All language subtitles for Will it Snow for Christmas.E03.091209.HDTV.X264.720p-HAN-[WITH S2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:08,990 --> 00:00:14,990
I'm Han Ji Wan, who was to get
engaged to Park Tae Jun today.
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,300
[Groom: Park Tae Jun
Bride: Han Ji Wan]
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,290
I like you.
5
00:00:25,660 --> 00:00:27,290
I like you.
6
00:00:28,480 --> 00:00:33,250
In the same way you like me,
I like you.
7
00:00:33,910 --> 00:00:35,910
I don't like you.
8
00:00:36,220 --> 00:00:38,670
I haven't liked you for a single moment.
9
00:00:38,750 --> 00:00:39,670
Don't lie.
10
00:00:39,670 --> 00:00:41,670
It's not a lie.
11
00:00:41,850 --> 00:00:44,020
People like you are whom I dislike the most.
12
00:00:44,100 --> 00:00:45,760
People like you, who are selfish,
have bad temperament,
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,510
and leave a bad taste in a person's mouth.
14
00:00:47,540 --> 00:00:50,840
Someone whose mother is just a madam of a tea house!
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,350
What?
16
00:00:52,790 --> 00:00:57,040
My mom told me people should only
associate with their own kind.
17
00:00:57,280 --> 00:01:01,490
She said I shouldn't associate with people like you.
18
00:01:01,600 --> 00:01:03,790
I must've just gone temporarily crazy.
19
00:01:05,880 --> 00:01:07,590
I am a crazy girl.
20
00:01:42,630 --> 00:01:44,340
Don't worry, just go.
21
00:01:44,480 --> 00:01:49,420
If I don't find it today,
I won't come out of the water.
22
00:02:28,850 --> 00:02:32,210
I thought you never studied
and just fooled around...
23
00:02:32,630 --> 00:02:34,500
but our Ji Wan is smart, after all.
24
00:02:43,610 --> 00:02:46,410
Right. You should do it.
25
00:02:46,740 --> 00:02:48,950
Yeah, our Ji Wan can do it...
26
00:02:54,260 --> 00:02:56,470
Our Acupuncture and Herbal Medicine Center,
27
00:02:56,550 --> 00:02:59,450
taking it over from Father and keeping it going.
28
00:03:01,710 --> 00:03:03,950
We promised each other, remember?
29
00:03:04,310 --> 00:03:07,400
I'll go to medical school, you'll go to oriental medical school,
30
00:03:08,040 --> 00:03:10,840
and in San Cheong, we're going to build a
31
00:03:10,900 --> 00:03:13,350
Western-Eastern medical clinic and take care of poor people.
32
00:03:13,350 --> 00:03:15,120
I don't remember.
33
00:03:16,550 --> 00:03:18,320
I don't remember.
34
00:03:19,750 --> 00:03:22,560
"Expect what you should expect from Ji Wan.
35
00:03:22,640 --> 00:03:25,590
We're lucky if she graduates from high school.
36
00:03:25,740 --> 00:03:28,690
If a girl like Ji Wan becomes a doctor of herbal medicine,
37
00:03:28,690 --> 00:03:30,690
who knows how many people will die."
38
00:03:31,690 --> 00:03:34,400
Even everything that mom said about me, I remember none of it.
39
00:03:36,550 --> 00:03:38,770
Aish, that must've had you upset all this time.
40
00:03:38,770 --> 00:03:40,500
That was only because you kept causing trouble,
41
00:03:40,500 --> 00:03:41,640
and Mom was just at the end of her wits.
42
00:03:41,640 --> 00:03:44,310
You were the one that broke the promise first!
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,960
You're the one that broke it.
44
00:03:49,520 --> 00:03:51,210
You just went off and died.
45
00:03:54,140 --> 00:03:56,330
That's why I'm asking you.
46
00:03:56,650 --> 00:04:00,660
The promise that I couldn't keep, I want you to keep it.
47
00:04:01,840 --> 00:04:04,400
The promise we made to Mom and Dad,
48
00:04:05,090 --> 00:04:07,580
I'm asking you to keep that promise in my place.
49
00:04:08,910 --> 00:04:10,690
I don't want to. I'm not going to.
50
00:04:10,920 --> 00:04:12,690
I don't want to!
51
00:04:13,130 --> 00:04:16,210
If you want that promise kept, you do it.
52
00:04:16,210 --> 00:04:18,360
You come back to this world and keep your promise.
53
00:04:18,550 --> 00:04:21,540
You keep your promise first!
54
00:04:47,460 --> 00:04:49,720
How could you have any expectations of me?
55
00:04:52,340 --> 00:04:55,740
Who really cares what I become?
56
00:04:58,390 --> 00:05:01,250
I'm just going to live my life as I want.
57
00:05:02,680 --> 00:05:05,090
I'll continue to break Mom and Dad's hearts,
58
00:05:05,090 --> 00:05:09,110
and I'll continue to embarrass
them, being pathetic and idiotic.
59
00:05:10,370 --> 00:05:12,940
Just like how I lived until now,
60
00:05:13,910 --> 00:05:18,900
like an idiot, like a dummy, like
a loser, like a crazy person!
61
00:05:21,700 --> 00:05:23,260
Satisfied?
62
00:05:31,360 --> 00:05:33,220
Just one drink!
63
00:05:33,390 --> 00:05:35,520
Please let me have just one drink.
64
00:05:37,510 --> 00:05:39,590
Please open your door.
65
00:05:43,140 --> 00:05:45,540
Please sell me some alcohol, some alcohol!
66
00:05:46,280 --> 00:05:48,990
Kicking like that won't break the door down.
67
00:06:00,980 --> 00:06:05,030
If you keep this up, coming after
hours and throwing tantrums,
68
00:06:05,030 --> 00:06:07,870
to sell you drinks, I'll just raise the prices sky high.
69
00:06:21,000 --> 00:06:22,770
Han Ji Wan.
70
00:06:26,410 --> 00:06:31,370
I realize it every time I see it, it's a great name.
71
00:06:32,780 --> 00:06:37,130
when I have a daughter,
I'm going to name her Ji Wan.
72
00:07:00,040 --> 00:07:02,080
you've heard the rumors about me, haven't you?
73
00:07:02,170 --> 00:07:04,900
I'm sure you've heard the gossip
from our employees that come here.
74
00:07:07,200 --> 00:07:08,660
Yes.
75
00:07:10,830 --> 00:07:12,860
How much have you heard?
76
00:07:16,170 --> 00:07:20,430
Uh, the woman you are seeing
is a director at your company.
77
00:07:21,080 --> 00:07:23,940
She's the daughter of Beom Sa Group's chairman.
78
00:07:24,150 --> 00:07:27,860
But the chairman is absolutely
against the relationship.
79
00:07:35,490 --> 00:07:37,300
To try and break the two of you up,
80
00:07:37,300 --> 00:07:41,360
he cursed, humiliated you, and threatened you.
81
00:07:41,990 --> 00:07:48,410
And that makes you so miserable
that you drink every night.
82
00:07:50,760 --> 00:07:53,180
The employees gave you my life briefing, I see.
83
00:07:57,610 --> 00:07:59,610
Oh, so sleepy.
84
00:08:06,440 --> 00:08:08,670
Is being filthy rich everything?
85
00:08:08,670 --> 00:08:11,920
They have nothing to be unhappy
about so they're just creating it.
86
00:08:13,290 --> 00:08:16,060
What is lacking with you that
they can treat you that way?
87
00:08:16,120 --> 00:08:20,080
you're a capable, smart, handsome,
person with a great personality.
88
00:08:20,120 --> 00:08:24,690
Just tell them, "Fine then!
I don't need your daughter.
89
00:08:24,720 --> 00:08:26,340
I'm going to find someone that is a thousand times,
90
00:08:26,340 --> 00:08:28,680
ten thousand times better than her!"
91
00:08:36,930 --> 00:08:39,710
Just shout that at them and end it.
92
00:08:39,890 --> 00:08:41,930
Would you like to meet our owner's niece?
93
00:08:42,040 --> 00:08:44,180
She stopped by here recently and Miss Korea
has nothing on her as far as beauty goes.
94
00:08:44,180 --> 00:08:46,180
And she has a great family background.
95
00:08:46,490 --> 00:08:48,180
They say she's a judge. A judge!
96
00:08:51,070 --> 00:08:53,340
There aren't many like her around.
97
00:08:53,340 --> 00:08:55,010
You should meet her.
98
00:08:55,310 --> 00:08:59,440
Not that girl, but how about this girl?
99
00:09:04,080 --> 00:09:06,880
Why am I so sleepy?
100
00:09:06,880 --> 00:09:10,710
If I break up with her, would you take me?
101
00:09:10,770 --> 00:09:14,010
I'm sorry? What do you want me to take?
102
00:09:14,040 --> 00:09:16,330
If I end things with Woo
Jung and come to you,
103
00:09:16,480 --> 00:09:18,330
if I clean it all up and come to you,
104
00:09:19,790 --> 00:09:22,180
would Ms. Ji Wan accept me?
105
00:09:27,360 --> 00:09:32,900
Without asking me anything
of my past, just accept me.
106
00:09:34,100 --> 00:09:36,080
Would you like a glass of iced water?
107
00:09:36,080 --> 00:09:37,910
So you can clear your head?
108
00:09:37,910 --> 00:09:39,910
My head is very clear right now.
109
00:09:44,730 --> 00:09:46,380
Don't you have any interest in me?
110
00:09:48,110 --> 00:09:51,520
Haven't you ever thought of
me as a man? Not even once?
111
00:09:56,820 --> 00:09:58,230
I do.
112
00:09:59,380 --> 00:10:02,720
I have interest in a woman named Han Ji Wan.
113
00:10:06,170 --> 00:10:07,920
Coming here every night after you've closed,
114
00:10:07,920 --> 00:10:11,330
and throwing a tantrum for you
to sell me something to drink...
115
00:10:11,380 --> 00:10:13,590
didn't it ever occur to you that I
might've had ulterior motives?
116
00:10:17,750 --> 00:10:20,100
Then start thinking about it from now on.
117
00:10:29,060 --> 00:10:30,460
[For 2 cups of coffee or more, we can bring it to you.}
118
00:10:32,530 --> 00:10:37,150
Is "we can bring to you" accented
by double 's'? (in Korean writing)
119
00:10:52,480 --> 00:10:56,710
I don't think it's a double "s" .
120
00:10:57,870 --> 00:11:02,340
I know, I know... but what was it?
121
00:11:05,940 --> 00:11:11,050
"It's not 'I will go and bring it
to you', but 'I will bring it to you'."
122
00:11:11,120 --> 00:11:13,550
And it's not a double "s" but a "j".
123
00:11:19,650 --> 00:11:21,700
You napped during your Korean
language classes, didn't you?
124
00:11:21,810 --> 00:11:24,760
Those are things even junior high students know.
125
00:11:29,370 --> 00:11:33,240
Before you turn it in, have me review it first.
126
00:11:34,530 --> 00:11:36,190
There's no reason for you to ask for humiliation.
127
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
Hold that, please!
128
00:13:19,190 --> 00:13:22,640
That tie is a great color on you.
129
00:13:23,420 --> 00:13:25,190
Have you had breakfast?
130
00:13:25,190 --> 00:13:28,080
No. I plan to have two meals at lunch time.
131
00:13:28,450 --> 00:13:30,610
I'm sorry. I should serve these at your table.
132
00:13:30,610 --> 00:13:32,700
I had someplace to go and got back late.
133
00:13:32,700 --> 00:13:34,700
Please enjoy them.
134
00:13:34,810 --> 00:13:36,510
Wow, that smells good.
135
00:13:36,540 --> 00:13:37,710
We'll enjoy it very much.
136
00:13:44,000 --> 00:13:47,310
You went home to San Cheong
and didn't get a wink of sleep?
137
00:13:48,910 --> 00:13:50,350
This place is self service?
138
00:13:50,480 --> 00:13:53,630
I'm taking off then!
139
00:14:01,910 --> 00:14:03,220
Ji Wan!
140
00:14:05,340 --> 00:14:06,680
Going to school?
141
00:14:06,950 --> 00:14:07,880
Yes.
142
00:14:08,400 --> 00:14:10,570
I'll see you later.
143
00:14:15,760 --> 00:14:18,500
That person that you lashed out at
yesterday, Director Lee Woo Jung...
144
00:14:18,500 --> 00:14:21,370
The reason she's living so recklessly is all because
145
00:14:21,370 --> 00:14:24,580
that Team Manager Park broke up with her.
146
00:14:26,110 --> 00:14:27,770
Aren't you interested in this?
147
00:14:28,680 --> 00:14:34,830
So, those two people were seeing
each other, then they broke up.
148
00:14:34,830 --> 00:14:39,310
The woman completely falls apart and
becomes a wreck, but what about the man?
149
00:14:39,310 --> 00:14:44,380
The man is getting engaged in a week.
150
00:14:44,980 --> 00:14:47,140
To a different woman.
151
00:14:50,100 --> 00:14:53,270
Dad. Mom.
152
00:14:55,260 --> 00:15:01,840
I... met a wonderful man and
we're getting engaged tomorrow.
153
00:15:03,830 --> 00:15:08,210
I want to introduce him to you, Mom and Dad,
154
00:15:10,440 --> 00:15:19,580
but I don't trust myself yet...
not just yet... to see you two.
155
00:15:22,530 --> 00:15:28,000
I'm sorry and... thank you.
156
00:15:37,060 --> 00:15:38,600
Oppa.
157
00:15:40,030 --> 00:15:41,790
Have you been well?
158
00:15:44,960 --> 00:15:50,320
By any chance... if you have some time tomorrow,
159
00:15:53,100 --> 00:15:56,790
will you come to my engagement ceremony?
160
00:16:18,700 --> 00:16:20,290
What have you done?
161
00:16:20,290 --> 00:16:23,140
What the hell did you do?!
162
00:16:23,490 --> 00:16:24,300
Where are you?
163
00:16:24,300 --> 00:16:26,300
Where are you right now?
164
00:16:27,180 --> 00:16:28,300
I'm on my way.
165
00:16:28,660 --> 00:16:30,300
I'm coming there.
166
00:16:30,300 --> 00:16:32,300
Where are you?
167
00:16:32,390 --> 00:16:34,300
Lee Woo Jung!
168
00:16:51,530 --> 00:16:53,300
Would you trade cars with me?
169
00:16:54,970 --> 00:16:57,400
I can't remember where I parked my car.
170
00:16:57,880 --> 00:17:02,160
I'm sure it's either on this or the
next level, but I'm in a rush.
171
00:17:18,130 --> 00:17:19,420
Yeah, Jae Hyun.
172
00:17:19,450 --> 00:17:23,110
I'm really sorry, but please go to the
engagement ceremony in my place.
173
00:17:23,270 --> 00:17:24,560
Engagement ceremony?
174
00:17:24,560 --> 00:17:28,000
Team Manager Park Tae Jun
is getting engaged today.
175
00:17:28,160 --> 00:17:29,340
Ah.
176
00:17:31,140 --> 00:17:32,580
I don't know if I have an infection or what,
177
00:17:32,580 --> 00:17:34,900
but my stomach is killing me.
178
00:17:35,280 --> 00:17:38,500
Please go and make sure your face is seen.
179
00:17:39,100 --> 00:17:40,720
I'm afraid of Lee Woo Jung...
180
00:17:42,700 --> 00:17:44,890
I'm sure there won't be that
many people in attendance.
181
00:17:44,890 --> 00:17:46,150
Okay.
182
00:18:07,980 --> 00:18:10,360
I'm sorry, Ji Wan.
183
00:18:10,360 --> 00:18:13,200
Something came up and I don't
think I can make it to our ceremony.
184
00:18:14,910 --> 00:18:16,970
Let's reschedule it for a later date.
185
00:18:16,970 --> 00:18:21,080
I'm really sorry. I'll call you.
186
00:18:43,660 --> 00:18:50,620
I'm Han Ji Wan, who was to get
engaged to Park Tae Jun today.
187
00:18:50,980 --> 00:18:54,050
I just received a call from Tae Jun,
188
00:18:54,050 --> 00:18:56,420
and he said something urgent came up suddenly.
189
00:18:56,570 --> 00:19:00,480
So it looks like we'll have to postpone
our engagement ceremony.
190
00:19:01,890 --> 00:19:06,270
Next time, I'll make myself prettier for you all.
191
00:19:06,270 --> 00:19:06,380
Next time, we'll sing for you and dance for you.
Next time, I'll make myself prettier for you all.
192
00:19:06,380 --> 00:19:11,170
Next time, we'll sing for you and dance for you.
193
00:19:11,460 --> 00:19:15,480
Thank you so much for taking the time to come today.
194
00:19:15,620 --> 00:19:17,480
I'm sorry.
195
00:19:17,690 --> 00:19:19,480
Thank you.
196
00:19:19,680 --> 00:19:21,480
I'm sorry.
197
00:19:21,550 --> 00:19:23,480
Thank you.
198
00:19:27,920 --> 00:19:32,290
How could this happen?
199
00:19:32,290 --> 00:19:35,410
I know, I couldn't get through on the phone earlier.
200
00:19:35,410 --> 00:19:38,040
What are they doing?
201
00:19:38,040 --> 00:19:41,160
How can they get engaged like this?
202
00:19:45,720 --> 00:19:49,770
Um... what do we do with
the food for the guests?
203
00:19:49,770 --> 00:19:52,170
Everything's been set up already.
204
00:19:52,240 --> 00:19:53,860
Don't worry.
205
00:19:53,860 --> 00:19:55,580
We'll pay you for everything.
206
00:19:55,580 --> 00:19:58,110
No, I'm not worried about that.
207
00:19:58,110 --> 00:20:01,890
We've prepared food for thirty people
and we can't serve it nor throw it away.
208
00:20:01,890 --> 00:20:05,670
It's such a waste, a waste.
209
00:20:05,810 --> 00:20:07,460
Then, give it to me.
210
00:20:07,460 --> 00:20:09,120
Oh, I was so hungry, I thought I'd die.
211
00:20:09,120 --> 00:20:10,580
This worked out great for me.
212
00:20:10,580 --> 00:20:13,090
Please bring it. I'll eat it.
213
00:20:24,790 --> 00:20:27,770
Wasn't that food prepared for your guests?
214
00:20:34,070 --> 00:20:36,490
How selfish for you to eat it all yourself.
215
00:20:42,440 --> 00:20:44,870
Wow, that looks good.
216
00:20:57,670 --> 00:21:02,690
Oh, I work at the same company
as Team Manager Park Tae Jun.
217
00:21:07,410 --> 00:21:12,110
And I live in the same apartment
building provided by the company.
218
00:21:16,450 --> 00:21:20,840
I'm the Design Planning Manager, Cha Kang Jin.
219
00:22:04,960 --> 00:22:06,200
Omo!
220
00:22:13,550 --> 00:22:15,690
Does it hurt a lot?
221
00:22:16,550 --> 00:22:19,420
Do you need me to go buy some medicine?
222
00:22:44,850 --> 00:22:50,760
Do you know me?
223
00:22:56,830 --> 00:22:58,440
No.
224
00:23:30,390 --> 00:23:32,600
Why did you do this?
225
00:23:34,420 --> 00:23:37,090
You really wanted to kill yourself?
226
00:23:37,090 --> 00:23:39,090
Are you stupid?
227
00:23:39,120 --> 00:23:42,930
Did you have your engagement ceremony?
228
00:23:45,360 --> 00:23:47,570
Did you have the ceremony?
229
00:23:51,220 --> 00:23:52,090
No.
230
00:23:55,740 --> 00:23:57,490
What a relief.
231
00:24:01,180 --> 00:24:04,720
Will you give me a kiss?
232
00:24:08,340 --> 00:24:11,630
Snow White, who fell asleep
from eating a poison apple,
233
00:24:12,280 --> 00:24:15,020
woke up with a kiss from the prince.
234
00:24:21,100 --> 00:24:23,070
You sure are playing hard to get.
235
00:24:28,280 --> 00:24:31,910
I'm not going to wake up.
236
00:24:34,140 --> 00:24:38,050
If you keep me alive, I'll kill you.
237
00:25:17,840 --> 00:25:19,290
I'm fine.
238
00:25:19,290 --> 00:25:21,530
You don't have to give me a ride.
239
00:25:23,530 --> 00:25:25,300
Don't worry about me and just go.
240
00:25:25,300 --> 00:25:27,300
He's going to come get me.
241
00:25:27,600 --> 00:25:29,300
Who is?
242
00:25:30,840 --> 00:25:32,760
Team Manager Park?
243
00:25:33,030 --> 00:25:36,440
Yes. Tae Jun will come.
244
00:25:54,550 --> 00:26:00,140
Is there really a thing called love
245
00:26:00,600 --> 00:26:04,040
somewhere in this world?
246
00:26:04,600 --> 00:26:08,820
Is there a love that is waiting for me?
247
00:26:10,950 --> 00:26:17,490
I keep loving,
248
00:26:19,370 --> 00:26:25,640
but my love keeps on leaving
249
00:26:28,150 --> 00:26:33,250
I always believed,
250
00:26:34,760 --> 00:26:41,010
believed without wavering, that love was there
251
00:26:41,340 --> 00:26:43,760
waiting for me
252
00:26:45,200 --> 00:26:50,370
But now I have to throw away
253
00:26:51,140 --> 00:26:54,540
the belief in love,
254
00:26:54,930 --> 00:27:00,310
and the memories left in my heart
255
00:27:00,620 --> 00:27:04,180
Is there really a thing called love?
256
00:27:04,550 --> 00:27:08,270
Will I have it in my lifetime?
257
00:27:08,730 --> 00:27:16,770
I keep loving, but my love keeps on leaving
258
00:27:17,350 --> 00:27:21,530
Would I rather have it not?
259
00:27:21,760 --> 00:27:25,800
Would I rather say it not?
260
00:27:25,990 --> 00:27:28,690
If it only makes me a fool,
261
00:27:28,940 --> 00:27:39,560
then leaves me anyway?
262
00:27:46,040 --> 00:27:50,000
Is there really a thing called love?
263
00:28:42,460 --> 00:28:45,130
I thought you were sick.
264
00:28:50,830 --> 00:28:52,430
Didn't you say you were too sick
265
00:28:52,430 --> 00:28:55,440
to attend the engagement ceremony?
266
00:28:55,560 --> 00:28:56,940
I am sick.
267
00:28:56,940 --> 00:28:58,940
I am really sick.
268
00:28:59,070 --> 00:29:02,430
I thought maybe exercising
might make me feel better.
269
00:29:02,430 --> 00:29:03,060
Oh, my head.
270
00:29:03,060 --> 00:29:05,060
Where is Director Lee Woo Jung?
271
00:29:06,560 --> 00:29:07,530
Why do you want to know?
272
00:29:07,530 --> 00:29:09,820
Team Manager blew off his engagement ceremony
273
00:29:09,820 --> 00:29:12,260
and is with Lee Woo Jung, isn't he?
274
00:29:12,340 --> 00:29:14,260
How did you know that?
275
00:29:16,180 --> 00:29:17,990
Did I just confirm it for you?
276
00:29:18,820 --> 00:29:20,870
Oh, my head, my head.
277
00:29:20,870 --> 00:29:24,570
So, what are those two planning to do?
278
00:29:24,640 --> 00:29:26,960
Isn't it obvious what they're going to do?
279
00:29:26,990 --> 00:29:29,160
That engagement ceremony was probably a ploy
280
00:29:29,160 --> 00:29:32,060
by Park Tae Jun to get to Lee Woo Jung.
281
00:29:33,600 --> 00:29:36,410
The engagement ceremony was all for show?
282
00:29:36,530 --> 00:29:41,740
I just found out four days ago
that Ji Wan was his fiancée.
283
00:29:41,840 --> 00:29:44,250
When I did, I knew right away what he was up to.
284
00:29:44,250 --> 00:29:49,350
With all the great catches, why would he pick her?
285
00:29:49,390 --> 00:29:51,460
Do you know that woman?
286
00:29:52,770 --> 00:29:55,720
Park Tae Jun's fiancée, do you know her?
287
00:29:56,200 --> 00:29:57,600
Zoomin.
288
00:29:57,600 --> 00:29:59,450
The person that works there.
289
00:29:59,450 --> 00:30:01,210
Zoomin?
290
00:30:01,340 --> 00:30:04,190
You know, the café© across the street from work.
291
00:30:04,330 --> 00:30:06,940
The place we went to and had curry rice.
292
00:30:07,220 --> 00:30:09,030
They sell food and coffee during the day
293
00:30:09,030 --> 00:30:11,030
and sell alcohol in the evenings.
294
00:30:13,180 --> 00:30:15,580
Oh, my head. My head hurts.
295
00:30:17,620 --> 00:30:21,560
Kang Jin, do you think
this is something serious?
296
00:30:22,980 --> 00:30:28,970
It's not here, but here that you said hurt you yesterday.
297
00:30:29,210 --> 00:30:31,920
I thought you said you might have had an intestinal infection.
298
00:31:02,760 --> 00:31:05,270
Are you up yet, Tae Jun?
299
00:31:05,550 --> 00:31:08,890
Did you eat breakfast?
300
00:31:10,140 --> 00:31:13,590
Um... um...
301
00:31:23,800 --> 00:31:24,950
Park Tae Jun!
302
00:31:24,950 --> 00:31:26,730
Where are you right now?
303
00:31:26,730 --> 00:31:28,230
Is that all you think you have to do?
304
00:31:28,230 --> 00:31:30,550
Just call and say you can't make it to
the ceremony and that you're sorry?
305
00:31:30,550 --> 00:31:32,550
Do I seem like nothing to you?
306
00:31:32,550 --> 00:31:34,550
Do you want to die?
307
00:31:34,940 --> 00:31:36,550
And even the engagement ceremony,
308
00:31:36,870 --> 00:31:39,650
I told you a hundred times
that I didn't want to do it,
309
00:31:39,650 --> 00:31:43,270
but you kept insisting and
insisting, so I gave in to it.
310
00:31:43,850 --> 00:31:48,710
Do you know how confused and humiliated I was?
311
00:31:48,900 --> 00:31:53,160
And how much I wanted to die, you jerk?!
312
00:32:05,690 --> 00:32:08,390
If you're done with what you had to do,
313
00:32:08,720 --> 00:32:11,580
I wish you'd come back, Tae Jun.
314
00:32:13,010 --> 00:32:17,290
I'm really sick.
315
00:32:18,850 --> 00:32:21,590
I have a fever.
316
00:32:22,080 --> 00:32:24,130
My stomach hurts,
317
00:32:25,280 --> 00:32:27,330
my head hurts,
318
00:32:28,500 --> 00:32:31,310
and my heart hurts.
319
00:32:40,930 --> 00:32:47,130
Something happened to me.
320
00:32:50,260 --> 00:32:54,360
I met someone...
321
00:32:56,890 --> 00:33:01,070
and I'm struggling a lot with it.
322
00:33:07,220 --> 00:33:12,510
Tae Jun, please come.
323
00:33:14,260 --> 00:33:18,910
Come, please.
324
00:33:34,690 --> 00:33:35,570
[Ji Wan]
325
00:33:49,290 --> 00:33:50,340
Lee Woo Jung!
326
00:33:53,000 --> 00:33:56,470
When we get back to Seoul,
let's go straight to our house!
327
00:33:56,490 --> 00:33:58,470
Let's live together there.
328
00:34:00,350 --> 00:34:01,700
Our house.
329
00:34:01,740 --> 00:34:04,360
Park Tae Jun and Lee Woo Jung's house.
330
00:34:05,320 --> 00:34:08,180
I haven't been there in a long
time so it's probably dusty.
331
00:34:08,230 --> 00:34:10,740
I better call the housekeeper
and have her go clean it.
332
00:34:11,190 --> 00:34:12,740
What are you talking about?
333
00:34:14,170 --> 00:34:18,470
I was getting a place ready for us
to live in and didn't tell you about it.
334
00:34:19,620 --> 00:34:21,960
I bought a bed, I bought pots,
335
00:34:22,110 --> 00:34:25,260
and I bought two each of
dishes, spoons, and chopsticks.
336
00:34:27,500 --> 00:34:28,640
My thought was, 'if we just
jumped into the fire,
337
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
what could my father do?'
338
00:34:31,160 --> 00:34:33,720
I was at the market getting some things
339
00:34:33,720 --> 00:34:35,990
to throw you a surprise party when you called.
340
00:34:36,690 --> 00:34:43,080
You said, "Let's break up. I've made
my decision. I won't change my mind."
341
00:34:43,080 --> 00:34:44,320
Do you remember?
342
00:34:49,210 --> 00:34:52,110
I think it was about here.
343
00:34:53,190 --> 00:34:57,150
On our first trip, five years ago,
344
00:34:57,410 --> 00:35:00,370
you stood at this shore and yelled out to the sea.
345
00:35:01,330 --> 00:35:04,280
I love you, Woo Jung!
346
00:35:05,290 --> 00:35:08,950
"I'll love only you until I die!"
347
00:35:12,710 --> 00:35:18,570
"There is only you for me in this entire world!"
348
00:35:20,190 --> 00:35:27,890
"No matter what happens, I'll never give you up!"
349
00:35:58,820 --> 00:36:01,070
You've come back so everything's fine.
350
00:36:05,780 --> 00:36:07,930
Now, everything is fine.
351
00:36:22,740 --> 00:36:24,330
Our planned community is
designed with the concept to
352
00:36:24,330 --> 00:36:26,820
showcase Korea's beauty. We'll
use lighting and textures
353
00:36:26,840 --> 00:36:31,180
to enhance that. We'll also
be using lattice windows.
354
00:36:31,180 --> 00:36:31,950
One moment please.
355
00:36:31,950 --> 00:36:33,950
I'm sorry.
356
00:36:34,200 --> 00:36:35,950
Yes, this is Cha Kang Jin.
357
00:36:36,590 --> 00:36:37,950
This is Park Tae Jun.
358
00:36:40,150 --> 00:36:42,230
I called to ask you for a favor.
359
00:36:42,600 --> 00:36:46,480
You're the only one that can
handle it within the company.
360
00:36:51,080 --> 00:36:53,980
What is it?
361
00:36:54,080 --> 00:36:56,880
I had a meeting with developers from China,
362
00:36:56,940 --> 00:36:59,230
but I'm out of town and couldn't make the meeting.
363
00:36:59,830 --> 00:37:03,260
They just left a little bit ago.
I need you to buy me some time,
364
00:37:03,610 --> 00:37:07,520
and schedule another meeting
with them for tomorrow.
365
00:37:07,810 --> 00:37:11,540
As you know, this is a project that can
affect the future of our company...
366
00:37:11,660 --> 00:37:13,010
Please.
367
00:37:19,240 --> 00:37:22,370
Destination Pusan, KTX Express, 2:30 departure.
368
00:37:22,860 --> 00:37:25,290
Can you find out their seat numbers?
369
00:37:37,120 --> 00:37:38,990
Ah, sketchbook!
370
00:37:57,430 --> 00:38:01,100
The fish sandwiches from that
burger shop are the best around.
371
00:38:01,100 --> 00:38:03,620
Next time, be sure to try it.
372
00:38:03,670 --> 00:38:05,620
Who are you?
373
00:38:06,650 --> 00:38:08,910
What are you doing?
374
00:38:09,260 --> 00:38:12,530
That's what I need to know,
what I should be doing.
375
00:38:18,170 --> 00:38:20,060
Let me use some of these.
376
00:38:25,280 --> 00:38:26,240
What is that?
377
00:38:26,240 --> 00:38:30,070
What are you doing? Who in the world are you?
378
00:39:04,870 --> 00:39:06,410
Yeah, Boo San?
379
00:39:06,410 --> 00:39:07,900
Hyung.
380
00:39:08,870 --> 00:39:11,230
What's wrong? What happened?
381
00:39:28,240 --> 00:39:29,630
Cha Boo San.
382
00:39:29,700 --> 00:39:31,380
Hyung!
383
00:39:35,120 --> 00:39:37,490
When did you come to Seoul?
384
00:39:38,850 --> 00:39:40,210
This morning.
385
00:39:40,960 --> 00:39:44,100
Today is my father's birthday.
386
00:39:45,200 --> 00:39:48,020
You two have been in contact with him all along?
387
00:39:48,380 --> 00:39:49,630
No.
388
00:39:49,920 --> 00:39:51,630
Just from my end.
389
00:39:52,380 --> 00:39:54,290
He doesn't treat me like a son.
390
00:39:54,290 --> 00:39:56,290
He doesn't even treat me like a person.
391
00:39:56,490 --> 00:40:01,610
I know he doesn't care about me,
but I would go see him anyway,
392
00:40:01,890 --> 00:40:03,610
whenever I wanted to see him.
393
00:40:08,430 --> 00:40:14,790
I made this cake to give to him as a birthday gift,
394
00:40:16,140 --> 00:40:20,050
but he told me to take it away and
just eat the whole thing by myself.
395
00:40:23,940 --> 00:40:26,050
Here, Hyung, you eat this.
396
00:40:27,890 --> 00:40:32,290
It has whipped cream frosting, so if
you don't eat it today, it'll go bad.
397
00:40:32,290 --> 00:40:35,550
Share it with the people at your work.
398
00:40:36,190 --> 00:40:36,310
[Happy Birthday from Boo San]
399
00:40:36,310 --> 00:40:37,670
If I were as smart and handsome as you,
[Happy Birthday from Boo San]
400
00:40:37,670 --> 00:40:41,310
If I were as smart and handsome as you,
401
00:40:41,340 --> 00:40:45,520
do you think my father
would have accepted me?
402
00:40:46,000 --> 00:40:49,320
I don't know what Mom was
thinking when she had me.
403
00:40:50,060 --> 00:40:52,920
Didn't she do any ultrasound tests?
404
00:41:01,860 --> 00:41:04,510
Yum, it's good.
405
00:41:04,670 --> 00:41:07,230
Boo San, try some.
406
00:41:07,230 --> 00:41:11,040
No, I have to go home before
Mom starts looking for me.
407
00:41:14,880 --> 00:41:18,040
You're going to get on the
bus with those puffy eyes?
408
00:41:18,350 --> 00:41:20,040
Do they look really that bad?
409
00:41:21,240 --> 00:41:23,750
What should I do?
410
00:41:26,740 --> 00:41:29,680
What's with this face of yours?
Does it belong to a guy?
411
00:41:30,940 --> 00:41:33,240
Aish! What're you doing?
412
00:41:33,340 --> 00:41:38,090
You're a guy and you cry
over something so minor?
413
00:41:38,090 --> 00:41:41,040
Why did Mom give birth to such a sissy?
414
00:41:47,720 --> 00:41:50,370
Look at you, now?
415
00:41:52,280 --> 00:41:53,520
You come here, come here.
416
00:41:54,700 --> 00:41:56,410
I'm okay now.
417
00:42:05,320 --> 00:42:08,620
Don't! Don't! No tickling!
418
00:42:15,840 --> 00:42:17,250
Thanks, Hyung.
419
00:42:19,410 --> 00:42:22,280
Don't you ever look for your father?
420
00:42:23,210 --> 00:42:27,260
You can proudly look him up
and go see him, can't you?
421
00:42:29,140 --> 00:42:33,100
So, what kind of person is your father?
422
00:42:34,440 --> 00:42:36,480
Who is he?
423
00:42:44,320 --> 00:42:49,550
I personally like this outfit on you
much better than the last one.
424
00:42:50,730 --> 00:42:53,900
This is the one you bought for me recently.
425
00:42:53,940 --> 00:42:55,900
I know. That's why.
426
00:42:56,160 --> 00:43:00,540
Next time we go into the city, let's
get that dress that you hesitated over.
427
00:43:00,570 --> 00:43:03,760
It really did look beautiful on you.
428
00:43:09,370 --> 00:43:15,060
I'm going to be happy because of you~
429
00:43:15,340 --> 00:43:20,020
The face, the smile... no, no~
430
00:43:24,700 --> 00:43:29,150
Honk all you want. See if I move.
431
00:43:32,050 --> 00:43:34,410
I'm going to sleep here tonight.
432
00:43:34,410 --> 00:43:38,610
Until Miss Shin gets out of the
truck, you won't get past me.
433
00:43:38,710 --> 00:43:42,200
If you want her that badly,
kill me first then take her.
434
00:43:42,200 --> 00:43:44,200
Oh, really!
435
00:43:44,350 --> 00:43:46,200
Do I belong to you? Huh?
436
00:43:46,330 --> 00:43:51,410
If you were me, wouldn't you go where
they'll pay you $300 more a month?
437
00:43:52,650 --> 00:43:54,680
I wouldn't go. I won't.
438
00:43:54,680 --> 00:43:58,130
I can't believe you'd throw out
your loyalty for a measly $300.
439
00:43:58,180 --> 00:43:59,870
How did you change like this?
440
00:43:59,870 --> 00:44:02,170
How well did I treat you?
441
00:44:02,240 --> 00:44:04,420
Yes, you're right, I'm cheap.
442
00:44:04,560 --> 00:44:06,770
I am shallow so just get out of the way.
443
00:44:06,810 --> 00:44:08,770
I'm not budging.
444
00:44:10,490 --> 00:44:15,030
To fight and stand on the principles of justice,
445
00:44:15,060 --> 00:44:18,900
I can't just let someone like you go so easily.
446
00:44:18,900 --> 00:44:22,700
Get down. Hurry up and get down.
447
00:44:25,050 --> 00:44:33,360
La la la la la, all I know is love~
448
00:44:33,360 --> 00:44:33,570
Hey, I was trying to be patient
with you, thinking about my mom.
La la la la la, all I know is love~
449
00:44:33,570 --> 00:44:38,860
Hey, I was trying to be patient
with you, thinking about my mom.
450
00:44:38,860 --> 00:44:41,570
But you pushed too far. Get up.
451
00:44:42,610 --> 00:44:44,830
You won't get up?
452
00:44:44,830 --> 00:44:48,460
Do you want me to rearrange
all the bones in your body,
453
00:44:48,460 --> 00:44:50,410
from your head to your knees today? Huh?
454
00:44:50,410 --> 00:44:54,000
Yes. Go ahead and rearrange them, you bastard.
455
00:44:54,000 --> 00:44:57,420
It just so happens that my joints ache
and the pain keeps me up at night.
456
00:44:57,420 --> 00:44:59,710
Maybe I can get those things
fixed today, thanks to you.
457
00:44:59,710 --> 00:45:01,550
Go ahead and rearrange!
458
00:45:01,550 --> 00:45:05,700
If you can't, I'll throw you in some
soy sauce and cook you up.
459
00:45:07,080 --> 00:45:10,680
Wow, this old one insists on having the last word.
460
00:45:10,680 --> 00:45:12,680
Why I ought to...
461
00:45:12,760 --> 00:45:15,300
Ought to what? Ought to what?
462
00:45:15,380 --> 00:45:17,550
You're going to hit me?
463
00:45:18,890 --> 00:45:21,900
Go ahead, hit me!
464
00:45:21,930 --> 00:45:25,110
You worthless piece of shit.
465
00:45:25,320 --> 00:45:27,600
Why this bitch...!
466
00:45:31,600 --> 00:45:33,360
It's almost time for the bus.
467
00:45:33,360 --> 00:45:35,040
Let's hurry and go.
468
00:45:36,190 --> 00:45:38,810
Someone! Someone save me!
469
00:45:39,000 --> 00:45:40,160
Let's just go.
470
00:45:40,160 --> 00:45:42,990
Let's not get involved in other people's business.
471
00:45:43,090 --> 00:45:44,290
Someone save me!
472
00:45:44,290 --> 00:45:46,610
Someone save me! Someone...
473
00:45:57,710 --> 00:45:58,870
Let's go.
474
00:46:15,210 --> 00:46:16,610
You bastard.
475
00:46:16,610 --> 00:46:18,600
Hey! Stop hitting her!
476
00:46:18,600 --> 00:46:21,680
Don't hit her. Stop hitting her!
477
00:46:21,710 --> 00:46:24,120
Don't you have a mother or a father?
478
00:46:24,120 --> 00:46:27,300
I wouldn't go work for
someone like you, you bastard
479
00:46:27,300 --> 00:46:28,960
You piece of thug trash!
480
00:46:28,960 --> 00:46:31,690
"How dare you talk to me that way!
481
00:46:57,890 --> 00:46:59,640
I don't want to take the bus.
482
00:46:59,750 --> 00:47:01,830
I want you to drive me to Seoul.
483
00:47:01,830 --> 00:47:04,870
I have appointments today...
484
00:47:05,370 --> 00:47:08,870
Okay... I'll drive you there.
485
00:47:12,600 --> 00:47:14,300
Let's move.
486
00:47:16,940 --> 00:47:20,190
To Seoul or wherever, let's move.
487
00:47:21,100 --> 00:47:22,480
I told you we couldn't.
488
00:47:22,480 --> 00:47:24,480
Why can't we?
489
00:47:27,250 --> 00:47:30,800
Who's keeping us here! Chun Hee?
490
00:47:30,800 --> 00:47:35,330
Ji Wan! Our daughter, Ji Wan.
491
00:47:36,160 --> 00:47:38,400
We have to wait for her.
We can't go anywhere.
492
00:47:41,230 --> 00:47:44,510
Whether that girl returns
or not, who cares.
493
00:47:55,240 --> 00:48:00,500
Ji Wan is our child. Just like Ji Yong,
you carried her and gave birth to her.
494
00:48:01,650 --> 00:48:04,600
Not a week after Ji Yong died,
she leaves a letter saying
495
00:48:05,010 --> 00:48:09,020
she's going to Seoul and disappeared.
496
00:48:10,000 --> 00:48:12,790
No matter how naive or immature she may have been,
497
00:48:13,030 --> 00:48:17,000
how could she not know how
much her parents were suffering?
498
00:48:17,730 --> 00:48:20,180
She only thinks about herself.
499
00:48:21,190 --> 00:48:24,210
I'm sure it was hard on her too.
500
00:48:25,040 --> 00:48:27,720
After losing her brother, it must
have been so hard on her.
501
00:48:29,080 --> 00:48:31,490
Are you really not worried about Ji Wan?
502
00:48:31,560 --> 00:48:34,230
Don't you ever wonder where
she is and what's she's doing?
503
00:48:34,690 --> 00:48:37,050
No, I'm not curious at all.
504
00:48:38,760 --> 00:48:41,660
I'm sure she's living as pathetically as always.
505
00:48:42,400 --> 00:48:45,050
I'm sure so pathetically that Ji Yong
is looking down from heaven,
506
00:48:46,150 --> 00:48:50,040
and gripping at his heart and crying for her.
507
00:48:50,210 --> 00:48:55,550
I'm sure she's living more pathetically
than one could possibly believe.
508
00:48:57,730 --> 00:49:02,900
The benefits of herbal medicine not
something you know with your head.
509
00:49:02,900 --> 00:49:05,060
You experience it with your body.
510
00:49:05,060 --> 00:49:09,060
Touch it. Draw it. Look at it.
511
00:49:09,060 --> 00:49:11,440
Eat whatever you can eat.
512
00:49:11,440 --> 00:49:14,590
Just because there are over four
hundred types, don't let that scare you.
513
00:49:17,560 --> 00:49:19,870
One does not become an herbal
medicine doctor with his head.
514
00:49:19,870 --> 00:49:22,020
He becomes one through effort and his heart.
515
00:49:22,120 --> 00:49:23,720
Ow!
516
00:49:26,130 --> 00:49:27,790
Should I spread out a blanket for you?
517
00:49:29,340 --> 00:49:31,200
I wasn't sleeping.
518
00:49:31,410 --> 00:49:32,220
I'm just feeling really sick...
519
00:49:32,240 --> 00:49:36,140
Didn't you beg to be admitted into this school?
520
00:49:36,160 --> 00:49:38,750
Just what kind of person are you?
521
00:49:38,850 --> 00:49:40,130
Stand up.
522
00:49:56,860 --> 00:49:58,700
Tell me its benefits.
523
00:50:02,080 --> 00:50:03,370
Ginger.
524
00:50:03,370 --> 00:50:11,150
Ginger is of hearty nature. The fresh stem
strengthens the stomach and dissolves phlegm.
525
00:50:13,200 --> 00:50:17,270
Do you have tuition for next semester?
526
00:50:17,990 --> 00:50:21,080
Yes. I'm saving diligently for it.
527
00:50:23,560 --> 00:50:27,880
This student, standing before all of you, is Han Ji Wan.
528
00:50:27,880 --> 00:50:32,400
She barely passed the entrance
exam to be admitted here.
529
00:50:32,860 --> 00:50:36,540
The only Chinese characters she knew were the three
in her name and "1, 2, 3," so she failed many tests.
530
00:50:36,550 --> 00:50:41,860
Her financial situation caused her to take
leaves until she could pay her tuition.
531
00:50:41,860 --> 00:50:45,160
But she never got discouraged,
and harassed the professors
532
00:50:45,200 --> 00:50:48,020
until they allowed her into their lectures.
533
00:50:48,020 --> 00:50:50,300
When she sleeps at night, she
sleeps embracing the ingredients.
534
00:50:50,300 --> 00:50:54,260
Her books and dictionary are tattered from their use.
535
00:50:54,260 --> 00:50:57,390
And that's how she became the righteous
student, standing before you today.
536
00:51:01,610 --> 00:51:03,390
Han Ji Wan.
537
00:51:03,590 --> 00:51:09,240
Tell me about the five herbal
ingredients in front of you.
538
00:51:12,190 --> 00:51:13,520
Why?
539
00:51:13,600 --> 00:51:15,520
You don't know them?
540
00:51:18,160 --> 00:51:20,200
Sunbae!
541
00:51:20,550 --> 00:51:22,700
She's okay. Leave her alone.
542
00:51:23,290 --> 00:51:25,930
Passing out like that is just a trick of hers.
543
00:51:25,930 --> 00:51:27,120
She doesn't know, and she's embarrassed,
544
00:51:27,120 --> 00:51:29,120
so she's just putting on a show.
545
00:51:31,830 --> 00:51:33,420
Han Ji Wan!
546
00:51:33,990 --> 00:51:38,130
Why don't you stop your act and get up now?
547
00:51:43,230 --> 00:51:44,850
Yes, sir.
548
00:51:45,970 --> 00:51:50,710
But I'm really embarrassed, so I'll stay
down for five more minutes then get up.
549
00:52:12,050 --> 00:52:13,670
Oho!
550
00:52:13,980 --> 00:52:16,580
The fever is quite high.
551
00:52:16,810 --> 00:52:19,090
That might just make somebody feel bad.
552
00:52:20,950 --> 00:52:23,580
When I see Park Tae Jun, I'll
just pass out right in front of him.
553
00:52:23,580 --> 00:52:26,520
I'll say, "I got rained on and got
indigestion because of you.
554
00:52:26,520 --> 00:52:29,850
I couldn't sleep or eat because of you."
555
00:52:29,850 --> 00:52:32,470
I'm going to make him so sorry
he won't know what to do.
556
00:52:33,940 --> 00:52:36,660
Should I go ahead and catch pneumonia,
557
00:52:36,660 --> 00:52:39,410
and make him feel so bad that
he won't be able to look at me?
558
00:52:51,970 --> 00:52:54,300
Look at the dark circles under my eyes,
559
00:52:54,450 --> 00:52:56,610
and look how small my face has gotten.
560
00:53:04,030 --> 00:53:09,630
Park Tae Jun will be so sorry that he'll want to die.
561
00:53:10,200 --> 00:53:11,630
Really.
562
00:53:31,570 --> 00:53:33,370
Are you sleeping?
563
00:53:33,370 --> 00:53:35,370
I'm not.
564
00:53:36,270 --> 00:53:37,740
Are you drinking?
565
00:53:37,840 --> 00:53:41,770
Do you think I drink every night?
566
00:53:45,370 --> 00:53:48,390
Sing another song. Some other song.
567
00:53:49,530 --> 00:53:52,020
Do you know "The Tears of Mokpo"?
568
00:53:52,390 --> 00:53:55,030
Do you know "The Fallen Tower of Love"?
569
00:53:55,030 --> 00:53:58,010
Do you know "Love is The Beginning of Tears"?
570
00:53:58,620 --> 00:54:00,600
Shake it all off.
571
00:54:00,600 --> 00:54:01,660
Stop drinking and go to sleep.
572
00:54:01,660 --> 00:54:05,900
If your mom asks you to sing
her a song then sing, you brat.
573
00:54:06,900 --> 00:54:11,940
Some woman has a husband who
sings lullabies to her every night,
574
00:54:14,010 --> 00:54:16,510
not stopping until she falls asleep.
575
00:54:18,630 --> 00:54:25,720
Some woman's husband buys her
a beautiful outfit every season.
576
00:54:27,570 --> 00:54:31,070
And if someone is being beaten in front of them,
577
00:54:31,980 --> 00:54:37,940
because his wife doesn't want him to, he won't help.
578
00:54:38,070 --> 00:54:40,460
He just sits there and watch.
579
00:54:44,530 --> 00:54:46,940
Some woman's husband...
580
00:54:51,920 --> 00:54:54,220
Are you that great?
581
00:54:54,460 --> 00:54:57,150
Because you've been to America and live in Seoul,
582
00:54:57,250 --> 00:54:59,650
your mom seems like a joke to you?
583
00:55:00,170 --> 00:55:02,150
You're embarrassed by your mom, aren't you?
584
00:55:03,650 --> 00:55:06,910
Because of your mom, all those
girls from those great families
585
00:55:06,910 --> 00:55:09,670
run out of here like their lives depended on it.
586
00:55:10,600 --> 00:55:13,450
You're thinking, 'how can she be my mom?'
587
00:55:13,870 --> 00:55:15,260
If it wasn't for your mom...
588
00:55:15,260 --> 00:55:23,650
Amidst a flower wind of
589
00:55:23,660 --> 00:55:31,040
buying and selling love,
590
00:55:31,530 --> 00:55:39,540
you try to protect
591
00:55:39,540 --> 00:55:47,670
the pure light on your own
592
00:55:48,310 --> 00:55:55,710
Hong Do, don't cry,
593
00:55:55,710 --> 00:56:02,840
You have your brother
594
00:56:03,330 --> 00:56:10,470
Keep to the path
595
00:56:10,470 --> 00:56:18,080
of a wife.
596
00:56:18,310 --> 00:56:25,950
Did you see the moon
597
00:56:25,950 --> 00:56:33,300
shrouded in clouds?
598
00:56:33,300 --> 00:56:41,200
The world is a cloud,
599
00:56:41,200 --> 00:56:49,320
and Hong Do is the moonlight.
600
00:56:49,320 --> 00:56:56,910
For my love, who has faith
601
00:56:56,910 --> 00:57:02,980
in the heavens
602
00:57:04,580 --> 00:57:20,150
The wind blows aside the clouds...
603
00:58:36,840 --> 00:58:46,080
One more hour.. We'll wait just one
more hour, then we'll go, Han Ji Wan.
604
01:01:19,020 --> 01:01:21,620
I shouldn't love
605
01:01:22,640 --> 01:01:24,890
I shouldn't give my heart
606
01:01:25,330 --> 01:01:26,700
"Let it go"
607
01:01:27,100 --> 01:01:28,600
"Stop now"
608
01:01:29,710 --> 01:01:33,080
are the words I say to myself
609
01:01:33,310 --> 01:01:39,350
I turn away from where you are,
610
01:01:39,680 --> 01:01:46,600
and I walk and walk,
611
01:01:46,860 --> 01:01:53,780
But I know I'll always end up back there again
612
01:01:54,090 --> 01:01:59,460
I didn't think, but I love you
613
01:01:59,710 --> 01:02:03,480
Like the rain, like the tears,
614
01:02:03,700 --> 01:02:07,340
you pour out of me
615
01:02:07,760 --> 01:02:14,500
I try and control my heart
616
01:02:14,570 --> 01:02:17,870
You push me away, but I don't go
617
01:02:18,600 --> 01:02:21,720
I love you
618
01:02:23,510 --> 01:02:27,280
I want to begin with you
619
01:02:30,860 --> 01:02:36,400
Your slow steps bring you nearer
620
01:02:36,980 --> 01:02:43,840
Still I rush to you and almost stumble
621
01:02:44,110 --> 01:02:50,550
but I know all to well that it's too late
622
01:02:51,300 --> 01:02:56,910
I didn't think, but I love you?
623
01:02:57,200 --> 01:03:00,680
Like the rain, like the tears,
624
01:03:00,970 --> 01:03:04,610
You pour out of me
625
01:03:05,040 --> 01:03:11,550
I try and control my heart
626
01:03:11,960 --> 01:03:15,380
You push me away, but I don't go
627
01:03:15,820 --> 01:03:20,100
I love you
628
01:03:21,100 --> 01:03:26,740
I love you
629
01:04:24,410 --> 01:04:26,180
You're awake?
630
01:04:28,400 --> 01:04:33,770
I... w-why am I here?
631
01:04:36,900 --> 01:04:38,780
I wonder.
632
01:04:41,750 --> 01:04:43,860
Maybe it's our fate.
633
01:05:04,850 --> 01:05:05,910
I appreciated you letting me use your car.
634
01:05:05,990 --> 01:05:07,630
Thank you.
635
01:05:13,890 --> 01:05:15,360
Ji Wan.
636
01:05:20,320 --> 01:05:21,930
Why are you here?
637
01:05:28,620 --> 01:05:31,080
She fell asleep in front of your place.
638
01:05:31,110 --> 01:05:33,670
I couldn't ignore her and leave
her there so I brought her in.
639
01:05:34,650 --> 01:05:36,980
She also seemed very ill on top of that.
640
01:06:07,700 --> 01:06:10,240
Your fever still seems very high.
641
01:06:17,810 --> 01:06:20,770
I think maybe you need to take
her to the hospital right away.
642
01:06:23,830 --> 01:06:27,960
Ah... are you busy?
643
01:06:35,800 --> 01:06:37,800
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
644
01:06:37,890 --> 01:06:41,800
Main Translator: songbird
Spot Translator: gee
645
01:06:41,800 --> 01:06:44,800
Timer: avi14
Editor/QC: HUAY
646
01:06:44,800 --> 01:06:48,600
Coordinators: mily2, ay_link
647
01:06:48,640 --> 01:06:51,830
Aren't you curious to what happened
after I brought you to my bed?
648
01:06:52,170 --> 01:06:53,870
Do I seem easy to you?
649
01:06:53,870 --> 01:06:56,450
I'm the fiancée of your colleague.
650
01:06:56,450 --> 01:06:59,830
I was worried, but you seem
more cheerful than I thought.
651
01:06:59,830 --> 01:07:01,470
Who are you?
652
01:07:01,470 --> 01:07:03,540
On your engagement day,
653
01:07:03,650 --> 01:07:05,010
Tae Jun was with me.
654
01:07:05,560 --> 01:07:07,850
Go ahead and push me off.
655
01:07:07,850 --> 01:07:09,940
You killed her once, you can kill her again.
656
01:07:09,940 --> 01:07:12,950
Don't ever leave. Stay by my side.
657
01:07:12,950 --> 01:07:14,650
Don't do anything like this again.
658
01:07:14,650 --> 01:07:16,650
If you want to go, then go.
659
01:07:16,650 --> 01:07:18,170
I'll let you go, so go.
660
01:07:18,170 --> 01:07:20,420
I don't want to see you, so go!
661
01:07:20,420 --> 01:07:24,410
If you put your life on the line and
beg, can you have Park Tae Jun?
662
01:07:24,410 --> 01:07:27,080
I'm going to try, no matter what I have to do.
663
01:07:27,080 --> 01:07:29,550
Why don't we stay together tonight?
664
01:07:29,550 --> 01:07:31,550
I was thinking of trying to tempt you.
665
01:07:31,550 --> 01:07:34,560
Don't you know who I am?
666
01:07:35,770 --> 01:08:01,490
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
51367