Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,485
Die Erzählung ist fiktiv. Namen,
Figuren und Ereignisse sind erfunden.
2
00:00:09,565 --> 00:00:11,805
Jede Ähnlichkeit
mit der Realität ist Zufall.
3
00:00:15,525 --> 00:00:19,765
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
4
00:00:22,205 --> 00:00:23,445
{n8}Hallo, Schatz, ich bin's.
5
00:00:24,445 --> 00:00:26,965
Ich werde ein paar Tagenicht erreichbar sein.
6
00:00:27,485 --> 00:00:30,365
Aber keine Sorge. Mir geht's gut.
7
00:00:31,285 --> 00:00:33,765
Ich ruf an, sobald ich zurück bin.
8
00:00:35,085 --> 00:00:36,565
Das war vor zwei Stunden.
9
00:00:36,725 --> 00:00:39,245
Wir müssen ausrücken
und sie in die Mangel nehmen,
10
00:00:39,325 --> 00:00:41,125
bis sie sagen, wo er ist.
11
00:00:41,205 --> 00:00:42,525
Dann war alles umsonst.
12
00:00:45,245 --> 00:00:47,325
Wir haben nichts gegen Bouman.
13
00:00:47,445 --> 00:00:49,605
Was stehen wir noch hier rum?
14
00:00:49,725 --> 00:00:52,245
Bei Gefahr hätt er
ein Zeichen gegeben.
15
00:00:52,325 --> 00:00:53,325
Das war das Zeichen.
16
00:00:53,405 --> 00:00:55,765
Er hat gesagt,
er ist ein paar Tage unerreichbar.
17
00:00:55,845 --> 00:00:59,805
Geraten wir in Panik und der Transport
läuft, ist er erst recht in Gefahr.
18
00:01:02,605 --> 00:01:04,885
Marc, du willst
den Fall zu Ende bringen,
19
00:01:04,965 --> 00:01:07,685
aber kein einziger Fall ist
das Leben eines Agenten wert.
20
00:01:09,125 --> 00:01:11,605
Okay, gut. Hier.
21
00:01:12,605 --> 00:01:14,365
-Was?
-Ruf an.
22
00:01:14,965 --> 00:01:16,685
-Ich?
-Ruf die Staatsanwältin an.
23
00:01:16,765 --> 00:01:20,405
Sag ihr, dass wir einschreiten
und alles auffliegen lassen. Los.
24
00:01:26,965 --> 00:01:27,965
Hier.
25
00:01:32,085 --> 00:01:33,085
Das dachte ich mir.
26
00:01:34,685 --> 00:01:35,845
Ihr Waschlappen.
27
00:01:45,925 --> 00:01:48,765
Normalerweise holt Bob
morgen Mittag die Ladung ab.
28
00:01:48,845 --> 00:01:51,525
So lange warten wir.
Wir müssen ihm diese Chance lassen.
29
00:01:53,325 --> 00:01:57,005
Du hast Zeit bis 12. Wenn wir dann
noch nichts wissen, greifen wir ein.
30
00:02:40,965 --> 00:02:41,965
Und?
31
00:02:44,045 --> 00:02:47,485
{n8}-Wissen wir schon was?
-Ein Jogger sah ihn da treiben.
32
00:02:52,685 --> 00:02:53,685
Komm.
33
00:03:19,125 --> 00:03:20,365
Kennst du ihn?
34
00:03:22,645 --> 00:03:23,645
Nein.
35
00:03:26,525 --> 00:03:29,085
{n8}Okay, hochheben. Eins, zwei, drei.
36
00:03:48,605 --> 00:03:52,045
-Hallo.
-Hallo, Anouk, hier ist Daan.
37
00:03:52,125 --> 00:03:55,925
-Sorry, hab ich dich geweckt?
-Nein, ist okay. Wie geht's?
38
00:03:57,325 --> 00:03:58,645
Sie haben Jurgen gefunden.
39
00:03:59,045 --> 00:04:01,325
Er ist tot.
-Was?
40
00:04:02,205 --> 00:04:07,045
{n8}-Ja, die Polizei war gerade bei Son.
-Oh nein.
41
00:04:10,045 --> 00:04:14,485
{n8}Anouk, es war fürchterlich.
Wir haben sie bis hier schreien hören.
42
00:04:14,965 --> 00:04:18,605
{n8}-Alle hier stehen unter Schock.
-Ja, klar, ist ja schrecklich.
43
00:04:20,565 --> 00:04:22,885
{n8}-Wissen sie schon, was passiert ist?
-Nein.
44
00:04:22,964 --> 00:04:27,125
{n8}John geht jetzt mit Son zur Polizei,
um die Leiche zu identifizieren.
45
00:04:27,205 --> 00:04:30,405
Jezebel bringen sie dann zu uns.
Das arme Kind.
46
00:04:31,925 --> 00:04:33,925
Das macht mich echt fertig.
47
00:04:36,685 --> 00:04:38,045
Kann ich was für dich tun?
48
00:05:00,245 --> 00:05:01,245
Tja...
49
00:05:03,645 --> 00:05:05,045
Wir sind da, Schatz.
50
00:05:14,645 --> 00:05:15,645
Son?
51
00:05:18,645 --> 00:05:19,685
Wir sind da.
52
00:05:30,365 --> 00:05:32,965
Wenn ihr herausfindet,
wer das getan hat,
53
00:05:33,045 --> 00:05:34,805
will ich, dass ihr sie kaputt macht.
54
00:05:44,405 --> 00:05:45,405
Versprochen.
55
00:06:31,885 --> 00:06:32,885
Ja?
56
00:06:34,885 --> 00:06:37,485
Nein, Frau Staatsanwältin,
immer noch nichts Neues.
57
00:06:39,005 --> 00:06:40,005
Ja.
58
00:07:10,325 --> 00:07:12,605
-Hey.
-Hey.
59
00:07:14,085 --> 00:07:15,685
-Hallo, Süsse.
-Hey.
60
00:07:21,805 --> 00:07:23,005
Geht's?
61
00:07:24,045 --> 00:07:25,645
Nein, eigentlich nicht.
62
00:07:28,125 --> 00:07:31,285
Ich weiss nicht, wie ich mich
gegenüber Jezebel verhalten soll.
63
00:07:32,685 --> 00:07:36,685
Das arme Kind spricht auch nicht.
Ich weiss nicht, was ich tun soll.
64
00:07:37,525 --> 00:07:40,405
Hat Fer irgendwas gesagt,
was passiert ist?
65
00:07:42,765 --> 00:07:46,165
Ja... Ein Carjacking, meinen sie.
66
00:07:53,845 --> 00:07:55,925
HIER NICHTS NEUES. UND BEI DIR?
67
00:07:58,445 --> 00:08:00,405
Ich kann überbackene Toasts machen.
68
00:08:02,125 --> 00:08:04,005
-Für Jezebel.
-Oh, ja.
69
00:08:04,085 --> 00:08:06,005
-Die hat sie gern.
-Ja.
70
00:08:08,205 --> 00:08:10,205
-Ich geh sie mal holen.
-Okay, gut.
71
00:08:34,925 --> 00:08:37,325
Kommst du mit ins Haus?
Wir wollen da was essen.
72
00:09:05,005 --> 00:09:06,005
Hey...
73
00:09:08,765 --> 00:09:10,965
Kommt Papa echt nicht mehr zurück?
74
00:10:21,885 --> 00:10:24,685
Herr Van Kamp war schon mal
wegen Drogen verurteilt.
75
00:10:24,765 --> 00:10:27,925
-Hatte er zuletzt noch damit zu tun?
-Nein.
76
00:10:28,005 --> 00:10:30,045
-Nicht?
-Nicht, dass ich wüsste.
77
00:10:30,565 --> 00:10:33,725
Kommen Sie, er schwamm im Kanal
mit einer Kugel im Kopf.
78
00:10:35,085 --> 00:10:36,325
Jeezus, Rudy, Mann.
79
00:10:40,205 --> 00:10:41,405
Frau Van Kamp...
80
00:10:44,005 --> 00:10:46,685
Was wir wissen wollen...
81
00:10:46,765 --> 00:10:49,365
Hatten Sie den Eindruck,
dass Ihr Mann bedroht wurde?
82
00:10:50,045 --> 00:10:51,965
Gab es Streitereien oder...
83
00:10:53,845 --> 00:10:57,525
-Verdächtige Individuen?
-Eine Abrechnung kommt nicht allein.
84
00:10:57,605 --> 00:10:59,565
Ich will nicht noch mehr Tote.
85
00:10:59,645 --> 00:11:02,645
Wenn Sie irgendeinen Verdacht haben,
sagen Sie es uns jetzt.
86
00:11:07,165 --> 00:11:11,725
Ich weiss nur, dass Jurgen
ein paar Mal Streit hatte.
87
00:11:11,805 --> 00:11:12,805
Mit wem?
88
00:11:15,365 --> 00:11:16,525
Peter.
89
00:11:17,565 --> 00:11:18,725
Peter?
90
00:11:19,565 --> 00:11:21,765
Ja, ich kenn seinen Nachnamen nicht.
91
00:11:24,965 --> 00:11:28,245
-Vielen Dank für alles.
-Gern geschehen.
92
00:11:28,325 --> 00:11:30,205
Du hättest das auch
für mich gemacht.
93
00:11:31,565 --> 00:11:33,845
Unglaublich, diese Scheissbullen.
94
00:11:34,605 --> 00:11:37,725
Die sollen diese Marokkaner suchen,
statt Sonja zu belästigen.
95
00:11:38,205 --> 00:11:40,805
-Welche Marokkaner?
-Ja, diese Carjacker.
96
00:11:43,285 --> 00:11:46,245
Du glaubst doch nicht echt,
dass Jurgen gecarjackt wurde?
97
00:11:48,685 --> 00:11:50,045
Also...
98
00:11:50,125 --> 00:11:51,885
Er wurde wegen Drogen
festgenommen
99
00:11:51,965 --> 00:11:53,965
und eine Woche später
liegt er im Kanal.
100
00:11:55,445 --> 00:12:00,165
Peter ist weg, und ich kann ihn nicht
erreichen. Hat Ferry nichts gesagt?
101
00:12:01,725 --> 00:12:02,965
-Nein.
-Daan.
102
00:12:03,125 --> 00:12:05,805
Sorry, aber ich weiss echt nicht,
was du meinst.
103
00:12:07,405 --> 00:12:11,605
-Ich will zu Mama.
-Süsser Schatz. Ja, natürlich.
104
00:12:15,605 --> 00:12:17,205
Ich geh kurz mit ihr mit.
105
00:12:26,965 --> 00:12:29,005
Geh du schon mal zu Mama, ja?
106
00:12:29,085 --> 00:12:33,485
Guten Tag. Rudy Theys, FGP Hasselt.
107
00:12:33,565 --> 00:12:35,245
Sind Sie Peters Freundin?
108
00:12:36,005 --> 00:12:37,805
Ich müsste mal mit ihm sprechen.
109
00:12:38,645 --> 00:12:41,925
Peter ist gerade im Ausland.
Worum geht es denn?
110
00:12:45,365 --> 00:12:47,365
Er ist also im Ausland.
111
00:12:51,445 --> 00:12:53,245
Wenn Ihr Freund zurückkommt...
112
00:12:54,805 --> 00:12:58,205
...könnten Sie ihm dann bitte sagen,
er soll sich bei uns melden?
113
00:12:59,485 --> 00:13:00,565
Natürlich.
114
00:13:11,165 --> 00:13:13,525
Team eins in Position. Over.
115
00:13:34,405 --> 00:13:36,325
Sie stehen bereit, um reinzustürmen.
116
00:13:40,805 --> 00:13:41,925
Marc?
117
00:13:47,485 --> 00:13:48,605
Ja.
118
00:14:04,565 --> 00:14:06,565
-Hallo?
-Ja, hallo.
119
00:14:10,485 --> 00:14:15,725
16 STUNDEN ZUVOR
120
00:14:18,125 --> 00:14:21,085
Der Lkw steht da. Gib mir die Adresse,
dann kann ich los..
121
00:14:21,885 --> 00:14:23,565
Kleine Planänderung.
122
00:14:23,645 --> 00:14:25,245
Arek fährt mit.
123
00:14:25,325 --> 00:14:27,965
Du bekommst die Adresse erst,
wenn ihr in Polen seid.
124
00:14:28,365 --> 00:14:29,765
-John.
-Ja?
125
00:14:31,445 --> 00:14:35,445
Der Kerl ist krank. Guck ihn dir an.
Der hat Grippe.
126
00:14:36,525 --> 00:14:37,925
-Ja?
-Ja.
127
00:14:38,405 --> 00:14:42,445
-Zu dem steig ich nicht in die Kabine.
-Und ich fahr auch lieber allein.
128
00:14:42,645 --> 00:14:44,245
Peter, das ist ganz einfach.
129
00:14:45,205 --> 00:14:48,405
Ohne Arek gibt man dir
die Ladung in Polen nicht. Kapiert?
130
00:14:49,205 --> 00:14:51,205
Und jetzt genug gejammert, ihr zwei.
131
00:14:52,205 --> 00:14:54,605
Und noch was:
Du fährst mit einem unserer Lkws.
132
00:14:56,405 --> 00:14:59,805
-Das geht nicht.
-Hör gut zu. Du fährst mit unserem.
133
00:14:59,925 --> 00:15:02,845
Ich fahr nicht so weit
mit einem Lkw, den ich nicht kenne.
134
00:15:04,285 --> 00:15:06,125
-Sieh zu, wie du fertig wirst.
-Hey?
135
00:15:08,965 --> 00:15:11,205
Wer hat gesagt, dass du weg darfst?
136
00:15:12,445 --> 00:15:16,805
-Weiss Ferry hiervon?
-Ferry... Was glaubst du, Peter?
137
00:15:16,885 --> 00:15:21,285
Er schert sich einen Dreck darum,
wie gemütlich du's in der Kabine hast.
138
00:15:22,165 --> 00:15:25,125
Jetzt sehn wir mal,
ob du nur laberst oder auch lieferst.
139
00:15:40,045 --> 00:15:42,405
Handy. Kein Kontakt.
140
00:15:42,485 --> 00:15:44,885
Was? Muss ich auch noch
mein Handy abgeben?
141
00:15:52,045 --> 00:15:54,525
Ich sag meiner Freundin
noch Bescheid.
142
00:15:56,405 --> 00:15:58,045
Junge, du kennst sie nicht.
143
00:15:58,685 --> 00:16:02,485
Wenn sie mich mehrere Tage nicht
erreichen kann, ruft sie die Bullen.
144
00:16:22,005 --> 00:16:23,525
Hallo, Schatz, ich bin's.
145
00:16:24,125 --> 00:16:26,365
Ich werde ein paar Tage
nicht erreichbar sein.
146
00:16:27,125 --> 00:16:30,245
Aber mach dir keine Sorgen,
mir geht's gut.
147
00:16:31,005 --> 00:16:33,685
Ich ruf an, sobald ich zurück bin. Bye.
148
00:17:59,325 --> 00:18:00,485
Pass auf die Strasse auf.
149
00:18:02,085 --> 00:18:03,085
Sorry.
150
00:18:39,285 --> 00:18:40,285
Hier.
151
00:18:41,405 --> 00:18:42,925
-Was ist das?
-Red Bull.
152
00:18:43,805 --> 00:18:46,445
-Das ist doch kein Red Bull.
-Das hier ist billiger.
153
00:18:47,405 --> 00:18:50,365
Wo ist da der Unterscheid
bei vier Dosen? So ein Quatsch.
154
00:19:02,965 --> 00:19:03,965
Arek?
155
00:19:05,445 --> 00:19:07,645
Ich muss noch kurz pinkeln. Hier.
156
00:19:26,805 --> 00:19:27,805
Hallo?
157
00:19:41,725 --> 00:19:42,965
Entschuldigen Sie bitte.
158
00:19:43,965 --> 00:19:46,205
Darf ich Ihr Handy kurz benutzen?
159
00:19:47,325 --> 00:19:49,605
Meins ist platt.
Ich möchte meine Frau anrufen.
160
00:20:01,725 --> 00:20:03,405
Ich hab nach einer Aspirin gefragt.
161
00:20:50,325 --> 00:20:51,365
Fuck.
162
00:21:06,685 --> 00:21:07,845
Suchst du die?
163
00:21:12,165 --> 00:21:16,085
Kein Kontakt heisst kein Kontakt.
Und wenn du das noch mal machst...
164
00:21:18,125 --> 00:21:20,365
...stech ich dir die Augen aus, okay?
165
00:21:27,045 --> 00:21:29,525
Hier. Red Bull.
166
00:21:30,045 --> 00:21:31,445
Trink und fahr.
167
00:21:52,405 --> 00:21:56,005
POLEN
168
00:23:08,525 --> 00:23:09,725
Und jetzt?
169
00:23:38,685 --> 00:23:39,965
Die Typen haben P90.
170
00:23:41,365 --> 00:23:44,005
Die kann man nirgendwo kaufen.
Nur die Armee hat so was.
171
00:24:41,205 --> 00:24:43,045
Wie lange dauert das hier noch?
172
00:24:43,125 --> 00:24:44,965
Die Ladung ist noch nicht bereit.
173
00:24:51,245 --> 00:24:54,845
Da können wir uns was ausruhen.
Es ist noch ein langer Weg zurück.
174
00:25:53,005 --> 00:25:54,205
Alles okay?
175
00:25:56,245 --> 00:25:57,365
Und bei den Bullen?
176
00:26:05,685 --> 00:26:07,965
-Hallo?
-Ja, hallo.
177
00:26:29,725 --> 00:26:33,685
Würden Sie bitte meine Frau anrufen
und ihr sagen, ich kann nicht anrufen,
178
00:26:33,845 --> 00:26:36,885
aber dass ich rechtzeitig da bin,wie versprochen.
179
00:26:41,685 --> 00:26:42,885
Abbrechen, sofort.
180
00:26:46,565 --> 00:26:48,925
Wann machen die endlich was
gegen diese Raser?
181
00:26:49,405 --> 00:26:51,805
Da gehören schon lange
Bremsschwellen hin.
182
00:27:35,445 --> 00:27:39,285
-Hallo?
-Bob, wo bist du jetzt?
183
00:27:40,485 --> 00:27:42,125
Warum rufst du nicht zurück?
184
00:27:42,765 --> 00:27:45,165
Du bist doch rechtzeitig dazum Begräbnis morgen?
185
00:27:45,325 --> 00:27:46,325
Schatz?
186
00:27:46,405 --> 00:27:48,805
Kein Kontakt heisst kein Kontakt.
187
00:27:49,205 --> 00:27:52,005
Und hör auf zu schwitzen.
Wie oft muss ich das noch sagen?
188
00:27:54,205 --> 00:27:56,965
Tu einfach Sojasosse auf die Nudeln
189
00:27:57,045 --> 00:27:59,605
und lass sie
zwei Minuten im Wok braten.
190
00:28:00,845 --> 00:28:05,085
Überlass das Wok-Braten mal lieber
den Profis im Wok-Palast.
191
00:28:05,165 --> 00:28:07,405
Dann kannst du für mich arbeiten.
192
00:28:08,805 --> 00:28:12,565
Transport von illegalen Flip-Flops.
Tausend Paar.
193
00:28:13,485 --> 00:28:14,885
Das geht nicht, Ferry.
194
00:28:16,445 --> 00:28:19,165
-Ich muss zeitig bei Liesbeth sein.
-Liesbeth?
195
00:29:14,285 --> 00:29:15,445
Endlich.
196
00:29:15,965 --> 00:29:17,365
Gut geschlafen?
197
00:29:18,285 --> 00:29:19,525
Das war auch nötig.
198
00:29:20,645 --> 00:29:23,845
Ihr Belgier wisst jedenfalls,
wie man Waffen macht.
199
00:29:24,845 --> 00:29:26,045
Willst du auch mal?
200
00:29:26,845 --> 00:29:29,525
-Nein. Komm, ich will los.
-Komm, nur ein Mal.
201
00:29:30,485 --> 00:29:34,325
Arek, ich hab schon damit
geschossen. Ich kenn das.
202
00:29:35,125 --> 00:29:37,285
Ist das PMK fertig? Ich will los.
203
00:29:38,965 --> 00:29:43,525
Wenn ich sag, du schiesst,
dann schiesst du.
204
00:29:47,285 --> 00:29:49,125
Stell mal ein paar Flaschen auf.
205
00:30:07,005 --> 00:30:10,125
Ach ja, Peter. Wer ist diese Liesbeth?
206
00:30:24,005 --> 00:30:29,205
Du hast im Schlaf geredet.
Du riefst Liesbeth und Kim.
207
00:30:30,045 --> 00:30:31,525
Sind das deine Schnecken?
208
00:30:32,765 --> 00:30:36,165
Und da gibst du dir so eine Mühe,
deine Frau anzurufen?
209
00:30:37,285 --> 00:30:38,445
Du Heuchler.
210
00:30:43,285 --> 00:30:45,805
Oder musst du vielleicht
jemand anderen anrufen?
211
00:30:47,325 --> 00:30:50,605
Um zu sagen, dass du nicht mehr
mit deinem eigenen Lkw fährst?
212
00:31:12,045 --> 00:31:14,365
Mann,
du müsstest dein Gesicht sehen.
213
00:31:14,605 --> 00:31:16,805
Dachtest du, wir knallen dich ab?
214
00:31:17,245 --> 00:31:20,045
Wie komm ich dann nach Hause?
Ich hab keinen Führerschein.
215
00:31:26,565 --> 00:31:27,925
Zeig mal, was du kannst.
216
00:31:38,245 --> 00:31:39,645
Können wir jetzt los?
217
00:32:03,765 --> 00:32:04,845
Arek...
218
00:32:06,765 --> 00:32:07,845
Arek.
219
00:32:10,405 --> 00:32:11,405
Hey.
220
00:32:17,885 --> 00:32:21,325
Wusstest du, dass Polen mal
das grösste Land Europas war?
221
00:32:21,405 --> 00:32:25,525
Die Union von Lublin, 1569. Und jetzt?
222
00:32:29,605 --> 00:32:30,725
Und jetzt was?
223
00:32:32,965 --> 00:32:34,445
Jetzt nicht mehr.
224
00:32:36,885 --> 00:32:40,525
-Und was soll die ganze Geschichte?
-Ist keine Geschichte.
225
00:32:41,365 --> 00:32:42,525
Sollte man nur wissen.
226
00:32:48,045 --> 00:32:49,605
-Shit.
-Was?
227
00:32:49,925 --> 00:32:51,165
Wir werden verfolgt.
228
00:32:58,325 --> 00:33:00,405
-Wie lange schon?
-Keine Ahnung, Mann.
229
00:33:03,645 --> 00:33:06,045
-Verdammt, das sind Bullen.
-Fuck.
230
00:33:18,845 --> 00:33:21,965
-Hast du was damit zu tun?
-Wie kommst du auf diesen Mist?
231
00:33:22,165 --> 00:33:25,565
Wir fahren eine Stunde mit PMK,
und jetzt das. Soll das Zufall sein?
232
00:33:26,005 --> 00:33:29,485
Ich hab doch kein Handy mehr.
Wie soll ich was damit zu tun haben?
233
00:33:49,965 --> 00:33:53,205
-Hey, was machst du da?
-Ich muss meine Ladung schützen.
234
00:33:55,565 --> 00:33:59,805
Leg die weg, du Idiot.
Arek, leg die weg. Verdammt.
235
00:34:06,605 --> 00:34:07,805
Tür öffnen.
236
00:34:12,725 --> 00:34:13,965
Papiere, bitte.
237
00:34:15,204 --> 00:34:16,485
Gibt's ein Problem?
238
00:34:22,724 --> 00:34:23,925
Fahrtenschreiber.
239
00:34:41,285 --> 00:34:42,485
Danke.
240
00:34:45,244 --> 00:34:46,805
Aussteigen.
241
00:34:48,204 --> 00:34:49,285
Was?
242
00:34:49,965 --> 00:34:51,085
Aussteigen.
243
00:35:02,445 --> 00:35:04,165
Eure Papiere sind nicht in Ordnung.
244
00:35:04,245 --> 00:35:07,205
Ihr müsstet in Lodz sein.
Das ist weit weg von hier.
245
00:35:07,285 --> 00:35:11,165
Hören Sie, wir haben uns verfahren.
Die Gegend ist neu für mich.
246
00:35:12,405 --> 00:35:13,805
Dann benutz dein Navi.
247
00:35:19,365 --> 00:35:20,565
An euch ist was faul.
248
00:35:34,445 --> 00:35:36,045
-Öffnen.
-Hey...
249
00:36:09,085 --> 00:36:12,085
-Das ist Spezialkleber für die Steine.
-Halt's Maul.
250
00:36:35,005 --> 00:36:36,005
PMK.
251
00:36:37,965 --> 00:36:40,005
Okay, auf die Knie.
252
00:36:42,005 --> 00:36:43,525
Auf die Knie.
253
00:36:59,965 --> 00:37:01,565
Halt dein Maul, verdammt.
254
00:37:15,405 --> 00:37:17,045
Woher habt ihr das?
255
00:37:24,005 --> 00:37:27,765
Sag mir, woher ihr das PMK habt.
256
00:37:32,485 --> 00:37:35,645
Fuck. Das sind keine echten Bullen.
257
00:37:37,925 --> 00:37:42,565
-Zum letzten Mal: Wo ist das Labor?
-Schon gut, es steht im Navi.
258
00:37:43,125 --> 00:37:44,325
Im Lkw.
259
00:37:59,605 --> 00:38:02,245
Er wird es nicht verstehen.
Das ist in Niederländisch.
260
00:38:13,925 --> 00:38:15,165
Sagte ich doch.
261
00:38:17,245 --> 00:38:18,245
Los.
262
00:38:25,685 --> 00:38:26,685
Beeil dich.
263
00:38:35,405 --> 00:38:37,565
-Was ist?
-Da.
264
00:38:37,645 --> 00:38:40,445
-Das letzte Ziel.
-Drück drauf.
265
00:38:40,525 --> 00:38:42,685
-Letztes Ziel.
-Drücken.
266
00:38:42,765 --> 00:38:45,565
Das kann ich nicht. Zweiter Knopf.
267
00:39:48,045 --> 00:39:49,845
Arek...
268
00:39:59,645 --> 00:40:00,845
Fuck.
269
00:40:15,205 --> 00:40:17,965
Ferry bringt mich um,
wenn ich zurück bin.
270
00:40:18,045 --> 00:40:19,885
Ich musste die Ladung schützen.
271
00:40:20,565 --> 00:40:26,125
Arek, da kannst du nichts für.
Die Typen hatten doch einen Tipp.
272
00:41:41,765 --> 00:41:45,125
Ich werde ein Taxi rufen.
Wir müssen zum Flughafen.
273
00:41:46,445 --> 00:41:50,525
Und dann?
Wie willst du Ferry das alles erklären?
274
00:41:52,885 --> 00:41:54,165
Müssen wir wohl irgendwie.
275
00:41:57,485 --> 00:41:59,885
Darf ich bitte Ihr Handy benutzen?
276
00:42:00,685 --> 00:42:01,845
Telefon.
277
00:42:07,365 --> 00:42:08,965
Danke schön.
278
00:42:16,925 --> 00:42:19,725
-Ja?
-Ja, ich bin's.
279
00:42:20,565 --> 00:42:24,525
-Jeezus, Bob, alles okay?
-Nein.
280
00:42:25,845 --> 00:42:29,485
-Wir sind das PMK los.
-Was ist passiert?
281
00:42:30,085 --> 00:42:31,925
Ein Mann von Ferry musste mitfahren.
282
00:42:32,005 --> 00:42:33,965
Auf dem Rückweg
wurden wir überfallen.
283
00:42:35,125 --> 00:42:38,965
-Wir sind am Arsch.
-Mach dir deswegen keine Sorgen.
284
00:42:39,605 --> 00:42:42,525
Hauptsache, mit dir ist alles okay.
Wo bist du?
285
00:42:43,645 --> 00:42:45,725
Auf einem Bauernhof bei Sobotka.
286
00:42:47,005 --> 00:42:51,005
Ich schick dir die Adresse. Kannst du
ein Taxi rufen und einen Flug buchen?
287
00:42:51,805 --> 00:42:52,965
Ja, okay.
288
00:42:53,725 --> 00:42:54,725
Danke.
289
00:43:33,565 --> 00:43:34,685
Mama?
290
00:43:36,085 --> 00:43:39,125
-Hey.
-Kannst du mein Kleid zumachen?
291
00:43:39,205 --> 00:43:40,245
Komm.
292
00:43:44,405 --> 00:43:45,685
So, fertig, Schatz.
293
00:43:53,805 --> 00:43:56,645
-Ist das Papa?
-Ich weiss nicht.
294
00:43:58,005 --> 00:44:00,925
-Gehst du deinem Bruder mal helfen?
-Bis gleich.
295
00:44:05,245 --> 00:44:07,245
-Hallo?
-Oh, Schatz.
296
00:44:08,525 --> 00:44:10,285
Ich bin so froh, dich zu hören.
297
00:44:12,965 --> 00:44:17,365
Du klingst nicht so, als wolltest du
sagen, dass du gleich da bist.
298
00:44:19,245 --> 00:44:20,605
Liesbeth...
299
00:44:21,565 --> 00:44:22,965
Du musst mir glauben.
300
00:44:24,325 --> 00:44:26,445
Ich hab alles getan, was ich konnte.
301
00:44:28,725 --> 00:44:31,725
Bob, lass.
Das spielt keine Rolle mehr.
302
00:44:34,685 --> 00:44:38,525
Liesbeth, ich lieb dich.
303
00:44:39,965 --> 00:44:41,925
Über alles. Wirklich.
304
00:44:44,165 --> 00:44:45,485
Ich weiss.
305
00:44:52,765 --> 00:44:54,725
Ich warte nicht mehr auf dich, Bob.
306
00:44:56,605 --> 00:44:57,885
Es geht nicht mehr.
307
00:45:11,565 --> 00:45:13,045
Ich will die Scheidung.
308
00:45:17,125 --> 00:45:18,525
Schatz, nein...
309
00:45:20,765 --> 00:45:22,725
Ich geh jetzt meinen Vater beerdigen.
310
00:47:12,485 --> 00:47:13,725
Ferry hat mich angerufen.
311
00:47:17,525 --> 00:47:20,005
-Was sagte er?
-Er konnte dich nicht erreichen.
312
00:47:20,085 --> 00:47:22,325
Er wollte so schnell wie möglich
mit dir reden.
313
00:47:29,085 --> 00:47:30,885
Bob, du kannst auch morgen zu ihm.
314
00:47:32,205 --> 00:47:33,845
Fahr einfach nach Hause.
315
00:47:52,885 --> 00:47:55,725
-Du wolltest mich sprechen?
-Walter, komm rein.
316
00:48:04,005 --> 00:48:06,645
Wie ich höre, bist du
mit dem Mord an Van Kamp befasst.
317
00:48:08,405 --> 00:48:09,405
Ja.
318
00:48:11,365 --> 00:48:14,365
Da ist was, das solltest du wissen.
Setz dich.
319
00:48:54,725 --> 00:48:56,365
Hast du's gefunden?
320
00:48:57,805 --> 00:48:59,605
Lass uns drinnen weiterreden.
321
00:49:16,685 --> 00:49:18,525
-Verdammt noch mal.
-Was?
322
00:49:19,685 --> 00:49:23,085
Dachtest du, wir lassen dich
ohne Absicherung nach Polen?
323
00:49:23,165 --> 00:49:24,965
Hattest du Sender da drin?
324
00:49:25,805 --> 00:49:29,605
-Hast du das PMK wieder?
-Er kapiert's immer noch nicht, oder?
325
00:49:33,485 --> 00:49:34,765
Das war ein Test.
326
00:49:38,365 --> 00:49:40,725
Vertrauen musst du dir erst verdienen.
327
00:49:40,805 --> 00:49:43,885
Wir müssen doch wissen,
ob du dem Druck standhältst.
328
00:49:43,965 --> 00:49:46,405
-Ich hätte draufgehen können, Ferry.
-Ja, okay.
329
00:49:47,205 --> 00:49:51,525
Es ist leicht aus dem Ruder gelaufen,
aber was soll's. Hier sind wir doch.
330
00:49:51,605 --> 00:49:53,405
Verdammter Drecksack.
331
00:49:54,245 --> 00:49:56,405
Weisst du,
was ich durchgemacht habe?
332
00:49:56,485 --> 00:49:58,725
Ich sollte dich
kurz und klein schlagen.
333
00:49:58,805 --> 00:50:01,605
Ich muss zugeben,
du hast Eier aus Stahl. Echt.
334
00:50:07,605 --> 00:50:08,965
Hand drauf, Schweinebacke.
335
00:50:09,805 --> 00:50:10,965
Wieder Freunde?
336
00:50:16,485 --> 00:50:18,125
Du bist jetzt einer von uns.
337
00:50:28,045 --> 00:50:30,405
Komm, wir gehn was essen.
338
00:50:52,245 --> 00:50:55,245
{n8}NÄCHSTES MAL
339
00:51:00,565 --> 00:51:02,165
Du willst dich also wegschiessen?
340
00:51:03,925 --> 00:51:06,765
-Hast du die hier schon mal probiert?
-Natürlich.
341
00:51:06,845 --> 00:51:08,205
Nein, die hier nicht.
342
00:51:14,805 --> 00:51:18,405
Ich hab einen Termin mit einem
Deutschen, aber ich trau dem nicht.
343
00:51:18,525 --> 00:51:21,285
-Ich brauch Rückendeckung.
-Was für ein Termin?
344
00:51:22,245 --> 00:51:23,245
Kein Wort.
345
00:51:23,605 --> 00:51:26,165
Verdammt, Mann,
mit wem hast du gesprochen?
346
00:51:31,405 --> 00:51:34,085
Deshalb muss ich dir
noch nicht alles erzählen.
25648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.