All language subtitles for Undercover.S01E05.1080p.WEB.x264-INTERNAL-HDEX.eztv.-Netflix-DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,485 Die Erzählung ist fiktiv. Namen, Figuren und Ereignisse sind erfunden. 2 00:00:09,565 --> 00:00:11,805 Jede Ähnlichkeit mit der Realität ist Zufall. 3 00:00:15,525 --> 00:00:19,765 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 4 00:00:22,205 --> 00:00:23,445 {n8}Hallo, Schatz, ich bin's. 5 00:00:24,445 --> 00:00:26,965 Ich werde ein paar Tage nicht erreichbar sein. 6 00:00:27,485 --> 00:00:30,365 Aber keine Sorge. Mir geht's gut. 7 00:00:31,285 --> 00:00:33,765 Ich ruf an, sobald ich zurück bin. 8 00:00:35,085 --> 00:00:36,565 Das war vor zwei Stunden. 9 00:00:36,725 --> 00:00:39,245 Wir müssen ausrücken und sie in die Mangel nehmen, 10 00:00:39,325 --> 00:00:41,125 bis sie sagen, wo er ist. 11 00:00:41,205 --> 00:00:42,525 Dann war alles umsonst. 12 00:00:45,245 --> 00:00:47,325 Wir haben nichts gegen Bouman. 13 00:00:47,445 --> 00:00:49,605 Was stehen wir noch hier rum? 14 00:00:49,725 --> 00:00:52,245 Bei Gefahr hätt er ein Zeichen gegeben. 15 00:00:52,325 --> 00:00:53,325 Das war das Zeichen. 16 00:00:53,405 --> 00:00:55,765 Er hat gesagt, er ist ein paar Tage unerreichbar. 17 00:00:55,845 --> 00:00:59,805 Geraten wir in Panik und der Transport läuft, ist er erst recht in Gefahr. 18 00:01:02,605 --> 00:01:04,885 Marc, du willst den Fall zu Ende bringen, 19 00:01:04,965 --> 00:01:07,685 aber kein einziger Fall ist das Leben eines Agenten wert. 20 00:01:09,125 --> 00:01:11,605 Okay, gut. Hier. 21 00:01:12,605 --> 00:01:14,365 -Was? -Ruf an. 22 00:01:14,965 --> 00:01:16,685 -Ich? -Ruf die Staatsanwältin an. 23 00:01:16,765 --> 00:01:20,405 Sag ihr, dass wir einschreiten und alles auffliegen lassen. Los. 24 00:01:26,965 --> 00:01:27,965 Hier. 25 00:01:32,085 --> 00:01:33,085 Das dachte ich mir. 26 00:01:34,685 --> 00:01:35,845 Ihr Waschlappen. 27 00:01:45,925 --> 00:01:48,765 Normalerweise holt Bob morgen Mittag die Ladung ab. 28 00:01:48,845 --> 00:01:51,525 So lange warten wir. Wir müssen ihm diese Chance lassen. 29 00:01:53,325 --> 00:01:57,005 Du hast Zeit bis 12. Wenn wir dann noch nichts wissen, greifen wir ein. 30 00:02:40,965 --> 00:02:41,965 Und? 31 00:02:44,045 --> 00:02:47,485 {n8}-Wissen wir schon was? -Ein Jogger sah ihn da treiben. 32 00:02:52,685 --> 00:02:53,685 Komm. 33 00:03:19,125 --> 00:03:20,365 Kennst du ihn? 34 00:03:22,645 --> 00:03:23,645 Nein. 35 00:03:26,525 --> 00:03:29,085 {n8}Okay, hochheben. Eins, zwei, drei. 36 00:03:48,605 --> 00:03:52,045 -Hallo. -Hallo, Anouk, hier ist Daan. 37 00:03:52,125 --> 00:03:55,925 -Sorry, hab ich dich geweckt? -Nein, ist okay. Wie geht's? 38 00:03:57,325 --> 00:03:58,645 Sie haben Jurgen gefunden. 39 00:03:59,045 --> 00:04:01,325 Er ist tot. -Was? 40 00:04:02,205 --> 00:04:07,045 {n8}-Ja, die Polizei war gerade bei Son. -Oh nein. 41 00:04:10,045 --> 00:04:14,485 {n8}Anouk, es war fürchterlich. Wir haben sie bis hier schreien hören. 42 00:04:14,965 --> 00:04:18,605 {n8}-Alle hier stehen unter Schock. -Ja, klar, ist ja schrecklich. 43 00:04:20,565 --> 00:04:22,885 {n8}-Wissen sie schon, was passiert ist? -Nein. 44 00:04:22,964 --> 00:04:27,125 {n8}John geht jetzt mit Son zur Polizei, um die Leiche zu identifizieren. 45 00:04:27,205 --> 00:04:30,405 Jezebel bringen sie dann zu uns. Das arme Kind. 46 00:04:31,925 --> 00:04:33,925 Das macht mich echt fertig. 47 00:04:36,685 --> 00:04:38,045 Kann ich was für dich tun? 48 00:05:00,245 --> 00:05:01,245 Tja... 49 00:05:03,645 --> 00:05:05,045 Wir sind da, Schatz. 50 00:05:14,645 --> 00:05:15,645 Son? 51 00:05:18,645 --> 00:05:19,685 Wir sind da. 52 00:05:30,365 --> 00:05:32,965 Wenn ihr herausfindet, wer das getan hat, 53 00:05:33,045 --> 00:05:34,805 will ich, dass ihr sie kaputt macht. 54 00:05:44,405 --> 00:05:45,405 Versprochen. 55 00:06:31,885 --> 00:06:32,885 Ja? 56 00:06:34,885 --> 00:06:37,485 Nein, Frau Staatsanwältin, immer noch nichts Neues. 57 00:06:39,005 --> 00:06:40,005 Ja. 58 00:07:10,325 --> 00:07:12,605 -Hey. -Hey. 59 00:07:14,085 --> 00:07:15,685 -Hallo, Süsse. -Hey. 60 00:07:21,805 --> 00:07:23,005 Geht's? 61 00:07:24,045 --> 00:07:25,645 Nein, eigentlich nicht. 62 00:07:28,125 --> 00:07:31,285 Ich weiss nicht, wie ich mich gegenüber Jezebel verhalten soll. 63 00:07:32,685 --> 00:07:36,685 Das arme Kind spricht auch nicht. Ich weiss nicht, was ich tun soll. 64 00:07:37,525 --> 00:07:40,405 Hat Fer irgendwas gesagt, was passiert ist? 65 00:07:42,765 --> 00:07:46,165 Ja... Ein Carjacking, meinen sie. 66 00:07:53,845 --> 00:07:55,925 HIER NICHTS NEUES. UND BEI DIR? 67 00:07:58,445 --> 00:08:00,405 Ich kann überbackene Toasts machen. 68 00:08:02,125 --> 00:08:04,005 -Für Jezebel. -Oh, ja. 69 00:08:04,085 --> 00:08:06,005 -Die hat sie gern. -Ja. 70 00:08:08,205 --> 00:08:10,205 -Ich geh sie mal holen. -Okay, gut. 71 00:08:34,925 --> 00:08:37,325 Kommst du mit ins Haus? Wir wollen da was essen. 72 00:09:05,005 --> 00:09:06,005 Hey... 73 00:09:08,765 --> 00:09:10,965 Kommt Papa echt nicht mehr zurück? 74 00:10:21,885 --> 00:10:24,685 Herr Van Kamp war schon mal wegen Drogen verurteilt. 75 00:10:24,765 --> 00:10:27,925 -Hatte er zuletzt noch damit zu tun? -Nein. 76 00:10:28,005 --> 00:10:30,045 -Nicht? -Nicht, dass ich wüsste. 77 00:10:30,565 --> 00:10:33,725 Kommen Sie, er schwamm im Kanal mit einer Kugel im Kopf. 78 00:10:35,085 --> 00:10:36,325 Jeezus, Rudy, Mann. 79 00:10:40,205 --> 00:10:41,405 Frau Van Kamp... 80 00:10:44,005 --> 00:10:46,685 Was wir wissen wollen... 81 00:10:46,765 --> 00:10:49,365 Hatten Sie den Eindruck, dass Ihr Mann bedroht wurde? 82 00:10:50,045 --> 00:10:51,965 Gab es Streitereien oder... 83 00:10:53,845 --> 00:10:57,525 -Verdächtige Individuen? -Eine Abrechnung kommt nicht allein. 84 00:10:57,605 --> 00:10:59,565 Ich will nicht noch mehr Tote. 85 00:10:59,645 --> 00:11:02,645 Wenn Sie irgendeinen Verdacht haben, sagen Sie es uns jetzt. 86 00:11:07,165 --> 00:11:11,725 Ich weiss nur, dass Jurgen ein paar Mal Streit hatte. 87 00:11:11,805 --> 00:11:12,805 Mit wem? 88 00:11:15,365 --> 00:11:16,525 Peter. 89 00:11:17,565 --> 00:11:18,725 Peter? 90 00:11:19,565 --> 00:11:21,765 Ja, ich kenn seinen Nachnamen nicht. 91 00:11:24,965 --> 00:11:28,245 -Vielen Dank für alles. -Gern geschehen. 92 00:11:28,325 --> 00:11:30,205 Du hättest das auch für mich gemacht. 93 00:11:31,565 --> 00:11:33,845 Unglaublich, diese Scheissbullen. 94 00:11:34,605 --> 00:11:37,725 Die sollen diese Marokkaner suchen, statt Sonja zu belästigen. 95 00:11:38,205 --> 00:11:40,805 -Welche Marokkaner? -Ja, diese Carjacker. 96 00:11:43,285 --> 00:11:46,245 Du glaubst doch nicht echt, dass Jurgen gecarjackt wurde? 97 00:11:48,685 --> 00:11:50,045 Also... 98 00:11:50,125 --> 00:11:51,885 Er wurde wegen Drogen festgenommen 99 00:11:51,965 --> 00:11:53,965 und eine Woche später liegt er im Kanal. 100 00:11:55,445 --> 00:12:00,165 Peter ist weg, und ich kann ihn nicht erreichen. Hat Ferry nichts gesagt? 101 00:12:01,725 --> 00:12:02,965 -Nein. -Daan. 102 00:12:03,125 --> 00:12:05,805 Sorry, aber ich weiss echt nicht, was du meinst. 103 00:12:07,405 --> 00:12:11,605 -Ich will zu Mama. -Süsser Schatz. Ja, natürlich. 104 00:12:15,605 --> 00:12:17,205 Ich geh kurz mit ihr mit. 105 00:12:26,965 --> 00:12:29,005 Geh du schon mal zu Mama, ja? 106 00:12:29,085 --> 00:12:33,485 Guten Tag. Rudy Theys, FGP Hasselt. 107 00:12:33,565 --> 00:12:35,245 Sind Sie Peters Freundin? 108 00:12:36,005 --> 00:12:37,805 Ich müsste mal mit ihm sprechen. 109 00:12:38,645 --> 00:12:41,925 Peter ist gerade im Ausland. Worum geht es denn? 110 00:12:45,365 --> 00:12:47,365 Er ist also im Ausland. 111 00:12:51,445 --> 00:12:53,245 Wenn Ihr Freund zurückkommt... 112 00:12:54,805 --> 00:12:58,205 ...könnten Sie ihm dann bitte sagen, er soll sich bei uns melden? 113 00:12:59,485 --> 00:13:00,565 Natürlich. 114 00:13:11,165 --> 00:13:13,525 Team eins in Position. Over. 115 00:13:34,405 --> 00:13:36,325 Sie stehen bereit, um reinzustürmen. 116 00:13:40,805 --> 00:13:41,925 Marc? 117 00:13:47,485 --> 00:13:48,605 Ja. 118 00:14:04,565 --> 00:14:06,565 -Hallo? -Ja, hallo. 119 00:14:10,485 --> 00:14:15,725 16 STUNDEN ZUVOR 120 00:14:18,125 --> 00:14:21,085 Der Lkw steht da. Gib mir die Adresse, dann kann ich los.. 121 00:14:21,885 --> 00:14:23,565 Kleine Planänderung. 122 00:14:23,645 --> 00:14:25,245 Arek fährt mit. 123 00:14:25,325 --> 00:14:27,965 Du bekommst die Adresse erst, wenn ihr in Polen seid. 124 00:14:28,365 --> 00:14:29,765 -John. -Ja? 125 00:14:31,445 --> 00:14:35,445 Der Kerl ist krank. Guck ihn dir an. Der hat Grippe. 126 00:14:36,525 --> 00:14:37,925 -Ja? -Ja. 127 00:14:38,405 --> 00:14:42,445 -Zu dem steig ich nicht in die Kabine. -Und ich fahr auch lieber allein. 128 00:14:42,645 --> 00:14:44,245 Peter, das ist ganz einfach. 129 00:14:45,205 --> 00:14:48,405 Ohne Arek gibt man dir die Ladung in Polen nicht. Kapiert? 130 00:14:49,205 --> 00:14:51,205 Und jetzt genug gejammert, ihr zwei. 131 00:14:52,205 --> 00:14:54,605 Und noch was: Du fährst mit einem unserer Lkws. 132 00:14:56,405 --> 00:14:59,805 -Das geht nicht. -Hör gut zu. Du fährst mit unserem. 133 00:14:59,925 --> 00:15:02,845 Ich fahr nicht so weit mit einem Lkw, den ich nicht kenne. 134 00:15:04,285 --> 00:15:06,125 -Sieh zu, wie du fertig wirst. -Hey? 135 00:15:08,965 --> 00:15:11,205 Wer hat gesagt, dass du weg darfst? 136 00:15:12,445 --> 00:15:16,805 -Weiss Ferry hiervon? -Ferry... Was glaubst du, Peter? 137 00:15:16,885 --> 00:15:21,285 Er schert sich einen Dreck darum, wie gemütlich du's in der Kabine hast. 138 00:15:22,165 --> 00:15:25,125 Jetzt sehn wir mal, ob du nur laberst oder auch lieferst. 139 00:15:40,045 --> 00:15:42,405 Handy. Kein Kontakt. 140 00:15:42,485 --> 00:15:44,885 Was? Muss ich auch noch mein Handy abgeben? 141 00:15:52,045 --> 00:15:54,525 Ich sag meiner Freundin noch Bescheid. 142 00:15:56,405 --> 00:15:58,045 Junge, du kennst sie nicht. 143 00:15:58,685 --> 00:16:02,485 Wenn sie mich mehrere Tage nicht erreichen kann, ruft sie die Bullen. 144 00:16:22,005 --> 00:16:23,525 Hallo, Schatz, ich bin's. 145 00:16:24,125 --> 00:16:26,365 Ich werde ein paar Tage nicht erreichbar sein. 146 00:16:27,125 --> 00:16:30,245 Aber mach dir keine Sorgen, mir geht's gut. 147 00:16:31,005 --> 00:16:33,685 Ich ruf an, sobald ich zurück bin. Bye. 148 00:17:59,325 --> 00:18:00,485 Pass auf die Strasse auf. 149 00:18:02,085 --> 00:18:03,085 Sorry. 150 00:18:39,285 --> 00:18:40,285 Hier. 151 00:18:41,405 --> 00:18:42,925 -Was ist das? -Red Bull. 152 00:18:43,805 --> 00:18:46,445 -Das ist doch kein Red Bull. -Das hier ist billiger. 153 00:18:47,405 --> 00:18:50,365 Wo ist da der Unterscheid bei vier Dosen? So ein Quatsch. 154 00:19:02,965 --> 00:19:03,965 Arek? 155 00:19:05,445 --> 00:19:07,645 Ich muss noch kurz pinkeln. Hier. 156 00:19:26,805 --> 00:19:27,805 Hallo? 157 00:19:41,725 --> 00:19:42,965 Entschuldigen Sie bitte. 158 00:19:43,965 --> 00:19:46,205 Darf ich Ihr Handy kurz benutzen? 159 00:19:47,325 --> 00:19:49,605 Meins ist platt. Ich möchte meine Frau anrufen. 160 00:20:01,725 --> 00:20:03,405 Ich hab nach einer Aspirin gefragt. 161 00:20:50,325 --> 00:20:51,365 Fuck. 162 00:21:06,685 --> 00:21:07,845 Suchst du die? 163 00:21:12,165 --> 00:21:16,085 Kein Kontakt heisst kein Kontakt. Und wenn du das noch mal machst... 164 00:21:18,125 --> 00:21:20,365 ...stech ich dir die Augen aus, okay? 165 00:21:27,045 --> 00:21:29,525 Hier. Red Bull. 166 00:21:30,045 --> 00:21:31,445 Trink und fahr. 167 00:21:52,405 --> 00:21:56,005 POLEN 168 00:23:08,525 --> 00:23:09,725 Und jetzt? 169 00:23:38,685 --> 00:23:39,965 Die Typen haben P90. 170 00:23:41,365 --> 00:23:44,005 Die kann man nirgendwo kaufen. Nur die Armee hat so was. 171 00:24:41,205 --> 00:24:43,045 Wie lange dauert das hier noch? 172 00:24:43,125 --> 00:24:44,965 Die Ladung ist noch nicht bereit. 173 00:24:51,245 --> 00:24:54,845 Da können wir uns was ausruhen. Es ist noch ein langer Weg zurück. 174 00:25:53,005 --> 00:25:54,205 Alles okay? 175 00:25:56,245 --> 00:25:57,365 Und bei den Bullen? 176 00:26:05,685 --> 00:26:07,965 -Hallo? -Ja, hallo. 177 00:26:29,725 --> 00:26:33,685 Würden Sie bitte meine Frau anrufen und ihr sagen, ich kann nicht anrufen, 178 00:26:33,845 --> 00:26:36,885 aber dass ich rechtzeitig da bin, wie versprochen. 179 00:26:41,685 --> 00:26:42,885 Abbrechen, sofort. 180 00:26:46,565 --> 00:26:48,925 Wann machen die endlich was gegen diese Raser? 181 00:26:49,405 --> 00:26:51,805 Da gehören schon lange Bremsschwellen hin. 182 00:27:35,445 --> 00:27:39,285 -Hallo? -Bob, wo bist du jetzt? 183 00:27:40,485 --> 00:27:42,125 Warum rufst du nicht zurück? 184 00:27:42,765 --> 00:27:45,165 Du bist doch rechtzeitig da zum Begräbnis morgen? 185 00:27:45,325 --> 00:27:46,325 Schatz? 186 00:27:46,405 --> 00:27:48,805 Kein Kontakt heisst kein Kontakt. 187 00:27:49,205 --> 00:27:52,005 Und hör auf zu schwitzen. Wie oft muss ich das noch sagen? 188 00:27:54,205 --> 00:27:56,965 Tu einfach Sojasosse auf die Nudeln 189 00:27:57,045 --> 00:27:59,605 und lass sie zwei Minuten im Wok braten. 190 00:28:00,845 --> 00:28:05,085 Überlass das Wok-Braten mal lieber den Profis im Wok-Palast. 191 00:28:05,165 --> 00:28:07,405 Dann kannst du für mich arbeiten. 192 00:28:08,805 --> 00:28:12,565 Transport von illegalen Flip-Flops. Tausend Paar. 193 00:28:13,485 --> 00:28:14,885 Das geht nicht, Ferry. 194 00:28:16,445 --> 00:28:19,165 -Ich muss zeitig bei Liesbeth sein. -Liesbeth? 195 00:29:14,285 --> 00:29:15,445 Endlich. 196 00:29:15,965 --> 00:29:17,365 Gut geschlafen? 197 00:29:18,285 --> 00:29:19,525 Das war auch nötig. 198 00:29:20,645 --> 00:29:23,845 Ihr Belgier wisst jedenfalls, wie man Waffen macht. 199 00:29:24,845 --> 00:29:26,045 Willst du auch mal? 200 00:29:26,845 --> 00:29:29,525 -Nein. Komm, ich will los. -Komm, nur ein Mal. 201 00:29:30,485 --> 00:29:34,325 Arek, ich hab schon damit geschossen. Ich kenn das. 202 00:29:35,125 --> 00:29:37,285 Ist das PMK fertig? Ich will los. 203 00:29:38,965 --> 00:29:43,525 Wenn ich sag, du schiesst, dann schiesst du. 204 00:29:47,285 --> 00:29:49,125 Stell mal ein paar Flaschen auf. 205 00:30:07,005 --> 00:30:10,125 Ach ja, Peter. Wer ist diese Liesbeth? 206 00:30:24,005 --> 00:30:29,205 Du hast im Schlaf geredet. Du riefst Liesbeth und Kim. 207 00:30:30,045 --> 00:30:31,525 Sind das deine Schnecken? 208 00:30:32,765 --> 00:30:36,165 Und da gibst du dir so eine Mühe, deine Frau anzurufen? 209 00:30:37,285 --> 00:30:38,445 Du Heuchler. 210 00:30:43,285 --> 00:30:45,805 Oder musst du vielleicht jemand anderen anrufen? 211 00:30:47,325 --> 00:30:50,605 Um zu sagen, dass du nicht mehr mit deinem eigenen Lkw fährst? 212 00:31:12,045 --> 00:31:14,365 Mann, du müsstest dein Gesicht sehen. 213 00:31:14,605 --> 00:31:16,805 Dachtest du, wir knallen dich ab? 214 00:31:17,245 --> 00:31:20,045 Wie komm ich dann nach Hause? Ich hab keinen Führerschein. 215 00:31:26,565 --> 00:31:27,925 Zeig mal, was du kannst. 216 00:31:38,245 --> 00:31:39,645 Können wir jetzt los? 217 00:32:03,765 --> 00:32:04,845 Arek... 218 00:32:06,765 --> 00:32:07,845 Arek. 219 00:32:10,405 --> 00:32:11,405 Hey. 220 00:32:17,885 --> 00:32:21,325 Wusstest du, dass Polen mal das grösste Land Europas war? 221 00:32:21,405 --> 00:32:25,525 Die Union von Lublin, 1569. Und jetzt? 222 00:32:29,605 --> 00:32:30,725 Und jetzt was? 223 00:32:32,965 --> 00:32:34,445 Jetzt nicht mehr. 224 00:32:36,885 --> 00:32:40,525 -Und was soll die ganze Geschichte? -Ist keine Geschichte. 225 00:32:41,365 --> 00:32:42,525 Sollte man nur wissen. 226 00:32:48,045 --> 00:32:49,605 -Shit. -Was? 227 00:32:49,925 --> 00:32:51,165 Wir werden verfolgt. 228 00:32:58,325 --> 00:33:00,405 -Wie lange schon? -Keine Ahnung, Mann. 229 00:33:03,645 --> 00:33:06,045 -Verdammt, das sind Bullen. -Fuck. 230 00:33:18,845 --> 00:33:21,965 -Hast du was damit zu tun? -Wie kommst du auf diesen Mist? 231 00:33:22,165 --> 00:33:25,565 Wir fahren eine Stunde mit PMK, und jetzt das. Soll das Zufall sein? 232 00:33:26,005 --> 00:33:29,485 Ich hab doch kein Handy mehr. Wie soll ich was damit zu tun haben? 233 00:33:49,965 --> 00:33:53,205 -Hey, was machst du da? -Ich muss meine Ladung schützen. 234 00:33:55,565 --> 00:33:59,805 Leg die weg, du Idiot. Arek, leg die weg. Verdammt. 235 00:34:06,605 --> 00:34:07,805 Tür öffnen. 236 00:34:12,725 --> 00:34:13,965 Papiere, bitte. 237 00:34:15,204 --> 00:34:16,485 Gibt's ein Problem? 238 00:34:22,724 --> 00:34:23,925 Fahrtenschreiber. 239 00:34:41,285 --> 00:34:42,485 Danke. 240 00:34:45,244 --> 00:34:46,805 Aussteigen. 241 00:34:48,204 --> 00:34:49,285 Was? 242 00:34:49,965 --> 00:34:51,085 Aussteigen. 243 00:35:02,445 --> 00:35:04,165 Eure Papiere sind nicht in Ordnung. 244 00:35:04,245 --> 00:35:07,205 Ihr müsstet in Lodz sein. Das ist weit weg von hier. 245 00:35:07,285 --> 00:35:11,165 Hören Sie, wir haben uns verfahren. Die Gegend ist neu für mich. 246 00:35:12,405 --> 00:35:13,805 Dann benutz dein Navi. 247 00:35:19,365 --> 00:35:20,565 An euch ist was faul. 248 00:35:34,445 --> 00:35:36,045 -Öffnen. -Hey... 249 00:36:09,085 --> 00:36:12,085 -Das ist Spezialkleber für die Steine. -Halt's Maul. 250 00:36:35,005 --> 00:36:36,005 PMK. 251 00:36:37,965 --> 00:36:40,005 Okay, auf die Knie. 252 00:36:42,005 --> 00:36:43,525 Auf die Knie. 253 00:36:59,965 --> 00:37:01,565 Halt dein Maul, verdammt. 254 00:37:15,405 --> 00:37:17,045 Woher habt ihr das? 255 00:37:24,005 --> 00:37:27,765 Sag mir, woher ihr das PMK habt. 256 00:37:32,485 --> 00:37:35,645 Fuck. Das sind keine echten Bullen. 257 00:37:37,925 --> 00:37:42,565 -Zum letzten Mal: Wo ist das Labor? -Schon gut, es steht im Navi. 258 00:37:43,125 --> 00:37:44,325 Im Lkw. 259 00:37:59,605 --> 00:38:02,245 Er wird es nicht verstehen. Das ist in Niederländisch. 260 00:38:13,925 --> 00:38:15,165 Sagte ich doch. 261 00:38:17,245 --> 00:38:18,245 Los. 262 00:38:25,685 --> 00:38:26,685 Beeil dich. 263 00:38:35,405 --> 00:38:37,565 -Was ist? -Da. 264 00:38:37,645 --> 00:38:40,445 -Das letzte Ziel. -Drück drauf. 265 00:38:40,525 --> 00:38:42,685 -Letztes Ziel. -Drücken. 266 00:38:42,765 --> 00:38:45,565 Das kann ich nicht. Zweiter Knopf. 267 00:39:48,045 --> 00:39:49,845 Arek... 268 00:39:59,645 --> 00:40:00,845 Fuck. 269 00:40:15,205 --> 00:40:17,965 Ferry bringt mich um, wenn ich zurück bin. 270 00:40:18,045 --> 00:40:19,885 Ich musste die Ladung schützen. 271 00:40:20,565 --> 00:40:26,125 Arek, da kannst du nichts für. Die Typen hatten doch einen Tipp. 272 00:41:41,765 --> 00:41:45,125 Ich werde ein Taxi rufen. Wir müssen zum Flughafen. 273 00:41:46,445 --> 00:41:50,525 Und dann? Wie willst du Ferry das alles erklären? 274 00:41:52,885 --> 00:41:54,165 Müssen wir wohl irgendwie. 275 00:41:57,485 --> 00:41:59,885 Darf ich bitte Ihr Handy benutzen? 276 00:42:00,685 --> 00:42:01,845 Telefon. 277 00:42:07,365 --> 00:42:08,965 Danke schön. 278 00:42:16,925 --> 00:42:19,725 -Ja? -Ja, ich bin's. 279 00:42:20,565 --> 00:42:24,525 -Jeezus, Bob, alles okay? -Nein. 280 00:42:25,845 --> 00:42:29,485 -Wir sind das PMK los. -Was ist passiert? 281 00:42:30,085 --> 00:42:31,925 Ein Mann von Ferry musste mitfahren. 282 00:42:32,005 --> 00:42:33,965 Auf dem Rückweg wurden wir überfallen. 283 00:42:35,125 --> 00:42:38,965 -Wir sind am Arsch. -Mach dir deswegen keine Sorgen. 284 00:42:39,605 --> 00:42:42,525 Hauptsache, mit dir ist alles okay. Wo bist du? 285 00:42:43,645 --> 00:42:45,725 Auf einem Bauernhof bei Sobotka. 286 00:42:47,005 --> 00:42:51,005 Ich schick dir die Adresse. Kannst du ein Taxi rufen und einen Flug buchen? 287 00:42:51,805 --> 00:42:52,965 Ja, okay. 288 00:42:53,725 --> 00:42:54,725 Danke. 289 00:43:33,565 --> 00:43:34,685 Mama? 290 00:43:36,085 --> 00:43:39,125 -Hey. -Kannst du mein Kleid zumachen? 291 00:43:39,205 --> 00:43:40,245 Komm. 292 00:43:44,405 --> 00:43:45,685 So, fertig, Schatz. 293 00:43:53,805 --> 00:43:56,645 -Ist das Papa? -Ich weiss nicht. 294 00:43:58,005 --> 00:44:00,925 -Gehst du deinem Bruder mal helfen? -Bis gleich. 295 00:44:05,245 --> 00:44:07,245 -Hallo? -Oh, Schatz. 296 00:44:08,525 --> 00:44:10,285 Ich bin so froh, dich zu hören. 297 00:44:12,965 --> 00:44:17,365 Du klingst nicht so, als wolltest du sagen, dass du gleich da bist. 298 00:44:19,245 --> 00:44:20,605 Liesbeth... 299 00:44:21,565 --> 00:44:22,965 Du musst mir glauben. 300 00:44:24,325 --> 00:44:26,445 Ich hab alles getan, was ich konnte. 301 00:44:28,725 --> 00:44:31,725 Bob, lass. Das spielt keine Rolle mehr. 302 00:44:34,685 --> 00:44:38,525 Liesbeth, ich lieb dich. 303 00:44:39,965 --> 00:44:41,925 Über alles. Wirklich. 304 00:44:44,165 --> 00:44:45,485 Ich weiss. 305 00:44:52,765 --> 00:44:54,725 Ich warte nicht mehr auf dich, Bob. 306 00:44:56,605 --> 00:44:57,885 Es geht nicht mehr. 307 00:45:11,565 --> 00:45:13,045 Ich will die Scheidung. 308 00:45:17,125 --> 00:45:18,525 Schatz, nein... 309 00:45:20,765 --> 00:45:22,725 Ich geh jetzt meinen Vater beerdigen. 310 00:47:12,485 --> 00:47:13,725 Ferry hat mich angerufen. 311 00:47:17,525 --> 00:47:20,005 -Was sagte er? -Er konnte dich nicht erreichen. 312 00:47:20,085 --> 00:47:22,325 Er wollte so schnell wie möglich mit dir reden. 313 00:47:29,085 --> 00:47:30,885 Bob, du kannst auch morgen zu ihm. 314 00:47:32,205 --> 00:47:33,845 Fahr einfach nach Hause. 315 00:47:52,885 --> 00:47:55,725 -Du wolltest mich sprechen? -Walter, komm rein. 316 00:48:04,005 --> 00:48:06,645 Wie ich höre, bist du mit dem Mord an Van Kamp befasst. 317 00:48:08,405 --> 00:48:09,405 Ja. 318 00:48:11,365 --> 00:48:14,365 Da ist was, das solltest du wissen. Setz dich. 319 00:48:54,725 --> 00:48:56,365 Hast du's gefunden? 320 00:48:57,805 --> 00:48:59,605 Lass uns drinnen weiterreden. 321 00:49:16,685 --> 00:49:18,525 -Verdammt noch mal. -Was? 322 00:49:19,685 --> 00:49:23,085 Dachtest du, wir lassen dich ohne Absicherung nach Polen? 323 00:49:23,165 --> 00:49:24,965 Hattest du Sender da drin? 324 00:49:25,805 --> 00:49:29,605 -Hast du das PMK wieder? -Er kapiert's immer noch nicht, oder? 325 00:49:33,485 --> 00:49:34,765 Das war ein Test. 326 00:49:38,365 --> 00:49:40,725 Vertrauen musst du dir erst verdienen. 327 00:49:40,805 --> 00:49:43,885 Wir müssen doch wissen, ob du dem Druck standhältst. 328 00:49:43,965 --> 00:49:46,405 -Ich hätte draufgehen können, Ferry. -Ja, okay. 329 00:49:47,205 --> 00:49:51,525 Es ist leicht aus dem Ruder gelaufen, aber was soll's. Hier sind wir doch. 330 00:49:51,605 --> 00:49:53,405 Verdammter Drecksack. 331 00:49:54,245 --> 00:49:56,405 Weisst du, was ich durchgemacht habe? 332 00:49:56,485 --> 00:49:58,725 Ich sollte dich kurz und klein schlagen. 333 00:49:58,805 --> 00:50:01,605 Ich muss zugeben, du hast Eier aus Stahl. Echt. 334 00:50:07,605 --> 00:50:08,965 Hand drauf, Schweinebacke. 335 00:50:09,805 --> 00:50:10,965 Wieder Freunde? 336 00:50:16,485 --> 00:50:18,125 Du bist jetzt einer von uns. 337 00:50:28,045 --> 00:50:30,405 Komm, wir gehn was essen. 338 00:50:52,245 --> 00:50:55,245 {n8}NÄCHSTES MAL 339 00:51:00,565 --> 00:51:02,165 Du willst dich also wegschiessen? 340 00:51:03,925 --> 00:51:06,765 -Hast du die hier schon mal probiert? -Natürlich. 341 00:51:06,845 --> 00:51:08,205 Nein, die hier nicht. 342 00:51:14,805 --> 00:51:18,405 Ich hab einen Termin mit einem Deutschen, aber ich trau dem nicht. 343 00:51:18,525 --> 00:51:21,285 -Ich brauch Rückendeckung. -Was für ein Termin? 344 00:51:22,245 --> 00:51:23,245 Kein Wort. 345 00:51:23,605 --> 00:51:26,165 Verdammt, Mann, mit wem hast du gesprochen? 346 00:51:31,405 --> 00:51:34,085 Deshalb muss ich dir noch nicht alles erzählen. 25648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.