,360
I want to begin.
380
00:39:18,190 --> 00:39:19,330
I love you,
381
00:39:19,780 --> 00:39:22,960
let us love.
382
00:39:23,360 --> 00:39:24,980
Even if we get hurt,
383
00:39:25,000 --> 00:39:26,790
even if it pains us,
384
00:39:27,000 --> 00:39:31,980
it's okay.
385
00:39:33,000 --> 00:39:34,660
Because of you,
386
00:39:34,900 --> 00:39:36,610
because it's you,
387
00:39:36,900 --> 00:39:40,820
I'm only thankful.
388
00:39:41,090 --> 00:39:44,010
The person who protected only me
389
00:39:44,220 --> 00:39:47,520
for a very long time.
390
00:39:47,930 --> 00:39:51,800
I'm sorry, I only know now.
391
00:39:51,900 --> 00:39:56,000
More than an apologetic heart,
392
00:39:56,800 --> 00:40:02,880
I'll love you.
393
00:40:03,800 --> 00:40:10,570
Because I love you.
394
00:40:19,930 --> 00:40:21,770
That guy, why isn't he here?
395
00:40:22,210 --> 00:40:24,160
What should I do now?
396
00:40:26,230 --> 00:40:27,650
Jae Hyun!
397
00:40:29,430 --> 00:40:30,690
Didn't you tell us not to be late?
398
00:40:30,790 --> 00:40:31,840
How can you be late?
399
00:40:31,940 --> 00:40:32,960
We have only 30 minutes left!
400
00:40:33,060 --> 00:40:33,890
I'm sorry.
401
00:40:34,030 --> 00:40:35,660
The traffic was very heavy.
402
00:40:35,760 --> 00:40:38,090
Wait a moment!
403
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
Excuse me.
404
00:40:40,700 --> 00:40:42,380
Thank you.
405
00:40:47,300 --> 00:40:48,330
Hello.
406
00:40:49,200 --> 00:40:50,330
Hello!
407
00:40:50,720 --> 00:40:52,010
Hello.
408
00:40:52,690 --> 00:40:54,800
It has been a while, Team Manager Cha.
409
00:40:55,990 --> 00:40:57,630
You're not a team manager now, right?
410
00:40:59,020 --> 00:41:00,520
It has been a while.
411
00:41:08,110 --> 00:41:10,520
Park Tae Jun, us,
412
00:41:11,060 --> 00:41:13,210
Beomseo, Hwa Seong, Tae Hyun...
413
00:41:13,370 --> 00:41:15,210
These five teams are the final candidates.
414
00:41:15,710 --> 00:41:17,960
Beomseo is first and has already
started their presentation.
415
00:41:24,740 --> 00:41:27,570
Yes, this is Seo Jae Hyun from Cha and Seo.
416
00:41:31,810 --> 00:41:33,160
What did you say?
417
00:41:34,890 --> 00:41:36,850
We made a mistake?
418
00:41:39,020 --> 00:41:41,340
We're not a finalist?
419
00:41:41,890 --> 00:41:44,020
No, this is ridiculous.
420
00:41:44,750 --> 00:41:49,420
Sir, how can you say this now?
421
00:41:49,520 --> 00:41:51,320
What should we do?
422
00:41:51,420 --> 00:41:52,540
Yes?
423
00:41:52,660 --> 00:41:54,440
I'm Cha Kang Jin from Cha and Seo.
424
00:41:54,540 --> 00:41:56,540
What are you trying to say?
425
00:42:15,060 --> 00:42:16,730
What's wrong?
426
00:42:18,680 --> 00:42:20,650
This was ordered by Beomseo again, right?
427
00:42:35,910 --> 00:42:37,650
Big problem, President.
428
00:42:39,820 --> 00:42:41,650
Beomseo has just ended its presentation,
429
00:42:41,690 --> 00:42:45,200
and their concept and design
is about 90% similar to ours.
430
00:42:45,300 --> 00:42:46,190
What?
431
00:42:46,570 --> 00:42:48,750
Seems like our concept got leaked out.
432
00:42:49,610 --> 00:42:53,000
We have to give up the presentation.
433
00:43:05,720 --> 00:43:07,430
Park hyung!
434
00:43:08,230 --> 00:43:09,840
Park Tae Jun.
435
00:43:12,500 --> 00:43:14,560
Do you want to make a bet with me?
436
00:43:15,290 --> 00:43:17,410
It's not been just once or twice.
437
00:43:17,450 --> 00:43:20,410
I can't take it lying down,
if I were to leave just like this.
438
00:43:20,980 --> 00:43:22,810
Make a bet with me.
439
00:43:25,200 --> 00:43:27,540
If Park Tae Jun and
Cha Kang Jin joined forces,
440
00:43:27,610 --> 00:43:29,810
will we be able to beat Beomseo?
441
00:43:31,600 --> 00:43:33,700
Your ammunition has been used,
442
00:43:33,730 --> 00:43:36,290
while our ability to fire has been removed.
443
00:43:37,150 --> 00:43:40,430
This is the work we labored over
for the past five months.
444
00:43:40,800 --> 00:43:43,130
Do you want to take it and put up a fight?
445
00:43:45,300 --> 00:43:47,550
In any case, it won't be of any use in the future.
446
00:43:47,970 --> 00:43:50,200
It can't even be exchanged for taffy.
447
00:43:53,200 --> 00:43:54,680
You don't want to make the bet?
448
00:43:57,540 --> 00:43:59,890
I bet 100,000 won that we can't win.
449
00:44:01,410 --> 00:44:03,700
I bet 100,000 won that we can win.
450
00:44:22,010 --> 00:44:23,700
The concept of our design
451
00:44:23,740 --> 00:44:28,300
breaks away from the image
law schools used to give people.
452
00:44:28,310 --> 00:44:32,330
It's a flexible design with glass and
metallic frames erected on the outside.
453
00:44:33,150 --> 00:44:35,200
Using movable frames,
454
00:44:35,270 --> 00:44:38,300
it gives a feeling of stability from different angles.
455
00:44:38,330 --> 00:44:42,400
It's transparency allows people
from the outside to look in.
456
00:44:42,460 --> 00:44:49,510
So this transparent law school presents an image of
nurturing law students who are not corrupt and are fair.
457
00:44:49,650 --> 00:44:50,900
If you look from here,
458
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
the four sides of the building
seem be touching each other.
459
00:44:54,050 --> 00:44:55,520
Is there a reason for this?
460
00:44:55,570 --> 00:44:57,120
Of course there is.
461
00:44:57,370 --> 00:44:59,280
Look carefully here.
462
00:45:38,980 --> 00:45:41,320
Can you move aside, Mr. Guardian?
463
00:45:42,550 --> 00:45:45,310
I heard that you were punished
and worked overnight.
464
00:45:46,080 --> 00:45:47,310
Poor thing.
465
00:45:47,640 --> 00:45:51,120
Why did you disturb an innocent person?
466
00:45:51,360 --> 00:45:52,800
You better move aside.
467
00:45:53,000 --> 00:45:53,690
Why?
468
00:45:53,930 --> 00:45:55,800
Are you going to kill or fight me
like you said last time?
469
00:45:55,920 --> 00:45:57,700
Are you going to say that again?
470
00:45:57,760 --> 00:46:00,270
If you don't move aside by the count of three,
471
00:46:00,390 --> 00:46:02,770
you're really going to die at my hands, boy.
472
00:46:03,770 --> 00:46:04,770
One.
473
00:46:05,860 --> 00:46:06,770
Two.
474
00:46:10,040 --> 00:46:12,420
Ah! Ah, that's scary!
475
00:46:13,310 --> 00:46:15,130
What's going to happen
after you're done counting?
476
00:46:17,040 --> 00:46:18,230
One.
477
00:46:19,340 --> 00:46:20,230
Two.
478
00:46:22,170 --> 00:46:25,050
Are one and two the only numbers you know?
479
00:46:26,410 --> 00:46:29,400
What's a girl who only knows
two numbers doing as a doctor?
480
00:46:29,500 --> 00:46:32,490
Is someone like you to be considered as a doctor?
481
00:46:33,260 --> 00:46:34,060
One.
482
00:46:35,900 --> 00:46:36,790
Two.
483
00:46:37,240 --> 00:46:37,780
Three!
484
00:46:39,160 --> 00:46:41,300
I tried to endure it but
I really can't bear with it!
485
00:46:41,360 --> 00:46:43,020
How can there be someone like you?
486
00:46:43,180 --> 00:46:46,600
You, you're worse than a parasite!
487
00:46:46,700 --> 00:46:47,990
You're like a worm!
488
00:46:48,130 --> 00:46:49,200
Irritating!
489
00:46:49,250 --> 00:46:51,500
You're like a beggar!
490
00:46:51,590 --> 00:46:53,260
Who are you, girl?
491
00:46:53,430 --> 00:46:54,960
Really!
492
00:46:54,980 --> 00:46:57,190
Who are you calling "girl"? You boy!
493
00:46:57,370 --> 00:46:59,030
I could've had a son your age,
if my first love hadn't gone wrong!
494
00:46:59,030 --> 00:47:00,800
How many times must I tell you?
495
00:47:00,850 --> 00:47:02,580
Big baby!
496
00:47:03,650 --> 00:47:04,580
Right?
497
00:47:06,500 --> 00:47:07,600
Someone like you
498
00:47:07,670 --> 00:47:10,520
would be my third son, you boy!
499
00:47:19,740 --> 00:47:22,140
I don't care! I'm dying, do I have to continue?
500
00:47:22,160 --> 00:47:24,210
I'll get the same punishment anyhow.
501
00:47:27,790 --> 00:47:29,740
You've changed a lot.
502
00:47:31,070 --> 00:47:32,990
You really became very cool.
503
00:47:34,060 --> 00:47:36,000
I've always been cool.
504
00:47:42,460 --> 00:47:46,890
You know who I am right?
505
00:47:47,840 --> 00:47:49,230
Yeah.
506
00:47:50,850 --> 00:47:52,790
It has been a while, Director.
507
00:47:55,200 --> 00:47:57,600
I'm not the director now.
508
00:48:00,570 --> 00:48:03,360
This is a change of clothes for you.
509
00:48:03,630 --> 00:48:05,360
He said that you left them at home yesterday
510
00:48:05,490 --> 00:48:07,360
And your mother wanted
him to bring them to you.
511
00:48:07,610 --> 00:48:09,360
I took it from him and came.
512
00:48:10,500 --> 00:48:12,530
I wanted an excuse to come and see you.
513
00:48:14,470 --> 00:48:17,400
Why did Director bring this...
514
00:48:17,450 --> 00:48:19,450
I said that I'm not the director.
515
00:48:21,160 --> 00:48:24,860
I got a job at Cha Kang Jin's atelier.
516
00:48:25,030 --> 00:48:26,860
Starting as a low level employee.
517
00:48:33,370 --> 00:48:34,500
They're calling for me.
518
00:48:34,530 --> 00:48:37,290
I have to go.
519
00:48:44,220 --> 00:48:46,490
Are you married?
520
00:48:47,750 --> 00:48:48,490
No.
521
00:48:50,290 --> 00:48:53,000
Because of someone, I've raised my standards,
522
00:48:53,010 --> 00:48:55,290
and there's not a single man
who seems satisfactory.
523
00:48:56,730 --> 00:48:59,020
Thanks for this.
524
00:49:01,210 --> 00:49:02,250
I...
525
00:49:05,130 --> 00:49:07,110
have someone whom I can't forget,
526
00:49:07,140 --> 00:49:09,110
so I returned to Korea.
527
00:49:11,110 --> 00:49:13,490
I thought that if I could
confirm things with my own eyes,
528
00:49:13,730 --> 00:49:15,490
I'd be able to give him up.
529
00:49:19,220 --> 00:49:20,820
Mushy, huh?
530
00:49:22,930 --> 00:49:26,290
It really spoils my appetite.
531
00:49:28,630 --> 00:49:33,180
I heard that you were kicked out of Beomseo
532
00:49:34,220 --> 00:49:37,300
because you chose to save Kang Jin oppa.
533
00:49:37,490 --> 00:49:39,500
And you were kicked out
of your family as well.
534
00:49:42,850 --> 00:49:45,270
It was Seo Jae Hyun again
who said that, right?
535
00:49:47,070 --> 00:49:49,320
The greatest mistake of my life
536
00:49:49,520 --> 00:49:52,680
was to become friends with
that loose-lipped person.
537
00:49:56,540 --> 00:49:58,480
It's good that you returned.
538
00:49:59,340 --> 00:50:01,180
What do you mean?
539
00:50:02,000 --> 00:50:05,530
There's still you by Kang Jin oppa's side.
540
00:50:05,750 --> 00:50:07,390
That's really fortunate.
541
00:50:09,210 --> 00:50:10,990
What does that mean?
542
00:50:14,160 --> 00:50:15,590
Kang Jin oppa...
543
00:50:17,630 --> 00:50:19,310
has given me up,
544
00:50:19,670 --> 00:50:21,310
though I haven't done the same yet.
545
00:50:24,810 --> 00:50:30,500
But I think I'll get over him soon, cleanly.
546
00:50:35,320 --> 00:50:37,330
It's really fortunate
547
00:50:37,800 --> 00:50:44,040
that Kang Jin oppa has
someone like you by his side.
548
00:50:56,200 --> 00:50:59,660
The person who cries alone without a word.
549
00:50:59,780 --> 00:51:03,570
The person who will bury herself in my chest again.
550
00:51:03,720 --> 00:51:05,600
"It's all right."
551
00:51:05,640 --> 00:51:07,510
"It's all right."
552
00:51:07,600 --> 00:51:11,500
Don't tell me that another time.
553
00:51:11,510 --> 00:51:14,990
You who has turned away, in your tough heart
554
00:51:15,220 --> 00:51:18,940
longing, the person who cries again once more.
555
00:51:19,500 --> 00:51:24,080
I don't have the confidence to live on without you
556
00:51:24,180 --> 00:51:27,850
even for just one day.
557
00:51:28,350 --> 00:51:32,190
I'll wait at the place where you are,
558
00:51:32,470 --> 00:51:36,540
even though you throw me away like this.
559
00:51:36,730 --> 00:51:40,730
Stupid me, like a fool,
560
00:51:41,120 --> 00:51:44,470
so that I can see you again.
561
00:51:49,830 --> 00:51:52,350
This is our new product.
562
00:51:52,550 --> 00:51:54,100
Please try it.
563
00:51:54,340 --> 00:51:55,740
It's alright.
564
00:51:55,840 --> 00:51:58,550
When my son comes later,
I'll eat it with him.
565
00:51:58,740 --> 00:52:02,020
When your son comes,
I'll make some more for him.
566
00:52:02,220 --> 00:52:03,870
Please try it while it's warm.
567
00:52:06,330 --> 00:52:09,460
Why are you passionate about it?
568
00:52:09,640 --> 00:52:11,500
You don't feel irritated
with an elder like me.
569
00:52:11,600 --> 00:52:13,460
And you're so friendly
when you chat with me.
570
00:52:14,210 --> 00:52:17,610
And your looks reflect good fortune.
571
00:52:19,180 --> 00:52:23,130
Had you been a few years younger,
572
00:52:23,170 --> 00:52:25,470
I'd really hope to let you
meet up with my daughter.
573
00:52:28,060 --> 00:52:32,630
That, well that's a lost battle.
574
00:52:32,890 --> 00:52:36,480
But I've told you before,
575
00:52:36,520 --> 00:52:38,890
I'm not that old.
576
00:52:47,350 --> 00:52:49,700
Excuse me, that scary ahjumma
577
00:52:49,710 --> 00:52:51,590
isn't going to quit?
578
00:52:58,920 --> 00:53:00,560
Where is our country's capital?
579
00:53:00,620 --> 00:53:02,080
Noona!
580
00:53:05,320 --> 00:53:06,720
You don't even know our country's capital?
581
00:53:06,890 --> 00:53:09,380
Then what is 2 X 2?
582
00:53:11,010 --> 00:53:12,430
Then what's your name?
583
00:53:12,440 --> 00:53:14,040
Noona!
584
00:53:17,280 --> 00:53:18,350
Ahjussi,
585
00:53:18,500 --> 00:53:21,630
I'm going to the toilet for a while.
586
00:53:21,840 --> 00:53:23,630
If my son comes,
587
00:53:23,720 --> 00:53:26,050
can you tell him to wait for a while?
588
00:53:26,190 --> 00:53:27,080
Yes.
589
00:53:33,640 --> 00:53:36,100
Our country's capital is Seoul.
590
00:53:36,300 --> 00:53:38,770
2 X 2 is 4.
591
00:53:38,920 --> 00:53:41,810
My name is Seo Young Sook.
592
00:53:42,030 --> 00:53:43,220
Will that do?
593
00:53:48,520 --> 00:53:50,200
There's nothing wrong with her!
594
00:53:50,250 --> 00:53:52,150
She's not crazy!
595
00:53:52,310 --> 00:53:54,300
Then why does she get it
wrong with Kang Jin?
596
00:53:54,420 --> 00:53:57,070
She's messing up the life
of someone else's son!
597
00:53:57,270 --> 00:53:58,790
It's all because Kang Jin is too meek!
598
00:53:58,890 --> 00:54:01,500
- It's all because Kang Jin is too meek!
- Noona, please!
599
00:54:01,540 --> 00:54:03,300
There are customers around.
600
00:54:04,330 --> 00:54:07,230
I get fired up every time I see that!
601
00:54:07,530 --> 00:54:11,220
Why are you two always putting up
an act around that crazy woman?
602
00:54:11,280 --> 00:54:13,700
Regardless of whether she's crazy or not,
whether she dies or not,
603
00:54:13,800 --> 00:54:16,310
what does that have to do with us?
604
00:54:16,440 --> 00:54:18,160
Why doesn't that have to do with us?
605
00:54:18,660 --> 00:54:20,180
That ahjumma became like that
606
00:54:20,280 --> 00:54:22,180
because of our mother.
607
00:54:22,280 --> 00:54:26,360
Our mother made that
ahjumma become like that.
608
00:54:26,940 --> 00:54:29,670
If our mother hadn't eloped
with Joon Soo ahjussi,
609
00:54:29,770 --> 00:54:31,320
why would that ahjumma have gone crazy?
610
00:54:31,390 --> 00:54:33,320
No, that is...
611
00:54:36,230 --> 00:54:40,110
Why is your brother making amends
for a crime that your mother committed?
612
00:54:40,310 --> 00:54:43,280
Why must Kang Jin sacrifice himself when
he should have had a limitless future?
613
00:54:43,720 --> 00:54:45,410
I can't endure it anymore.
614
00:54:45,450 --> 00:54:47,990
I'll put an end to it
with that ahjumma today!
615
00:54:48,090 --> 00:54:49,660
Your son has died,
616
00:54:49,770 --> 00:54:52,400
and Kang Jin is my sister's,
Cha Chun Hee's, son!
617
00:54:52,490 --> 00:54:52,700
I...
618
00:54:52,890 --> 00:54:55,200
Then I won't regard you
as my sister anymore.
619
00:54:55,300 --> 00:54:56,530
Hyung.
620
00:54:56,620 --> 00:54:58,130
Don't say such stuff.
621
00:54:58,430 --> 00:55:00,000
Then I really won't see you as my sister.
622
00:55:00,070 --> 00:55:01,490
Kang Jin!
623
00:55:01,680 --> 00:55:03,490
Don't call my name in front of Mother!
624
00:55:03,840 --> 00:55:05,700
You sound like a mother.
625
00:55:05,740 --> 00:55:08,400
The more I think about it,
the angrier I feel!
626
00:55:08,480 --> 00:55:10,540
If you mother sees how you look now,
627
00:55:10,640 --> 00:55:12,540
she'll be so angry that
she's spit out blood.
628
00:55:12,640 --> 00:55:15,610
It'll be your mother's turn to go crazy!
629
00:55:15,950 --> 00:55:18,260
Please pack all the flavors
that Mother likes.
630
00:55:18,360 --> 00:55:19,750
I couldn't stop her.
631
00:55:22,040 --> 00:55:23,640
You're crazy.
632
00:55:23,770 --> 00:55:25,380
You're crazy as well!
633
00:55:25,480 --> 00:55:27,520
Staying with that woman made you crazy too!
634
00:55:27,620 --> 00:55:29,640
- That crazy ahjumma!
- Be careful with your words!
635
00:55:29,880 --> 00:55:31,540
Who are you calling a crazy ahjumma?
636
00:55:33,400 --> 00:55:34,540
She's my mother,
637
00:55:34,640 --> 00:55:36,090
be careful with your words.
638
00:55:41,790 --> 00:55:43,170
I'm going.
639
00:55:44,340 --> 00:55:45,100
Goodbye.
640
00:55:45,180 --> 00:55:45,800
Yes.
641
00:55:45,820 --> 00:55:46,770
Be careful, Hyung!
642
00:55:46,870 --> 00:55:48,400
I have something to do;
I'm going in first.
643
00:55:48,420 --> 00:55:49,600
Please come back again!
644
00:55:49,640 --> 00:55:50,850
Yes.
645
00:55:53,170 --> 00:55:56,940
But that ahjussi's quite old.
646
00:55:57,040 --> 00:56:00,050
Why is he always calling you "Hyung"?
647
00:56:00,250 --> 00:56:02,510
I told you that I'm older than him.
648
00:56:05,950 --> 00:56:08,300
Just a moment,
I'm going to answer this call.
649
00:56:09,030 --> 00:56:10,750
Yes, this is Cha Kang Jin.
650
00:56:11,780 --> 00:56:12,750
Yes?
651
00:56:13,270 --> 00:56:16,600
What do you think happened
with the presentation?
652
00:56:16,630 --> 00:56:20,570
Going by your voice, it seems
like I have to accept 100,000 won.
653
00:56:22,000 --> 00:56:23,070
Bingo.
654
00:56:23,390 --> 00:56:25,070
We lost.
655
00:56:26,140 --> 00:56:28,000
The presentation was brilliant,
656
00:56:28,090 --> 00:56:30,850
but maybe I didn't
explain it well or something.
657
00:56:31,240 --> 00:56:36,230
Or maybe the two of us are still no
match for Beomseo or something.
658
00:56:37,550 --> 00:56:38,540
Why?
659
00:56:39,440 --> 00:56:41,540
It's for free today.
660
00:56:42,520 --> 00:56:44,500
Didn't you give me some
roasted bread the last time?
661
00:56:44,520 --> 00:56:46,540
Just take it today.
662
00:56:48,630 --> 00:56:50,350
Then I'll enjoy it.
663
00:56:51,800 --> 00:56:52,630
Hello?
664
00:56:52,810 --> 00:56:54,630
Yes, I'm listening.
665
00:56:55,520 --> 00:56:57,320
I'll buy you alcohol.
666
00:57:01,000 --> 00:57:03,350
Hey, President Park!
667
00:57:03,490 --> 00:57:05,490
I have an appointment with a client today.
668
00:57:05,740 --> 00:57:06,900
President Park!
669
00:57:07,100 --> 00:57:10,090
How about me going to
your atelier tomorrow?
670
00:57:19,230 --> 00:57:20,370
Ahjumma!
671
00:57:20,800 --> 00:57:23,600
I'm sorry, I'll call you again soon.
672
00:57:28,820 --> 00:57:29,990
I'm sorry.
673
00:57:30,330 --> 00:57:33,780
Well, I'm setting off then.
674
00:57:47,120 --> 00:57:48,580
It's the head doctor!
675
00:58:01,440 --> 00:58:04,610
Why are you here?
676
00:58:05,370 --> 00:58:08,170
I brought someone here.
677
00:58:08,330 --> 00:58:11,200
She fell onto the ice while
trying to avoid a motorbike.
678
00:58:11,220 --> 00:58:12,750
Oh, what to do...
679
00:58:12,970 --> 00:58:14,300
Who is she?
680
00:58:14,330 --> 00:58:16,880
An ahjumma who does business
in front of our office.
681
00:58:16,980 --> 00:58:19,710
The x-ray showed that she injured her back.
682
00:58:19,940 --> 00:58:21,860
She was to undergo surgery,
683
00:58:21,930 --> 00:58:23,600
but she said she'll rather die
than have a surgery.
684
00:58:23,600 --> 00:58:25,100
So I brought her here.
685
00:58:26,510 --> 00:58:28,590
Don't be too worried.
686
00:58:33,100 --> 00:58:34,600
Please walk on the spot.
687
00:58:34,690 --> 00:58:36,070
Please exert some force on your legs.
688
00:58:36,420 --> 00:58:41,030
Doctor, I can't even straighten my waist!
689
00:58:41,240 --> 00:58:44,000
I'm dying from the pain!
How can I walk?
690
00:58:44,020 --> 00:58:46,200
There are people supporting you from both sides so please don't worry.
691
00:58:46,300 --> 00:58:47,930
Although it's still painful now,
692
00:58:48,030 --> 00:58:51,220
walking is good for blood circulation
and your muscle recovery.
693
00:58:51,320 --> 00:58:52,200
You have to bear with it.
694
00:58:52,210 --> 00:58:53,410
Now, one!
695
00:59:04,660 --> 00:59:06,350
I really can walk!
696
00:59:06,430 --> 00:59:09,600
Yes, please raise your knee higher.
697
00:59:15,890 --> 00:59:17,950
That will do. Yes, that's good.
698
00:59:18,140 --> 00:59:21,060
Let's turn the head a little.
Turn your head.
699
00:59:57,580 --> 00:59:59,000
Let's do it once more.
Use more force on your legs.
700
00:59:59,030 --> 01:00:00,180
Try walking.
701
01:00:00,220 --> 01:00:01,530
Now, one.
702
01:00:04,640 --> 01:00:06,280
Yes, two.
703
01:00:07,200 --> 01:00:08,630
That'll do.
704
01:00:08,740 --> 01:00:09,730
Three.
705
01:00:47,790 --> 01:00:48,970
[Kang Jin oppa]
706
01:00:56,040 --> 01:01:00,060
That's why King Sejong decided to travel incognito.
707
01:01:00,120 --> 01:01:02,440
He came across an inn.
708
01:01:02,450 --> 01:01:05,200
The owner of the inn told him this,
709
01:01:05,260 --> 01:01:07,260
"You are the King."
710
01:01:07,330 --> 01:01:10,750
And the four bodyguards
next to him were startled.
711
01:01:10,790 --> 01:01:12,750
And told the king this,
712
01:01:12,930 --> 01:01:17,560
"Your Highness,
in the end they still saw through it."
713
01:01:23,650 --> 01:01:26,740
[Cha Chun Hee]
714
01:01:51,430 --> 01:01:52,530
[1 missed call]
715
01:01:53,010 --> 01:01:54,010
[Ji Wan]
716
01:02:01,290 --> 01:02:02,890
It's amazing.
717
01:02:03,840 --> 01:02:05,990
I thought that I wouldn't
be able to move at all.
718
01:02:06,090 --> 01:02:09,080
I can really walk.
719
01:02:09,980 --> 01:02:14,320
That means that I was right
in refusing the surgery, Doctor.
720
01:02:14,890 --> 01:02:15,980
Right?
721
01:02:23,960 --> 01:02:29,270
Doctor, you look familiar.
722
01:02:30,950 --> 01:02:34,390
I'm Han Ji Wan.
723
01:02:34,830 --> 01:02:36,070
Who?
724
01:02:40,730 --> 01:02:43,300
Han Joon Soo's daughter.
725
01:02:49,070 --> 01:02:53,650
How have you been all this time?
726
01:03:10,560 --> 01:03:12,180
You called?
727
01:03:12,840 --> 01:03:13,630
Yes.
728
01:03:14,160 --> 01:03:15,630
I called,
729
01:03:18,150 --> 01:03:19,550
Kang Jin oppa.
730
01:03:27,350 --> 01:03:28,460
Why?
731
01:03:28,740 --> 01:03:30,460
Is anything wrong?
732
01:03:31,060 --> 01:03:33,260
There's something I'm curious about.
733
01:03:33,830 --> 01:03:35,700
I want to ask you about it.
734
01:03:38,830 --> 01:03:42,830
Why can't we be together?
735
01:03:45,500 --> 01:03:47,880
I'm asking you why can't we be together?
736
01:03:49,770 --> 01:03:52,440
I only have you in my heart.
737
01:03:53,830 --> 01:03:57,440
And I know that you only have me in yours.
738
01:04:01,000 --> 01:04:03,240
Why can't we be together?
739
01:04:05,930 --> 01:04:08,370
We like each other so much.
740
01:04:12,400 --> 01:04:15,180
We love each other so much.
741
01:04:18,450 --> 01:04:20,820
I'm asking you why can't we be together?
742
01:04:24,960 --> 01:04:28,110
It has been so difficult
for us to come this far.
743
01:04:29,080 --> 01:04:31,340
How it was for us to come this far...
744
01:04:31,430 --> 01:04:33,750
Why can't we be together? Why?!
745
01:04:33,860 --> 01:04:35,180
Because of who?
746
01:04:35,320 --> 01:04:38,270
Who is it due to that we can't be together?!
747
01:04:54,690 --> 01:04:54,730
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
748
01:04:54,730 --> 01:04:56,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
749
01:04:56,100 --> 01:04:58,920
Main Translators: kawaiihkim93, karened
Spot Translator: meju
750
01:04:58,950 --> 01:05:02,930
Timer: avi14
Editor/QC: melica
751
01:05:03,000 --> 01:05:05,950
Coordinators: mily2, ay_link
752
01:05:06,540 --> 01:05:08,200
Don't tell Kang Jin.
753
01:05:08,260 --> 01:05:11,860
Don't tell Kang Jin
that you saw me, please.
754
01:05:11,930 --> 01:05:17,200
Because of you, Kang Jin is living
such a tiring absurd life.
755
01:05:17,240 --> 01:05:18,800
Aren't you curious about that?
756
01:05:18,880 --> 01:05:21,600
What do you think about Ji Yong?
757
01:05:21,700 --> 01:05:26,200
From what I see,
I think Ji Yong likes you.
758
01:05:26,250 --> 01:05:27,700
Come into the house
since you're here.
759
01:05:27,790 --> 01:05:29,400
Why are you staying outside
when the weather is so cold?
760
01:05:29,420 --> 01:05:31,420
Because I didn't come to meet Han Ji Yong.
761
01:05:31,550 --> 01:05:33,420
I came to meet Cha Kang Jin.
762
01:05:33,530 --> 01:05:35,400
Do you want to go on a date?
763
01:05:35,420 --> 01:05:37,230
Do you like Cha Kang Jin this much?
764
01:05:37,290 --> 01:05:41,830
The invincible Lee Woo Jung is
willing to become a small employee?
765
01:05:41,900 --> 01:05:43,900
There's something I want to tell you.
766
01:05:44,100 --> 01:05:46,000
We like each other.
767
01:05:46,100 --> 01:05:47,880
What's wrong with you, Ji Yong?
768
01:05:47,930 --> 01:05:49,700
I'm not Ji Yong.
769
01:05:49,730 --> 01:05:51,000
Oppa!
770
01:05:51,090 --> 01:05:53,090
I'm not Han Ji Yong.
771
01:05:53,100 --> 01:05:59,090
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
54433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.