Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:02,090
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,270 --> 00:00:02,090
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:02,450 --> 00:00:04,300
Han Ji Wan!
4
00:00:04,790 --> 00:00:08,170
Ji Wan, Ji Wan!
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,450
Han Ji Wan!
6
00:00:09,470 --> 00:00:11,260
Han Ji Wan!
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,100
Han Ji Wan!
8
00:00:13,170 --> 00:00:16,420
After my brother died like that...
9
00:00:16,440 --> 00:00:20,200
How can I meet Kang Jin again...
10
00:00:21,720 --> 00:00:23,750
I'm going to fire you this time,
11
00:00:23,770 --> 00:00:27,940
that's the only way I can
save Team Manager Cha.
12
00:00:27,960 --> 00:00:32,630
I was too afraid,
that I would fall for Kang Jin oppa again.
13
00:00:32,660 --> 00:00:34,620
Because of me,
14
00:00:35,060 --> 00:00:37,150
Ji Wan's older brother died.
15
00:00:37,180 --> 00:00:40,700
So she's ill because she wants to be with you but cannot,
16
00:00:40,730 --> 00:00:42,200
an illness of the heart,
17
00:00:42,220 --> 00:00:43,970
Don't you understand it's you,
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,120
Has affected the body.
19
00:00:45,150 --> 00:00:47,370
You're just causing her pain.
20
00:00:47,390 --> 00:00:49,020
Don't you understand that?
21
00:00:49,040 --> 00:00:51,830
You let her go,
you stop this yourself.
22
00:00:53,010 --> 00:00:57,610
Ji Wan, that stupid girl,
can't let you go.
23
00:00:58,190 --> 00:01:01,160
Even if it kills her,
she won't let you go.
24
00:01:22,730 --> 00:01:24,040
[One year later]
25
00:01:26,970 --> 00:01:29,270
It won't hurt a bit.
26
00:01:29,290 --> 00:01:31,920
Don't you see my smile?
27
00:01:32,060 --> 00:01:34,870
This is child's play.
28
00:01:37,170 --> 00:01:41,000
Since I've shown you,
29
00:01:41,020 --> 00:01:43,620
it's now your turn, okay?
30
00:01:45,170 --> 00:01:48,800
I know Grandmother insists I'm not a real doctor,
31
00:01:48,830 --> 00:01:52,520
but, I didn't want to brag so I didn't tell you,
32
00:01:52,650 --> 00:01:56,340
this semester I even got a scholarship.
33
00:01:57,010 --> 00:01:59,400
I really didn't want to say this,
34
00:01:59,430 --> 00:02:02,230
lest it makes me seem like I'm big headed,
35
00:02:02,260 --> 00:02:04,500
Out of all the students who volunteer here,
36
00:02:04,520 --> 00:02:06,800
I'm the best.
37
00:02:07,790 --> 00:02:10,970
Grandmother, you're quite lucky.
38
00:02:11,290 --> 00:02:15,050
All right, then, go ahead.
39
00:02:15,460 --> 00:02:19,220
I'll try my best to make it not hurt,
40
00:02:19,890 --> 00:02:21,730
then... it's a deal?
41
00:02:31,610 --> 00:02:33,750
Even though I look skinny,
42
00:02:33,780 --> 00:02:35,600
I'm quite strong.
43
00:02:35,620 --> 00:02:38,220
Not to mention,
I love doing the laundry so much,
44
00:02:38,250 --> 00:02:41,430
my nickname is the
human laundry machine.
45
00:02:41,590 --> 00:02:43,520
So don't feel bad,
46
00:02:43,550 --> 00:02:47,470
if you have any laundry, I can do it.
47
00:02:47,490 --> 00:02:49,210
Okay?
48
00:02:56,610 --> 00:03:00,850
Is there any chance
I could help you with that?
49
00:03:07,070 --> 00:03:10,200
How did you know I was here?
50
00:03:10,320 --> 00:03:12,900
I asked your boss at the cafe.
51
00:03:12,920 --> 00:03:14,560
Can I help?
52
00:03:15,780 --> 00:03:17,140
Okay.
53
00:03:18,470 --> 00:03:19,370
Okay.
54
00:03:23,430 --> 00:03:26,170
You should congratulate me.
55
00:03:27,760 --> 00:03:32,640
I told you about the Museum of Natural
History design competition before, right?
56
00:03:34,350 --> 00:03:37,130
I got first place.
57
00:03:38,290 --> 00:03:40,130
Really?
58
00:03:41,420 --> 00:03:43,750
The official announcement
is in a couple of days,
59
00:03:43,770 --> 00:03:45,950
but they said they were going to choose us.
60
00:03:45,980 --> 00:03:48,100
The person in charge went to the same
school as me, so he gave me the scoop.
61
00:03:48,120 --> 00:03:50,120
Congratulations, really.
62
00:03:50,150 --> 00:03:51,970
That's such good news.
63
00:03:51,990 --> 00:03:54,780
It's all thanks to you.
64
00:03:55,450 --> 00:03:57,960
Hardly..
65
00:03:58,840 --> 00:04:01,230
I think we can hang this now.
66
00:04:05,560 --> 00:04:08,170
One, two, three..
67
00:04:11,180 --> 00:04:12,680
This is it.
68
00:04:13,330 --> 00:04:15,030
Now I can finally breathe.
69
00:04:16,140 --> 00:04:18,690
If that construction deal goes to Atelay,
70
00:04:18,720 --> 00:04:21,210
it's only a matter of time
before we establish ourselves.
71
00:04:22,100 --> 00:04:25,830
We can finally pay off the bank loans
72
00:04:27,860 --> 00:04:31,990
and do the things I had planned to do.
73
00:04:33,280 --> 00:04:34,050
What's wrong?
74
00:04:34,080 --> 00:04:36,350
I'm not sure,
I think something got into my eye.
75
00:04:36,370 --> 00:04:39,580
Oh.. You shouldn't keep rubbing it like that.
76
00:04:44,600 --> 00:04:46,660
Sit down for a second.
77
00:04:55,350 --> 00:04:57,080
If people didn't know better,
78
00:04:57,120 --> 00:04:59,500
they would think we were intimate.
79
00:05:06,090 --> 00:05:07,720
How is it?
80
00:05:07,790 --> 00:05:09,800
Is it still bothering you?
81
00:05:09,820 --> 00:05:12,840
No. I think its fine now.
82
00:05:14,560 --> 00:05:16,380
A miraculous recovery.
83
00:05:24,260 --> 00:05:27,330
The day after tomorrow,
it's my birthday.
84
00:05:28,890 --> 00:05:31,270
Won't you have dinner with me?
85
00:05:33,590 --> 00:05:37,860
It is my birthday...
86
00:05:45,300 --> 00:05:49,370
Okay, let's have dinner.
87
00:05:50,340 --> 00:05:51,980
But...
88
00:05:54,810 --> 00:05:56,770
is it okay if we have meat?
89
00:05:57,020 --> 00:05:58,590
Beef?
90
00:06:04,210 --> 00:06:05,920
You want to have lunch here?
91
00:06:05,940 --> 00:06:07,220
Do you know how expensive it is here?
92
00:06:07,250 --> 00:06:09,350
Just come over here.
93
00:06:09,580 --> 00:06:10,750
Welcome.
94
00:06:10,780 --> 00:06:13,030
Stop it already,
we're just having lunch together,
95
00:06:13,060 --> 00:06:15,400
let's just go to a lunch shop by the office.
96
00:06:15,430 --> 00:06:18,430
I have an appointment
with a client soon after anyway.
97
00:06:18,660 --> 00:06:21,120
The Chairman is waiting in there.
98
00:06:21,840 --> 00:06:23,010
What?
99
00:06:23,030 --> 00:06:24,580
Lee Woo Jung's father,
100
00:06:24,600 --> 00:06:26,770
the Chairman of Beomseo Group,
101
00:06:27,160 --> 00:06:29,880
is in there waiting to
meet his daughter's suitor.
102
00:06:29,900 --> 00:06:31,100
What?
103
00:06:31,350 --> 00:06:35,240
I knew if I told you the
truth you wouldn't come,
104
00:06:35,430 --> 00:06:37,660
so I lied a bit, all right.
105
00:06:37,730 --> 00:06:41,440
Look over here,
our beautiful Cinderella...
106
00:06:44,640 --> 00:06:47,200
don't know where he's from
107
00:06:47,220 --> 00:06:49,340
but this is one good looking guy.
108
00:07:03,970 --> 00:07:06,070
If I don't bring you,
109
00:07:06,090 --> 00:07:08,330
Lee Woo Jung said she'd beat me.
110
00:07:09,830 --> 00:07:14,940
You know everybody's talking at the office
about how Lee Woo Jung has singled you out.
111
00:07:15,560 --> 00:07:17,800
She said to the Chairman's face
112
00:07:17,820 --> 00:07:19,480
that if he refuses you as well,
113
00:07:19,500 --> 00:07:21,450
she's going to go abroad,
114
00:07:21,480 --> 00:07:25,790
be single forever,
and never come back to Korea.
115
00:07:28,090 --> 00:07:30,050
Once you marry well,
116
00:07:30,080 --> 00:07:32,220
you can't forget about me okay.
117
00:07:32,450 --> 00:07:38,990
Don't you dare forget my wifely
devotion to you since college.
118
00:07:45,700 --> 00:07:47,840
Your guest has arrived.
119
00:07:56,620 --> 00:07:58,510
Dear, you've arrived.
120
00:07:58,620 --> 00:08:00,000
Come sit over here.
121
00:08:00,030 --> 00:08:02,320
I have a meeting with
a client in ten minutes
122
00:08:02,350 --> 00:08:05,210
so please forgive me for not taking a seat.
123
00:08:06,250 --> 00:08:10,280
I don't know what the
Director has been telling you
124
00:08:10,300 --> 00:08:13,370
but the rumors you've heard around
the office about our romantic relationship,
125
00:08:13,390 --> 00:08:15,320
are not true.
126
00:08:16,250 --> 00:08:19,050
We are not in that type of relationship.
127
00:08:19,080 --> 00:08:23,830
And there will be no
such relationship in the future.
128
00:08:24,260 --> 00:08:25,320
Cha Kang Jin
129
00:08:25,350 --> 00:08:27,330
Therefore, Chairman,
130
00:08:27,350 --> 00:08:33,040
I also ask that you ignore rumors
of any relationship between us.
131
00:08:33,270 --> 00:08:37,530
I apologize again, then I'll be going.
132
00:08:37,950 --> 00:08:39,580
Cha Kang Jin!
133
00:08:39,630 --> 00:08:41,200
How dare you, in front of the Chairman!
134
00:08:41,230 --> 00:08:43,450
You arrogant bastard!
135
00:09:07,230 --> 00:09:08,620
You did well!
136
00:09:08,640 --> 00:09:11,650
Your concept was very effective.
137
00:09:11,700 --> 00:09:15,480
Yes. I've never even thought of doing that.
138
00:09:16,260 --> 00:09:19,190
You are definitely superior to Park Tae Jun.
139
00:09:19,320 --> 00:09:23,490
Unbelievable,
I think the Chairman actually likes you.
140
00:09:25,450 --> 00:09:26,810
Or, maybe he's getting old for a change?
141
00:09:26,840 --> 00:09:30,270
Is my apology still not enough?
142
00:09:32,070 --> 00:09:33,790
Should I apologize again?
143
00:09:33,820 --> 00:09:35,080
What,
144
00:09:36,260 --> 00:09:39,670
that that day's kiss was your mistake,
145
00:09:39,690 --> 00:09:41,770
that I shouldn't misunderstand
your intentions.
146
00:09:41,790 --> 00:09:44,510
The one that you've told me
several hundred times already?
147
00:09:46,140 --> 00:09:49,160
Team Manager Cha, are you not a man?
148
00:09:49,210 --> 00:09:51,300
Do you have no ambition?
149
00:09:51,950 --> 00:09:56,100
I know that I'm rude,
150
00:09:56,120 --> 00:09:59,180
that I don't have a good personality... old,
151
00:09:59,200 --> 00:10:01,690
and if you think about it,
I'm not that pretty either.
152
00:10:02,290 --> 00:10:04,850
Let's say that as a woman I have no merits.
153
00:10:04,870 --> 00:10:07,500
However,
154
00:10:07,520 --> 00:10:11,900
if you get me, you get Beomseo.
155
00:10:11,920 --> 00:10:15,580
Huge and powerful
Beomseo Group can be yours.
156
00:10:15,610 --> 00:10:18,080
You don't have to love me,
just close your eyes and...
157
00:10:18,100 --> 00:10:20,770
I could have loved you.
158
00:10:22,730 --> 00:10:25,100
If you were first,
159
00:10:25,770 --> 00:10:30,050
I could have loved you, as a woman.
160
00:10:32,470 --> 00:10:34,520
I think it would have been that way.
161
00:10:35,610 --> 00:10:38,280
What do you mean...
162
00:10:38,550 --> 00:10:41,690
I'm saying that even if you weren't the
daughter of Beomseo Group,
163
00:10:42,360 --> 00:10:47,030
you have the qualities of a beautiful woman.
164
00:10:49,110 --> 00:10:51,020
Not that,
165
00:10:56,710 --> 00:10:59,010
but the part about if I had been first...
166
00:10:59,340 --> 00:11:02,380
you might have loved me ...
167
00:11:03,760 --> 00:11:11,080
that means there was someone before me.
168
00:11:13,940 --> 00:11:18,530
You have someone you love?
169
00:11:23,270 --> 00:11:25,390
What is she like?
170
00:11:31,590 --> 00:11:33,940
If I try harder,
171
00:11:35,460 --> 00:11:40,440
can I take Team Manager Cha
away from that woman?
172
00:11:42,530 --> 00:11:45,020
If I try harder and do better,
173
00:11:45,270 --> 00:11:50,070
can I steal you, Cha Kang Jin,
away from her?
174
00:11:52,490 --> 00:11:55,270
Is there even a 1% possibility for success?
175
00:12:04,650 --> 00:12:06,080
No.
176
00:12:19,830 --> 00:12:21,480
The way I see it,
177
00:12:21,510 --> 00:12:24,350
there's no one like Team Manager Park.
178
00:12:24,620 --> 00:12:28,720
He left Beomseo and
started his own company.
179
00:12:29,020 --> 00:12:33,950
He's pretty talented so
he made it on his own.
180
00:12:35,730 --> 00:12:38,400
I'm saying, stop rejecting him already.
181
00:12:38,420 --> 00:12:39,900
With that kind of sincerity,
182
00:12:39,920 --> 00:12:42,020
even the heavens would acknowledge him.
183
00:12:42,410 --> 00:12:44,180
Look at Team Manager Cha,
184
00:12:44,210 --> 00:12:46,580
I thought he was taken with you,
185
00:12:46,600 --> 00:12:50,220
but then he went and got
involved with that Lee Woo Jung,
186
00:12:50,240 --> 00:12:53,580
and it's been over a year since
he's even set foot in this store.
187
00:12:55,100 --> 00:12:58,400
Well, I guess if you want
to marry into the upper class
188
00:12:58,420 --> 00:13:00,630
you have to take care of
lower class relationships.
189
00:13:07,410 --> 00:13:11,420
I was thinking about making
a killer kimchi pancake.
190
00:13:11,440 --> 00:13:13,400
Do you want some
191
00:13:13,510 --> 00:13:15,150
with rice wine?
192
00:14:02,650 --> 00:14:06,640
Recently, I have no strength in my body.
193
00:14:06,660 --> 00:14:09,980
It hurts in different places,
and I'm losing weight.
194
00:14:11,340 --> 00:14:14,520
So I came to see about a tonic.
195
00:14:14,660 --> 00:14:18,940
I didn't come to see you, Han Joon Soo,
I came to get a tonic.
196
00:14:20,020 --> 00:14:21,310
Why?
197
00:14:21,820 --> 00:14:25,120
You can't take my money and give me some
medicine in this democratic nation?
198
00:14:31,130 --> 00:14:32,780
Is this the only Oriental medicinal clinic?
199
00:14:32,810 --> 00:14:34,520
Go get it elsewhere.
200
00:14:34,540 --> 00:14:37,190
One thing about San Chung is that
there are plenty of medicine shops.
201
00:14:38,730 --> 00:14:43,040
You would say that, you cold bastard.
202
00:14:47,810 --> 00:14:50,410
I guess I'm out of clever ideas.
203
00:14:59,140 --> 00:15:03,010
You said you wanted to ignore
each other till death.
204
00:15:08,270 --> 00:15:12,000
You decide everything don't you?
205
00:15:13,290 --> 00:15:15,420
Then why did you do that?
206
00:15:15,450 --> 00:15:20,180
I was perfectly content before
you made me wonder again.
207
00:15:22,370 --> 00:15:23,840
Why take me to Seoul?
208
00:15:23,860 --> 00:15:26,100
Why ask me out on a date?
209
00:15:26,170 --> 00:15:28,030
If we can never be together,
210
00:15:28,060 --> 00:15:31,030
why give me hope? Why?
211
00:15:32,130 --> 00:15:34,050
You bastard!
212
00:15:45,110 --> 00:15:46,600
What to do.
213
00:15:48,260 --> 00:15:51,690
I didn't even get to
coincidentally run into you.
214
00:16:05,560 --> 00:16:09,000
I want to see you so
much it's making me crazy.
215
00:17:01,620 --> 00:17:03,640
You're back.
216
00:17:13,500 --> 00:17:16,220
Did anyone reply to the ads?
217
00:17:17,490 --> 00:17:19,260
No.
218
00:17:22,670 --> 00:17:25,210
Do you still blame Ji Wan?
219
00:17:38,290 --> 00:17:41,610
Ji Yong didn't die because of Ji Wan.
220
00:17:43,220 --> 00:17:46,010
Ji Wan felt so guilty and flustered at the time
221
00:17:46,590 --> 00:17:49,240
she wasn't thinking clearly,
saying that Ji Yong died because of her,
222
00:17:50,110 --> 00:17:54,420
that she pushed him into the river.
223
00:17:55,870 --> 00:17:58,340
It was simply Ji Yong's destiny,
224
00:17:59,120 --> 00:18:02,990
Ji Yong's fate that dictated
that he only live till then.
225
00:18:04,560 --> 00:18:06,420
I'll go make some tea.
226
00:18:07,020 --> 00:18:08,840
Let's order in.
227
00:18:10,780 --> 00:18:14,790
It's been quite awhile since we've
had coffee from a coffee shop.
228
00:18:15,130 --> 00:18:17,140
Coffee shop?
229
00:18:18,430 --> 00:18:20,410
Say it again.
230
00:18:21,440 --> 00:18:23,980
So Myung Hee Oriental Medicinal Clinic...
231
00:18:24,320 --> 00:18:31,770
so, Han Joon Soo's Oriental
Medicinal Clinic ordered coffee?
232
00:18:31,880 --> 00:18:34,670
Yeah, they ordered three cups,
233
00:18:34,850 --> 00:18:37,690
and they said they wanted
you, specifically, to deliver.
234
00:18:38,290 --> 00:18:40,310
Once more,
235
00:18:41,000 --> 00:18:45,820
Myung Hee Clinic really asked me,
236
00:18:45,840 --> 00:18:47,900
specifically to deliver.
237
00:18:47,920 --> 00:18:49,830
That's what I said,
238
00:18:49,850 --> 00:18:54,110
and also the Director called us himself.
239
00:18:54,970 --> 00:18:56,300
Once more,
240
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
so Han Joon Soo asked for me..
241
00:18:57,360 --> 00:18:59,180
Do I look like a parrot to you!
242
00:18:59,210 --> 00:19:04,040
How many times do you have to ask, really!
243
00:19:11,280 --> 00:19:14,070
Coffee delivery is here.
244
00:19:25,680 --> 00:19:29,480
Leave two cups here
and give one to Nurse Jo.
245
00:19:31,370 --> 00:19:34,480
I thought you wouldn't see me till death.
246
00:19:34,710 --> 00:19:37,100
Why the sudden change?
247
00:19:37,260 --> 00:19:39,590
I guess it means I'm going to die soon.
248
00:19:41,760 --> 00:19:44,110
That's my wife's place,
249
00:19:46,390 --> 00:19:49,010
that's where she's going to sit.
250
00:19:49,750 --> 00:19:53,050
If you're here to deliver coffee,
would you make it quick?
251
00:19:54,730 --> 00:19:57,290
Dear, are you not there?
252
00:20:42,460 --> 00:20:45,210
My wife drinks it black.
253
00:20:47,420 --> 00:20:50,000
Why didn't you even ask before making it?
254
00:20:50,390 --> 00:20:51,960
Make it again.
255
00:20:54,810 --> 00:20:57,050
I said make it again.
256
00:20:58,780 --> 00:21:00,890
Did you not hear me?
257
00:21:32,180 --> 00:21:33,930
You can't even make a
cup of coffee correctly,
258
00:21:33,960 --> 00:21:36,650
do you think you can run
a coffee shop like that?
259
00:21:38,450 --> 00:21:41,240
Don't you think a bar
would have been better?
260
00:21:45,410 --> 00:21:47,160
Han Joon Soo.
261
00:21:47,730 --> 00:21:50,220
Your mother was a bar hostess,
that's all you know how to be.
262
00:21:50,770 --> 00:21:54,040
So don't you think you should
do what your mother did?
263
00:21:57,360 --> 00:22:00,330
How can you say that to me?
264
00:22:01,420 --> 00:22:02,940
Han Joon Soo,
265
00:22:04,850 --> 00:22:07,120
you dare say that to me...
266
00:22:07,150 --> 00:22:10,720
You said that I'm the reason you're like this,
267
00:22:10,840 --> 00:22:12,380
but don't be crass.
268
00:22:12,730 --> 00:22:14,760
This is who you always were.
269
00:22:14,890 --> 00:22:17,450
This was your fate all along.
270
00:22:17,570 --> 00:22:21,300
No matter how much you try to escape it,
271
00:22:21,410 --> 00:22:22,910
you can't deny the blood...
272
00:22:31,800 --> 00:22:36,620
It was a good thing I
didn't go with you to Seoul.
273
00:22:37,170 --> 00:22:39,380
That I didn't get on that train,
274
00:22:39,450 --> 00:22:41,780
is a relief to me even today.
275
00:22:42,960 --> 00:22:45,310
And to everybody who tried
to stop our relationship,
276
00:22:45,560 --> 00:22:47,860
who told me that I
should get a hold of myself,
277
00:22:48,190 --> 00:22:51,300
that Chun Hee wasn't right for me,
278
00:22:51,780 --> 00:22:56,320
I am thankful to them for stopping me.
279
00:23:22,120 --> 00:23:24,170
Is there anyone outside?
280
00:23:26,110 --> 00:23:28,430
Is there really no one there?
281
00:23:31,910 --> 00:23:33,920
What's the problem?
282
00:23:34,630 --> 00:23:37,350
I'm sorry to trouble you,
283
00:23:37,600 --> 00:23:40,530
but there's no toilet paper in here, and
284
00:23:40,570 --> 00:23:43,180
if you could call someone...
285
00:23:43,750 --> 00:23:46,330
or perhaps you have some tissues with you?
286
00:23:46,470 --> 00:23:47,720
Ah, tissues.
287
00:23:47,740 --> 00:23:49,350
Wait just a moment.
288
00:23:56,330 --> 00:23:58,130
Yes, I have some.
289
00:23:59,370 --> 00:24:01,060
Here.
290
00:24:02,970 --> 00:24:04,600
Thank you!
291
00:24:07,670 --> 00:24:09,000
Those good for nothings,
292
00:24:09,030 --> 00:24:11,680
what are they doing not
even refilling the toilet paper?
293
00:24:22,110 --> 00:24:24,470
Today's special is the tenderloin steak.
294
00:24:24,490 --> 00:24:26,630
Do you want to order that?
295
00:24:28,960 --> 00:24:30,100
Excuse me,
296
00:24:30,130 --> 00:24:32,040
what I ordered before will be okay.
297
00:24:35,450 --> 00:24:37,800
I know you're busy, thanks for coming.
298
00:24:38,630 --> 00:24:40,570
Happy birthday.
299
00:24:44,440 --> 00:24:46,720
It's a tie,
300
00:24:46,740 --> 00:24:49,320
if you don't like it you can exchange it.
301
00:24:49,940 --> 00:24:51,790
Why would I exchange it?
302
00:24:53,610 --> 00:24:56,210
Wow, it's a gorgeous color.
303
00:24:56,810 --> 00:24:59,040
I better wear this every day.
304
00:25:00,330 --> 00:25:01,470
Better yet,
305
00:25:01,490 --> 00:25:03,260
I should put it on right now.
306
00:25:06,620 --> 00:25:09,300
The client said that they
would be 30 minutes late,
307
00:25:09,500 --> 00:25:11,850
I can't help but think that
they're two-timing us.
308
00:25:12,180 --> 00:25:14,550
Come anyway, we can talk then..
309
00:25:22,500 --> 00:25:24,130
Come quick.
310
00:25:50,100 --> 00:25:53,545
I see you haven't gotten any
better at tying these.
311
00:25:53,550 --> 00:25:56,020
Come here, I'll do it for you.
312
00:26:25,320 --> 00:26:27,010
Dear, over here.
313
00:26:39,680 --> 00:26:41,240
Over here dear!
314
00:27:12,050 --> 00:27:14,030
It's freezing outside isn't it?
315
00:27:14,140 --> 00:27:16,380
Poor baby, you're as cold as ice!
316
00:27:16,400 --> 00:27:18,700
Oh no..
317
00:27:47,270 --> 00:27:49,850
I chose well,
318
00:27:49,880 --> 00:27:53,030
this matches you perfectly.
319
00:27:59,110 --> 00:28:00,820
Exactly.
320
00:28:03,310 --> 00:28:06,720
Can I order something else as well?
321
00:28:09,110 --> 00:28:12,570
These are the papers you'll need
when you meet the client.
322
00:28:13,190 --> 00:28:15,030
Please look over them.
323
00:28:24,620 --> 00:28:26,140
Hello.
324
00:28:26,210 --> 00:28:29,890
Sorry, but if it's not urgent
could we talk later?
325
00:28:31,830 --> 00:28:33,230
What?
326
00:28:35,650 --> 00:28:37,290
Say it again.
327
00:28:38,560 --> 00:28:40,280
Beomseo Group did what?
328
00:28:47,860 --> 00:28:49,840
Did you hear correctly?
329
00:28:50,950 --> 00:28:52,290
Are you sure?
330
00:29:02,790 --> 00:29:05,510
What amazing connections did you use?
331
00:29:07,260 --> 00:29:09,980
What amounts did you use to bribe them?
332
00:29:11,160 --> 00:29:13,740
The Museum of Natural
History design competition
333
00:29:14,400 --> 00:29:16,710
was definitely won by me.
334
00:29:18,410 --> 00:29:20,390
But overnight,
335
00:29:20,850 --> 00:29:23,390
the winner became Beomseo Group.
336
00:29:26,010 --> 00:29:28,530
What dirty trick did you play?
337
00:29:32,740 --> 00:29:34,820
Will you please lower your voice.
338
00:29:34,840 --> 00:29:36,870
You're despicable.
339
00:29:36,890 --> 00:29:38,850
How could you,
such a large company,
340
00:29:38,870 --> 00:29:40,900
use such dishonorable means
against just one person.
341
00:29:41,360 --> 00:29:43,520
You bastards!
342
00:29:43,570 --> 00:29:45,480
Are you even human?
343
00:29:48,320 --> 00:29:51,060
Right now people are staring.
344
00:29:53,130 --> 00:29:55,040
If you don't want to be thrown out,
345
00:29:55,200 --> 00:29:55,980
please lower your voice.
346
00:29:56,010 --> 00:29:58,660
Do you know how much
effort I put into that?
347
00:30:00,020 --> 00:30:02,210
For the whole past year,
348
00:30:02,830 --> 00:30:04,120
I've been working on that design.
349
00:30:04,140 --> 00:30:05,940
Do you know what it meant to me?
350
00:30:06,290 --> 00:30:08,040
Let's go somewhere else.
351
00:30:09,830 --> 00:30:11,700
You have everything.
352
00:30:11,880 --> 00:30:14,830
Even if you don't get this project,
you'll do fine. You wouldn't even notice.
353
00:30:14,860 --> 00:30:17,670
Why did you have to use
such underhand methods?
354
00:30:17,690 --> 00:30:19,850
Bribery, lobby or skill...
355
00:30:19,880 --> 00:30:21,630
how do you know which it was?
356
00:30:23,240 --> 00:30:25,020
Do you have any proof?
357
00:30:42,620 --> 00:30:45,220
The people who worked on that project,
358
00:30:45,290 --> 00:30:48,030
are our company's best.
359
00:30:48,650 --> 00:30:50,800
Even without resorting to bribery and lobby,
360
00:30:50,820 --> 00:30:52,555
those people have the skills to
beat you in a competition.
361
00:30:52,556 --> 00:30:53,050
Is it because you lack self-confidence,
362
00:30:53,080 --> 00:30:54,830
What you bastard?
363
00:30:58,650 --> 00:31:00,680
that you make excuses for
other people's success?
364
00:31:00,800 --> 00:31:02,130
What?
365
00:31:02,750 --> 00:31:04,990
Aren't you acting a bit childishly?
366
00:31:05,660 --> 00:31:08,010
If Park Tae Jun gets it, it's due to skill,
367
00:31:08,100 --> 00:31:10,730
if a big company like us gets it,
it's due to lobbying and bribes.
368
00:31:11,190 --> 00:31:12,620
Don't be so childish.
369
00:31:12,640 --> 00:31:14,410
You really!
370
00:31:15,750 --> 00:31:19,090
This argument looks like it'll end in a fight.
371
00:31:20,630 --> 00:31:22,700
Perhaps your date should restrain you,
372
00:31:22,730 --> 00:31:24,940
instead of just looking on.
373
00:31:26,830 --> 00:31:31,830
I think you would listen to her.
374
00:32:12,770 --> 00:32:14,960
Drink this.
375
00:32:29,680 --> 00:32:31,150
You must be hungry,
376
00:32:31,180 --> 00:32:33,250
do you want something?
377
00:32:33,410 --> 00:32:35,990
Just say what and I'll make it.
378
00:32:36,220 --> 00:32:37,670
Sandwich?
379
00:32:37,830 --> 00:32:39,050
Waffle?
380
00:32:39,080 --> 00:32:40,440
Pasta?
381
00:32:42,440 --> 00:32:43,400
You're going?
382
00:32:43,430 --> 00:32:46,200
I have to find out what exactly happened.
383
00:32:59,490 --> 00:33:05,990
I was planning to propose to you again.
384
00:33:07,970 --> 00:33:10,530
If this project went well,
385
00:33:12,710 --> 00:33:15,060
if I was more honorable,
386
00:33:17,810 --> 00:33:23,010
I was planning on properly proposing to you.
387
00:33:28,660 --> 00:33:34,350
I wanted to start all over with you,
388
00:33:39,490 --> 00:33:45,010
that's what I had wanted...
389
00:34:12,340 --> 00:34:14,400
Thank you for your support.
390
00:34:14,430 --> 00:34:16,280
Thank you for your trouble.
391
00:34:21,670 --> 00:34:23,260
It's finished.
392
00:34:23,770 --> 00:34:25,610
You did good.
393
00:34:31,070 --> 00:34:34,180
Was it true?
394
00:34:34,640 --> 00:34:35,930
What?
395
00:34:36,940 --> 00:34:39,570
The bribery and lobbying
Park Tae Jun spoke of,
396
00:34:40,630 --> 00:34:42,330
is it true?
397
00:34:43,810 --> 00:34:47,430
You didn't even know and you took my side?
398
00:34:50,630 --> 00:34:53,580
What if it is true, or false.
399
00:34:55,280 --> 00:34:57,010
Is it true?
400
00:34:58,300 --> 00:34:59,680
Maybe.
401
00:35:03,160 --> 00:35:04,270
Why?
402
00:35:06,890 --> 00:35:08,730
Why would Beomseo Group
do something like that..
403
00:35:08,760 --> 00:35:14,750
You mean why we who have ninety-nine,
have to steal one person's only?
404
00:35:17,210 --> 00:35:19,030
That's life.
405
00:35:19,840 --> 00:35:22,770
Do you think that only African jungles are scary?
406
00:35:24,030 --> 00:35:28,070
Here it's much scarier, my naive friend.
407
00:35:28,620 --> 00:35:37,370
Wasn't Park Tae Jun a love
that you could die for?
408
00:35:39,950 --> 00:35:45,250
You believe that love exists in this world?
409
00:35:48,730 --> 00:35:50,970
I don't believe that it does.
410
00:35:52,190 --> 00:35:56,540
It's all in your imagination.
411
00:35:59,240 --> 00:36:04,310
That's why I believe you'll
come to me someday,
412
00:36:05,940 --> 00:36:10,480
because I don't believe in your love either.
413
00:36:12,920 --> 00:36:15,590
I'm really grateful for today, dear.
414
00:36:27,970 --> 00:36:29,560
Let's go.
415
00:37:02,060 --> 00:37:04,970
This argument looks like it'll end in a fight.
416
00:37:04,990 --> 00:37:07,200
Perhaps your date should restrain you,
417
00:37:07,320 --> 00:37:09,390
instead of just looking on.
418
00:37:09,670 --> 00:37:14,340
I think you would listen to her.
419
00:38:42,930 --> 00:38:45,199
The phone you are trying to
reach is currently turned off;
420
00:38:45,200 --> 00:38:49,240
please leave a message after the beep.
421
00:38:54,210 --> 00:38:55,840
Oh no, oh no!
422
00:38:55,850 --> 00:38:58,650
Team Manager Park is in trouble,
Team Manager Park is.
423
00:38:58,680 --> 00:38:59,750
What happen?
424
00:38:59,770 --> 00:39:03,890
Team Manager Park was taken to
the police station just now.
425
00:39:04,100 --> 00:39:05,900
The police station?
426
00:39:06,130 --> 00:39:07,750
Yes,
427
00:39:07,780 --> 00:39:11,630
Team Manager Park went over to
Beomseo Group this morning and
428
00:39:11,650 --> 00:39:13,150
said he would destroy everybody,
429
00:39:13,180 --> 00:39:14,450
that he wouldn't let matters rest...
430
00:39:14,470 --> 00:39:17,380
he was flipping desks over, causing havoc.
431
00:39:17,410 --> 00:39:20,620
It must have been a huge commotion.
432
00:39:20,820 --> 00:39:24,280
He was arrested under charges of...
destruction of property and... violence,
433
00:39:24,300 --> 00:39:28,060
and taken to the police station.
434
00:39:28,220 --> 00:39:32,000
Oh no, what to do.
435
00:39:44,670 --> 00:39:45,610
Excuse me..
436
00:39:45,640 --> 00:39:47,500
Hello
437
00:39:48,910 --> 00:39:50,850
What happened with Tae Jun?
438
00:39:50,870 --> 00:39:52,400
He didn't want to take it
lying down without a fight.
439
00:39:52,430 --> 00:39:54,620
He wanted to make one last stand...
440
00:39:55,150 --> 00:39:56,780
Just because we have no strength or connections,
441
00:39:56,800 --> 00:39:59,110
doesn't mean we can't do anything..
442
00:39:59,760 --> 00:40:01,970
We can tell the police,
443
00:40:01,990 --> 00:40:04,820
that Beomseo Group was involved in bribery
and lobbying. Won't that fix things?
444
00:40:04,850 --> 00:40:06,600
How can we, we have no proof.
445
00:40:06,620 --> 00:40:10,700
It looks like the person who told Park Team
Manager he got the deal also changed his word.
446
00:40:12,680 --> 00:40:15,680
What will happen to Tae Jun?
447
00:40:15,910 --> 00:40:18,050
I guess it's the end.
448
00:40:18,810 --> 00:40:20,300
If we had succeeded this time,
449
00:40:20,330 --> 00:40:22,350
we could have paid off the debts and
stood up on our own two feet..
450
00:40:22,380 --> 00:40:24,130
but this is the end of everything.
451
00:40:26,180 --> 00:40:29,890
Excuse me, but I have to
go find a lawyer so...
452
00:41:02,770 --> 00:41:04,610
Tae Jun.
453
00:41:09,150 --> 00:41:11,500
Tae Jun. Look at me.
454
00:41:21,040 --> 00:41:23,340
I'm finished now.
455
00:41:26,290 --> 00:41:31,640
Park Tae Jun is now, for certain,
456
00:41:34,010 --> 00:41:36,450
completely finished.
457
00:41:39,360 --> 00:41:48,060
To get even here..
458
00:41:52,390 --> 00:41:54,740
did I make such a fuss,
459
00:41:55,900 --> 00:41:57,950
step over so many people
460
00:42:02,760 --> 00:42:05,000
to just get here?
461
00:42:08,380 --> 00:42:10,040
I remember someone once said,
462
00:42:13,040 --> 00:42:15,990
Park Tae Jun tries hard,
463
00:43:26,460 --> 00:43:28,260
I'm going to do it.
464
00:43:30,220 --> 00:43:33,030
If Tae Jun cannot do it, I'll do it.
465
00:43:33,580 --> 00:43:35,700
What was done to Tae Jun,
466
00:43:35,750 --> 00:43:38,000
your dirty, sneaky, cowardly deeds,
467
00:43:38,030 --> 00:43:39,960
I'm going to expose them all.
468
00:43:40,790 --> 00:43:43,550
The jury members from the competition,
I'll seek them out one by one.
469
00:43:43,580 --> 00:43:46,180
No matter how long it takes,
no matter how many there are.
470
00:43:46,390 --> 00:43:49,200
I'll take the story to the newspapers,
to citizen activist groups,
471
00:43:49,220 --> 00:43:51,130
put it up on the internet,
demonstrate on the streets..
472
00:43:51,160 --> 00:43:52,800
Everything I can do,
473
00:43:52,820 --> 00:43:55,190
everything I can't do, I'll do it all.
474
00:43:56,730 --> 00:43:59,640
People like you should not be able
to get away with things like this.
475
00:43:59,840 --> 00:44:01,870
Just because you have
a little money and power,
476
00:44:01,890 --> 00:44:04,820
people like you, step all over those that are
weaker and take everything from them.
477
00:44:04,840 --> 00:44:07,030
I definitely won't let you get away with this,
you despicable person...
478
00:44:07,350 --> 00:44:09,030
If you let people like you get away,
479
00:44:09,060 --> 00:44:11,800
they start thinking that it's okay to do this,
that what they did wasn't wrong in every way.
480
00:44:11,801 --> 00:44:15,330
And if I don't stop you now,
more victims will fall into your hands.
481
00:44:15,760 --> 00:44:17,220
I'm going to do it,
482
00:44:17,240 --> 00:44:19,430
I'm going to do everything I can.
483
00:45:06,700 --> 00:45:07,970
Jae Hyun
484
00:45:08,020 --> 00:45:09,350
Kang Jin
485
00:45:09,370 --> 00:45:10,970
Did you come to buy a camera?
486
00:45:12,320 --> 00:45:16,290
I was thinking about taking a new one with
me when I go to the Kang Nung city project.
487
00:45:16,860 --> 00:45:19,630
You should buy one too. Yours is way too old.
488
00:45:19,700 --> 00:45:21,190
Should I?
489
00:45:21,470 --> 00:45:24,230
They have a lot of new products here.
490
00:45:24,260 --> 00:45:26,190
All the newly released items are here too.
491
00:45:27,110 --> 00:45:30,090
If we both buy one will
you give us a discount?
492
00:45:30,480 --> 00:45:32,900
If I become Beomseo Group's son-in-law,
493
00:45:32,920 --> 00:45:34,920
what position should I give you?
494
00:45:35,220 --> 00:45:38,380
You've decided?
495
00:45:41,670 --> 00:45:44,300
You, you've made a good choice.
496
00:45:44,320 --> 00:45:47,800
Only an idiot would reject that offer.
497
00:45:47,940 --> 00:45:51,140
Should I buy you a camera, just because?
498
00:45:51,530 --> 00:45:52,430
I wanted to ask...
499
00:45:52,460 --> 00:45:54,050
Anything you want, just say it
500
00:45:54,070 --> 00:45:56,020
From A to Z,
501
00:45:56,050 --> 00:45:59,140
I want to know everything
about Beomseo Group,
502
00:45:59,300 --> 00:46:01,440
so I can study it beforehand.
503
00:46:01,600 --> 00:46:03,450
Can you help me out?
504
00:46:03,950 --> 00:46:07,250
If there's anyone close to that family,
it's you.
505
00:46:08,350 --> 00:46:12,680
You're planning already?
506
00:46:13,260 --> 00:46:15,700
I swear,
507
00:46:15,730 --> 00:46:20,030
that type brain isn't achieved by gambling,
but through long study.
508
00:46:20,240 --> 00:46:23,240
I mean A to Z,
509
00:46:23,630 --> 00:46:26,670
from the bright side to the hidden dark side.
510
00:46:31,050 --> 00:46:33,860
This current Museum of Natural History
design competition for example,
511
00:46:34,160 --> 00:46:36,920
who was in charge of lobbying?
512
00:46:41,600 --> 00:46:45,720
This one's walnut, this one's strawberry,
and this one's a peanut waffle.
513
00:46:45,740 --> 00:46:47,280
I made them myself.
514
00:46:47,310 --> 00:46:49,020
Please try them.
515
00:46:49,820 --> 00:46:53,880
You didn't have to go to so much trouble for us.
516
00:46:53,920 --> 00:46:57,820
From now on,
please think of me as your son
517
00:46:57,840 --> 00:47:00,930
and Jing Kyung as your daughter-in-law.
518
00:47:01,940 --> 00:47:04,650
My mother even said before that
519
00:47:04,680 --> 00:47:08,970
if I like Ji Wan's mother so much, that
I should go and be her son instead.
520
00:47:10,210 --> 00:47:16,200
Truthfully, I have always
envied this family and
521
00:47:16,290 --> 00:47:22,700
thought how lucky I would be if
I had been born into this family.
522
00:47:26,340 --> 00:47:32,030
If you want, you can adopt me right away.
523
00:47:32,740 --> 00:47:35,300
Mother already has my older brother,
524
00:47:35,320 --> 00:47:37,510
so it wouldn't matter to her if I...
525
00:47:37,540 --> 00:47:39,330
Stop it, stop already.
526
00:47:41,360 --> 00:47:44,720
It would be better to raise a
pig than to adopt him.
527
00:47:44,750 --> 00:47:47,170
Are you crazy? Asking to be adopted?
528
00:47:48,960 --> 00:47:52,600
At least with a pig you
can kill and eat it later.
529
00:47:54,030 --> 00:47:56,890
Are you saying I'm worse than a pig?
530
00:47:57,050 --> 00:47:59,920
Joo Jin Kyung, I'm going to start crying!
531
00:47:59,950 --> 00:48:01,500
I'm sorry,
532
00:48:01,520 --> 00:48:03,620
it's because my head hurts,
533
00:48:03,640 --> 00:48:05,500
but could you please leave Boo San?
534
00:48:05,530 --> 00:48:06,980
Okay.
535
00:48:07,490 --> 00:48:10,000
Please enjoy the waffles.
536
00:48:10,070 --> 00:48:12,000
Goodbye.
537
00:48:23,750 --> 00:48:25,200
It hurts! It hurts!
538
00:48:25,230 --> 00:48:29,030
Of course,
do you think I'm trying to tickle you?
539
00:48:30,500 --> 00:48:33,550
You better take back what you said
about me being worse than a pig,
540
00:48:33,570 --> 00:48:35,130
take it back right now.
541
00:48:35,150 --> 00:48:37,440
I won't take it back! Why!
542
00:48:38,200 --> 00:48:39,490
Is that so,
543
00:48:40,220 --> 00:48:44,920
then I guess I better tell my brother
about the time you got drunk
544
00:48:44,950 --> 00:48:47,525
and peed in the street...
545
00:48:47,530 --> 00:48:49,550
All right, all right. You're better than a pig,
546
00:48:49,580 --> 00:48:52,390
much better than a pig, Cha Boo San.
547
00:48:53,680 --> 00:48:55,640
Hello Director.
548
00:48:55,660 --> 00:48:56,700
Hello.
549
00:48:56,720 --> 00:48:58,750
Well then, goodbye.
550
00:48:58,770 --> 00:49:01,330
Is your mother well?
551
00:49:01,420 --> 00:49:04,500
Yes, she's finally becoming a better person.
552
00:49:04,530 --> 00:49:06,920
Every night she would drink a whole
bottle of soju before she went to bed,
553
00:49:06,950 --> 00:49:09,160
but she doesn't anymore.
554
00:49:09,180 --> 00:49:11,790
She even got rid of all
the alcohol in the house.
555
00:49:11,810 --> 00:49:15,530
Yes, she doesn't put on that
whore-ish makeup anymore,
556
00:49:15,560 --> 00:49:17,420
or go out to the shop much,
557
00:49:17,450 --> 00:49:19,600
and instead stays holed up at home.
558
00:49:19,620 --> 00:49:23,350
But today I saw her sitting by
the river on my way out.
559
00:49:23,370 --> 00:49:25,820
Why by the river? It's cold.
560
00:49:26,230 --> 00:49:29,090
I didn't know either, so I asked
561
00:49:29,360 --> 00:49:32,500
but she said she was waiting
for the water to get warm.
562
00:49:32,890 --> 00:49:35,770
How can the water be warm during winter?
563
00:49:37,800 --> 00:49:39,370
Does our neighborhood have hot springs?
564
00:49:39,390 --> 00:49:40,770
Do you think?
565
00:49:57,220 --> 00:49:59,430
Why are you out here?
566
00:50:03,460 --> 00:50:06,730
In this frigid winter,
what are you doing outside?
567
00:50:12,420 --> 00:50:14,700
I came to die, why?
568
00:50:16,390 --> 00:50:19,170
You son died here didn't he?
569
00:50:20,120 --> 00:50:22,950
Our mother's ashes were
scattered here as well.
570
00:50:24,660 --> 00:50:28,850
This river seems to connect our fates.
571
00:50:30,070 --> 00:50:33,140
Remember, we first met here.
572
00:50:35,140 --> 00:50:39,770
You saved me when I was about to drown.
573
00:50:43,830 --> 00:50:47,260
If I died here,
I don't think I would be lonely.
574
00:50:48,360 --> 00:50:50,440
Our mother's here.
575
00:50:51,310 --> 00:50:54,100
Your son who looked like you, is here.
576
00:50:55,090 --> 00:50:57,230
Our lingering past memories are here...
577
00:50:57,260 --> 00:50:58,680
let me go.
578
00:50:59,240 --> 00:51:03,130
I'm really going to die. Let me go!
579
00:51:14,400 --> 00:51:17,140
You should change your repertoire a bit.
580
00:51:18,380 --> 00:51:21,980
Do you really have nothing to amuse
yourself with that you have to play with life?
581
00:51:22,210 --> 00:51:24,280
When are you going to mature?
582
00:51:25,800 --> 00:51:28,150
Were you shocked at what I said?
583
00:51:28,640 --> 00:51:31,280
Then you should go prove me wrong.
584
00:51:31,310 --> 00:51:34,720
Forget about me and live well.
585
00:51:36,560 --> 00:51:37,900
What am I to you?
586
00:51:37,920 --> 00:51:38,750
What am I?
587
00:51:38,770 --> 00:51:40,910
You're my life's everything, why?
588
00:51:43,470 --> 00:51:46,440
Han Joon Soo,
you are my life's everything
589
00:51:47,730 --> 00:51:50,110
and you are the reason I live,
what are you going to do?
590
00:51:51,260 --> 00:51:55,610
But I had always thought a little
bit of me was in your heart,
591
00:51:58,170 --> 00:52:07,550
that you loved me, even a half of a half of
a half of the amount that I loved you.
592
00:52:16,970 --> 00:52:19,460
Now I don't have a reason to live.
593
00:52:21,050 --> 00:52:22,180
Cha Chun Hee
594
00:52:22,200 --> 00:52:26,090
I studied Korean at school just like you,
I understand your words.
595
00:52:27,680 --> 00:52:30,260
When you wanted to run away,
596
00:52:30,950 --> 00:52:39,322
I didn't even dream of having a lifetime
of happiness, a family, children...
597
00:52:42,270 --> 00:52:47,060
I just wanted to live
a short while with you.
598
00:52:50,280 --> 00:52:54,060
Go somewhere where nobody
knew I came from a bad family
599
00:52:56,320 --> 00:52:58,920
and freely hold hands with you...
600
00:53:01,040 --> 00:53:03,740
have meals with you,
601
00:53:05,740 --> 00:53:08,350
wash your clothes for you,
602
00:53:09,340 --> 00:53:11,130
and afterwards,
603
00:53:13,090 --> 00:53:17,010
I would have returned
you to your rightful place.
604
00:53:19,820 --> 00:53:23,370
I know my situation very well.
605
00:53:25,440 --> 00:53:29,060
That I don't deserve
someone as talented as you,
606
00:53:31,040 --> 00:53:36,570
that I shouldn't even dream
about someone like you,
607
00:53:37,140 --> 00:53:40,740
that if I lived with someone like you,
608
00:53:41,520 --> 00:53:46,240
our differences are so great that
one of us would end up dying.
609
00:53:46,910 --> 00:53:50,020
I know these facts much better than you.
610
00:54:07,900 --> 00:54:09,610
Han Joon Soo.
611
00:54:13,840 --> 00:54:15,620
Han Joon Soo.
612
00:54:17,250 --> 00:54:22,650
Hey, Han Joon Soo.
613
00:54:51,240 --> 00:54:52,570
What?
614
00:54:52,830 --> 00:54:54,780
What do you mean?
615
00:54:54,810 --> 00:54:57,870
Cha Kang Jin went to find who?
To do what?
616
00:54:59,830 --> 00:55:02,320
Is he crazy?
617
00:55:12,020 --> 00:55:13,650
What is this?
618
00:55:15,400 --> 00:55:17,519
This is the record of the
money transfer for the bribe
619
00:55:18,273 --> 00:55:21,000
used in the Museum of Natural
Science project competition.
620
00:55:22,130 --> 00:55:26,250
Using three transactions, 100 million Won was
sent through the secretary of Senator Kim.
621
00:55:26,280 --> 00:55:27,800
So?
622
00:55:28,770 --> 00:55:31,320
Please return what you have taken.
623
00:55:31,620 --> 00:55:32,910
Why?
624
00:55:33,650 --> 00:55:35,700
Because that's theft.
625
00:55:36,880 --> 00:55:40,290
So return that project that you
earned through bribery and lobbying,
626
00:55:40,790 --> 00:55:44,780
to its rightful owner, Park Tae Jun.
627
00:55:44,850 --> 00:55:49,290
What's your connection to Park Tae Jun?
628
00:55:50,770 --> 00:55:52,800
If I don't return it,
629
00:55:54,220 --> 00:55:56,800
And if I don't return it,
what will you do then?
630
00:55:56,830 --> 00:55:59,250
It's something I have
to start thinking about.
631
00:56:00,310 --> 00:56:04,910
Or, I could send these papers
directly to the news media.
632
00:56:04,940 --> 00:56:12,380
Do you know the meaning
of your actions right now?
633
00:56:14,840 --> 00:56:16,480
I do.
634
00:56:17,170 --> 00:56:20,050
We've met before, haven't we?
635
00:56:22,310 --> 00:56:24,290
What's your name?
636
00:56:25,350 --> 00:56:27,100
Cha Kang Jin.
637
00:56:44,720 --> 00:56:47,350
Do you know what you've just done?
638
00:56:48,640 --> 00:56:52,490
Do you know what a big mess
you've got yourself into, you idiot?!
639
00:56:55,280 --> 00:56:57,120
You dare to threaten him?
640
00:56:57,350 --> 00:56:59,400
Do you think you'll come out of this alive?
641
00:57:00,090 --> 00:57:02,490
Do you think you can survive this?
642
00:57:02,510 --> 00:57:04,170
It doesn't matter.
643
00:57:04,330 --> 00:57:05,410
What?
644
00:57:06,260 --> 00:57:09,560
It doesn't matter.
645
00:57:12,230 --> 00:57:15,040
So you're going to die to save Park Tae Jun.
646
00:57:15,550 --> 00:57:19,970
Did you forget who Park Tae Jun is?
647
00:57:20,460 --> 00:57:23,570
What he did to you?
648
00:57:24,240 --> 00:57:27,320
Park Tae Jun, was the one who,
in order to get you fired...
649
00:57:27,350 --> 00:57:29,050
It doesn't matter.
650
00:57:34,230 --> 00:57:36,450
Tell me the reason for your doing this.
651
00:57:36,790 --> 00:57:39,370
I can't understand it no
matter how hard I try,
652
00:57:39,390 --> 00:57:42,090
so before you go, explain yourself!
653
00:58:31,250 --> 00:58:32,660
Stop.
654
00:58:34,000 --> 00:58:35,220
Just leave it.
655
00:58:35,380 --> 00:58:36,760
Stop.
656
00:58:43,670 --> 00:58:48,230
Go, go Ji Wan.
657
01:00:33,110 --> 01:00:35,380
I'm looking for it right now,
658
01:00:35,410 --> 01:00:37,320
I'm looking at the files and computer.
659
01:00:37,340 --> 01:00:41,280
The information that has to
do with the current project.
660
01:00:41,440 --> 01:00:44,880
If there's anything suspicious,
I'll bring it with me.
661
01:01:02,110 --> 01:01:03,260
Yes?
662
01:01:03,790 --> 01:01:05,380
What to do Kang Jin!
663
01:01:05,410 --> 01:01:07,690
You're in a lot of trouble.
664
01:01:08,010 --> 01:01:09,620
Why?
665
01:01:10,540 --> 01:01:12,250
What happened?
666
01:01:12,290 --> 01:01:14,730
The Gom Myung project design file,
667
01:01:14,760 --> 01:01:17,920
they say that you're taking money from an
outside company to give the file over to them.
668
01:01:17,940 --> 01:01:20,910
The investigation departments are over
here, and there's a huge commotion.
669
01:01:21,160 --> 01:01:24,090
They're taking all your things
and your computer.
670
01:01:26,210 --> 01:01:28,280
They say you're an industrial spy,
671
01:01:28,310 --> 01:01:30,420
but that can't be true.
672
01:01:31,070 --> 01:01:34,180
The investigation team is going
over to you right now.
673
01:01:34,320 --> 01:01:37,240
First, get yourself out of there.
674
01:01:37,310 --> 01:01:40,280
I'll give you his number so go
directly to the lawyer okay?
675
01:01:40,310 --> 01:01:41,970
Do you understand?
676
01:01:43,140 --> 01:01:45,810
Do you know what you've just done?
677
01:01:46,940 --> 01:01:50,220
Do you know what a big mess you've
got yourself into, you idiot!
678
01:01:50,240 --> 01:01:52,060
You dare to threaten him?
679
01:01:52,200 --> 01:01:54,270
Do you think you'll come out of this alive?
680
01:01:54,290 --> 01:01:56,620
Do you think you can survive this?
681
01:02:31,800 --> 01:02:34,930
I know you're inside,
I heard it from the gate keeper.
682
01:02:34,960 --> 01:02:37,900
Open the door, I have something to say.
683
01:02:43,870 --> 01:02:47,510
The competition jurors won't see me,
684
01:02:48,060 --> 01:02:52,000
it's difficult to even meet them,
but they still ignore me.
685
01:02:52,740 --> 01:02:55,000
Have you gone that far?
686
01:02:55,070 --> 01:02:57,330
Have your bribes gone that far?
687
01:02:57,510 --> 01:02:58,800
How far is it?!
688
01:02:58,820 --> 01:03:02,000
How far does your influence reach?
How far? How far?
689
01:03:06,590 --> 01:03:10,040
Okay, let's do this.
690
01:03:10,230 --> 01:03:14,620
Let's see how far I can go,
and how far you can go.
691
01:03:14,650 --> 01:03:16,890
Let's take this to the end.
692
01:03:28,730 --> 01:03:30,730
Don't forget to eat.
693
01:03:32,760 --> 01:03:36,840
Taking this to the end is fine with me,
694
01:03:37,510 --> 01:03:41,470
but with such low stamina,
you won't make it against us.
695
01:03:42,920 --> 01:03:46,700
You look like it would only take
a finger to push you over,
696
01:03:46,860 --> 01:03:48,630
who do you think you're up against?
697
01:03:50,080 --> 01:03:52,050
Eat well, sleep well,
698
01:03:52,070 --> 01:03:56,330
prepare properly, and
we'll have another round.
699
01:03:56,670 --> 01:04:04,050
I'm sorry, but I'm not afraid of you at all.
700
01:04:05,570 --> 01:04:07,590
Is it because of Han Ji Wan?
701
01:04:09,690 --> 01:04:13,330
Your ridiculous suicidal
behavior to save Park Tae Jun,
702
01:04:15,150 --> 01:04:17,520
is it because of her?
703
01:04:21,280 --> 01:04:24,020
The woman you love,
704
01:04:25,240 --> 01:04:29,500
is it perhaps, her?
705
01:04:41,190 --> 01:04:43,500
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
706
01:04:41,190 --> 01:04:43,500
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
707
01:04:43,990 --> 01:04:46,000
Main Translator: gee
Spot Translator: meju
708
01:04:46,010 --> 01:04:49,220
Timer: eully
Editor/QC: la_tofu
709
01:04:49,230 --> 01:04:52,900
Coordinators: mily2, ay_link
710
01:04:53,340 --> 01:04:55,450
You've been found guilty,
711
01:04:55,480 --> 01:04:57,570
it's a pretty light sentence,
712
01:04:57,590 --> 01:05:01,420
but no company in Korea
will hire you after this.
713
01:05:01,440 --> 01:05:03,550
You're finished.
714
01:05:03,570 --> 01:05:04,650
Please help,
715
01:05:04,680 --> 01:05:08,670
the only person who can
help Kang Jin is you.
716
01:05:08,690 --> 01:05:10,200
I'll do everything.
717
01:05:10,220 --> 01:05:11,520
If I told you to go away,
718
01:05:11,540 --> 01:05:14,580
and never appear in front of Cha Kang Jin...
719
01:05:14,610 --> 01:05:16,050
I'm going to marry,
720
01:05:16,080 --> 01:05:17,800
I'm going to marry her.
721
01:05:17,830 --> 01:05:20,620
Han Ji Wan is Park Tae Jun's woman.
722
01:05:20,640 --> 01:05:22,520
Are you moving?
723
01:05:22,540 --> 01:05:24,600
It's because of me that you're like this.
724
01:05:24,630 --> 01:05:26,850
I shouldn't have come back.
725
01:05:26,870 --> 01:05:29,980
I shouldn't have come back to Sancheong.
726
01:05:30,010 --> 01:05:31,420
Is it you Ji Wan?
727
01:05:31,450 --> 01:05:33,030
I'm sorry father.
728
01:05:33,060 --> 01:05:34,480
Dear, Ji Wan has returned.
729
01:05:34,500 --> 01:05:36,120
Why did you come back?
730
01:05:36,140 --> 01:05:39,380
You should have just never come back!
731
01:05:39,400 --> 01:05:42,500
What if you marry Park Tae Jun?
732
01:05:42,520 --> 01:05:47,620
So that Cha Kang Jin cannot look at you
anymore, let alone dream about you anymore.
733
01:05:47,640 --> 01:05:49,670
What do you think?
734
01:05:49,690 --> 01:05:51,200
I will do it,
735
01:05:51,220 --> 01:05:54,560
I will marry Park Tae Jun.
736
01:06:00,061 --> 01:06:05,061
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
54516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.