Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,911 --> 00:00:35,638
Stars may come and stars may go
2
00:00:35,758 --> 00:00:40,965
Up there in that starry space
3
00:00:41,406 --> 00:00:47,934
But when one falls, God always calls
4
00:00:48,655 --> 00:00:55,184
A star to take its place
5
00:00:56,345 --> 00:01:03,274
There's a new star in heaven tonight
6
00:01:03,394 --> 00:01:09,642
That will never fade from our sight
7
00:01:10,443 --> 00:01:13,527
There's a new star at home
8
00:01:13,647 --> 00:01:16,972
In that far starry dome
9
00:01:17,092 --> 00:01:24,822
Shining down on his loved ones tonight
10
00:01:25,703 --> 00:01:31,951
There's a voice singing,
"Lead, kindly light"
11
00:01:32,071 --> 00:01:39,321
With a smile
that has made the world bright
12
00:01:39,441 --> 00:01:45,449
Valentino, goodbye
13
00:01:45,569 --> 00:01:51,096
But way up in the sky
14
00:01:51,216 --> 00:02:01,350
There's a new star in heaven tonight
15
00:02:04,554 --> 00:02:11,443
There's a voice singing,
"Lead, kindly light"
16
00:02:11,563 --> 00:02:18,572
With a smile
that has made the world bright
17
00:02:18,692 --> 00:02:26,182
Valentino, goodbye
18
00:02:26,302 --> 00:02:33,631
But way up in the sky
19
00:02:33,752 --> 00:02:40,921
There's a new star in heaven
20
00:02:41,041 --> 00:02:46,928
Tonight
21
00:02:50,012 --> 00:02:53,057
We want Rudy! We want Rudy...!
22
00:03:09,397 --> 00:03:11,761
Personally, fellas,
I'm tickled pink by this turnout.
23
00:03:11,881 --> 00:03:14,444
They're squeezing out of the subways
like pomade out of a tube.
24
00:03:14,564 --> 00:03:18,450
Sure, why not? It's free, ain't it?
But how long is it gonna last?
25
00:03:18,570 --> 00:03:20,972
He oughta taken better care of himself.
26
00:03:21,093 --> 00:03:22,936
A lousy appendix!
27
00:03:23,056 --> 00:03:25,459
He should've layed off the booze, too.
28
00:03:25,579 --> 00:03:28,943
The moment he goes into the ground,
our grosses go with him.
29
00:03:29,063 --> 00:03:30,866
Right, so before they take him out of here,
30
00:03:30,986 --> 00:03:33,629
we gotta re-release his movies
into every theatre in the country.
31
00:03:33,749 --> 00:03:36,913
That's why I got the lab working night and
day, grinding out reprints of The Sheik.
32
00:03:37,034 --> 00:03:38,916
Which labs?
33
00:03:39,036 --> 00:03:41,840
Better not be Pathe, Jesse - I got
Son of the Sheik running through there.
34
00:03:41,960 --> 00:03:45,445
Listen, we've all got to get together on this.
Cash in on this publicity, but quick.
35
00:03:45,565 --> 00:03:47,126
All right, so what's the angle?
36
00:03:50,571 --> 00:03:51,973
We're getting outta here!
37
00:04:09,756 --> 00:04:13,961
We want Rudy! We want Rudy!
38
00:04:16,885 --> 00:04:19,329
Mr McBride!
39
00:04:19,449 --> 00:04:20,770
Mr McBride!
40
00:04:20,890 --> 00:04:23,333
Hold this, sir.
41
00:04:25,456 --> 00:04:27,499
Sorry to bother you, Mr McBride.
42
00:04:27,619 --> 00:04:29,542
There's a guy here,
says he has to see you, sir.
43
00:04:31,023 --> 00:04:35,148
Say sweetie, you look kinda cute
all alone with your posy.
44
00:04:35,269 --> 00:04:37,031
Make a nice picture.
45
00:04:37,152 --> 00:04:39,514
- How about a big smile?
- Leave me alone.
46
00:04:39,635 --> 00:04:43,199
Hey, don't I know...
I know who you are!
47
00:04:43,319 --> 00:04:45,523
Hey, but I'll keep it under my hat.
48
00:04:45,643 --> 00:04:48,847
You wouldn't want those vultures
to get their hooks into you.
49
00:04:48,967 --> 00:04:52,652
How about it, Bianca, huh?
A little exclusive about you and Rudy?
50
00:04:52,772 --> 00:04:57,618
Exclusive? It was splashed across
every newspaper in the country.
51
00:04:57,738 --> 00:05:01,423
Yeah, that was over ten years ago.
Then it didn't matter.
52
00:05:01,543 --> 00:05:04,546
He was just an immigrant bumming
around New York, nothing but a gigolo.
53
00:05:04,667 --> 00:05:07,912
He was not a gigolo.
He was a professional dancer.
54
00:05:08,032 --> 00:05:11,396
Pretty risky, playing around
with someone like you,
55
00:05:11,516 --> 00:05:14,159
somebody married to a big noise
in the rackets.
56
00:05:14,280 --> 00:05:16,282
It was perfectly innocent.
57
00:05:16,402 --> 00:05:18,565
We were just two lonely foreigners
58
00:05:18,686 --> 00:05:21,289
finding a little companionship
on the dance floor.
59
00:05:21,409 --> 00:05:24,733
Oh, yeah?
I heard all about the private lessons.
60
00:05:24,853 --> 00:05:27,617
Hey, that's great.
Now take a big sniff of the pansies.
61
00:05:27,737 --> 00:05:29,379
They're violets!
62
00:05:29,980 --> 00:05:33,465
Too bad. But from what I hear,
pansies would've been more appropriate.
63
00:07:24,248 --> 00:07:26,051
Ma che bravo!
64
00:07:34,581 --> 00:07:36,905
Bianca, forgive me.
65
00:07:41,790 --> 00:07:44,675
- I forgot the time.
- Very fortunate for me.
66
00:07:44,795 --> 00:07:47,518
That was so exciting to watch.
67
00:07:47,638 --> 00:07:50,402
Rudy, is this gentleman
who I think he is?
68
00:07:50,522 --> 00:07:53,205
Oh, yes. Sorry.
This is Vaslav Nijinsky.
69
00:07:53,325 --> 00:07:57,130
Signor Nijinsky, this is my very dear friend
Bianca de Saulles.
70
00:07:57,251 --> 00:07:58,252
Enchante.
71
00:07:59,494 --> 00:08:02,778
If you could've just seen him tripping
the light fantastic with that ballet dancer,
72
00:08:02,898 --> 00:08:04,219
you'd have gone bananas.
73
00:08:04,340 --> 00:08:06,263
Talk about
Dance of the Sugar Plum Fairy.
74
00:08:06,383 --> 00:08:08,145
'Bianca was dancing
with the fairy?'
75
00:08:08,265 --> 00:08:11,228
No, she didn't dance with the fairy.
I'm talking about Valentino.
76
00:08:11,349 --> 00:08:12,631
'Why, did they fuck?'
77
00:08:12,751 --> 00:08:15,274
They looked as though they were
crazy about one another.
78
00:08:15,394 --> 00:08:17,237
'Valentino and the fairy?'
79
00:08:17,357 --> 00:08:21,763
No, not Valentino and the fairy.
Valentino and your wife.
80
00:08:21,883 --> 00:08:24,085
'For Christ, do you think
they go to bed together?'
81
00:08:24,206 --> 00:08:27,690
No, I don't think they do. I think
the hottest they ever get's holding hands
82
00:08:27,810 --> 00:08:30,854
while he gives her private lessons
on my dancefloor.
83
00:08:30,974 --> 00:08:33,098
They don't call him Saint Rudolfo
for nothing.
84
00:08:33,218 --> 00:08:36,542
- 'All right, listen, I'll be down there later.'
- Yeah, I'll see you later.
85
00:08:36,662 --> 00:08:38,584
- Hey...
- Mmh?
86
00:08:38,704 --> 00:08:41,388
- 'You keep it warm for me, toots.'
- Yeah.
87
00:08:41,508 --> 00:08:43,791
Yeah, I'm keeping it warm.
88
00:08:49,398 --> 00:08:51,521
Good afternoon, Miss Billie.
89
00:08:57,128 --> 00:08:59,412
OK, fellas.
90
00:08:59,532 --> 00:09:02,335
Straighten up, you look like
the Hunchback of Notre Dame.
91
00:09:05,499 --> 00:09:08,182
- What happened to you?
- You sent me for a haircut, Miss Billie.
92
00:09:08,303 --> 00:09:10,626
Not to Alcatraz, I didn't.
93
00:09:12,829 --> 00:09:16,313
- Biting your nails again, Frederico?
- Sorry, Miss Billie.
94
00:09:16,433 --> 00:09:19,036
Keep that up, and I'll put you
in a straightjacket,
95
00:09:19,157 --> 00:09:23,122
- Ah, snow in mid-summer.
- I'm getting it treated, Miss Billie.
96
00:09:23,242 --> 00:09:25,805
Poached or sunny side up?
97
00:09:28,529 --> 00:09:30,011
Who for Christ's sake are you?
98
00:09:30,131 --> 00:09:32,775
I'm Jimmy Grimaldi, the replacement
from the agency, Miss Billie.
99
00:09:32,895 --> 00:09:35,859
Oh, you are, are you? Well, you'd better
get some polish on your shoes, Jimmy,
100
00:09:35,979 --> 00:09:39,263
otherwise you'll end up shining
other people's - just like your predecessor.
101
00:09:39,383 --> 00:09:40,744
I'll try a new cream, Miss Billie.
102
00:09:40,865 --> 00:09:43,549
Ain't they never heard of spit
where you people come from?
103
00:09:44,670 --> 00:09:47,354
The only one to cut any ice
out of the whole bunch of you
104
00:09:47,474 --> 00:09:49,516
is Saint Rudolpho here.
105
00:09:50,438 --> 00:09:53,802
Even though he does act
as though he owned the joint.
106
00:09:53,922 --> 00:09:56,124
But I was giving a private lesson,
Miss Billie.
107
00:09:56,245 --> 00:09:58,889
You give too many private lessons.
108
00:09:59,889 --> 00:10:02,734
Lay off the de Saulles dame.
109
00:10:02,854 --> 00:10:05,016
Circulate more, baby.
110
00:10:05,137 --> 00:10:07,619
Give some of the older broads a whirl.
111
00:10:07,740 --> 00:10:09,582
They tip better.
112
00:10:10,424 --> 00:10:12,746
And while we're at it,
don't go welshing on the tips, Jimmy.
113
00:10:12,867 --> 00:10:15,950
It's fifty-fifty, and anybody
who forgets that is fired.
114
00:10:16,071 --> 00:10:18,273
And for Christ's sake smile!
115
00:10:18,393 --> 00:10:21,358
I've seen better line-ups
in the police gazette.
116
00:10:43,987 --> 00:10:46,230
You dance divinely.
117
00:10:46,350 --> 00:10:50,275
Only with you. With everyone else
I have two left feet.
118
00:10:52,037 --> 00:10:54,360
I think you are too kind.
119
00:10:54,481 --> 00:10:56,843
I could dance all night with you.
120
00:10:56,964 --> 00:11:01,129
In your arms I can forget for a moment
that I am but a slave -
121
00:11:01,249 --> 00:11:04,453
everyone's to command
by the lift of an eyebrow.
122
00:11:04,573 --> 00:11:08,298
Oh, I can't bear to share you
with anyone.
123
00:11:08,418 --> 00:11:10,661
Come to me tonight.
124
00:11:10,781 --> 00:11:13,826
Nothing would give me greater pleasure...
125
00:11:16,509 --> 00:11:20,715
...if the health of my poor widowed mother
would permit it.
126
00:11:20,835 --> 00:11:23,158
You dear, sweet boy.
127
00:11:23,278 --> 00:11:27,724
A bientet, ma belle madonna
de la cafe' triste.
128
00:11:30,968 --> 00:11:33,451
Would Madam honour me
with the next dance?
129
00:11:40,420 --> 00:11:41,942
Hmm!
130
00:11:43,464 --> 00:11:46,147
Rudy, I've been thinking about
what you said.
131
00:11:46,268 --> 00:11:48,270
If I leave him, he'll kill me.
132
00:11:48,390 --> 00:11:51,474
He would never dare to touch
the wife of Rudolpho Valentino.
133
00:11:51,594 --> 00:11:54,158
I have considered it-
you must divorce him.
134
00:11:54,278 --> 00:11:55,960
Oh, Rudy, if only I could.
135
00:11:56,080 --> 00:11:58,484
I know he's cheating on me
with every chorine in town,
136
00:11:58,604 --> 00:12:00,606
but anyone crazy enough
to testify against him
137
00:12:00,726 --> 00:12:03,009
is going to end up as a hole
in the East River.
138
00:12:03,129 --> 00:12:06,373
I will testify.
Valentino is not afraid.
139
00:12:07,375 --> 00:12:12,261
That's wonderful of you, Rudy,
but how would you get the dirt on him?
140
00:12:13,063 --> 00:12:15,345
That won't be difficult. I...
141
00:12:19,551 --> 00:12:23,075
No more tea time hops with dagos
for you, baby. Blow, pretty boy.
142
00:12:23,195 --> 00:12:26,319
- The music is not quite over, Signore.
- It is for you, sweetheart.
143
00:12:26,439 --> 00:12:28,842
Now you go straighten up your lipstick
before you're one gimp guinea.
144
00:12:28,962 --> 00:12:31,046
- Jack...
- Shut up, goddamnit!
145
00:12:31,166 --> 00:12:33,529
Waltzing with wops is one thing,
but he's a pansy.
146
00:12:33,649 --> 00:12:37,534
Sir! I'm an artist,
a professional dancer.
147
00:12:37,654 --> 00:12:41,058
You know, I say any guy who dances
with another guy is a powder puff.
148
00:12:41,179 --> 00:12:44,102
- You got that, Wop?
- I didn't tell him.
149
00:12:44,222 --> 00:12:47,707
Ah, Billie!
Someone left the stable door open.
150
00:12:47,827 --> 00:12:50,471
Then quit horsing around
with the customers.
151
00:12:50,591 --> 00:12:51,992
You're fired. Get off the floor.
152
00:12:52,113 --> 00:12:54,076
You know,
there ought to be a law
153
00:12:54,196 --> 00:12:56,759
stopping you lounge lizards
from sneaking into this country.
154
00:12:56,879 --> 00:12:59,202
Here, get yourself a bowl of spaghetti.
155
00:12:59,322 --> 00:13:01,886
Let's go.
Let's get out of here.
156
00:13:02,006 --> 00:13:05,571
Hey, waiter!
Show me to the best table.
157
00:13:05,691 --> 00:13:08,094
I have just become a customer.
158
00:14:00,802 --> 00:14:03,245
Watch the birdie!
159
00:14:04,447 --> 00:14:06,649
I just waited an watched.
160
00:14:06,769 --> 00:14:09,053
I have known about them
for some time now, Bianca, dear,
161
00:14:09,173 --> 00:14:11,977
but I kept it from you
for fear of hurting you.
162
00:14:12,097 --> 00:14:14,860
We are all creatures of habit.
163
00:14:15,701 --> 00:14:17,303
Soon you'll be free of him.
164
00:14:17,423 --> 00:14:19,827
Oh, thank you.
165
00:14:19,947 --> 00:14:24,353
- How do you like it? Al dente?
- Oh, Rudy, any way you like.
166
00:14:24,472 --> 00:14:26,275
Oh, it's such a relief.
167
00:14:26,395 --> 00:14:29,359
If you only knew what I've been through.
168
00:14:29,479 --> 00:14:31,642
He frightens me.
169
00:14:31,762 --> 00:14:35,287
Right after the divorce we must go away -
somewhere I'll be safe.
170
00:14:35,407 --> 00:14:37,409
In California, on my farm.
171
00:14:37,529 --> 00:14:40,894
- There you'll be safe.
- That farm's a dream.
172
00:14:41,014 --> 00:14:45,580
Already in one year I've saved $800,
and that is no dream.
173
00:14:46,501 --> 00:14:48,984
Soon we'll have one just like that.
174
00:14:49,105 --> 00:14:51,187
And there's my diploma of agriculture
to prove it.
175
00:14:51,307 --> 00:14:54,272
How about your mama's steamship ticket?
You're saving up for that, too, remember?
176
00:14:54,391 --> 00:14:56,674
It won't be expensive.
I owe it to her.
177
00:14:58,116 --> 00:14:59,878
When father died,
178
00:14:59,999 --> 00:15:03,122
she worked very hard to bring up
the family and send me here.
179
00:15:05,406 --> 00:15:06,607
Wait till you meet her.
180
00:15:06,727 --> 00:15:08,891
We don't have to wait.
181
00:15:09,011 --> 00:15:11,253
I could sell me jewellery tomorrow
for plenty.
182
00:15:11,974 --> 00:15:15,980
But that belongs to you and Joey.
I wouldn't dream of it.
183
00:15:16,100 --> 00:15:18,222
And you won't mind taking him along?
184
00:15:18,342 --> 00:15:20,345
Every farmer needs a family.
185
00:15:21,546 --> 00:15:24,189
I'll have a head start.
Be patient.
186
00:15:25,792 --> 00:15:28,716
- We'll soon have enough to get married.
- We've got the money!
187
00:15:28,836 --> 00:15:30,438
Now what's stopping us?
188
00:15:30,558 --> 00:15:33,081
Rudy, we can't live here.
189
00:15:34,203 --> 00:15:36,726
It would not be honourable
for me to accept money from you.
190
00:15:36,846 --> 00:15:39,690
But you take money from other women.
What's the difference?
191
00:15:39,810 --> 00:15:42,254
The difference is, I love you.
192
00:15:43,615 --> 00:15:46,299
They buy my flattery and my time,
193
00:15:46,419 --> 00:15:49,022
but my love is not for sale.
194
00:15:49,142 --> 00:15:50,704
No, Eddie, no!
195
00:15:51,465 --> 00:15:53,749
- Mama...
- Oh, my God!
196
00:15:53,869 --> 00:15:55,991
Joey!Joey!
197
00:15:56,111 --> 00:15:57,833
Quickly, Bianca! Get out!
198
00:15:57,953 --> 00:16:01,278
- Go for the front door! Block him!
- I got him!
199
00:16:04,122 --> 00:16:06,084
- That's enough, you bastard.
- Shut up, lady!
200
00:16:06,204 --> 00:16:07,887
Now you're gonna get
what's coming to you.
201
00:16:08,007 --> 00:16:09,368
Keep that dame quiet!
202
00:16:09,488 --> 00:16:11,331
- Rudy!
- Put him out, Rocky!
203
00:16:15,376 --> 00:16:17,499
You're not taking him from me!
204
00:16:19,542 --> 00:16:22,746
You beat the murder rap on the grounds
you acted on maternal instinct, huh?
205
00:16:22,866 --> 00:16:25,710
He wanted to take my baby
away from me.
206
00:16:25,830 --> 00:16:29,074
Yeah, er...
I guess you did mean your son.
207
00:16:29,194 --> 00:16:32,598
Hey, you believe that story Valentino died
of ulcers or appendix or something -
208
00:16:32,719 --> 00:16:35,201
a healthy guy like that,
only 31 years old?
209
00:16:35,322 --> 00:16:37,205
Had everything anybody could ever want.
210
00:16:37,325 --> 00:16:39,247
All the women in the world at his feet.
211
00:16:39,367 --> 00:16:41,771
What did he have to worry about
to get ulcers?
212
00:16:41,891 --> 00:16:44,214
You think maybe your husband's old pals
rubbed him out?
213
00:16:44,334 --> 00:16:48,059
You know, a slug of arsenic,
a bullet in the gut?
214
00:16:48,179 --> 00:16:50,862
You gotta admit they ran him out of
New York, chased him to Hollywood.
215
00:16:50,982 --> 00:16:53,786
Some skeletons should be allowed
to rest in their closets.
216
00:16:53,906 --> 00:16:55,668
- You're June Mathis, aren't you?
- No.
217
00:16:55,789 --> 00:16:58,432
You... wait a minute!
218
00:16:58,552 --> 00:17:00,435
Hey, June.
219
00:17:00,555 --> 00:17:03,238
Cummings, remember?
Johnny.
220
00:17:03,359 --> 00:17:04,921
Hello, Johnny.
221
00:17:05,040 --> 00:17:07,925
Hey, some shock, huh? Whew!
222
00:17:08,045 --> 00:17:09,927
Everyone's jumping on the bandwagon.
223
00:17:10,047 --> 00:17:13,171
Mussolini even sent a guard of honour.
He hated Rudy's movies.
224
00:17:13,892 --> 00:17:17,136
Say, there's a story flying around
that he actually died in your arms.
225
00:17:17,256 --> 00:17:19,700
- Is that true?
- No!
226
00:17:19,820 --> 00:17:22,183
But if you've got the story,
why do you want the truth?
227
00:17:22,303 --> 00:17:25,627
Oh, give me a break, June.
All I need is one little quote.
228
00:17:25,748 --> 00:17:27,509
Coming from you,
it'll mean something.
229
00:17:27,629 --> 00:17:30,634
After all, you did launch the guy.
230
00:17:30,754 --> 00:17:33,317
You make him sound like a battleship.
231
00:17:34,319 --> 00:17:36,802
Not that he didn't always have
some kind of a fight on his hands.
232
00:17:36,922 --> 00:17:40,086
What would you call him - in a word?
233
00:17:40,206 --> 00:17:42,889
Huh! In a word.
234
00:17:43,891 --> 00:17:45,854
To me he was...
235
00:17:48,016 --> 00:17:50,059
...a dancer.
236
00:17:50,179 --> 00:17:51,581
That's right, he was a gigolo.
237
00:17:51,701 --> 00:17:54,545
Listen, by the time he hit Hollywood,
238
00:17:54,665 --> 00:17:58,350
he'd climbed out of the ballroom.
He was in cabaret.
239
00:17:58,470 --> 00:18:00,954
He was a partner to an exhibition dancer
on the skids.
240
00:18:01,073 --> 00:18:03,276
He carried that act
in more ways than one.
241
00:18:04,518 --> 00:18:06,640
Funny how he was dependent
on some dame all...
242
00:18:07,682 --> 00:18:09,203
...all his life.
243
00:18:09,324 --> 00:18:11,126
Is that where you discovered him,
in a cabaret?
244
00:18:13,129 --> 00:18:16,733
I just happened to be at Baron Long's
on the night of his...
245
00:18:18,135 --> 00:18:20,017
...farewell performance.
246
00:18:25,665 --> 00:18:28,028
Ach, du lieber Himmel,
so 'ne ScheiBe!
247
00:18:28,148 --> 00:18:30,951
Now, look!
You got two more shows yet.
248
00:18:31,072 --> 00:18:33,475
- How about easing up on that, huh?
- Look!
249
00:18:33,596 --> 00:18:35,798
I've been in this business twenty years,
I know my limit.
250
00:18:35,918 --> 00:18:38,122
Sister, you are the limit.
251
00:18:38,242 --> 00:18:40,845
- Can I have a word with you, Valenti?
- Valentino.
252
00:18:40,965 --> 00:18:44,089
Hey! Anything...
Hey, anything you gotta say to him,
253
00:18:44,209 --> 00:18:46,251
you can say to me.
It's my act, not his.
254
00:18:46,372 --> 00:18:48,535
OK, then you listen to me.
255
00:18:49,176 --> 00:18:51,939
Now, I've got a bunch of this movie crowd
coming in for the next show,
256
00:18:52,059 --> 00:18:54,903
- and they're a pretty bad bunch.
- What'd you expect?
257
00:18:55,023 --> 00:18:57,786
- Los Angeles is still a cow town.
- Right.
258
00:18:57,907 --> 00:19:00,070
Then don't try
slipping these jokers the bull.
259
00:19:00,190 --> 00:19:03,274
You're not satisfied with our act,
I take it, Mr Long?
260
00:19:03,394 --> 00:19:06,959
- Baron Long, if you don't mind.
- Ah, excuse me.
261
00:19:07,079 --> 00:19:10,323
Oh, come on, she's so far over the hill,
she's below sea level.
262
00:19:11,084 --> 00:19:15,570
I know this isn't the Cocoanut Grove...
but I expect something for my money!
263
00:19:15,689 --> 00:19:18,133
I fell for your charm.
264
00:19:18,253 --> 00:19:21,097
Without these movie slobs,
I'm just another beer joint.
265
00:19:21,217 --> 00:19:24,261
So, you better get Miss Tain here
to tighten up her two-step,
266
00:19:24,381 --> 00:19:27,986
or you'll both be practising on the sidewalk.
Get the drift?
267
00:19:30,149 --> 00:19:32,472
See you out there in twenty minutes.
268
00:19:33,473 --> 00:19:34,955
Sober.
269
00:19:35,075 --> 00:19:36,637
Wiedersehen.
270
00:19:41,684 --> 00:19:44,127
Charming individual.
271
00:19:47,371 --> 00:19:49,654
You'll forgive me, Miss Tain,
272
00:19:49,774 --> 00:19:52,458
but perhaps he has a point.
273
00:19:52,578 --> 00:19:56,383
- If you'd awakened in time for rehearsal...
- Aw, stow the eager beaver stuff!
274
00:19:56,503 --> 00:19:57,904
Anytime you want to...
275
00:19:58,025 --> 00:20:00,708
That two-bit musical I found you in
in Omaha,
276
00:20:00,828 --> 00:20:04,753
anytime you want to catch up to it OK,
or New York,
277
00:20:04,873 --> 00:20:08,077
maybe you want to walk back
into that de Saulles mess?
278
00:20:08,198 --> 00:20:11,042
A little hot for you still, huh?
279
00:20:12,884 --> 00:20:14,967
No!
280
00:20:15,087 --> 00:20:20,053
You're lucky to be touring the boonies
after what you did, killing a man.
281
00:20:22,417 --> 00:20:27,262
If you're keeping those lapels polished
for a comeback, forget it.
282
00:20:29,346 --> 00:20:32,309
They have a long memory in New York.
283
00:20:33,671 --> 00:20:37,076
They seem to have forgotten you...
easily enough.
284
00:20:38,357 --> 00:20:40,520
Mr Kid Gloves.
285
00:20:40,640 --> 00:20:43,243
Is that what all those ladies paid you for?
286
00:20:46,167 --> 00:20:49,050
A real lady never pays for anything,
Miss Tain.
287
00:20:50,212 --> 00:20:51,614
Is that right?
288
00:20:51,735 --> 00:20:53,937
Well, God help you, junior.
289
00:20:54,057 --> 00:20:56,740
If you ever have anything worth taking,
290
00:20:56,861 --> 00:21:00,505
some bright bitch is gonna give you
the ride of your life.
291
00:21:09,437 --> 00:21:12,481
Hey, I'm sorry.
292
00:21:12,601 --> 00:21:17,328
It... it wouldn't have worked outwith you
and that de Saulles dame anyway.
293
00:21:20,572 --> 00:21:22,334
Got a pin?
294
00:21:36,873 --> 00:21:38,435
Pull the other one.
295
00:21:38,555 --> 00:21:41,159
Hey, girls.
A big train in a small tunnel.
296
00:21:41,279 --> 00:21:43,842
Just like last night. Ooh...
297
00:21:44,844 --> 00:21:47,407
Die groBe Welt. The star of stars.
298
00:21:47,527 --> 00:21:50,370
Baron Long... time no see.
299
00:21:50,491 --> 00:21:53,214
You're looking great, Bear-on.
300
00:21:53,334 --> 00:21:54,896
And your brother, huh?
301
00:21:55,017 --> 00:21:58,661
Welcome to your favourite...
your favourite place.
302
00:21:58,781 --> 00:22:02,026
- I bearly saw it.
- Your new table, Fatty.
303
00:22:03,707 --> 00:22:06,592
- Mr Fatty!
- Mr Fatty.
304
00:22:11,157 --> 00:22:12,799
Hey, put it there, Baron.
305
00:22:17,686 --> 00:22:20,049
Oh, Baron,
I didn't know you could dance.
306
00:22:20,970 --> 00:22:22,852
Whoa, whoa, whoa, whoa...
307
00:22:26,216 --> 00:22:28,660
Hey! What have we got here?
308
00:22:33,186 --> 00:22:35,309
Look at the lovely Easter bonnet.
309
00:22:37,551 --> 00:22:40,596
I guess I'm the life of the party.
310
00:22:50,368 --> 00:22:52,051
Hey! Pooey!
311
00:22:52,171 --> 00:22:53,492
Hey, Fatty!
312
00:22:53,612 --> 00:22:54,734
Pooey!
313
00:22:56,376 --> 00:22:58,819
Oh, honey...
314
00:23:00,020 --> 00:23:01,022
What'll it be, Fatty?
315
00:23:02,264 --> 00:23:04,186
Mr Fatty?
316
00:23:04,306 --> 00:23:06,790
You learn fast, you Bavarian bum.
317
00:23:06,910 --> 00:23:10,994
Those big pots of beer for everybody.
318
00:23:11,115 --> 00:23:14,320
I want a Ramos Fizz.
They make 'em real creamy here, OK?
319
00:23:14,440 --> 00:23:18,285
I guess I said beer though, didn't I?
320
00:23:21,970 --> 00:23:25,134
Oh... What did I say, huh?
321
00:23:25,254 --> 00:23:27,336
What did I say?
322
00:23:27,456 --> 00:23:29,578
Beer, Meanie.
323
00:23:29,699 --> 00:23:31,221
Mr Meanie!
324
00:23:31,341 --> 00:23:33,144
OW!
325
00:24:27,975 --> 00:24:30,137
Hey! What have we got here, huh?
326
00:24:30,257 --> 00:24:33,501
A floor show or a cattle drive?
327
00:24:35,064 --> 00:24:37,507
Breathe deeply, ignore them.
328
00:24:46,959 --> 00:24:50,724
Hey, if you're out of booze,
just have this bimbo sweat in a glass.
329
00:24:55,770 --> 00:24:59,015
You're a professional -
obscure them with your chin.
330
00:25:06,865 --> 00:25:08,868
Somebody's not laughing.
331
00:25:39,508 --> 00:25:40,949
Hey, Sister!
332
00:25:41,069 --> 00:25:43,473
You dance like my ass chews gum!
333
00:25:58,572 --> 00:26:00,214
Forty-six skidoo!
334
00:26:00,334 --> 00:26:02,777
And that means both of you.
335
00:26:07,503 --> 00:26:10,948
Hey, do me a favour, huh?
Get off!
336
00:26:27,970 --> 00:26:32,056
Madam, permit me
to complete your dance card.
337
00:26:42,349 --> 00:26:44,231
El Chocolo.
338
00:26:57,208 --> 00:26:59,210
I'm sorry.
339
00:28:27,445 --> 00:28:30,609
- Valenti...
- Don't tell me. I know.
340
00:28:30,729 --> 00:28:31,731
You're fired.
341
00:28:57,244 --> 00:29:00,688
O sole mio
342
00:29:00,808 --> 00:29:04,373
Sta 'nfronte a me!
343
00:29:04,493 --> 00:29:07,537
Sta 'nfronte...
344
00:29:25,801 --> 00:29:30,287
Che bella cosa...
345
00:29:33,611 --> 00:29:37,175
Cor, Fatty sure is going to be
mad at me.
346
00:29:37,295 --> 00:29:40,219
You are much better off
without that elephante.
347
00:29:41,261 --> 00:29:42,743
- Ramos Fizz?
- Yeah.
348
00:29:42,863 --> 00:29:44,745
- Is it nice?
- Yeah.
349
00:29:44,865 --> 00:29:48,350
- Nice and creamy.
- Yeah, I like them really creamy.
350
00:29:48,470 --> 00:29:52,635
That's why Fatty don't like me ordering 'em,
on account he has to lose weight.
351
00:29:52,756 --> 00:29:57,562
Then he'd have nothing
352
00:29:57,682 --> 00:30:00,726
To chuck around...
353
00:30:03,890 --> 00:30:05,812
Sorry about this old mess here.
354
00:30:05,932 --> 00:30:08,336
My maid ain't in tonight.
355
00:30:09,697 --> 00:30:12,582
- You mean you live here all alone?
- Yeah.
356
00:30:12,702 --> 00:30:16,266
I'm getting a bigger spot, too.
Soon as I get a raise.
357
00:30:16,387 --> 00:30:19,671
Two more pictures
and my contract's up for renewal.
358
00:30:19,791 --> 00:30:21,993
- Pictures?
- Yeah.
359
00:30:24,717 --> 00:30:27,961
I guess you're not exactly
a charmed member of my fan club, huh?
360
00:30:28,081 --> 00:30:31,246
I'm sorry.
I don't go to many movies.
361
00:30:31,366 --> 00:30:33,088
But I'm sure I've seen you
somewhere before.
362
00:30:33,208 --> 00:30:35,450
- Yeah?
- Yeah.
363
00:30:35,571 --> 00:30:37,534
Well, don't worry about it.
364
00:30:37,654 --> 00:30:39,576
There's plenty that have.
365
00:30:40,618 --> 00:30:43,541
You ain't even seen
the poster for my new movie?
366
00:30:43,661 --> 00:30:45,865
They were all over town.
367
00:30:45,985 --> 00:30:49,109
Well, I've just arrived from Omaha.
368
00:30:49,229 --> 00:30:52,193
Yeah? Well, say...
369
00:30:52,313 --> 00:30:55,998
You ought to try pictures yourself
if you're staying for a while.
370
00:30:56,118 --> 00:30:58,200
You got a lot of style.
371
00:30:58,320 --> 00:31:01,165
I mean that as a strictly professional
compliment.
372
00:31:01,285 --> 00:31:03,607
I haven't had much acting experience,
I'm afraid.
373
00:31:03,728 --> 00:31:05,289
Acting, hmm?
374
00:31:05,409 --> 00:31:09,615
No, all you need in movies
is to look sincere.
375
00:31:09,735 --> 00:31:11,618
Let me tell you, brother.
376
00:31:11,738 --> 00:31:15,022
Looking sincere in this town
is a lot of hard work.
377
00:31:15,142 --> 00:31:17,665
There must be more to acting than that.
378
00:31:17,786 --> 00:31:21,751
No, silly. Nobody even hears
a word you're saying.
379
00:31:21,871 --> 00:31:24,594
So, lots of times when I'm supposed
to be saying my lines,
380
00:31:24,714 --> 00:31:28,720
I just mouth a lot of cuss words
to try and break up the kids on the crew.
381
00:31:28,840 --> 00:31:32,244
Maybe you can teach me
a few cuss words.
382
00:31:33,166 --> 00:31:34,688
Sure.
383
00:31:35,328 --> 00:31:37,772
I do feel kinda responsible for you.
384
00:31:38,573 --> 00:31:40,615
Losing your job and all.
385
00:31:42,058 --> 00:31:45,342
Was the erm... lady taking care of you?
386
00:31:46,583 --> 00:31:50,067
I'm unattached, unemployed...
no strings.
387
00:31:50,187 --> 00:31:52,591
Oh, you'll do all right.
388
00:31:54,713 --> 00:31:59,239
Would you believe it?
Last year I was waiting tables in Dallas.
389
00:32:03,405 --> 00:32:05,607
Just imagine.
390
00:32:11,496 --> 00:32:13,297
Well, Richard,
what do you think?
391
00:32:13,418 --> 00:32:15,381
He looks what he is,
a dancehall gigolo.
392
00:32:15,501 --> 00:32:18,184
Come on, Richard, what do you expect?
It's a Keystone two-reeler.
393
00:32:18,304 --> 00:32:21,148
Now, forget the part he's playing
and use your imagination.
394
00:32:21,749 --> 00:32:24,272
Ah! Now there's a possibility.
395
00:32:24,392 --> 00:32:26,555
For Wally Reid?
396
00:32:26,675 --> 00:32:29,519
Hey, don't laugh.
He's a star - big box office.
397
00:32:29,639 --> 00:32:32,082
Not a...
not a bit player like your man.
398
00:32:32,202 --> 00:32:36,167
You see, honey, Wally's the boy next door
all the women love.
399
00:32:36,287 --> 00:32:37,810
I know the women of America,
400
00:32:37,930 --> 00:32:40,413
and they want to vamoose
from the boy next door.
401
00:32:40,533 --> 00:32:43,897
Valentino's their ticket
to a faraway land of romance.
402
00:32:44,017 --> 00:32:50,786
Now remember, our hero in the movie
is from South America, not South Dakota.
403
00:32:50,906 --> 00:32:55,392
You give Reid sideburns and a bottle
of brilliantine, and he's as Latin as, er...
404
00:32:55,512 --> 00:32:58,716
you know, er...
as a Mexican jumping bean.
405
00:33:00,559 --> 00:33:03,243
More like six foot of home-grown corn.
406
00:33:04,484 --> 00:33:05,445
Mmh.
407
00:33:05,565 --> 00:33:08,649
But at least he's tried and tested.
Now, we're making a million-dollar movie.
408
00:33:08,769 --> 00:33:11,173
How can I take a chance
on an unknown like Valentine?
409
00:33:11,293 --> 00:33:13,135
- Valentino.
- Yeah, Valentino.
410
00:33:13,255 --> 00:33:15,258
You like him when he danced
at Baron Long's.
411
00:33:15,379 --> 00:33:17,541
Our picture isn't going to be
one long tango.
412
00:33:17,661 --> 00:33:21,105
The part calls for a great Latin lover.
The schmuck looks like a tailor's dummy.
413
00:33:22,468 --> 00:33:24,670
Well, he does have to
dance with her.
414
00:33:24,790 --> 00:33:27,674
The only time Wally looks good
is when he's holding a football.
415
00:33:32,080 --> 00:33:33,442
Yeah.
416
00:33:34,363 --> 00:33:36,726
Come on now, Richard.
What do you say?
417
00:33:37,367 --> 00:33:41,412
Well, he wears a custard pie as well as
the next man, but honey, he'd...
418
00:33:41,532 --> 00:33:45,657
He'd look better carrying a tray
than carrying a picture. I've seen enough.
419
00:33:45,777 --> 00:33:49,022
No, wait a minute. OK, wait.
Now, that was a mistake,
420
00:33:49,142 --> 00:33:51,545
but wait a minute, I want you
to see him in something romantic.
421
00:33:51,665 --> 00:33:54,028
I want you to see him
in something dramatic.
422
00:33:54,148 --> 00:33:57,552
Honey, I can't offer this guy
to a director like Rex Ingram.
423
00:33:57,673 --> 00:34:03,280
He'll buy it. Don't you forget, you didn't
want Rex either until I sold him to you.
424
00:34:03,401 --> 00:34:05,323
Bert... Bert?
425
00:34:05,443 --> 00:34:07,887
Can you kill this and run
The Married Virgin?
426
00:34:08,007 --> 00:34:09,809
Married Virgin?
427
00:34:09,929 --> 00:34:13,614
What I hear of Valentino,
it's the perfect casting.
428
00:34:13,734 --> 00:34:15,336
I'm sorry, June.
429
00:34:15,456 --> 00:34:17,779
Well, at least give him a screen test.
430
00:34:17,899 --> 00:34:19,982
It would be a waste of good film stock.
431
00:34:20,102 --> 00:34:23,987
Hey, isn't that the jerk that married that
starlet - what's her name - Jean Acker?
432
00:34:24,107 --> 00:34:27,511
And on their wedding night she locked him
out of the honeymoon suite, eh?
433
00:34:27,631 --> 00:34:31,637
This guy doesn't want a screen test,
he wants a sex test.
434
00:34:32,278 --> 00:34:35,562
Oh, what about your wholesome
boy next door, Wally Reid -
435
00:34:35,682 --> 00:34:37,765
can he get through a day
without cocaine?
436
00:34:37,886 --> 00:34:41,689
At least Wally sniffs it, which is more
than Valentino does for his wife.
437
00:34:41,810 --> 00:34:43,412
Oh, Richard, now come on.
438
00:34:44,294 --> 00:34:46,296
You gotta trust me.
439
00:34:46,416 --> 00:34:49,020
If the test is no good,
you pay for the film stock.
440
00:34:49,139 --> 00:34:50,862
You got a deal.
441
00:34:50,982 --> 00:34:52,585
OK.
442
00:34:54,266 --> 00:34:57,590
Skip the rest, Bert.
Send all the stuff back to the distributors.
443
00:35:01,275 --> 00:35:02,717
You look as if you're lost.
444
00:35:02,838 --> 00:35:05,320
- Miss Mathis?
- That's me.
445
00:35:05,441 --> 00:35:08,244
Your secretary said
I should come right on up.
446
00:35:09,246 --> 00:35:13,892
You... you are not Mr Rudolph Valentino
by any chance?
447
00:35:14,012 --> 00:35:18,178
It's Valentino right now,
but I'm thinking of changing it to Rudolph.
448
00:35:18,298 --> 00:35:21,422
I mean, Richard Valentine.
449
00:35:21,542 --> 00:35:24,586
Howdy, ma'am?
Pleased to meet you.
450
00:35:24,706 --> 00:35:26,588
Afraid I'm a mite early,
451
00:35:26,708 --> 00:35:30,353
but I guess I'm just a natural get-up
and go-getter.
452
00:35:30,473 --> 00:35:35,119
Well, I, er... I'm not sure that
you're early enough, er...
453
00:35:35,239 --> 00:35:37,882
Richard, we were just
checking through your credits.
454
00:35:38,003 --> 00:35:39,926
I have my credentials right here.
455
00:35:40,046 --> 00:35:43,811
My diploma - I graduated
with first class honours.
456
00:35:43,931 --> 00:35:46,574
- Diploma?
- Yeah, right here.
457
00:35:49,457 --> 00:35:53,543
Collegio Reale Agricolo...
458
00:35:53,663 --> 00:35:57,147
The Royal Agricultural College of Genoa?
459
00:35:57,268 --> 00:35:59,992
Not unlike Yale in many ways.
460
00:36:00,111 --> 00:36:03,637
And you want to cultivate a big crop
of lettuce here in California, right?
461
00:36:03,757 --> 00:36:05,358
Not lettuce. Oranges.
462
00:36:05,479 --> 00:36:09,043
- Oranges?
- Yeah, I aim to buy an orange grove.
463
00:36:10,245 --> 00:36:11,967
But my mother is far from well,
464
00:36:12,087 --> 00:36:14,771
and first I must make some money
to bring her over from Italy.
465
00:36:14,891 --> 00:36:17,975
Well, maybe you're about to do just that.
466
00:36:18,095 --> 00:36:20,378
D'you know why you're here?
467
00:36:20,498 --> 00:36:23,942
You are writing a screenplay
and are wanting me for the hero, I hope.
468
00:36:24,063 --> 00:36:25,665
Am I right?
469
00:36:25,785 --> 00:36:27,667
You know what sort of a hero?
470
00:36:27,787 --> 00:36:30,431
There's only one sort-
the clean-cut American boy,
471
00:36:30,551 --> 00:36:33,395
and as you can see,
I'm as Yankee as they come.
472
00:36:33,515 --> 00:36:35,758
Yeah, but the hero of
The Four Horsemen Of The Apocalypse
473
00:36:35,878 --> 00:36:39,042
is a Gaucho from Argentina
with a taste for the tango -
474
00:36:39,162 --> 00:36:41,605
and he's Latin.
475
00:36:42,727 --> 00:36:46,652
Count Rodolfo Alfonso Rafaello Pierre
Filibert Guglielmi di Valentina D'Antonguolla
476
00:36:46,772 --> 00:36:48,535
at your service, Signorina.
477
00:36:51,579 --> 00:36:54,702
Every day is Halloween in Tinseltown.
478
00:37:24,381 --> 00:37:27,905
So, I said to June, of course it's a gamble.
Whoever heard of a dago playing a dago?
479
00:37:28,026 --> 00:37:29,948
At least, I said,
let's give the guy a screen test.
480
00:37:30,068 --> 00:37:32,031
Well, the rest is history. June?
481
00:37:32,151 --> 00:37:34,874
- Hello, June.
- Morning, folks.
482
00:37:34,994 --> 00:37:38,279
Just running the tango scene, Richard,
trying out some music.
483
00:37:38,399 --> 00:37:39,641
That sounds good. OK...
484
00:37:39,761 --> 00:37:42,444
I'm gonna leave you here with June.
Let me know what you think, huh?
485
00:37:42,564 --> 00:37:44,887
Au revoir, Richard. Merci bien.
486
00:37:45,007 --> 00:37:48,252
Is that Valentino?
Well, he certainly can dance.
487
00:37:49,814 --> 00:37:53,098
Yes. I like...
488
00:37:53,218 --> 00:37:56,542
Yes, I like very much.
489
00:37:57,544 --> 00:37:59,626
Very good. Oh!
490
00:37:59,746 --> 00:38:01,669
Beautiful, beautiful animal!
491
00:38:01,789 --> 00:38:05,554
Like a tiger.
He moves like a tiger.
492
00:38:06,676 --> 00:38:08,518
What grace.
493
00:38:08,638 --> 00:38:10,441
What sensuality.
494
00:38:10,561 --> 00:38:13,124
Oh, how clever you are,
dyevushka.
495
00:38:13,244 --> 00:38:15,206
Thank you, Nazimova.
496
00:38:15,286 --> 00:38:18,210
I think he's got class.
497
00:38:18,330 --> 00:38:20,574
This is the guy
you've been looking for.
498
00:38:22,336 --> 00:38:25,340
He would make perfect Armand
to my Camille...
499
00:38:26,741 --> 00:38:28,304
...if he can act.
500
00:38:28,424 --> 00:38:30,626
With you,
they don't have to act, darling.
501
00:38:30,747 --> 00:38:33,110
What a treasure.
502
00:38:33,230 --> 00:38:37,195
June, dyevushka.
Come and meet my latest discovery.
503
00:38:37,315 --> 00:38:40,440
Natasha Rambova.
504
00:38:40,560 --> 00:38:42,442
- Hi, Natasha.
- Hello.
505
00:38:42,562 --> 00:38:45,205
Since last night,
she's my new designer.
506
00:38:45,325 --> 00:38:47,048
Two discoveries in one day?
507
00:38:47,168 --> 00:38:51,134
Mmh! What dignity!
I must meet him today. Where is he?
508
00:38:51,254 --> 00:38:53,977
Well, at the moment they're
out in the valley shooting a battle scene.
509
00:38:54,097 --> 00:38:56,620
If you like him, you'd better
stake your claim right now
510
00:38:56,740 --> 00:39:00,425
because when this movie's released,
there's gonna be a second gold rush.
511
00:39:00,545 --> 00:39:02,228
Merci, ma cherie.
512
00:39:02,348 --> 00:39:05,432
Oh, what glamour, what elegance.
Almost like a woman.
513
00:39:05,552 --> 00:39:08,796
- Maybe his wife thought so, too.
- Oh, you naughty girl.
514
00:39:32,267 --> 00:39:34,790
Every day is Halloween in Tinseltown.
515
00:39:36,232 --> 00:39:38,034
Holy cow!
516
00:40:13,601 --> 00:40:15,563
Where is he?
517
00:40:15,683 --> 00:40:19,047
Where is my sweet Armand?
518
00:40:32,425 --> 00:40:33,706
Ooh!
519
00:40:38,633 --> 00:40:41,276
Hey, Nazimova, we missed it.
One more time for the New York Post.
520
00:40:43,199 --> 00:40:45,161
And what a shame!
521
00:40:45,281 --> 00:40:48,605
She would've made
tomorrow's front page for sure.
522
00:40:53,131 --> 00:40:55,975
Armand, my love.
523
00:40:56,095 --> 00:40:59,299
It is I, your Camille.
524
00:41:01,142 --> 00:41:03,344
I must be brave.
525
00:41:04,706 --> 00:41:07,750
No! No! No!
526
00:41:08,231 --> 00:41:10,073
I cannot.
527
00:41:10,193 --> 00:41:12,797
The pain is too great.
528
00:41:12,917 --> 00:41:15,240
Ah, I think I Will faint.
529
00:41:15,360 --> 00:41:16,842
Hey, come on.
530
00:41:26,815 --> 00:41:28,017
Bravo!
531
00:41:28,618 --> 00:41:30,219
Please, please...
532
00:41:30,340 --> 00:41:32,782
Bravo! Wonderful!
533
00:41:32,903 --> 00:41:35,747
How well I remember
534
00:41:35,867 --> 00:41:38,711
that fateful meeting.
535
00:41:38,831 --> 00:41:42,475
The Four Horsemen of the Apocalypse
536
00:41:42,596 --> 00:41:44,998
were loose in the land.
537
00:42:01,019 --> 00:42:02,541
Cut it!
538
00:42:02,661 --> 00:42:04,985
Cut it!
539
00:42:05,105 --> 00:42:06,987
Hey, what the hell
do you think you're doing?
540
00:42:07,107 --> 00:42:08,710
Get that heap out of here.
541
00:42:08,830 --> 00:42:11,994
What daring! What symbolism!
542
00:42:13,916 --> 00:42:16,199
What an awful lot of horseshit!
543
00:42:16,319 --> 00:42:17,520
- Andrew, my boy.
- Yes, sir?
544
00:42:17,640 --> 00:42:20,164
- Your outrage was commendable.
- Well, thank you, sir.
545
00:42:20,285 --> 00:42:21,966
- You like your job?
- Yes, sir.
546
00:42:22,086 --> 00:42:24,850
Then you'd better learn to recognise
the uncrowned queen of Metro.
547
00:42:24,970 --> 00:42:26,532
- Nazimova!
- Get me a drink.
548
00:42:26,653 --> 00:42:28,655
Come on, let's go.
549
00:42:28,775 --> 00:42:31,259
Rex! Melyushka!
550
00:42:31,379 --> 00:42:37,266
Which one is Italian boy whose name
wafts like garlic on every breath in town?
551
00:42:37,386 --> 00:42:39,069
Randolph something or other.
552
00:42:39,189 --> 00:42:41,592
- Any more, sir?
- Take her to Valentino.
553
00:42:41,712 --> 00:42:44,275
That woman will be the death of me.
Reload!
554
00:42:44,395 --> 00:42:47,760
Death?
No, this is truly symbolic.
555
00:42:49,282 --> 00:42:54,849
Our meeting on this wasteland
harbingers death of commerce
556
00:42:54,969 --> 00:42:58,934
and for you, my dear sweet boy,
birth of art.
557
00:42:59,054 --> 00:43:02,298
You can take your art, lady,
and stuff it up your ass!
558
00:43:04,021 --> 00:43:08,146
Natasha, translate please.
He has picked up terrible accent.
559
00:43:08,267 --> 00:43:11,991
He said...
560
00:43:16,798 --> 00:43:21,003
Miss Nazimova, that's not Valentino.
He's over there.
561
00:43:21,123 --> 00:43:24,848
Ugh! Rex is naughty boy
to play joke on Nazimova.
562
00:43:24,968 --> 00:43:28,933
Fellow artists should only play jokes
on studio bosses, not on each other.
563
00:43:29,053 --> 00:43:31,016
Drive on!
564
00:43:34,220 --> 00:43:36,984
Get us a coffee while you're in there,
will you?
565
00:43:37,985 --> 00:43:41,710
Anyway, it's terrible cliche
to show death as man.
566
00:43:41,830 --> 00:43:43,191
Is it?
567
00:43:44,674 --> 00:43:48,118
- Well, where is he?
- Over there.
568
00:43:48,238 --> 00:43:51,082
You will forgive me, Miss Nazimova,
for saying so,
569
00:43:51,202 --> 00:43:54,526
but I don't think Rudy's really exactly
in the mood for company.
570
00:43:54,646 --> 00:43:56,729
- I beg your pardon?
- I am sorry.
571
00:43:56,850 --> 00:44:00,855
It's just that, well, he's had
a letter from Italy this morning.
572
00:44:00,975 --> 00:44:03,137
His mother just passed away.
573
00:44:20,880 --> 00:44:25,446
Natasha... we have found our Armand.
574
00:44:31,854 --> 00:44:35,099
We'll have to do something
about those awful eyebrows.
575
00:44:35,220 --> 00:44:36,941
Ooh...
576
00:45:37,981 --> 00:45:42,746
Oh, that I could have sacrificed my life
for him in reality
577
00:45:42,866 --> 00:45:47,392
as I sacrificed myself for him
long ago in Camille.
578
00:45:47,513 --> 00:45:49,476
Do you ever plan on
making a comeback, Nazimova?
579
00:45:49,596 --> 00:45:52,159
I am waiting for the right vehicle.
580
00:45:52,279 --> 00:45:53,721
A hearse yet.
581
00:45:53,841 --> 00:45:56,324
Did the failure of Camille
set back Valentino's career?
582
00:45:56,445 --> 00:45:58,727
Camille was a triumph.
583
00:45:58,847 --> 00:46:03,093
Only money lenders equate
box office receipts with artistic merit.
584
00:46:03,213 --> 00:46:05,376
Camille was turning point
in Valentino's life.
585
00:46:05,496 --> 00:46:07,779
Is it right that he turned down
the part of John the Baptist
586
00:46:07,900 --> 00:46:09,862
in your homosexual production
of Salome?
587
00:46:09,982 --> 00:46:11,144
He was unavailable.
588
00:46:11,264 --> 00:46:13,586
- So, Rudy never worked with you again?
- Oh, poppycock!
589
00:46:13,707 --> 00:46:16,270
We worked on History of Dance project.
590
00:46:16,390 --> 00:46:20,836
Russian ballet, Greek dancing.
Big production.
591
00:46:20,956 --> 00:46:23,240
We even made storyboard
in my own home.
592
00:46:23,360 --> 00:46:25,522
Isn't that so, Natasha?
593
00:46:25,642 --> 00:46:28,366
Only no studio would finance it.
No vision.
594
00:46:28,486 --> 00:46:30,369
Were you the art director
on that one, Natasha?
595
00:46:30,489 --> 00:46:34,374
Naturally!
We were one big happy family.
596
00:46:34,494 --> 00:46:37,097
Oh, Natasha, dyevushka.
597
00:46:37,217 --> 00:46:39,380
Come to Nazimova.
598
00:46:39,500 --> 00:46:42,544
Come into my arms, my little one.
599
00:46:45,348 --> 00:46:48,312
Did Rudy's death
come as a shock to you, Mrs Valentino?
600
00:46:48,432 --> 00:46:50,554
Nazimova never stops thinking about...
601
00:46:50,674 --> 00:46:52,838
Was he ill
at the time of your separation?
602
00:46:52,958 --> 00:46:55,201
- We were never separated.
- June!
603
00:46:55,321 --> 00:47:00,287
We were torn apart physically for a while
by the evil forces in Hollywood.
604
00:47:01,969 --> 00:47:04,732
But we never lost contact
on the spiritual plane.
605
00:47:04,853 --> 00:47:06,936
- Which ended with his death.
- Not at all.
606
00:47:07,056 --> 00:47:09,980
Has Valentino any message
for his host of worshippers?
607
00:47:12,342 --> 00:47:14,105
He has a message for everyone.
608
00:47:15,267 --> 00:47:18,511
"Dreaming when dawn's left hand
was in the sky,
609
00:47:19,553 --> 00:47:22,516
"I heard a voice
from out the heavens cry,
610
00:47:23,597 --> 00:47:27,202
"awake my little one and fill the cup
611
00:47:27,322 --> 00:47:31,007
"before life's liquor in its flask be dry."
612
00:47:31,127 --> 00:47:33,450
He's advocating an end to prohibition?
613
00:47:33,571 --> 00:47:35,493
Is that a quote from his book of poems?
614
00:47:35,613 --> 00:47:37,936
Sounds more like
the Rubeiyet than Rudy.
615
00:47:38,057 --> 00:47:41,100
Under my tutelage
Valentino became both a poet
616
00:47:41,220 --> 00:47:43,824
and a disciple of Omar Khayyem.
617
00:47:43,944 --> 00:47:47,348
ls Omar the spirit medium
through which you contact Rudy?
618
00:47:49,951 --> 00:47:51,674
Meselope.
619
00:47:51,794 --> 00:47:54,517
Meselope? Who's Meselope?
620
00:48:02,408 --> 00:48:05,732
Take the bones of Meselope
and cast them in the sand before me.
621
00:48:07,254 --> 00:48:08,816
What is Meselope?
622
00:48:08,936 --> 00:48:12,100
A key from the past to unlock
the mysteries of the future.
623
00:48:13,021 --> 00:48:18,429
Meselope was a High Priest to the God
Osiris in Egypt, 3,000 years ago.
624
00:48:18,549 --> 00:48:19,870
Sacra Madonna!
625
00:48:22,153 --> 00:48:23,154
What do you see?
626
00:48:25,518 --> 00:48:27,640
Do you see love?
627
00:48:35,090 --> 00:48:37,373
I see trouble.
628
00:48:37,493 --> 00:48:41,298
Hi, Rudy. I just saw the dailies.
You're terrific.
629
00:48:41,419 --> 00:48:44,342
We're gonna wrap early, Rudy,
because we've got a light problem.
630
00:48:44,462 --> 00:48:47,506
Hello, Natasha, what are you doing here?
Having a picnic?
631
00:48:47,626 --> 00:48:50,269
Will you save those bones for my dogs?
632
00:48:50,390 --> 00:48:52,313
I'd really like to
send your dresser home early.
633
00:48:52,433 --> 00:48:54,275
It's all right, George. I'll manage.
634
00:48:54,395 --> 00:48:58,440
- Well, just remember to fold...
- ...everything away neatly. Yes, George.
635
00:48:59,282 --> 00:49:01,644
Well, watch out for sand snakes.
636
00:49:01,764 --> 00:49:04,088
And if you ever want a job as a slave girl,
just give me a ring.
637
00:49:05,089 --> 00:49:07,012
- Yeah.
- Fine.
638
00:49:07,132 --> 00:49:10,616
If you ever want to learn
how to run a studio, just give me one.
639
00:49:11,418 --> 00:49:13,420
Good night, Mr Lasky.
640
00:49:13,540 --> 00:49:14,581
Good night.
641
00:49:14,702 --> 00:49:17,585
And try to save a little something
for the big rape scene tomorrow, huh?
642
00:49:20,068 --> 00:49:22,231
- Let's go, George.
- Yes, sir.
643
00:49:30,441 --> 00:49:34,007
"Here with a loaf of bread
beneath the bough,
644
00:49:34,126 --> 00:49:37,891
"a flask of wine, a book of verse,
645
00:49:38,011 --> 00:49:41,776
"and thou beside me
singing in the wilderness,
646
00:49:41,896 --> 00:49:45,421
"and wilderness is paradise enough."
647
00:49:45,541 --> 00:49:49,226
- Did you write that?
- Omar Khayyem.
648
00:49:49,346 --> 00:49:52,750
Hey, maybe he can write our subtitles.
649
00:49:52,870 --> 00:49:54,914
He's sort of retired.
650
00:49:55,034 --> 00:49:59,680
Anyway, be kind of a mouthful to say
during the big rape scene, don't you think?
651
00:49:59,800 --> 00:50:03,605
You couldn't by any chance
be kidding me, could you?
652
00:50:03,725 --> 00:50:05,727
I've never been more serious.
653
00:50:12,776 --> 00:50:14,940
You've got to be careful now.
654
00:50:15,060 --> 00:50:17,783
The Four Horsemen and Camille
made you a star.
655
00:50:17,903 --> 00:50:19,866
They were quality movies.
656
00:50:19,986 --> 00:50:23,310
You shouldn't be wasting your talent
on this sheik stuff.
657
00:50:23,430 --> 00:50:27,275
- Meselope's bones?
- No, my own.
658
00:50:27,395 --> 00:50:31,521
- Your bones told me to leave Metro.
- And you doubled your salary.
659
00:50:31,641 --> 00:50:34,084
The next step is script approval.
660
00:50:34,204 --> 00:50:37,369
- What if Lasky refuses?
- Kiss him goodbye.
661
00:50:37,489 --> 00:50:39,852
Become independent
and produce your own films.
662
00:50:39,972 --> 00:50:41,694
Nazimova did it.
663
00:50:41,814 --> 00:50:45,018
Do you think any of the majors would've
backed a work of art like Salome?
664
00:50:46,300 --> 00:50:50,425
Those shoe pedlars think "ars gratia artis"
means "a great piece of ass".
665
00:50:53,349 --> 00:50:55,232
How is Salome?
666
00:50:55,352 --> 00:50:57,474
I finished my set designs last week,
667
00:50:58,195 --> 00:51:02,401
and now I'm teaching Nazimova
the Dance Of The Seven Veils.
668
00:51:10,812 --> 00:51:13,736
You should be playing Salome yourself.
669
00:51:20,865 --> 00:51:22,386
You like it then?
670
00:51:25,752 --> 00:51:28,475
I would give half my kingdom
for you to finish it.
671
00:52:24,628 --> 00:52:26,229
Well, where is it?
672
00:52:26,349 --> 00:52:28,072
- Where is what?
- Half your kingdom.
673
00:52:28,192 --> 00:52:31,436
Natasha, you know I love you.
674
00:52:31,556 --> 00:52:33,559
Promises, promises,
you're as bad as Herod.
675
00:52:33,679 --> 00:52:35,762
He wouldn't pay up either.
676
00:52:37,444 --> 00:52:40,008
I meant I will give you anything.
677
00:52:40,128 --> 00:52:43,692
Yes, I know what you were planning
to give me.
678
00:52:43,813 --> 00:52:45,815
Can you blame me?
679
00:52:46,856 --> 00:52:48,859
Yes, but you were cheating.
680
00:52:48,979 --> 00:52:53,184
You can't give me half your kingdom
because it already belongs to your wife.
681
00:52:53,305 --> 00:52:54,546
Wife?
682
00:52:54,667 --> 00:52:57,791
You know my marriage to Jean
is no marriage at all.
683
00:52:57,911 --> 00:53:00,313
I know she's suing you
for separate maintenance.
684
00:53:01,315 --> 00:53:03,878
The whole thing was a disaster.
685
00:53:03,998 --> 00:53:06,282
Yes, I heard about the honeymoon fiasco.
686
00:53:07,322 --> 00:53:11,328
They say that when it got right down to it,
you couldn't even pay the bill.
687
00:53:12,209 --> 00:53:13,411
I was down on my luck.
688
00:53:13,531 --> 00:53:15,854
Yes, and when your luck changed,
you walked out on her.
689
00:53:15,974 --> 00:53:18,176
She did the walking, not me.
690
00:53:20,059 --> 00:53:22,262
Then you should file a cross complaint...
691
00:53:23,904 --> 00:53:25,146
...for divorce.
692
00:53:25,266 --> 00:53:27,068
I couldn't.
693
00:53:27,990 --> 00:53:30,793
Last time I got mixed up in a divorce,
somebody got hurt.
694
00:53:32,115 --> 00:53:37,361
Besides, it's not honourable to sully
a woman's reputation in the courts.
695
00:53:37,482 --> 00:53:40,206
A court, a tent, what's the difference?
696
00:53:43,009 --> 00:53:46,013
If I sue for divorce,
697
00:53:46,534 --> 00:53:48,816
would you accept it?
698
00:53:48,936 --> 00:53:51,900
- Accept what?
- Half my kingdom.
699
00:53:54,905 --> 00:53:57,187
I never do anything halfway, darling.
700
00:53:57,989 --> 00:54:01,153
That's one thing you should
learn about me right now...
701
00:54:02,194 --> 00:54:04,797
...if I'm going to become your wife.
702
00:54:04,917 --> 00:54:07,120
Natasha!
703
00:54:07,240 --> 00:54:09,644
You make me the happiest of men.
704
00:54:13,930 --> 00:54:15,812
Just look at that costume!
705
00:54:15,932 --> 00:54:19,496
And you promised to fold it away neatly
for the big rape scene tomorrow.
706
00:54:20,858 --> 00:54:22,340
Now, would you get dressed?
707
00:54:22,460 --> 00:54:24,503
You look silly lying there
in nothing but a turban.
708
00:56:38,757 --> 00:56:41,600
I'm the Sheik of Araby
709
00:56:43,482 --> 00:56:46,848
Your love belongs to me
710
00:56:47,808 --> 00:56:51,012
At night when you're asleep
711
00:56:52,174 --> 00:56:55,298
Into your tent I'll creep
712
00:56:56,620 --> 00:56:59,423
The stars that shine above
713
00:57:01,106 --> 00:57:04,671
Will light our way to love
714
00:57:05,512 --> 00:57:09,917
You'll rule this land with me
715
00:57:10,037 --> 00:57:13,602
The Sheik of Araby
716
00:57:50,649 --> 00:57:53,294
Over the desert wild and free
717
00:57:54,975 --> 00:57:58,099
Rides the bold Sheik of Araby
718
00:57:59,541 --> 00:58:01,545
His Arab band
719
00:58:01,665 --> 00:58:03,747
At his command
720
00:58:03,867 --> 00:58:07,832
Follow his love's caravan
721
00:58:08,473 --> 00:58:12,759
Under the shadow of the palms
722
00:58:12,879 --> 00:58:15,322
He sings to call her to his arms
723
00:58:19,407 --> 00:58:22,371
Natasha... Pazhalsta! No, please!
724
00:58:22,491 --> 00:58:26,296
Darling, darling.
Oh, Natasha, please. Dyevushka...
725
00:58:26,416 --> 00:58:27,658
Neat trick!
726
00:58:27,779 --> 00:58:30,221
You talk us into doing a storyboard
for the next movie,
727
00:58:30,342 --> 00:58:32,183
then you sell it to the press
as pornography.
728
00:58:32,304 --> 00:58:36,189
Oh, but I did not plan it that way.
Please, believe me, dyevushka.
729
00:58:36,309 --> 00:58:38,392
Oh, we will still make the dance film, yes?
730
00:58:38,512 --> 00:58:41,196
We will still make the dance film, no!
731
00:58:41,316 --> 00:58:44,760
Meselope says
it's time to change partners.
732
00:58:44,880 --> 00:58:47,123
- I'm getting married.
- Oh, but you can't!
733
00:58:47,243 --> 00:58:50,087
Spaghetti's divorce is not final.
This is bigamy.
734
00:58:50,208 --> 00:58:52,570
Not in Mexico it's not.
And his name is Rudolph.
735
00:58:53,492 --> 00:58:55,334
Oh... gavno!
736
00:59:04,105 --> 00:59:05,707
Hmm.
737
00:59:08,792 --> 00:59:12,436
Let me go!
738
00:59:12,557 --> 00:59:14,599
Oh, get her in and shut up.
739
00:59:21,047 --> 00:59:23,771
Someone who hates us,
that's who did it.
740
00:59:23,891 --> 00:59:25,653
Courva Nazimova.
741
00:59:26,574 --> 00:59:29,578
You're not very lucky
in your choice of friends.
742
00:59:29,698 --> 00:59:33,303
You're not very lucky
with your wedding nights, are you?
743
00:59:45,038 --> 00:59:49,164
- June, are you there?
- Hi, George. What are you doing here?
744
00:59:50,204 --> 00:59:52,969
Look, I'm... I'm sorry to bother you,
but it's important.
745
00:59:53,089 --> 00:59:55,211
It must be to tear you away
from Sunday brunch.
746
00:59:55,331 --> 00:59:57,814
- Rudy is in big trouble.
- What's the matter? Is he hurt?
747
00:59:57,935 --> 01:00:00,298
No, no, no, nothing like that.
He's in jail.
748
01:00:00,418 --> 01:00:01,739
- Jail?
- Yes, in jail.
749
01:00:01,860 --> 01:00:03,983
The cops are holding him
on a bigamy charge.
750
01:00:04,103 --> 01:00:05,905
He and Natasha got antsy,
you see,
751
01:00:06,025 --> 01:00:08,349
so they skipped across the border
for a Mexican marriage
752
01:00:08,469 --> 01:00:10,111
and they got caught
on the way back.
753
01:00:10,231 --> 01:00:13,475
Now, June, if he's convicted,
it's good for one to five years,
754
01:00:13,595 --> 01:00:17,640
and the D.A. has set the bail
at $10,000 on a Sunday, the bastard!
755
01:00:17,761 --> 01:00:21,606
- Have you tried Lasky?
- Yes, yes, but he's not taking any calls.
756
01:00:21,726 --> 01:00:24,169
Then we'd better make a call on him -
in person.
757
01:00:24,289 --> 01:00:26,452
Ah, I've got my car right outside.
758
01:00:26,572 --> 01:00:30,337
Hurry. Hurry, George. We don't want them
to spend the night in jail.
759
01:00:36,986 --> 01:00:38,988
Afternoon, Mr Lasky.
760
01:00:39,108 --> 01:00:41,952
Er... it's very good of you to see us.
761
01:00:42,073 --> 01:00:44,716
Naturally it's pretty important,
or we'd never dream of bothering you.
762
01:00:44,836 --> 01:00:46,718
What are you doing about
getting Valentino out of jail?
763
01:00:46,838 --> 01:00:47,840
Nothing.
764
01:00:47,960 --> 01:00:52,886
But he's your biggest star!
$10,000 is chicken feed to the studio.
765
01:00:53,007 --> 01:00:54,849
You made a fortune out of him.
766
01:00:54,969 --> 01:00:56,932
Why spend $10,000 to get him out,
767
01:00:57,052 --> 01:01:00,697
when we're getting a million dollar's worth
of free publicity with him on the inside?
768
01:01:00,817 --> 01:01:02,739
How do I explain that to the stockholders?
769
01:01:02,859 --> 01:01:04,421
That's inhuman!
770
01:01:04,542 --> 01:01:07,545
Nonsense! It's strictly business.
771
01:01:07,666 --> 01:01:12,232
The more the press knocks the boy,
the bigger the box office. Goodbye.
772
01:01:13,673 --> 01:01:14,634
Goodbye, sir.
773
01:01:16,356 --> 01:01:19,521
- And thanks anyway.
- You're welcome, I'm sure.
774
01:01:26,570 --> 01:01:29,974
He thinks more of that damned monkey
than he does of Rudy.
775
01:01:30,095 --> 01:01:32,457
A lousy ten grand!
Makes me wanna spit.
776
01:01:32,578 --> 01:01:34,260
Have you tried Natasha's father?
777
01:01:34,380 --> 01:01:37,304
He's a big shot in the cosmetics business
or something, isn't he?
778
01:01:37,424 --> 01:01:40,388
Richard Hudnut, June,
is the cosmetics business.
779
01:01:40,508 --> 01:01:43,872
Well, he sprang for Natasha all right,
but bail for resisting arrest
780
01:01:43,992 --> 01:01:46,315
isn't a hell of a lot more
than that guy drops in a restaurant,
781
01:01:46,435 --> 01:01:48,719
but Rudy he didn't want to know about.
782
01:01:48,839 --> 01:01:51,122
Damnit, I'd lay out the dough myself,
but I'm between pictures.
783
01:01:51,242 --> 01:01:53,364
Well, I'm not between pictures.
784
01:01:53,484 --> 01:01:56,289
Call my lawyer just as soon as
the bank's open tomorrow, George.
785
01:01:56,409 --> 01:01:58,691
Hey June, come on,
you haven't got that kind of money.
786
01:01:58,812 --> 01:02:01,254
I've got a few buck tucked away.
what do you think I spend it on?
787
01:02:01,375 --> 01:02:03,017
Champagne, baths
and black silk formals?
788
01:02:03,137 --> 01:02:05,941
Just don't tell Rudy where it came from.
He'd never take it.
789
01:02:06,061 --> 01:02:09,185
Are you sure you won't change your mind
and come along? I know he'd appreciate it.
790
01:02:09,305 --> 01:02:11,308
Just drop me off at the studio, George.
791
01:02:11,428 --> 01:02:15,353
It's a shame that he won't know that you're
the one pal who pulled for him in a pinch.
792
01:02:15,474 --> 01:02:19,319
Oh, come on.
Cut the hearts and flowers, George.
793
01:02:19,439 --> 01:02:21,521
He's my bread and butter.
794
01:02:36,340 --> 01:02:38,262
Rudy!
795
01:02:39,985 --> 01:02:41,347
They've got you in the tank.
796
01:02:41,467 --> 01:02:43,910
Thank God it's you, George.
I thought I would be here all night.
797
01:02:44,030 --> 01:02:46,153
I'm sorry, Rudy.
Natasha's out for $500,
798
01:02:46,273 --> 01:02:48,396
but your ten grand have been
too much of a stickler.
799
01:02:48,516 --> 01:02:50,639
What about Lasky? The studio?
800
01:02:50,759 --> 01:02:53,522
What can I say?
I guess they're scared of public opinion.
801
01:02:53,642 --> 01:02:57,648
A charge of bigamy is a lot more serious
than just er... biting a policeman.
802
01:02:57,768 --> 01:02:59,691
But I am legally divorced.
803
01:02:59,811 --> 01:03:01,573
Not in California you're not.
804
01:03:01,693 --> 01:03:05,057
In California it takes a year
for a divorce to become final.
805
01:03:05,177 --> 01:03:08,341
That's why we got married in Mexico
where they don't have that law.
806
01:03:08,461 --> 01:03:11,746
Well, ha ha, now you're back in California
where they do.
807
01:03:11,866 --> 01:03:13,268
OK, Natasha, come on.
808
01:03:13,388 --> 01:03:16,792
You're getting out of here,
but Rudy has to wait for the banks to open.
809
01:03:18,635 --> 01:03:20,237
Don't worry, Rudy.
810
01:03:20,357 --> 01:03:23,201
My stepfather will stand for bail.
811
01:03:23,321 --> 01:03:25,925
He owes it to you
for taking me off his hands.
812
01:03:27,206 --> 01:03:29,770
Please, Natasha.
I'd rather you didn't.
813
01:03:29,890 --> 01:03:32,052
Look, Rudy, I...
814
01:03:32,173 --> 01:03:33,855
Don't worry about it, OK?
815
01:03:33,975 --> 01:03:36,498
Worry? Worry about what, George?
816
01:03:36,618 --> 01:03:40,143
Nothing, nothing. OK, come on, Natasha,
let's get out of here.
817
01:03:43,227 --> 01:03:45,349
Take this in remembrance of me.
818
01:03:48,354 --> 01:03:50,156
Wear it always.
819
01:03:59,088 --> 01:04:01,410
I promise you most sacredly, my darling...
820
01:04:01,530 --> 01:04:02,893
Yes, my love?
821
01:04:03,774 --> 01:04:08,099
...I'll get that little worm Lasky for this
if it takes me the rest of my life.
822
01:04:11,023 --> 01:04:12,665
Chin up, Rudy.
823
01:04:12,785 --> 01:04:16,109
Come the dawn, you'll be as free as a bird.
Just keep holding your nose.
824
01:04:49,993 --> 01:04:53,878
Ah, here, lover boy.
Another nice, strong mug of coffee.
825
01:04:54,599 --> 01:04:57,723
- Thanks. Much obliged.
- You're welcome.
826
01:04:57,844 --> 01:05:01,368
I don't guess you was figuring on sleeping
too much tonight anyway, huh?
827
01:05:04,211 --> 01:05:06,175
Not a chance.
828
01:05:06,295 --> 01:05:08,497
That's some broad.
829
01:05:08,617 --> 01:05:11,982
Too bad we couldn't have obliged
with the honeymoon suite.
830
01:05:12,102 --> 01:05:15,025
It would've been quite an education
peeping through the bars.
831
01:05:15,146 --> 01:05:19,311
We'd have seen how much you got there
hanging between your legs.
832
01:05:19,431 --> 01:05:22,515
The eight wonder of the world, they say.
833
01:05:22,635 --> 01:05:26,160
And I'll bet the blushing bride
could've showed us a trick or two.
834
01:05:26,280 --> 01:05:28,844
Leave her out of it.
835
01:05:31,968 --> 01:05:34,090
Now, that's a naughty boy.
836
01:05:34,210 --> 01:05:36,093
Gonna have to teach him a lesson.
837
01:05:36,214 --> 01:05:40,059
Like er...
taking away his toilet privileges.
838
01:05:40,179 --> 01:05:41,380
Stronzo! Merda!
839
01:05:41,500 --> 01:05:42,662
Which is a shame
840
01:05:42,782 --> 01:05:45,745
because there was a little something
in that coffee you've been drinking all day
841
01:05:45,866 --> 01:05:47,829
to make you want to piss all night.
Hey, Willie.
842
01:05:47,949 --> 01:05:50,912
The world's greatest expert here tonight.
843
01:05:51,033 --> 01:05:55,358
Why don't you ask him for a few pointers
on split-tail anatomy?
844
01:05:57,240 --> 01:06:00,725
Poor Willie - he's been inside so long
he's forgotten what it looks like.
845
01:06:01,847 --> 01:06:04,930
Hey, Willie, say hello to the world's
greatest lover,
846
01:06:05,051 --> 01:06:08,094
Mr Rudolph Valentino.
847
01:06:19,229 --> 01:06:21,512
Give us a shake, Sheik.
848
01:06:23,595 --> 01:06:27,480
And you'll never guess
it's his wedding night.
849
01:06:29,363 --> 01:06:33,888
Just stick it through the bars, Rudy,
and close your eyes,
850
01:06:34,008 --> 01:06:35,811
'cause you'll never know the difference.
851
01:06:35,931 --> 01:06:40,537
No kidding, Willie.
This guy has it ten times a day.
852
01:06:40,657 --> 01:06:42,940
The broads just throw themselves on it.
853
01:06:43,060 --> 01:06:44,621
Ten times a day, that's nothing.
854
01:06:44,742 --> 01:06:47,586
I get it twenty times.
Can you hear that? Twenty!
855
01:06:47,706 --> 01:06:51,631
Once I had it twenty-four times.
Every hour on the hour.
856
01:06:51,752 --> 01:06:55,996
And I can draw it out,
make it one long fuck.
857
01:06:56,116 --> 01:06:59,281
That's what life should be about -
one long fuck.
858
01:06:59,402 --> 01:07:02,646
You gotta fuck them
before they fuck you, right?
859
01:07:02,766 --> 01:07:04,768
You gotta fuck them
before they fuck you.
860
01:07:08,974 --> 01:07:10,576
See, that's it, Willie boy!
861
01:07:10,696 --> 01:07:12,779
Go fuck your fist!
862
01:07:13,379 --> 01:07:17,104
That's all you're gonna get
for the next twenty years, Willie.
863
01:07:23,472 --> 01:07:26,516
Hey, Chief,
kick the piss out of him.
864
01:07:26,636 --> 01:07:30,682
Any minute now, fellas,
I'm gonna sell tickets! Ha-ha!
865
01:07:46,182 --> 01:07:50,107
Eh, what's the matter, Rudy?
You want a change of diaper?
866
01:07:50,227 --> 01:07:52,910
The eighth wonder of the world
needs a plumber.
867
01:08:34,324 --> 01:08:37,288
Come on, come on, clear off the street.
Keep that street clear.
868
01:08:44,297 --> 01:08:47,341
Natasha, Rudy, my children.
869
01:08:48,783 --> 01:08:52,507
How you must have suffered. I moved
heaven and earth to get you out of there.
870
01:08:52,628 --> 01:08:56,873
I was just reading the judge's summing up.
Seems it was all a mistake anyway.
871
01:08:56,993 --> 01:09:00,037
Mexican laws aren't recognised
in the State of California.
872
01:09:00,157 --> 01:09:03,482
So, the ceremony was null and void.
873
01:09:03,602 --> 01:09:06,126
- Neither was the marriage consummated.
- So I read.
874
01:09:06,246 --> 01:09:09,370
- The prison bars got in the way.
- I'm truly sorry.
875
01:09:09,490 --> 01:09:12,093
But now that's all over and forgotten.
876
01:09:12,213 --> 01:09:14,616
Let's get down to the reason
I asked you to come and see me.
877
01:09:14,736 --> 01:09:16,018
Then we'll talk Son Of The Sheik.
878
01:09:16,138 --> 01:09:18,621
And while you're at it,
why not Grandson Of The Sheik?
879
01:09:18,741 --> 01:09:22,907
I'm happy to say that the board of directors
have just given the nod
880
01:09:23,027 --> 01:09:26,792
to a little pet project of mine that's been
in the works for some time now, Rudy,
881
01:09:26,912 --> 01:09:28,475
namely a raise for yours truly.
882
01:09:29,155 --> 01:09:30,837
We're not interested in a raise,
883
01:09:30,958 --> 01:09:33,080
we're interested in
double our present salaries.
884
01:09:34,242 --> 01:09:37,526
It would be most appreciated
if you could make yourself available
885
01:09:37,646 --> 01:09:40,289
for make-up test and costume fittings
on Monday.
886
01:09:40,409 --> 01:09:45,056
We're not interested in trying on
any new turbans just now, thank you.
887
01:09:45,176 --> 01:09:47,979
Nor are we interested in pictures
which debase our talent.
888
01:09:48,099 --> 01:09:50,904
This "we" we insist upon over-using,
Miss Hudnut,
889
01:09:51,024 --> 01:09:54,228
this is editorial, or do we now think
we're the Queen of Sheba?
890
01:09:55,829 --> 01:09:58,153
From now on, I want script approval.
891
01:09:59,955 --> 01:10:03,279
That's ridiculous, Rudy.
Nobody gets script approval.
892
01:10:03,399 --> 01:10:05,803
Fairbanks and Pickford
get script approval.
893
01:10:05,923 --> 01:10:09,007
But they own their own studio.
They are United Artists.
894
01:10:09,848 --> 01:10:14,013
Artists, huh! A bunch of phoney curls
and a muscle-bound moustache.
895
01:10:14,133 --> 01:10:15,696
He's a bigger star than both of them.
896
01:10:15,816 --> 01:10:19,541
He, until a few short years ago,
was a two-bit dancehall gigolo.
897
01:10:19,661 --> 01:10:22,745
If it wasn't for me,
you would be bankrupt.
898
01:10:22,865 --> 01:10:25,147
I made you millions,
and you offer me trash.
899
01:10:25,868 --> 01:10:28,272
Unless you honour
the spirit of my contract,
900
01:10:28,392 --> 01:10:30,595
I will be compelled
to find work elsewhere.
901
01:10:30,715 --> 01:10:34,881
The only work you'll find, young man,
is waiting on tables in some spaghetti joint.
902
01:10:35,001 --> 01:10:37,083
Your contract here
is two more years to go,
903
01:10:37,203 --> 01:10:40,207
and if you so much as take a pratfall
in a Mexican two-reeler,
904
01:10:40,327 --> 01:10:42,851
I'm gonna slap an injunction
on your little Italian ass.
905
01:10:43,691 --> 01:10:45,414
Well, we could use the vacation.
906
01:10:45,534 --> 01:10:46,816
Vacation, huh?
907
01:10:46,936 --> 01:10:49,139
Two years off the screen,
and he'll be dead and buried.
908
01:10:49,900 --> 01:10:52,703
To my public I will never die,
909
01:10:52,824 --> 01:10:55,507
and when Valentino returns,
910
01:10:55,627 --> 01:10:58,191
he will not reward their loyalty
with rubbish.
911
01:10:58,631 --> 01:11:01,075
Ne crachez pas en I'air.
912
01:11:01,195 --> 01:11:05,280
I warn you! You'll never work again,
you meatball!
913
01:11:16,174 --> 01:11:19,819
You are the spirit
that moves the universe,
914
01:11:19,939 --> 01:11:22,943
the songs that wakes the day,
915
01:11:23,063 --> 01:11:26,027
the waves that soothe the sand,
916
01:11:26,147 --> 01:11:29,551
the giving hand, the magic of a touch,
917
01:11:30,713 --> 01:11:33,757
the peace of afterglow,
918
01:11:33,877 --> 01:11:35,919
the mystery of night,
919
01:11:36,039 --> 01:11:37,842
the promise of delight.
920
01:11:37,962 --> 01:11:40,405
You make me sound like a shopping list.
921
01:11:41,847 --> 01:11:43,769
The thrill of surrender,
922
01:11:43,889 --> 01:11:46,373
the fount of all pleasure,
923
01:11:46,494 --> 01:11:48,736
the power of religion,
924
01:11:48,856 --> 01:11:51,579
my meaning for existence,
925
01:11:51,700 --> 01:11:53,382
my vision of heaven,
926
01:11:53,502 --> 01:11:55,104
my life eternal,
927
01:11:55,224 --> 01:11:56,827
my love,
928
01:11:56,947 --> 01:11:58,789
my friend.
929
01:12:00,071 --> 01:12:02,073
Pure doggerel, darling,
930
01:12:02,193 --> 01:12:04,316
but I like the sentiment.
931
01:12:04,437 --> 01:12:07,961
Then you must help me
turn it into poetry.
932
01:12:09,603 --> 01:12:11,325
We'll work on it after lunch.
933
01:12:12,527 --> 01:12:14,529
I think we'll have to set another place.
934
01:12:18,214 --> 01:12:20,057
I fear it is a newspaper man.
935
01:12:21,138 --> 01:12:23,101
Do you think
we ought to make a run for it?
936
01:12:24,422 --> 01:12:26,786
There's nowhere left to run to.
937
01:12:32,593 --> 01:12:34,836
Good morning. George Ullman.
938
01:12:36,878 --> 01:12:38,681
I represent Mineralava Toiletries.
939
01:12:38,801 --> 01:12:41,204
Well, we haven't got a cent between us.
940
01:12:41,324 --> 01:12:44,088
- I hope you've got some free samples.
- Oh, you betcha.
941
01:12:45,330 --> 01:12:48,173
Although I don't think your lady here
is in need of them, Mr Valentino.
942
01:12:48,293 --> 01:12:51,056
Natasha, a fan.
943
01:12:51,177 --> 01:12:53,901
Oh, yes, sir.
I've seen all your films.
944
01:12:55,262 --> 01:12:58,867
Four Horsemen, Blood and Sand,
The Sheik.
945
01:12:58,987 --> 01:13:00,990
Of course, I haven't seen one
in quite a while.
946
01:13:01,910 --> 01:13:03,753
In a long while.
947
01:13:06,276 --> 01:13:08,520
Over a year now.
948
01:13:09,041 --> 01:13:12,004
And we've never been happier
in our lives.
949
01:13:12,124 --> 01:13:14,327
Mrs Crusoe and Robinson.
950
01:13:14,447 --> 01:13:16,170
Our own island.
951
01:13:16,290 --> 01:13:18,452
Who needs Man Friday?
952
01:13:18,573 --> 01:13:22,017
No one who'd settle
for sand and seaweed soup.
953
01:13:23,139 --> 01:13:25,421
I know about you
losing your suit with Lasky.
954
01:13:25,541 --> 01:13:27,944
I also know you owe your lawyers
$50,000,
955
01:13:28,064 --> 01:13:30,027
money which you could
very well use right now.
956
01:13:30,148 --> 01:13:32,390
But I guess that's beside the point.
957
01:13:32,510 --> 01:13:34,313
The press has been saying
that you're washed up,
958
01:13:34,433 --> 01:13:36,636
but I think differently. My card.
959
01:13:37,597 --> 01:13:39,760
Mineralava Toiletries.
He's not kidding.
960
01:13:39,880 --> 01:13:43,204
Oh, no, ma'am. We have the largest range
of ladies' aids and beauty clays
961
01:13:43,324 --> 01:13:44,726
in the Continental U.S. -
962
01:13:44,847 --> 01:13:47,690
save of course for Richard Hudnut
Cosmetics, Miss Hudnut.
963
01:13:47,810 --> 01:13:51,615
I am not Miss Hudnut.
I'm Natasha Rambova.
964
01:13:51,735 --> 01:13:55,020
And soon she will be Mrs Valentino...
again.
965
01:13:55,140 --> 01:13:56,342
Beg your pardon.
966
01:13:56,462 --> 01:13:58,183
All the same, Miss Rambova,
967
01:13:58,304 --> 01:14:00,747
I don't think your father'd like you
even looking at that card.
968
01:14:00,868 --> 01:14:03,270
There's one thing
you should learn about me right now.
969
01:14:03,391 --> 01:14:06,555
My stepfather's opinion is of little
consequence to me, Mr, er...
970
01:14:06,675 --> 01:14:08,277
Ullman. Good.
971
01:14:08,397 --> 01:14:11,682
Does that mean then that you won't
reject my proposition on those grounds?
972
01:14:11,802 --> 01:14:13,323
Just what is your proposition?
973
01:14:13,443 --> 01:14:16,288
Undertaking a tour.
The stages of America.
974
01:14:16,407 --> 01:14:20,093
Mr and Mrs Rudolph Valentino.
An exercise in interpretive dance,
975
01:14:20,212 --> 01:14:22,616
with a few kind words thrown in
for the product as the finale.
976
01:14:22,736 --> 01:14:25,579
Vaudeville!
You must be out of your mind.
977
01:14:25,699 --> 01:14:28,262
Huh! She must've been talking
to the people over at Mineralava,
978
01:14:28,383 --> 01:14:30,025
'cause that's exactly what they said.
979
01:14:30,145 --> 01:14:32,308
"Stick to booking dog acts in Vaudeville."
980
01:14:32,428 --> 01:14:34,752
Do you expect me to appear in Vaudeville?
981
01:14:34,872 --> 01:14:38,996
I who have danced with Vladimir Kosloff
and before the crowned heads of Europe?
982
01:14:39,116 --> 01:14:41,560
- Anna Pavlova did.
- Pavlova, huh!
983
01:14:41,680 --> 01:14:44,884
- We're artists, not acrobats.
- You're also broke.
984
01:14:45,005 --> 01:14:48,289
Look, I don't want to spend the rest
of my life in the perfume business
985
01:14:48,409 --> 01:14:50,852
any more than you want to spend yours
here on the rocks.
986
01:14:50,972 --> 01:14:53,536
I'd like to take you over, manage you.
To prove my potential,
987
01:14:53,656 --> 01:14:57,460
I've already convinced Mineralava
to cough up $7,500 a week.
988
01:14:57,580 --> 01:15:00,224
Now, that's more
than you ever made in movies.
989
01:15:00,345 --> 01:15:01,826
Total artistic control?
990
01:15:02,467 --> 01:15:05,070
Took the words right out of my mouth.
991
01:15:05,551 --> 01:15:07,073
Thirsty?
992
01:15:09,115 --> 01:15:11,559
What about Lasky's injunction?
993
01:15:11,679 --> 01:15:14,122
I can't perform for anyone but him.
994
01:15:14,242 --> 01:15:16,565
That injunction only covers acting.
995
01:15:16,685 --> 01:15:18,768
Not a word in there about dancing.
996
01:15:19,610 --> 01:15:21,011
Are you positive?
997
01:15:21,131 --> 01:15:23,935
My lawyers checked it out.
Are you thirsty?
998
01:15:24,055 --> 01:15:25,858
Natasha, what do you think?
999
01:15:27,459 --> 01:15:29,943
I just don't know, Rudolph.
1000
01:15:33,708 --> 01:15:35,990
What's she doing now?
1001
01:15:36,111 --> 01:15:38,513
Consulting our present business manager.
1002
01:15:38,634 --> 01:15:40,597
What does he say?
1003
01:15:40,717 --> 01:15:42,759
Meselope says he's thirsty.
1004
01:15:45,684 --> 01:15:48,487
Great! Wonderful!
1005
01:16:53,451 --> 01:16:55,774
Thank you. Thank you.
1006
01:17:05,747 --> 01:17:07,670
Thank you.
Just one moment, please.
1007
01:17:07,790 --> 01:17:10,233
On behalf of my wife and myself,
I would...
1008
01:17:10,874 --> 01:17:12,155
One moment.
1009
01:17:14,799 --> 01:17:16,400
Thank you.
1010
01:17:18,604 --> 01:17:22,289
On behalf of my wife, Natasha,
and myself,
1011
01:17:22,409 --> 01:17:24,491
I would like to thank you
for the great ovation.
1012
01:17:25,893 --> 01:17:29,498
In the 53 cities we have
so far visited on our tour,
1013
01:17:29,618 --> 01:17:32,982
this is the warmest reception
we have ever received.
1014
01:17:42,114 --> 01:17:45,399
I would also like to thank
the makers of Mineralava
1015
01:17:45,518 --> 01:17:48,122
who made possible
our appearance here tonight.
1016
01:17:49,283 --> 01:17:51,366
And talking about appearances,
1017
01:17:51,486 --> 01:17:55,371
my wife owes her lovely complexion
1018
01:17:55,492 --> 01:17:58,575
solely to Mineralava beauty clay,
1019
01:17:58,696 --> 01:18:02,020
nature's answer to all skin problems.
1020
01:18:02,140 --> 01:18:05,825
I prefer Mineralava
to all other beauty products,
1021
01:18:05,945 --> 01:18:07,708
including Daddy's.
1022
01:18:28,174 --> 01:18:29,536
Bravo!
1023
01:18:31,578 --> 01:18:34,261
Typical!
Always biting the hand that fed her.
1024
01:18:34,381 --> 01:18:36,825
Excuse me, sir, but you have
to keep your remarks to yourself,
1025
01:18:36,945 --> 01:18:38,988
or else leave the theatre.
1026
01:18:40,310 --> 01:18:43,994
Lasky? I didn't recognise you.
1027
01:18:44,475 --> 01:18:47,198
No reason why you should, Ullman.
We've never met.
1028
01:19:00,455 --> 01:19:03,059
I want you to break his contract
with Mineralava.
1029
01:19:03,179 --> 01:19:05,582
You won't be the loser by it.
1030
01:19:05,702 --> 01:19:07,624
I'll pretend you didn't say that, OK?
1031
01:19:07,745 --> 01:19:10,389
What's wrong?
You represent him now, don't you?
1032
01:19:10,509 --> 01:19:13,032
I was referring to your agent's fee.
1033
01:19:13,152 --> 01:19:16,236
- Well, you know his terms.
- Hers, you mean.
1034
01:19:16,356 --> 01:19:20,041
$10,000 a week,
his own chauffeur-driven limousine,
1035
01:19:20,161 --> 01:19:22,485
and I'll even throw in a bungalow
on the lot.
1036
01:19:22,604 --> 01:19:25,048
Gee, that even sounds reasonable.
1037
01:19:25,168 --> 01:19:27,050
But the final decision
doesn't rest with me.
1038
01:19:27,170 --> 01:19:29,133
You mean Mrs Valentino?
1039
01:19:29,253 --> 01:19:31,215
That's why I'm giving them
script approval
1040
01:19:31,335 --> 01:19:34,780
and putting her on the payroll
as artistic advisor.
1041
01:19:34,900 --> 01:19:36,462
Well, there's someone else to consult.
1042
01:19:36,583 --> 01:19:39,506
What? Well, whoever it is,
let me talk to him and fast.
1043
01:19:39,626 --> 01:19:42,951
Mr Lasky, I don't think
you'd want to do that.
1044
01:19:43,071 --> 01:19:45,353
What are you talking about?
Why wouldn't I want to do that?
1045
01:19:45,474 --> 01:19:48,598
You see, he's been dead 4,000 years.
1046
01:19:48,718 --> 01:19:51,001
Oh, the Goddamn bones.
1047
01:19:53,124 --> 01:19:56,848
Remember, darling,
you're the greatest lover in all Europe.
1048
01:19:56,969 --> 01:19:59,653
Forget you're from the Bronx.
You're a Countess.
1049
01:19:59,773 --> 01:20:01,455
Swoon, Lorna, swoon.
1050
01:20:01,575 --> 01:20:04,098
More restraint, Rudy,
more restraint!
1051
01:20:04,218 --> 01:20:06,822
Run your hands through his hair.
1052
01:20:06,942 --> 01:20:09,145
Don't muss his hair!
1053
01:20:09,265 --> 01:20:12,469
- Flutter your eyelids.
- Just a flicker of a smile, darling.
1054
01:20:12,589 --> 01:20:15,472
- Roll your eyes.
- That's it, Rudy. No.
1055
01:20:15,593 --> 01:20:16,554
- More.
- Less.
1056
01:20:16,674 --> 01:20:17,836
- More!
- Less!
1057
01:20:17,956 --> 01:20:19,838
Now close your eyes.
1058
01:20:19,958 --> 01:20:22,082
Roll your eyes, damn you.
1059
01:20:22,842 --> 01:20:25,566
Pant, Lorna, pant.
1060
01:20:25,686 --> 01:20:27,608
Still, Rudy, don't breathe.
1061
01:20:27,729 --> 01:20:29,211
Now roll your head.
1062
01:20:29,331 --> 01:20:31,614
Perfectly still!
1063
01:20:31,734 --> 01:20:33,696
You are going to die, Lorna.
1064
01:20:33,816 --> 01:20:36,340
Now brush her cheeks
with your lips.
1065
01:20:36,460 --> 01:20:38,502
Start closing your eyes.
1066
01:20:38,623 --> 01:20:40,945
Start opening your eyes.
1067
01:20:41,065 --> 01:20:42,788
Die of love.
1068
01:20:42,908 --> 01:20:44,030
Look at her cynically.
1069
01:20:44,150 --> 01:20:46,553
- Die of ecstasy.
- More cynically.
1070
01:20:46,673 --> 01:20:49,957
- More still.
- Are you ready for it?
1071
01:20:50,078 --> 01:20:53,963
- Stand by now.
- Stand by... kiss!
1072
01:20:55,685 --> 01:20:58,969
Do you think she tells him
what to do in bed?
1073
01:21:01,212 --> 01:21:06,018
Do you think we could say "out" now?
Cut!
1074
01:21:09,864 --> 01:21:12,386
A powder puff.
1075
01:21:12,507 --> 01:21:13,909
Who did that?
1076
01:21:14,749 --> 01:21:16,993
Get Lasky.
1077
01:21:17,113 --> 01:21:19,395
That was damn silly, eh, Rudy?
1078
01:21:19,516 --> 01:21:22,519
Are you still there?
Where are you?
1079
01:21:22,639 --> 01:21:23,841
Come down.
1080
01:21:23,962 --> 01:21:28,648
Will the perpetrator
of that childish prank own up?
1081
01:21:28,768 --> 01:21:30,971
I'd like to see what kind of man he is.
1082
01:21:31,612 --> 01:21:33,333
Whoever the jerk is...
1083
01:21:34,495 --> 01:21:35,497
...he's yellow.
1084
01:21:36,218 --> 01:21:38,701
Whoever he is,
I'll fight him here and now.
1085
01:21:38,821 --> 01:21:41,865
Lorna's right. He's yellow.
He's not worth bothering about.
1086
01:21:41,985 --> 01:21:43,467
Let's get back to work.
1087
01:21:43,587 --> 01:21:46,230
There will be no more shooting
on Valentino
1088
01:21:46,351 --> 01:21:48,994
unless the culprit owns up.
1089
01:21:49,114 --> 01:21:50,676
What's going on now, Natasha?
1090
01:21:50,797 --> 01:21:52,839
Another make-up problem?
1091
01:21:52,959 --> 01:21:56,283
Someone dropped this on Rudy
from the rails.
1092
01:21:56,403 --> 01:21:59,607
A pink powder puff-
who would do a thing like that?
1093
01:21:59,727 --> 01:22:01,330
Unless the guilty person
1094
01:22:01,450 --> 01:22:05,175
or persons responsible
for this thoughtless act owns up,
1095
01:22:05,295 --> 01:22:08,139
there will be no more shooting
on Valentino today.
1096
01:22:08,259 --> 01:22:11,222
Nobody's going to own up,
because nobody wants to get fired.
1097
01:22:11,343 --> 01:22:15,749
Hey, Jesse, if you ask me,
that sounds like victimisation.
1098
01:22:15,869 --> 01:22:19,393
If you want to be fair about this thing,
fire everybody.
1099
01:22:20,635 --> 01:22:24,600
I don't want anybody fired.
I just want to fight them.
1100
01:22:27,043 --> 01:22:29,246
I give my solemn promise
1101
01:22:29,366 --> 01:22:34,693
that if the person or persons
responsible for this thoughtless act
1102
01:22:34,813 --> 01:22:38,298
steps forward here and now
and apologises,
1103
01:22:38,418 --> 01:22:42,583
the apology will be accepted
and no further action taken.
1104
01:23:16,107 --> 01:23:17,909
Natasha, I must go back in there.
1105
01:23:18,029 --> 01:23:20,393
Huh! That'll look funny -
you just walked out.
1106
01:23:20,513 --> 01:23:22,355
Because I love you.
1107
01:23:22,876 --> 01:23:24,999
They're tearing us apart.
1108
01:23:25,119 --> 01:23:28,283
Why can't it be like it was before?
1109
01:23:28,403 --> 01:23:31,447
It Will be. It Will be.
1110
01:23:31,567 --> 01:23:34,811
After this one we can say goodbye
to Lasky forever.
1111
01:23:34,931 --> 01:23:36,693
United Artists?
1112
01:23:36,813 --> 01:23:38,376
George just fixed a deal.
1113
01:23:38,496 --> 01:23:42,261
He's coming over to the house
this afternoon with the contracts.
1114
01:23:42,381 --> 01:23:44,343
Well, that's what you've always wanted.
1115
01:23:44,463 --> 01:23:47,508
Oh, darling, all I've ever wanted
is to work beyond the reach
1116
01:23:47,628 --> 01:23:50,592
of every hamfist with a key
to the screening room.
1117
01:23:50,712 --> 01:23:52,754
I'll be the production designer,
1118
01:23:52,874 --> 01:23:54,076
the writer,
1119
01:23:54,196 --> 01:23:55,918
the director.
1120
01:23:56,038 --> 01:23:58,202
You'll play the part of your life.
1121
01:23:58,322 --> 01:24:01,165
A dark-skinned moor, bearded,
1122
01:24:01,286 --> 01:24:03,929
a sort of intellectual Othello.
1123
01:24:04,049 --> 01:24:08,014
The Falcon will be the perfect film
because it will be the work of one person:
1124
01:24:08,134 --> 01:24:09,336
us!
1125
01:24:09,456 --> 01:24:11,298
That's wonderful, dear.
1126
01:24:11,418 --> 01:24:13,901
But now I must go back inside there
1127
01:24:14,021 --> 01:24:16,065
or forever lose my self-respect.
1128
01:24:16,185 --> 01:24:18,147
Self-respect?
1129
01:24:18,267 --> 01:24:20,350
I call it vanity.
1130
01:24:20,471 --> 01:24:22,553
But if you really want to win
the respect of the crew,
1131
01:24:22,673 --> 01:24:25,156
you'd better screw that little whore Lorna.
1132
01:24:27,039 --> 01:24:29,442
And make sure everybody knows about it.
1133
01:24:37,933 --> 01:24:40,215
Hey! Come back here, you.
1134
01:24:40,336 --> 01:24:41,497
Hey, come here.
1135
01:24:41,618 --> 01:24:43,541
- Rudy!
- OK, little lady, are you coming quietly...
1136
01:24:43,660 --> 01:24:46,104
- Rudy!
- ...or do I have to slug you?
1137
01:24:46,224 --> 01:24:49,548
I'm the President of the Santa Monica
fan club. Rudy's expecting me.
1138
01:24:49,668 --> 01:24:51,590
I've got a letter. I'm invited.
1139
01:24:51,710 --> 01:24:54,234
Not in his private bungalow, you're not.
1140
01:24:54,355 --> 01:24:58,079
- Oh, Rudy!
- Let go of that door I say!
1141
01:25:00,562 --> 01:25:04,447
That Marsha's crazy about you.
What's she like?
1142
01:25:04,568 --> 01:25:06,129
I've never met her.
1143
01:25:06,249 --> 01:25:08,252
Oh, yeah?
1144
01:25:08,372 --> 01:25:10,254
Honestly and truly.
1145
01:25:10,375 --> 01:25:14,180
Like you truly wanted to rehearse
the love scene in the lunch break?
1146
01:25:18,626 --> 01:25:21,068
Oh... I never dreamed
that this could happen.
1147
01:25:21,189 --> 01:25:23,232
I mean, with all the women
that you must have,
1148
01:25:23,352 --> 01:25:25,354
not to mention your wife, I mean.
1149
01:25:25,474 --> 01:25:27,798
You know, I'm not gonna accept
another date all week,
1150
01:25:27,918 --> 01:25:29,840
just so I can lie in bed
and remember this.
1151
01:25:29,960 --> 01:25:32,724
All the others will just be silly memories.
1152
01:25:34,326 --> 01:25:37,370
I just won't be able to stop thinking
about this moment.
1153
01:25:37,490 --> 01:25:39,973
Confess. Have there been
many others, Lorna?
1154
01:25:40,974 --> 01:25:42,897
They don't count.
1155
01:25:45,460 --> 01:25:47,743
I often dream of you
1156
01:25:47,863 --> 01:25:50,147
when I'm with another man.
1157
01:25:55,353 --> 01:25:59,278
It doesn't bother you, does it,
the other men I mean?
1158
01:25:59,398 --> 01:26:02,202
All women are meant to be loved, Lorna.
1159
01:26:02,883 --> 01:26:04,445
You've just been getting too much.
1160
01:26:04,565 --> 01:26:07,088
All those starlets
and God knows how many fans.
1161
01:26:07,208 --> 01:26:08,731
Not to mention your wife.
1162
01:26:08,851 --> 01:26:10,533
Hurt me. Don't be gentle.
1163
01:26:10,653 --> 01:26:12,696
Imagine you're the Sheik
on your big white stallion,
1164
01:26:12,816 --> 01:26:15,019
crushing life out of me in your arms.
1165
01:26:15,139 --> 01:26:17,662
Don't be gentle. Hurt me.
1166
01:26:17,782 --> 01:26:19,585
Do something.
1167
01:26:19,705 --> 01:26:22,949
Look! Look! Look!
It's the desert.
1168
01:26:23,069 --> 01:26:24,511
Close your eyes.
1169
01:26:24,631 --> 01:26:26,754
Trust me, honey,
I've been over this a thousand times.
1170
01:26:28,956 --> 01:26:30,639
It's the desert.
1171
01:26:30,759 --> 01:26:33,122
Merciless, blazing sun.
1172
01:26:33,242 --> 01:26:35,526
Heatwaves shimmying
from the purple dunes.
1173
01:26:35,646 --> 01:26:37,167
My lip is rimmed with sweat.
1174
01:26:37,288 --> 01:26:39,331
- Perspiration. Excuse me.
- You're welcome.
1175
01:26:39,450 --> 01:26:42,334
The clothes are sticking to the contours
of my damp body.
1176
01:26:42,455 --> 01:26:44,777
You come riding up.
You reach down,
1177
01:26:44,897 --> 01:26:48,222
and with one bronzed, rippling arm
scoop me into the saddle.
1178
01:26:48,342 --> 01:26:50,105
Faster and faster we ride.
1179
01:26:50,225 --> 01:26:52,187
Your strong hands
tear my limp bodice to shreds.
1180
01:26:54,870 --> 01:26:57,073
Steel fingers groping my thighs,
1181
01:26:57,194 --> 01:26:58,915
pawing at my swollen breasts,
1182
01:26:59,837 --> 01:27:03,481
plunging it into me now
with a sharp crack of leather
1183
01:27:03,602 --> 01:27:05,404
as the riding whip cuts into my flesh.
1184
01:27:06,165 --> 01:27:09,930
Thundering hooves
and groaning leather
1185
01:27:10,050 --> 01:27:12,333
until... Rudy...
1186
01:27:13,053 --> 01:27:15,377
Rudy! Rudy!
1187
01:27:16,579 --> 01:27:17,860
Alas!
1188
01:27:19,743 --> 01:27:22,787
I am... spent.
1189
01:27:26,271 --> 01:27:27,953
Oh...
1190
01:27:28,073 --> 01:27:30,036
Rudy!
1191
01:27:30,156 --> 01:27:33,801
You were so wonderful.
I think I'm gonna die.
1192
01:27:33,921 --> 01:27:37,766
Not now, Lorna.
We're going to be late for work.
1193
01:27:42,813 --> 01:27:44,535
Well, Sidney.
1194
01:27:44,655 --> 01:27:47,618
- Well, Rudy?
- Let's go.
1195
01:27:47,739 --> 01:27:49,862
Aren't we waiting on Mrs Valentino?
1196
01:27:49,982 --> 01:27:51,143
No.
1197
01:27:52,425 --> 01:27:54,107
- Let's go.
- That's great.
1198
01:27:54,227 --> 01:27:56,110
We can pick it up
from where we left off.
1199
01:27:56,230 --> 01:27:58,633
You hear a noise behind the door,
and you get off...
1200
01:27:58,753 --> 01:28:02,678
No! Let's do the love scene
all over again.
1201
01:28:02,798 --> 01:28:04,601
It was far too mechanical,
1202
01:28:04,721 --> 01:28:09,767
and I think Lorna and I
can improve on it now.
1203
01:28:09,887 --> 01:28:11,971
We sure could, lover.
1204
01:28:12,091 --> 01:28:14,734
Maestro, make with the music.
1205
01:28:14,854 --> 01:28:16,417
E mo/to appassionata!
1206
01:28:19,420 --> 01:28:20,381
Action!
1207
01:29:20,859 --> 01:29:22,342
Natasha!
1208
01:29:22,462 --> 01:29:24,344
What's the matter?
1209
01:29:25,506 --> 01:29:27,068
It's not over Lorna, is it?
1210
01:29:29,391 --> 01:29:31,353
The U.A. contract.
1211
01:29:31,473 --> 01:29:33,917
George was spelling out
the small print.
1212
01:29:34,037 --> 01:29:37,361
That's a very good deal, Rudy.
It's half a million dollars a year.
1213
01:29:37,481 --> 01:29:40,645
And I'm not even allowed
past the studio gates.
1214
01:29:40,765 --> 01:29:43,248
- The bastards!
- Natasha, for God's sakes!
1215
01:29:43,369 --> 01:29:45,732
They're merely saying
that your presence won't be required
1216
01:29:45,852 --> 01:29:47,774
during any stage of the production.
That's all.
1217
01:29:47,895 --> 01:29:49,056
But that's impossible!
1218
01:29:49,177 --> 01:29:53,262
Damnit, Rudy, I've been fighting it
for weeks! Now U.A. is adamant.
1219
01:29:56,065 --> 01:29:59,590
We don't need United Artists.
We don't need anyone.
1220
01:29:59,710 --> 01:30:02,353
We'll make The Falcon ourselves.
1221
01:30:02,473 --> 01:30:03,916
Without his help.
1222
01:30:04,036 --> 01:30:06,439
E ora basta!
1223
01:30:08,161 --> 01:30:10,844
Well, if you were to mortgage this house,
these art treasures,
1224
01:30:10,965 --> 01:30:14,930
your cars, and all your horses,
you'd still be a million dollars short.
1225
01:30:15,050 --> 01:30:17,132
You should have stuck to Vaudeville!
1226
01:30:17,252 --> 01:30:19,856
You're nothing but a small-time hustler
1227
01:30:19,976 --> 01:30:22,940
who's mismanaged our affairs
from the start.
1228
01:30:24,061 --> 01:30:27,026
Now it's perfectly obvious
you're trying to break up our marriage.
1229
01:30:27,146 --> 01:30:30,990
You wanted the U.A. deal in the first place.
We were damn lucky to get it.
1230
01:30:31,110 --> 01:30:33,915
There's not a producer in this town
who'll let you on his set.
1231
01:30:34,035 --> 01:30:35,957
Those are the people
who built this business.
1232
01:30:36,077 --> 01:30:38,520
And they're not gonna let a woman
tell them how to run it.
1233
01:30:38,640 --> 01:30:42,365
She wanted a clause giving her the right
to play the female lead... even direct!
1234
01:30:43,206 --> 01:30:46,370
We were doing fine
until she started howling for the moon.
1235
01:31:14,327 --> 01:31:16,770
Hollywood's killing me.
You know that, don't you?
1236
01:31:18,172 --> 01:31:20,534
After Beaucaire
there's nothing to keep us here.
1237
01:31:22,017 --> 01:31:24,660
A jug of wine, a book of verse,
1238
01:31:24,780 --> 01:31:27,263
thou beside me in the wilderness.
1239
01:31:27,383 --> 01:31:29,026
I'm too old for beach-combing.
1240
01:31:29,987 --> 01:31:32,630
Beach?
You can't grow anything on a beach.
1241
01:31:32,751 --> 01:31:36,515
- What do you mean?
- I've still got my diploma of agriculture.
1242
01:31:36,636 --> 01:31:39,559
What's to stop us
getting that orange grove?
1243
01:31:39,679 --> 01:31:42,323
Produce the Valentino
Seedless Navel together?
1244
01:31:45,767 --> 01:31:49,412
I would hope that destiny
had promised us a richer fate than that.
1245
01:31:51,094 --> 01:31:52,376
But...
1246
01:31:53,697 --> 01:31:55,460
...we shall see.
1247
01:32:02,229 --> 01:32:05,232
Meselope, what is our destiny to be?
1248
01:32:06,514 --> 01:32:09,358
Are we to seek new horizons
for our endeavours?
1249
01:32:13,083 --> 01:32:15,485
Are we to continue working together?
1250
01:32:18,530 --> 01:32:23,496
We're to stay in films
but work separately?
1251
01:32:23,616 --> 01:32:24,898
Yes?
1252
01:32:25,860 --> 01:32:29,905
- You...
- ...are the spirit that moves the universe.
1253
01:32:30,025 --> 01:32:33,349
- You...
- ...are the song that makes the day.
1254
01:32:33,469 --> 01:32:36,794
- You...
- ...are the waves that soothe the sand.
1255
01:32:36,914 --> 01:32:39,837
- You...
- ...are the giving hand.
1256
01:32:39,958 --> 01:32:42,641
- You...
- ...are the magic of a touch.
1257
01:32:42,761 --> 01:32:44,884
- You...
- ...are the peace...
1258
01:32:45,005 --> 01:32:46,486
Quick, before it's too late!
1259
01:32:46,606 --> 01:32:49,650
- You...
- ...are the mystery of night.
1260
01:32:49,770 --> 01:32:51,012
You...
1261
01:32:51,132 --> 01:32:52,894
Are we to work together?
1262
01:32:53,014 --> 01:32:54,136
You...
1263
01:32:56,299 --> 01:32:59,303
Are we to remain together working?
1264
01:33:00,744 --> 01:33:03,629
Are we? Are we?
1265
01:33:04,148 --> 01:33:05,150
You...
1266
01:33:07,193 --> 01:33:08,194
Are we?
1267
01:33:09,596 --> 01:33:12,319
Shall we be together?
1268
01:33:12,439 --> 01:33:16,084
Yes! Of course we shall, Natasha.
Please, stop.
1269
01:33:18,007 --> 01:33:19,008
You...
1270
01:33:19,128 --> 01:33:21,932
Please! Free us!
1271
01:33:22,052 --> 01:33:23,734
Release us.
1272
01:33:24,936 --> 01:33:26,258
Let us go.
1273
01:33:27,379 --> 01:33:29,382
Let us go.
1274
01:33:29,502 --> 01:33:32,386
Natasha, please stop!
1275
01:33:39,795 --> 01:33:41,397
You...
1276
01:33:41,517 --> 01:33:44,321
...are the power of religion.
1277
01:33:44,441 --> 01:33:45,442
You...
1278
01:33:46,484 --> 01:33:48,967
Natasha! Think about us!
1279
01:33:49,087 --> 01:33:52,731
"Us"? It's not "us", it's you.
1280
01:33:52,852 --> 01:33:55,576
Listen to them.
They think you're God.
1281
01:33:55,696 --> 01:33:57,899
Can't you just forget them?
1282
01:33:58,019 --> 01:34:00,742
Not any more than they
could forget about you.
1283
01:34:00,862 --> 01:34:03,946
- I'll quit. I promise.
- Quit?
1284
01:34:04,066 --> 01:34:07,671
It's gone too far for that.
You're not going anywhere.
1285
01:34:07,791 --> 01:34:09,594
Listen to them!
1286
01:34:09,714 --> 01:34:13,279
- You...
- ...are the thrill of surrender.
1287
01:34:13,399 --> 01:34:17,885
- You...
- ...are the fount of all pleasure.
1288
01:34:18,765 --> 01:34:21,770
I could show them. I could make a film.
1289
01:34:21,890 --> 01:34:25,134
That's it!
Who cares what Meselope says?
1290
01:34:25,254 --> 01:34:27,216
We'll do it together, just like before.
1291
01:34:27,337 --> 01:34:31,302
- No! I could make a film.
- Fine, fine.
1292
01:34:31,422 --> 01:34:33,305
I'll arrange anything you need.
1293
01:34:33,425 --> 01:34:35,868
I just want us to be together.
1294
01:34:35,988 --> 01:34:38,631
It'll be all right.
We'll be together.
1295
01:34:38,751 --> 01:34:41,715
Just as soon as
who they think you are is gone -
1296
01:34:41,835 --> 01:34:43,518
then we can be together forever.
1297
01:34:43,638 --> 01:34:46,481
But we are together now.
Natasha, please.
1298
01:34:46,602 --> 01:34:49,806
- You...
- ...are my vision of heaven.
1299
01:34:49,926 --> 01:34:53,490
I'll turn their heaven into hell.
1300
01:34:53,611 --> 01:34:56,574
- You...
- ...are the food of love.
1301
01:34:57,416 --> 01:34:59,898
I'll ruin their appetite for it.
1302
01:35:00,019 --> 01:35:03,743
- You...
- ...are the dream that intoxicates.
1303
01:35:05,346 --> 01:35:08,550
I'll slap them sober with the truth.
1304
01:35:08,670 --> 01:35:12,315
Natasha, please. Do you love me?
1305
01:35:12,435 --> 01:35:15,920
Just say you love me.
1306
01:35:16,040 --> 01:35:18,723
You love me.
1307
01:35:18,843 --> 01:35:20,846
Jesus Christ!
1308
01:35:23,489 --> 01:35:25,252
Aren't you just?
1309
01:35:29,057 --> 01:35:32,782
- You...
- ...are my life eternal.
1310
01:35:32,902 --> 01:35:37,948
- You...
- ...are my friend, my love.
1311
01:35:41,953 --> 01:35:44,997
The winds of destiny tore us apart
1312
01:35:45,117 --> 01:35:48,722
and drove us along different paths.
1313
01:35:50,404 --> 01:35:54,410
But though his lips
will never touch mine again...
1314
01:35:55,771 --> 01:35:59,776
...I can still embrace his spirit
through Meselope.
1315
01:36:02,020 --> 01:36:04,222
Don't worry, melyushka.
1316
01:36:04,342 --> 01:36:07,226
Other lips await you in your young life.
1317
01:36:08,107 --> 01:36:10,790
Lips you loved touching you before, huh?
1318
01:36:11,712 --> 01:36:13,835
Lips you wouldn't listen to
1319
01:36:13,955 --> 01:36:17,600
when they warned you
all this would happen. No?
1320
01:36:20,323 --> 01:36:23,407
Perhaps that is true.
1321
01:36:23,527 --> 01:36:28,294
I only know there will never be
another Valentino.
1322
01:36:29,855 --> 01:36:33,660
There will never be one
even remotely like him.
1323
01:36:35,102 --> 01:36:37,064
Dyevushka...
1324
01:36:38,987 --> 01:36:41,230
He was a God.
1325
01:37:10,308 --> 01:37:13,873
Those who buried Caesar
have now come to praise him.
1326
01:37:21,642 --> 01:37:25,047
If only you'd told me how sick he was.
1327
01:37:25,168 --> 01:37:27,370
Why didn't you tell me?
1328
01:37:28,852 --> 01:37:30,654
What could you have done?
1329
01:37:30,774 --> 01:37:34,499
He wouldn't listen to me.
He wouldn't listen to his doctor.
1330
01:37:34,619 --> 01:37:37,263
Have you ever tried to stop a man
from committing suicide?
1331
01:37:37,383 --> 01:37:41,188
He wasn't committing suicide, George,
he was fighting for his life.
1332
01:37:41,308 --> 01:37:45,393
For Christ's sakes, June.
It was a crazy dream.
1333
01:37:51,881 --> 01:37:54,125
Very moving performance.
1334
01:37:54,245 --> 01:37:56,207
It was terrible.
1335
01:37:56,327 --> 01:37:59,531
- I feel sorry for her.
- Well, palsy, don't worry about it.
1336
01:37:59,652 --> 01:38:03,256
Like they say in the sticks, if it's good
enough for the hicks, it ain't for the slicks.
1337
01:38:03,376 --> 01:38:05,299
I'll find a taxi.
1338
01:38:05,420 --> 01:38:06,981
- Hey, George.
- Yeah?
1339
01:38:07,101 --> 01:38:09,265
I would like to walk.
1340
01:38:09,385 --> 01:38:10,786
I'd prefer that you got to bed early,
1341
01:38:10,906 --> 01:38:13,350
so that you're well-rested
for that premiere tomorrow, Rudy.
1342
01:38:13,470 --> 01:38:16,714
Every newsman this side of Kansas City
is going to be there.
1343
01:38:16,834 --> 01:38:18,516
News...
1344
01:38:18,636 --> 01:38:22,361
Playing Son Of The Sheik -
is that news?
1345
01:38:22,481 --> 01:38:25,124
Well, it's good publicity for the picture.
1346
01:38:25,245 --> 01:38:27,328
Oh, it'll do all right.
1347
01:38:27,448 --> 01:38:30,852
Yeah, but a personal appearance once
in a while doesn't hurt anyone, you know?
1348
01:38:30,973 --> 01:38:33,015
Have you got the reservations
for the sleeping car?
1349
01:38:33,135 --> 01:38:34,096
Yes, don't worry.
1350
01:38:34,217 --> 01:38:37,300
We leave for Hollywood on the Superchief
right after the reception tomorrow night.
1351
01:38:37,421 --> 01:38:39,584
I'm just an anxious to get back as you are.
1352
01:38:41,186 --> 01:38:43,149
But not for the same reason.
1353
01:38:44,229 --> 01:38:47,994
No, and that's why it's more important that
you see your doctor instead of Natasha.
1354
01:38:48,114 --> 01:38:50,558
She's not there anyway.
1355
01:38:50,678 --> 01:38:54,163
After the way she dressed that stupid actor
up to look like you and then crucified you,
1356
01:38:54,283 --> 01:38:56,165
no way is she going to be there.
1357
01:38:56,285 --> 01:38:58,248
This time you are wrong, George.
1358
01:38:58,368 --> 01:39:00,451
I'm not going back to Natasha.
1359
01:39:00,571 --> 01:39:02,893
I'm going to buy my orange grove at last.
1360
01:39:03,014 --> 01:39:04,816
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
1361
01:39:04,937 --> 01:39:07,219
- Oh, hi!
- Oh, Christ!
1362
01:39:07,339 --> 01:39:09,543
Wanna have a good time?
1363
01:39:09,663 --> 01:39:13,188
- Which one?
- Oh, I can handle two at once.
1364
01:39:13,308 --> 01:39:16,071
I got the sockets if you got the plugs.
1365
01:39:16,191 --> 01:39:17,592
I envy you, Madam.
1366
01:39:17,713 --> 01:39:21,518
I myself don't seem capable
of sustaining even one effort for very long.
1367
01:39:21,638 --> 01:39:24,803
What's the matter, baby?
Got the blues?
1368
01:39:24,922 --> 01:39:29,047
Mama knows a pretty swank speak
just around the corner.
1369
01:39:29,168 --> 01:39:30,730
George, I want a drink.
1370
01:39:30,850 --> 01:39:34,375
Rudy, the only spigot you're supposed
to be tapping is attached to a cow.
1371
01:39:34,495 --> 01:39:36,938
Who are you -
his wet nurse or something?
1372
01:39:38,019 --> 01:39:41,704
Hi, Buzz. Got a couple of rich relatives
from outta town.
1373
01:39:41,824 --> 01:39:43,987
Well, that'll be $25.
1374
01:39:50,957 --> 01:39:54,921
Great, we're just in time for the show.
Hi, girls.
1375
01:39:55,041 --> 01:39:58,646
All right.
Frank, grab that one for us.
1376
01:40:00,128 --> 01:40:02,131
Come on, sit down.
1377
01:40:06,937 --> 01:40:10,782
Oh, Rudy, what have you done
to the U.S. male?
1378
01:40:10,902 --> 01:40:14,426
We liked him better
when his cheeks were pale
1379
01:40:14,547 --> 01:40:18,111
You turned him into a Sheik, a freak
1380
01:40:18,231 --> 01:40:21,115
Slave bracelets, let's face it,
make us shriek
1381
01:40:21,235 --> 01:40:24,679
Oh, Rudy, oh, Rudy,
oh, what have you done?
1382
01:40:24,800 --> 01:40:27,564
I can't have me any more fun
1383
01:40:27,684 --> 01:40:31,449
I might as well become a nun,
oh, oh, oh
1384
01:40:31,569 --> 01:40:33,812
Rudy, what have you done?
1385
01:40:33,932 --> 01:40:37,536
What have you done to the U.S. male?
1386
01:40:37,657 --> 01:40:41,101
We liked him better
when his cheeks were pale
1387
01:40:41,221 --> 01:40:45,106
We hate him now
he uses talcum powder
1388
01:40:45,226 --> 01:40:48,390
Liked him better
when his clothes were louder
1389
01:40:48,511 --> 01:40:52,516
Gee, I guess I ought to take
a powder from Rudy
1390
01:40:52,636 --> 01:40:57,082
The pink powder puff
1391
01:40:57,202 --> 01:40:58,164
Whoop!
1392
01:40:58,844 --> 01:41:00,927
They do this sort of thing all the time.
1393
01:41:01,047 --> 01:41:04,171
Get some hot poop out of the paper,
turn it into a tune.
1394
01:41:04,291 --> 01:41:06,293
You should've seen what they did
with that monkey trial...
1395
01:41:06,414 --> 01:41:09,178
What does she mean about the paper,
George?
1396
01:41:09,298 --> 01:41:11,781
It was nothing, Rudy. An editorial.
1397
01:41:11,901 --> 01:41:14,584
Some small-time hack
trying to make a name for himself,
1398
01:41:14,705 --> 01:41:18,269
doing a hatchet job for the Herald -
nobody ever pays any attention to that.
1399
01:41:18,389 --> 01:41:20,632
Don't worry about it, huh? Rudy!
1400
01:41:21,233 --> 01:41:23,917
' Rudy!
1401
01:41:24,037 --> 01:41:26,640
You stay put and pay the tab, buster.
1402
01:41:35,611 --> 01:41:37,334
Stronzo! Merda!
1403
01:41:37,454 --> 01:41:40,137
How dare this insect insult me like that?
1404
01:41:40,258 --> 01:41:42,301
Guy's not worth a second thought.
Forget him.
1405
01:41:42,421 --> 01:41:43,982
Assassino!
1406
01:41:44,103 --> 01:41:47,387
I shall make him eat his words.
I'll challenge him.
1407
01:41:47,507 --> 01:41:50,351
For Christ's sake,
we don't fight duels in America.
1408
01:41:50,471 --> 01:41:53,796
I don't intend to fight a duel.
I'll meet him in the ring.
1409
01:41:53,916 --> 01:41:55,998
That's ridiculous.
You're in no condition to fight.
1410
01:41:56,118 --> 01:41:59,803
Ridiculous.
I'll tell you what is ridiculous, George -
1411
01:41:59,923 --> 01:42:03,528
that I should be born into such a time
when a machine is invented
1412
01:42:03,648 --> 01:42:08,014
that can turn a man who wants only to be
a farmer into some kind of a God.
1413
01:42:09,255 --> 01:42:11,579
That people can stand in line for hours
1414
01:42:11,699 --> 01:42:15,464
to sit in some dark room
to see me flickering past their eyes.
1415
01:42:15,584 --> 01:42:19,188
They fall in love,
they destroy your marriage,
1416
01:42:19,309 --> 01:42:24,595
they tear you to shreds or else ask
why I wasn't quietly drowned.
1417
01:42:26,278 --> 01:42:30,323
Millions of people who never met me,
never heard me speak.
1418
01:42:30,443 --> 01:42:32,165
That's what is ridiculous.
1419
01:42:32,285 --> 01:42:34,048
Okey-dokey.
1420
01:42:34,168 --> 01:42:36,370
I'll cancel the reservations.
1421
01:42:49,468 --> 01:42:51,710
To the man who wrote an editorial
1422
01:42:51,830 --> 01:42:55,034
headed "Pink Powder Puff"
in the Sunday Herald.
1423
01:42:55,155 --> 01:42:57,198
Your editorial is
a scurrilous personal attack
1424
01:42:57,318 --> 01:42:59,160
upon me, my race, my father's name.
1425
01:43:01,083 --> 01:43:04,127
You cast ridicule upon my Italian ancestry.
1426
01:43:05,368 --> 01:43:08,372
You cast doubt upon my manhood.
1427
01:43:08,493 --> 01:43:10,655
I call you in return
a contemptible coward
1428
01:43:10,775 --> 01:43:14,099
and challenge you to meet me
in a boxing arena
1429
01:43:14,219 --> 01:43:17,023
to prove in typical American fashion,
1430
01:43:17,143 --> 01:43:19,226
for I am an American,
1431
01:43:19,346 --> 01:43:20,668
which of us is a better man.
1432
01:43:22,671 --> 01:43:26,195
Hoping to have an opportunity
to demonstrate to you
1433
01:43:26,315 --> 01:43:28,037
that my wrist under a slave bracelet...
1434
01:43:29,880 --> 01:43:33,605
...may snap a real fist
into your sagging jaw.
1435
01:43:34,967 --> 01:43:39,492
I remain, with utter contempt,
Rudolph Valentino.
1436
01:43:40,854 --> 01:43:43,898
Er... thank you very much, ladies and
gentlemen, the exhibition is now over.
1437
01:43:44,018 --> 01:43:46,021
Thank you.
1438
01:43:47,462 --> 01:43:50,266
Hold it, fellas, hold it.
1439
01:43:50,386 --> 01:43:54,271
Keep your notebooks out.
Rory O'Neil, New York Evening News.
1440
01:43:55,793 --> 01:44:00,280
The man who wrote that article
is in a wheelchair, he's so old.
1441
01:44:02,562 --> 01:44:05,926
So, I accept your challenge
on his behalf.
1442
01:44:06,888 --> 01:44:12,334
And on behalf of all clean-living,
red-blooded Americans.
1443
01:44:17,221 --> 01:44:19,585
- You tell 'em, Rory.
- Yeah!
1444
01:44:19,705 --> 01:44:22,548
Thanks, Rory.
Reserve a front row ticket for me.
1445
01:44:23,669 --> 01:44:26,834
I wanna be there, Rory,
when you land the knock-out punch.
1446
01:44:26,954 --> 01:44:28,395
Yeah, my boy!
1447
01:44:28,516 --> 01:44:31,840
He'd be more at home with duelling
pistols and swords, wouldn't he, Rory?
1448
01:44:33,082 --> 01:44:36,126
Whatever he wants is OK by me.
1449
01:44:36,246 --> 01:44:39,490
I will meet him
with the weapons of his choice.
1450
01:44:39,610 --> 01:44:42,894
How about powder puffs
at twenty paces, Sugar?
1451
01:44:44,256 --> 01:44:46,619
You must forgive Mr Valentino.
1452
01:44:46,739 --> 01:44:50,905
His sensitivity, gentlemen -
he has a very important premiere today
1453
01:44:51,025 --> 01:44:52,988
- and besides which his health is not...
- George!
1454
01:44:53,108 --> 01:44:54,990
Hold it!
1455
01:44:55,110 --> 01:44:57,433
I apologise.
This is the wrong time and place.
1456
01:44:57,553 --> 01:44:59,716
Get your hands off me.
1457
01:45:02,159 --> 01:45:04,563
I don't need any help from your kind.
1458
01:45:06,645 --> 01:45:08,367
I'll see you in the ring.
1459
01:45:09,168 --> 01:45:11,933
And God help you!
1460
01:45:12,053 --> 01:45:15,217
I can't wait to write this one up.
1461
01:45:15,337 --> 01:45:16,738
Well, you've done it now, sluggo,
1462
01:45:16,858 --> 01:45:20,904
you've just challenged the
ex-heavyweight champion of the Navy.
1463
01:45:33,040 --> 01:45:34,721
Damnit, Rudy. We've been set up.
1464
01:45:34,841 --> 01:45:37,846
We're the victims of a cheap publicity stunt
by the News.
1465
01:45:37,966 --> 01:45:41,571
- Now, let's call the whole thing off.
- That's just what they want.
1466
01:45:41,691 --> 01:45:45,536
"Valentino ducks fight."
Can't you see the headlines?
1467
01:46:03,840 --> 01:46:06,563
What the hell is going on?
1468
01:46:06,683 --> 01:46:09,126
What kind of madness is this?
1469
01:46:09,246 --> 01:46:11,770
Ullman! Ullman!
1470
01:46:11,889 --> 01:46:16,415
I want you to get Rudolph dressed
and get him out of this place,
1471
01:46:16,496 --> 01:46:19,379
and not just now, but immediately!
1472
01:46:19,499 --> 01:46:21,142
Go away, Joseph.
1473
01:46:21,262 --> 01:46:23,625
This is none of your business.
1474
01:46:23,745 --> 01:46:25,468
So, it's none of my business?
1475
01:46:25,588 --> 01:46:29,873
Listen, the publicity is going to ruin you,
The Son Of A Sheik,
1476
01:46:29,994 --> 01:46:32,557
but more important - me!
1477
01:46:32,677 --> 01:46:36,562
I'm gonna warn you, Ullman -
get him down, and get him out of here.
1478
01:46:36,682 --> 01:46:40,086
Don't you think I haven't been trying
to do that, Mr Schenck?
1479
01:46:40,207 --> 01:46:45,013
- For Christ's sakes, it's too late now.
- Then it's too late for the both of you.
1480
01:46:45,133 --> 01:46:50,179
I consider this a contravention
and an infringement of our agreement,
1481
01:46:50,299 --> 01:46:53,824
so either you call off this whole business,
1482
01:46:53,944 --> 01:46:58,550
or both you and your contract
are null and void
1483
01:46:58,670 --> 01:47:01,714
both separately and collectively.
1484
01:47:01,834 --> 01:47:05,880
So, go tell your client
he's hereby suspended.
1485
01:47:06,000 --> 01:47:08,282
You're making a big mistake, Mr Schenck.
1486
01:47:08,403 --> 01:47:11,687
Let him go, George.
That suits me fine.
1487
01:47:11,807 --> 01:47:15,212
I have no intention
of making more pictures anyway.
1488
01:47:15,332 --> 01:47:18,857
- After this I'm going back to California.
- I know, the orange grove.
1489
01:48:03,874 --> 01:48:06,959
Ladies, gentlemen,
1490
01:48:08,160 --> 01:48:09,963
and others,
1491
01:48:12,205 --> 01:48:15,089
we are presenting tonight
1492
01:48:15,209 --> 01:48:18,414
a dancing contest.
1493
01:48:18,534 --> 01:48:22,819
I'm sorry, I mean a boxing contest,
1494
01:48:22,939 --> 01:48:27,786
comprising of three three-minute rounds
1495
01:48:27,906 --> 01:48:31,751
between Mr Rory O'Neil,
1496
01:48:31,871 --> 01:48:35,075
heavyweight champion of the Navy
1497
01:48:35,195 --> 01:48:38,480
at 216 pounds
1498
01:48:38,600 --> 01:48:42,925
in the red corner,
1499
01:48:43,046 --> 01:48:48,373
and Rudy Valentino of Hollywood
1500
01:48:48,493 --> 01:48:51,938
at 155 pounds
1501
01:48:52,058 --> 01:48:55,342
in the pink corner.
1502
01:48:57,745 --> 01:49:00,548
Now, when the bell rings, I want you
to come out of your corners fighting.
1503
01:49:00,668 --> 01:49:04,113
Fight clean, and may the best man win.
1504
01:49:04,834 --> 01:49:06,797
- Oh...
- Hey!
1505
01:49:08,238 --> 01:49:09,921
Right.
1506
01:49:14,727 --> 01:49:18,011
- Look out, Rory, he's behind you.
- Ooh!
1507
01:49:18,132 --> 01:49:19,933
Powder puff lover.
1508
01:49:22,737 --> 01:49:23,818
One...
1509
01:49:23,939 --> 01:49:25,181
Hey, ref, that's a foul.
1510
01:49:25,301 --> 01:49:29,466
...four, five, six, seven, eight, nine.
1511
01:49:34,071 --> 01:49:36,595
Rory, the great lover hit me.
1512
01:49:38,077 --> 01:49:40,641
Oh, this is... Goddamnit!
1513
01:49:43,204 --> 01:49:44,966
No, don't let him clinch you.
1514
01:49:49,812 --> 01:49:51,735
Rudolph!
1515
01:49:56,861 --> 01:49:59,785
Rory! Rory...!
1516
01:50:15,004 --> 01:50:17,168
Hey, get out! Get out of here!
1517
01:50:18,489 --> 01:50:19,931
Filthy son of a bitch!
1518
01:50:27,862 --> 01:50:30,505
Rory! Rory...!
1519
01:50:49,289 --> 01:50:50,651
Do you want to ruin his face?
1520
01:50:50,771 --> 01:50:54,256
For Christ's sakes, George,
throw in the towel.
1521
01:50:54,817 --> 01:50:57,500
- If you do, you are through.
- And if I don't, you're through.
1522
01:50:57,620 --> 01:51:00,624
Now use your right. Set him up
with your left and then give him the right.
1523
01:51:00,744 --> 01:51:02,627
I didn't know you were a boxing fan, June.
1524
01:51:02,747 --> 01:51:07,713
I just heard about it on the radio...
on the radio, for Christ's sakes!
1525
01:51:07,833 --> 01:51:10,556
Rudy, don't you see what a farce this is?
1526
01:51:10,677 --> 01:51:12,359
You've got the wrong script, June Mathis.
1527
01:51:12,479 --> 01:51:14,522
This is a matter of honour.
1528
01:51:14,642 --> 01:51:17,086
I think you're doing swell, champ.
Give him hell.
1529
01:51:17,206 --> 01:51:22,332
Thank you, madam. It is nice to have
someone in my corner, rooting for me.
1530
01:51:23,093 --> 01:51:27,819
- Oh, God! Rudy, please.
- Attaboy, Rory.
1531
01:51:27,940 --> 01:51:29,902
Attaboy, champ.
1532
01:51:42,799 --> 01:51:44,801
Oh, my God!
1533
01:51:48,005 --> 01:51:50,048
One, two, three...
1534
01:51:50,168 --> 01:51:52,611
Rory! Rory...!
1535
01:51:55,735 --> 01:51:58,419
One, two, three, four, five...
1536
01:52:11,395 --> 01:52:13,759
Rory! Rory...!
1537
01:52:13,879 --> 01:52:16,202
Hey, Rory, bring him over here.
1538
01:52:16,843 --> 01:52:20,448
May I have the pleasure of this dance?
1539
01:52:20,568 --> 01:52:22,209
Music, Maestro!
1540
01:52:47,883 --> 01:52:49,205
Ole.
1541
01:52:58,297 --> 01:53:00,419
Don't let him do that to you.
Come on out.
1542
01:53:13,196 --> 01:53:15,799
Get him out of here.
1543
01:53:17,001 --> 01:53:18,643
Get him away!
1544
01:53:35,785 --> 01:53:37,828
For Christ's sake, look at his face.
1545
01:53:37,948 --> 01:53:42,113
Oh, Rudy, please.
Oh, Rudy, please stop it.
1546
01:53:42,234 --> 01:53:44,236
Don't worry about a thing, champ.
1547
01:53:44,356 --> 01:53:47,160
That big rummy's so out of breath,
he's growing gills.
1548
01:53:47,280 --> 01:53:49,162
Why don't you beat it, lady?
1549
01:53:49,283 --> 01:53:52,166
You want us to borrow
your broomstick, toots?
1550
01:53:53,248 --> 01:53:54,289
Let me...
1551
01:54:04,983 --> 01:54:06,705
Let me call it off.
1552
01:54:11,191 --> 01:54:12,713
You can do it, champ.
1553
01:54:12,833 --> 01:54:16,037
Wanna give up, pretty boy,
before I muss your hair?
1554
01:54:18,040 --> 01:54:19,442
Oh, that's it!
1555
01:54:21,324 --> 01:54:24,529
One, two, three...
1556
01:54:25,890 --> 01:54:26,971
four...
1557
01:54:28,773 --> 01:54:32,739
five, six, seven, eight...
1558
01:54:34,381 --> 01:54:35,823
nine.
1559
01:54:37,265 --> 01:54:39,908
Oh, come on, champ.
1560
01:54:40,549 --> 01:54:43,592
That's it! That's it! Oh...
1561
01:54:50,643 --> 01:54:53,766
Madam, permit me
to complete your dance card.
1562
01:54:57,812 --> 01:55:00,174
Yeah! Ooh!
1563
01:55:13,311 --> 01:55:16,236
We did it!
1564
01:55:16,356 --> 01:55:18,919
One, two, three,
1565
01:55:19,560 --> 01:55:22,964
four, five, six, seven,
1566
01:55:23,645 --> 01:55:26,048
eight, nine, ten.
1567
01:55:48,757 --> 01:55:51,240
We made it. Come along, June.
1568
01:55:51,360 --> 01:55:54,324
Rudy! Rudy! Rudy...!
1569
01:55:58,970 --> 01:56:00,813
That's my boy!
1570
01:56:01,574 --> 01:56:03,256
That's my boy!
1571
01:56:04,578 --> 01:56:06,340
My boy!
1572
01:56:06,460 --> 01:56:10,225
I love you.
I love you like you were my own son.
1573
01:56:10,345 --> 01:56:14,110
You can have whatever you like.
You can write your own ticket.
1574
01:56:14,230 --> 01:56:17,635
- I'll see you on the lot.
- Hey, no hard feelings, huh?
1575
01:56:17,755 --> 01:56:20,158
- Have a drink.
- Oh, no.
1576
01:56:20,279 --> 01:56:22,441
No, he's celebrating with milk tonight.
1577
01:56:22,561 --> 01:56:27,608
Milk? Hey, what's that for?
His complexion?
1578
01:56:27,728 --> 01:56:31,733
- It's for my teeth.
- Oh, yeah, of course, I forgot.
1579
01:56:31,853 --> 01:56:34,176
You use powder for your complexion.
1580
01:56:34,297 --> 01:56:38,702
- He's more of a man than you'll ever be.
- Is that so?
1581
01:56:38,823 --> 01:56:40,985
Well, here's another challenge.
1582
01:56:41,105 --> 01:56:44,389
He managed three laps
round the dancefloor -
1583
01:56:44,510 --> 01:56:46,632
let's see how many rounds he can go
1584
01:56:46,752 --> 01:56:49,556
before he takes a dive
in Kelly's Speakeasy.
1585
01:56:49,677 --> 01:56:51,358
Come on, O'Neil.
1586
01:56:51,478 --> 01:56:54,963
He's beaten you once tonight,
and with this right...
1587
01:56:55,083 --> 01:56:57,487
It's all right, George. I'll accept.
1588
01:56:57,607 --> 01:57:00,370
Right! See you there in thirty minutes.
1589
01:57:01,932 --> 01:57:05,376
You mean that big gorilla beating you
half to death wasn't enough?
1590
01:57:05,496 --> 01:57:09,021
You want to finish it yourself?
Well, don't look for me at ringside.
1591
01:57:09,141 --> 01:57:11,665
Why? What do you mean?
What does George mean?
1592
01:57:11,785 --> 01:57:14,228
Do you know the way
to Kelly's Speakeasy?
1593
01:57:15,430 --> 01:57:17,472
What does George mean?
1594
01:57:56,082 --> 01:57:58,245
He's finished!
1595
01:58:07,898 --> 01:58:09,820
Excuse me.
1596
01:58:21,395 --> 01:58:24,759
Hey, champ,
how about a word for the press?
1597
01:58:31,608 --> 01:58:35,133
Tell those cowardly hatchet men
1598
01:58:36,375 --> 01:58:39,859
that by the outcome
of these contests tonight,
1599
01:58:41,822 --> 01:58:48,230
this American has vindicated his honour
1600
01:58:48,350 --> 01:58:50,352
and his manhood.
1601
01:58:54,718 --> 01:58:56,922
For he's a jolly good fellow
1602
01:58:57,042 --> 01:58:59,044
For he's a jolly good fellow
1603
01:58:59,164 --> 01:59:02,248
For he's a jolly good fellow
1604
01:59:02,368 --> 01:59:04,572
Which nobody can deny
1605
01:59:04,692 --> 01:59:06,614
Which nobody can deny
1606
01:59:06,734 --> 01:59:08,656
Which nobody can deny
1607
01:59:08,776 --> 01:59:10,699
For he's a jolly good fellow
1608
01:59:10,819 --> 01:59:12,982
- For he's a jolly good fellow
- I want these maniacs to get out.
1609
01:59:13,102 --> 01:59:16,306
For he's a jolly good fellow...
1610
01:59:16,426 --> 01:59:18,670
I'll see you later.
1611
02:00:10,577 --> 02:00:14,141
O sole mio
1612
02:00:14,262 --> 02:00:17,506
Sta 'nfronte a me!
1613
02:00:17,626 --> 02:00:20,469
O sole mio
1614
02:00:21,751 --> 02:00:24,434
Sta 'nfronte a te!
1615
02:00:25,997 --> 02:00:30,122
Che bella cosa
1616
02:00:30,243 --> 02:00:34,567
Na jurnata'e'sole
1617
02:01:02,364 --> 02:01:09,092
There's a new star in heaven tonight
1618
02:01:09,213 --> 02:01:16,021
That will never fade from our sight
1619
02:01:16,141 --> 02:01:19,305
There's a new star at home
1620
02:01:19,425 --> 02:01:22,910
In that far starry dome
1621
02:01:23,030 --> 02:01:30,040
Shining down on his loved ones tonight
1622
02:01:30,680 --> 02:01:36,929
There's a voice singing,
"Lead, kindly light"
1623
02:01:37,049 --> 02:01:44,258
With a smile
that has made the world bright
1624
02:01:44,378 --> 02:01:51,267
Valentino, goodbye
1625
02:01:51,387 --> 02:01:58,597
But way up in the sky
1626
02:01:58,717 --> 02:02:05,686
There's a new star in heaven
1627
02:02:05,806 --> 02:02:11,934
Tonight
128443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.