All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E16.BDRip.X264-REWARD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:03,408 (STEFAN GRUNTING) 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,834 STEFAN: Bonnie! 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,376 -What happened? -The magic was too much for her. 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,043 Here. 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,178 Bonnie... 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,305 -No, no, no, no, no. No! -Oh, my God! 7 00:00:21,522 --> 00:00:22,557 Don't do this. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,095 Bonnie. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,432 Come on, Bonnie. 10 00:01:07,734 --> 00:01:08,940 Bonnie? 11 00:01:09,611 --> 00:01:10,771 Elena. 12 00:01:15,158 --> 00:01:16,147 Elena! 13 00:01:17,953 --> 00:01:18,942 (BOTH LAUGH) 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,782 I never thought I'd see you again. 15 00:01:25,961 --> 00:01:27,747 No, No. wait, 16 00:01:30,924 --> 00:01:32,505 This isn't how it's supposed to be. 17 00:01:33,218 --> 00:01:35,049 No. You can't die. 18 00:01:36,013 --> 00:01:37,173 Not yet, 19 00:01:37,347 --> 00:01:42,262 You have to live and grow old, and have children and grandchildren-- 20 00:01:42,477 --> 00:01:44,138 I'm okay. I can be with Enzo now. 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,015 -No. This is wrong. -Elena... 22 00:01:49,776 --> 00:01:50,891 I'm ready. 23 00:01:54,031 --> 00:01:55,362 Well, I'm not. 24 00:01:55,699 --> 00:01:56,734 Enzo. 25 00:02:01,955 --> 00:02:04,037 Sorry, love, but it's not your time. 26 00:02:07,377 --> 00:02:08,366 (GASPS) 27 00:02:09,296 --> 00:02:10,376 Hey, 28 00:02:18,513 --> 00:02:19,502 (SIGHS) 29 00:02:20,432 --> 00:02:21,512 I saw her. 30 00:02:23,393 --> 00:02:24,473 I saw Elena. 31 00:02:39,743 --> 00:02:40,732 (TOLLING) 32 00:02:42,537 --> 00:02:43,526 (GROANS) 33 00:02:43,914 --> 00:02:46,246 Sorry. Can't let you do that. 34 00:02:46,625 --> 00:02:49,287 I'm sorry, but there's nothing you can do to stop me. 35 00:02:50,295 --> 00:02:51,284 (BOTH GRUNT) 36 00:02:51,588 --> 00:02:52,577 (SCREAMS) 37 00:02:52,756 --> 00:02:53,745 (BODY THUDS) 38 00:03:01,765 --> 00:03:02,754 Where is she? 39 00:03:02,974 --> 00:03:03,963 She went splat. 40 00:03:04,226 --> 00:03:05,215 You threw her out the window? 41 00:03:05,435 --> 00:03:07,050 You are aware that she's already dead, 42 00:03:07,270 --> 00:03:09,181 -Damon-- -Donā€˜t "Damon" me. 43 00:03:09,439 --> 00:03:11,430 In fact, don't say anything at all, 44 00:03:12,067 --> 00:03:15,355 Katherine Pierce just declared war and I need a clear head. 45 00:03:17,781 --> 00:03:19,021 Was that really necessary? 46 00:03:19,241 --> 00:03:20,276 Vicki. 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,652 You're a dick. 48 00:03:23,578 --> 00:03:24,567 You can't stop me. 49 00:03:24,788 --> 00:03:26,619 This is my ticket out of Hell and I'm taking it. 50 00:03:26,915 --> 00:03:27,950 Katherine is going to save-- 51 00:03:28,375 --> 00:03:29,364 Damon! 52 00:03:29,626 --> 00:03:31,457 Relax. Just testing a theory. 53 00:03:32,170 --> 00:03:33,831 Wait for it. 54 00:03:34,131 --> 00:03:35,120 -(BONES CRACK) -(GROANS) 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,210 Yep, she's deader than a door nail. 56 00:03:37,467 --> 00:03:39,298 And I'll just keep coming back. Again and again. 57 00:03:39,594 --> 00:03:41,459 You need to convince her to stop ringing this bell. 58 00:03:42,639 --> 00:03:43,628 You understand me? 59 00:03:43,807 --> 00:03:46,298 Fate of Mystic Falls lies with you and your family, so get on it. 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,634 -And where are you going? -|'m anticipating your failure 61 00:03:48,854 --> 00:03:50,185 so it's kind of dumb to stick around. 62 00:03:51,148 --> 00:03:52,308 I have things to do. 63 00:03:56,987 --> 00:03:58,318 I can't believe you're here. 64 00:03:59,239 --> 00:04:00,820 I can't do the emotional reunion, Matt. 65 00:04:01,032 --> 00:04:02,317 I love you, and I'm sorry, 66 00:04:02,492 --> 00:04:04,448 But Katherine told me to ring this bell every ļ¬ve minutes 67 00:04:04,661 --> 00:04:05,696 until Mystic Falls burns. 68 00:04:06,621 --> 00:04:08,327 You should save yourself. Thatā€˜s what I'm doing. 69 00:04:08,540 --> 00:04:09,575 Vicki, this is our home. 70 00:04:09,791 --> 00:04:11,122 This is your home. 71 00:04:11,334 --> 00:04:12,665 This town means nothing to me. 72 00:04:12,878 --> 00:04:15,290 You're gonna believe Katherine Pierce? She's a liar. 73 00:04:15,505 --> 00:04:16,961 I can't go back there. 74 00:04:17,174 --> 00:04:18,254 You don't know what it's like. 75 00:04:19,426 --> 00:04:22,543 At least this way, when I die, I'll just be dead. Gone. 76 00:04:23,805 --> 00:04:24,920 And I'm okay with that. 77 00:04:28,018 --> 00:04:29,007 (BELL TOLLS) 78 00:04:31,146 --> 00:04:32,181 STEFAN: There has to be something. 79 00:04:32,522 --> 00:04:34,228 Only chance we've got is if Donovan can somehow 80 00:04:34,399 --> 00:04:37,436 convince his train wreck of a sister Hell ain't so bad. 81 00:04:37,694 --> 00:04:38,854 There he is. Matt? 82 00:04:39,029 --> 00:04:40,064 Yes, Sheriff Donovan. 83 00:04:40,947 --> 00:04:42,528 Activate the evacuation protocol, 84 00:04:44,242 --> 00:04:45,231 Gas leak. 85 00:04:46,369 --> 00:04:47,529 Yeah, again. 86 00:04:50,290 --> 00:04:51,621 There's got to be something we're missing, 87 00:04:51,875 --> 00:04:53,206 Nope. Katherine won, 88 00:04:54,127 --> 00:04:56,118 She played the long game and ļ¬nally beat us. 89 00:05:01,051 --> 00:05:02,040 What? 90 00:05:04,179 --> 00:05:05,715 Earlier, Bonnie's heart stopped, 91 00:05:07,599 --> 00:05:08,884 She said she saw Elena. 92 00:05:10,435 --> 00:05:11,470 ELENA: Damon? 93 00:05:15,398 --> 00:05:16,558 Elena. 94 00:05:17,609 --> 00:05:18,769 What's going on? 95 00:05:19,528 --> 00:05:21,064 -Is Bonnie-- -Bonnieā€˜s okay. 96 00:05:23,865 --> 00:05:24,980 You're both okay. 97 00:05:29,871 --> 00:05:31,077 I'm awake? 98 00:05:31,331 --> 00:05:32,491 You're awake. 99 00:05:35,126 --> 00:05:36,115 (ELENA LAUGHS) 100 00:05:42,384 --> 00:05:44,841 No. No, no, no, no. 101 00:05:45,095 --> 00:05:46,210 Rude. 102 00:05:46,805 --> 00:05:48,011 You got to be kidding me. 103 00:05:50,100 --> 00:05:51,089 Katherine. 104 00:05:52,727 --> 00:05:54,342 Hello, brothers. 105 00:06:05,115 --> 00:06:06,400 Am I drinking alone? 106 00:06:06,658 --> 00:06:07,693 Where's Elena? 107 00:06:08,702 --> 00:06:10,033 Dead. 108 00:06:10,245 --> 00:06:12,827 A spiritual coma, if we're getting technical. 109 00:06:13,081 --> 00:06:15,743 Her physical body. Where is it? 110 00:06:15,959 --> 00:06:19,543 That's for me to know and for you to dot, dot, dot. 111 00:06:20,922 --> 00:06:24,130 I hope you enjoyed the little show I put on for you. 112 00:06:24,301 --> 00:06:28,089 It's been a hoot watching you take on the Devil. 113 00:06:28,305 --> 00:06:29,294 (CHUCKLES) 114 00:06:29,556 --> 00:06:31,888 Especially considering I've had him wrapped around my ļ¬nger 115 00:06:32,100 --> 00:06:33,715 since the minute I stepped into Hell. 116 00:06:34,436 --> 00:06:36,301 Why did you think he wanted you? 117 00:06:36,980 --> 00:06:38,470 Because i wanted you. 118 00:06:39,149 --> 00:06:40,138 Duh! 119 00:06:41,902 --> 00:06:42,891 (GLASS SHATTERS) 120 00:06:43,320 --> 00:06:46,027 Damn it, Katherine. Where is she? 121 00:06:47,324 --> 00:06:50,487 It really is the perfect revenge. 122 00:06:50,744 --> 00:06:53,827 At 10:00 pm, Mystic Falls will burn. 123 00:06:54,497 --> 00:06:56,738 Precious Elena will burn, 124 00:06:57,334 --> 00:07:00,792 and I'm guessing one of you two Salvatores are going down with her. 125 00:07:00,962 --> 00:07:02,498 Should I place my bets now? 126 00:07:03,173 --> 00:07:04,162 -(GRUNTS) -(GROANS) 127 00:07:10,722 --> 00:07:12,178 Well, that shut her up. 128 00:07:12,807 --> 00:07:13,796 (CLOCK TICKING) 129 00:07:14,517 --> 00:07:17,680 We're running out of time. We have to find Elena. Letā€˜s go. 130 00:07:18,396 --> 00:07:20,682 Where's my granddaughter? Where's Tikl? 131 00:07:20,941 --> 00:07:22,021 -Dad. -Matt! 132 00:07:22,359 --> 00:07:24,691 Look, I heard the bell, and then when they said we had to evacuate. 133 00:07:24,861 --> 00:07:27,022 I need to get you in a van so they can transport you to Grove Hill. 134 00:07:27,238 --> 00:07:29,024 Wait, but if you're not the one ringing the bell, then, 135 00:07:29,199 --> 00:07:30,188 what's the problem? 136 00:07:31,368 --> 00:07:32,574 It's Vicki, Dad. 137 00:07:32,786 --> 00:07:33,866 What? 138 00:07:34,996 --> 00:07:35,985 STEFAN: (OVER PHONE) She's not in the house. 139 00:07:36,164 --> 00:07:37,529 Damon is checking the grounds and the cemetery. 140 00:07:37,749 --> 00:07:38,989 Have you tried the high school? 141 00:07:39,250 --> 00:07:40,239 It's my next stop. 142 00:07:40,502 --> 00:07:41,537 Okay, I'll meet you there. 143 00:07:47,550 --> 00:07:48,539 (CHUCKLES SOFTLY) 144 00:07:53,473 --> 00:07:55,680 Okay. Bonnie's in the car with the girls. 145 00:07:55,892 --> 00:07:58,053 I grabbed the baby books, Do we need anything else? 146 00:07:58,311 --> 00:08:00,347 Everything else is replaceable. Let's go. 147 00:08:05,527 --> 00:08:06,562 Help Stefan do what? 148 00:08:06,820 --> 00:08:09,937 Katherine has taken Elena's body. So, I'm going to help them find it. 149 00:08:10,240 --> 00:08:11,320 No, No, Caroline. 150 00:08:11,574 --> 00:08:13,565 You know Damon won't leave this town without her. 151 00:08:13,827 --> 00:08:14,816 Well, that is not your problem. 152 00:08:15,078 --> 00:08:17,410 It's Elena, Ric. And they need me. 153 00:08:17,580 --> 00:08:18,660 Your girls need you. 154 00:08:18,873 --> 00:08:19,862 They have you. 155 00:08:20,041 --> 00:08:22,327 Okay? Just, come on. Get them to the Armory. 156 00:08:22,502 --> 00:08:23,912 I'll meet you there. lpromise. 157 00:08:24,129 --> 00:08:26,836 No. I don't need to remind you what it's like to lose your mother. 158 00:08:28,216 --> 00:08:29,501 Don't make me have to tell those girls you died 159 00:08:29,759 --> 00:08:31,169 because you put somebody else before them. 160 00:08:32,303 --> 00:08:33,292 You won't have to. 161 00:08:35,098 --> 00:08:38,010 I'll get out of here safely. I promise. 162 00:09:08,548 --> 00:09:09,879 Come on, let's get you out of here. 163 00:09:11,384 --> 00:09:12,373 Come on. 164 00:09:17,891 --> 00:09:18,880 No. 165 00:09:23,521 --> 00:09:24,727 No, no. 166 00:09:26,066 --> 00:09:27,055 Damn it. 167 00:09:28,276 --> 00:09:29,265 (BELL TOLLS) 168 00:09:30,779 --> 00:09:32,235 MALE OFFICER 1: All right, folks. Keep her moving. 169 00:09:32,614 --> 00:09:34,400 Come on. Letā€˜s go. 170 00:09:38,495 --> 00:09:39,655 The boiler room? 171 00:09:40,830 --> 00:09:43,993 There is a horror movie reference in there somewhere, but it escapes me. 172 00:09:44,292 --> 00:09:46,123 I'm fine, but she's trapped. 173 00:09:46,336 --> 00:09:47,451 We're running out of time. 174 00:09:47,629 --> 00:09:49,415 You have to get Katherine to break the spell. 175 00:09:49,631 --> 00:09:50,746 I'm all over it. 176 00:09:51,591 --> 00:09:52,706 Need something? 177 00:09:53,426 --> 00:09:54,666 You're like a bad penny. 178 00:09:55,345 --> 00:09:57,301 Funny thing about that bone dagger, 179 00:09:57,514 --> 00:09:59,846 it sends me to Hell, but it can't keep me there. 180 00:10:00,058 --> 00:10:01,047 I'm sorry. 181 00:10:01,518 --> 00:10:04,476 And if you want to know how to get Elena free, you canā€˜t. 182 00:10:04,687 --> 00:10:07,429 Kai Parker was kind enough to set that trap for me, 183 00:10:07,649 --> 00:10:10,732 and if I'm not mistaken, he's forever indisposed. 184 00:10:10,985 --> 00:10:16,355 After 153 odd years, this banter that we have isjust old. 185 00:10:16,991 --> 00:10:19,323 So, why donā€˜t we just skip to the part where you tell me what you want 186 00:10:19,577 --> 00:10:20,566 and we'll negotiate. 187 00:10:21,204 --> 00:10:23,786 I have everything I want, Damon. 188 00:10:23,957 --> 00:10:25,242 Or I'm about to. 189 00:10:25,667 --> 00:10:29,501 Once that last bell rings, this stupid town will go up in ļ¬‚ames. 190 00:10:29,712 --> 00:10:31,623 And everybody will go ā€œpoof." 191 00:10:32,048 --> 00:10:35,961 Well, they'll burn alive ļ¬rst, but then their ashes will go "poof." 192 00:10:36,219 --> 00:10:38,255 You know, petty doesn't look good on a woman your age, Katherine. 193 00:10:38,471 --> 00:10:40,007 I'm not being petty, I'm gloating. 194 00:10:40,223 --> 00:10:41,713 No, you're jealous of Elena. 195 00:10:41,933 --> 00:10:47,303 Because you know that Stefan and I both would choose her over you every time. 196 00:10:47,564 --> 00:10:49,179 And she would choose Stefan. 197 00:10:50,191 --> 00:10:51,647 What makes you so sure of that? 198 00:10:51,818 --> 00:10:53,354 Because I would. 199 00:10:53,570 --> 00:10:55,026 Any woman would. 200 00:10:55,238 --> 00:10:56,648 Stefan is the better man. 201 00:11:05,582 --> 00:11:07,868 CAROLINE: (THROUGH SPEAKERS) Kai spelled her in and she can 't get out. 202 00:11:08,251 --> 00:11:10,833 We're too far away, Can't get back in time to help. 203 00:11:11,004 --> 00:11:12,335 What are we supposed to do? 204 00:11:12,589 --> 00:11:14,250 I can't leave Elena here. 205 00:11:14,465 --> 00:11:15,580 It's notjust Elena. 206 00:11:15,925 --> 00:11:16,914 What do you mean? 207 00:11:17,135 --> 00:11:19,091 You know Damon won't leave her here to die alone. 208 00:11:26,728 --> 00:11:28,684 You need to head out now, Caroline. 209 00:11:29,105 --> 00:11:31,312 Take the tunnels. They'll be faster for you. 210 00:11:39,741 --> 00:11:41,402 I can't believe this is happening. 211 00:11:42,493 --> 00:11:43,699 I need to talk to Damon. 212 00:11:45,121 --> 00:11:46,452 Do you think you'll convince him? 213 00:11:47,332 --> 00:11:48,412 No. 214 00:11:50,168 --> 00:11:51,283 But I have to try. 215 00:11:55,757 --> 00:11:57,213 I made a promise to Ric 216 00:11:58,885 --> 00:12:01,968 that I wouldn't risk the girls growing up without a mother. 217 00:12:04,307 --> 00:12:06,639 -So I can help you with Damon, but-- -No. 218 00:12:07,894 --> 00:12:09,100 I can do it alone. 219 00:12:10,396 --> 00:12:11,511 You get to safety. 220 00:12:12,232 --> 00:12:13,221 Family first. 221 00:12:13,441 --> 00:12:15,147 We're family now, okay? 222 00:12:15,360 --> 00:12:17,601 You and me and the girls. 223 00:12:17,779 --> 00:12:20,987 Just please, please, donā€˜t make me leave you. Please. 224 00:12:21,157 --> 00:12:22,897 If I'm going to convince Damon, I have to move fast 225 00:12:23,117 --> 00:12:25,153 and I can't do that unless I know you're safe. 226 00:12:25,411 --> 00:12:26,446 No. 227 00:12:27,622 --> 00:12:28,702 He's my brother. 228 00:12:37,590 --> 00:12:38,625 Family first. 229 00:12:45,515 --> 00:12:47,005 I love you so much. 230 00:12:48,601 --> 00:12:49,807 I love you, too. 231 00:13:15,670 --> 00:13:17,911 All right, girls, why don't you go change your dresses, okay? 232 00:13:24,554 --> 00:13:25,589 BONNIE: You okay? 233 00:13:27,557 --> 00:13:28,922 It's not that I don't care, you know. 234 00:13:30,601 --> 00:13:31,761 I care about Elena. 235 00:13:31,978 --> 00:13:34,264 It's okay, Ric. I understand. 236 00:13:34,480 --> 00:13:35,890 And I care about Damon. 237 00:13:36,107 --> 00:13:37,938 -He knows you do. -I don't want to fail them. 238 00:13:38,651 --> 00:13:40,016 But I can't fail my daughters. 239 00:13:41,195 --> 00:13:42,480 And they need their mother. 240 00:13:42,739 --> 00:13:44,821 Ric, if there was something we could do, we would do it. 241 00:13:48,578 --> 00:13:49,567 What is this? 242 00:13:49,829 --> 00:13:51,911 That is Project Hall-Mary. 243 00:13:53,291 --> 00:13:57,204 Dorian and l were trying to find a way to destroy Cade's Hell. 244 00:13:57,378 --> 00:14:02,463 We figured we needed a few million volts of mystical energy, just give or take. 245 00:14:04,260 --> 00:14:06,000 It kind of took the wind out of our sails. 246 00:14:09,807 --> 00:14:12,924 Like the kind of energy contained in hellļ¬re? 247 00:14:15,938 --> 00:14:16,927 (PHONE RINGING) 248 00:14:17,899 --> 00:14:19,139 Bonnie, is everything okay? 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,024 Listen. Stefan, I know I've been hard on you. 250 00:14:22,528 --> 00:14:26,271 But I also know that you and l are equally willing to do anything we can to fix this. 251 00:14:26,449 --> 00:14:27,438 Absolutely. 252 00:14:27,658 --> 00:14:28,647 Why? Do you have something? 253 00:14:28,868 --> 00:14:29,983 I think I do. 254 00:14:30,244 --> 00:14:31,609 But the only way it gets rid of Katherine Pierce is 255 00:14:31,788 --> 00:14:33,744 if she's in Hell when l destroy it. 256 00:14:34,624 --> 00:14:36,410 That's where it gets tricky. 257 00:14:36,626 --> 00:14:38,162 Tell me what I need to do. 258 00:14:38,461 --> 00:14:40,827 MATT: All right, guys. Keep it moving. E velybody out! 259 00:14:44,842 --> 00:14:46,582 (BELL TOLLS) 260 00:14:48,888 --> 00:14:51,630 I need to thank you for what you did earlier tonight in the ļ¬re. 261 00:14:52,016 --> 00:14:53,005 We saved you. 262 00:14:53,267 --> 00:14:54,552 Yeah, you did. 263 00:14:55,144 --> 00:15:00,514 Notjust that. You made me realize that I had all the magic I ever needed 264 00:15:00,733 --> 00:15:01,848 right inside me. 265 00:15:02,944 --> 00:15:04,229 Now, give me a little luck. 266 00:15:07,657 --> 00:15:08,692 Right here. 267 00:15:13,996 --> 00:15:15,702 I made it, as promised. 268 00:15:16,666 --> 00:15:17,826 Any word from Stefan? 269 00:15:21,671 --> 00:15:22,877 Listen, we have to leave quickly. 270 00:15:23,047 --> 00:15:24,753 I'll explain everything to you in the car, okay? 271 00:15:25,508 --> 00:15:27,840 Come on, girls, let's go. Run to the car, run to the car. 272 00:15:30,680 --> 00:15:32,045 I'm gonna save the world. 273 00:15:32,849 --> 00:15:35,181 And you need to get in that car and drive away. 274 00:15:35,393 --> 00:15:36,473 But I don't... 275 00:15:37,186 --> 00:15:38,847 -Bonnie-- -RIC: Caroline, I'm so sorry, 276 00:15:39,230 --> 00:15:40,310 but we really have to go. 277 00:15:41,649 --> 00:15:42,809 Ricwill fill you in. 278 00:15:43,526 --> 00:15:44,515 I love you. 279 00:15:48,698 --> 00:15:51,030 Just don't do anything stupid, Bonnie Bennett. 280 00:15:52,285 --> 00:15:53,400 I'll be ļ¬ne. 281 00:15:57,373 --> 00:15:58,362 Promise. 282 00:16:09,343 --> 00:16:11,459 Taking a trip down memory lane? 283 00:16:12,388 --> 00:16:15,596 "I've missed this place," said no one, ever. 284 00:16:15,850 --> 00:16:17,715 I ļ¬gured you'd keep showing up to annoy me. 285 00:16:19,312 --> 00:16:21,724 You're nothing if not utterly predictable. 286 00:16:21,898 --> 00:16:24,605 And miss a minute of the Elena Gilbert show? 287 00:16:24,817 --> 00:16:27,684 Speaking of which, shouldnā€˜t you be by her side? 288 00:16:27,904 --> 00:16:29,769 Well, I figured now that youā€˜re practically the Devil, 289 00:16:29,989 --> 00:16:31,320 you'd be in the know. 290 00:16:31,532 --> 00:16:36,777 ljust hung up with Bonnie Bennett, and she figured out a way to save the day. 291 00:16:37,371 --> 00:16:39,157 Bonnie isn't strong enough to save a kitten. 292 00:16:39,415 --> 00:16:41,121 She's done it once or twice. My money's on her. 293 00:16:41,334 --> 00:16:43,290 We're talking about hellfire. 294 00:16:43,461 --> 00:16:47,045 So intense it could obliterate anything within miles. 295 00:16:47,256 --> 00:16:48,712 What the hell is Bonnie gonna do? 296 00:16:48,925 --> 00:16:49,914 She's 30 minutes away. 297 00:16:50,426 --> 00:16:52,758 If you take the highway around the mountain, sure. 298 00:16:53,596 --> 00:16:56,258 But as the crow flies, it's only seven miles. 299 00:16:57,975 --> 00:17:00,432 Which is the beauty of these tunnels. 300 00:17:01,646 --> 00:17:03,932 (CHUCKLES) Did you know that they go from the Armory 301 00:17:04,106 --> 00:17:06,563 straight into the heart of downtown Mystic Falls? 302 00:17:06,776 --> 00:17:08,767 Man, I bet you didn't know that, did you? 303 00:17:09,820 --> 00:17:14,484 You think Bonnie Bennett can magically draw hellļ¬re through the tunnels 304 00:17:14,659 --> 00:17:15,774 away from the town? 305 00:17:15,993 --> 00:17:19,326 Even better, I think she can send it straight back to Hell, 306 00:17:19,497 --> 00:17:21,863 where you and I will be waiting patiently for it. 307 00:17:22,750 --> 00:17:26,663 I gotta say, I look forward to dying by your side, KP. 308 00:17:26,879 --> 00:17:27,994 You're blufļ¬ng. 309 00:17:28,214 --> 00:17:29,294 STEFAN: No, he's not. 310 00:17:30,216 --> 00:17:31,296 And neither am I. 311 00:17:32,051 --> 00:17:34,667 I got this handled, bro. You need to get out of these tunnels. 312 00:17:35,179 --> 00:17:37,670 I'm not the one who's gonna get out of here, Damon. You are. 313 00:17:37,932 --> 00:17:39,797 Bad time to be a martyr, Stefan. 314 00:17:40,059 --> 00:17:41,549 Said the martyr. 315 00:17:41,811 --> 00:17:44,553 I'm gonna let you two ļ¬gure this out amongst yourselves. 316 00:17:48,276 --> 00:17:49,482 Fine. Then we'll both go. 317 00:17:50,152 --> 00:17:52,484 Somebody needs to stay here to make sure she's actually in Hell 318 00:17:52,697 --> 00:17:53,686 when it's destroyed. 319 00:17:53,906 --> 00:17:55,271 I'm aware, Stefan. 320 00:17:56,867 --> 00:17:58,778 Tell Elena that I did this for her, 321 00:17:59,870 --> 00:18:01,326 to pay for my past mistakes. 322 00:18:01,539 --> 00:18:02,654 You can tell her yourself. 323 00:18:03,583 --> 00:18:06,996 I need to do this, Damon. I owe it to Bonnie and Enzo. 324 00:18:07,837 --> 00:18:08,997 I owe it to a lot of people. 325 00:18:09,171 --> 00:18:10,957 I'm not gonna leave you to die here, Stefan. 326 00:18:11,507 --> 00:18:13,498 Yes. You are. 327 00:18:20,099 --> 00:18:22,431 Are you seriously gonna sit here and argue with me 328 00:18:22,602 --> 00:18:24,342 about who needs this redemption more? 329 00:18:24,604 --> 00:18:27,095 Youā€˜re not responsible for Enzo, Stefan. 330 00:18:27,356 --> 00:18:29,221 You keep saying that, but you're wrong. 331 00:18:30,067 --> 00:18:31,978 We're all responsible for our own actions. 332 00:18:32,194 --> 00:18:34,981 Every drop of blood that I've spilled, I'm accountable for. 333 00:18:35,197 --> 00:18:37,358 Then I'm accountable, too, And I've spilled even more. 334 00:18:37,992 --> 00:18:39,107 Damon, I'm human. 335 00:18:40,036 --> 00:18:42,152 In 60 years, I'm gonna be old, Iā€˜m gonna be dead. 336 00:18:42,872 --> 00:18:45,705 You have quite literally, an eternity with Elena ahead of you. 337 00:18:45,916 --> 00:18:48,407 Which means a lot less without you. 338 00:18:48,586 --> 00:18:50,042 Do you think I want this? 339 00:18:51,339 --> 00:18:52,374 Ijust got married. 340 00:18:53,341 --> 00:18:56,799 My wife is out there waiting for me to come home to her. 341 00:18:58,679 --> 00:19:02,342 But in the nearly two centuries since I made you become a vampire, 342 00:19:02,516 --> 00:19:05,053 I have fought to turn you into the man 343 00:19:05,227 --> 00:19:07,513 who deserves the happiness thatā€˜s out there right now. 344 00:19:08,731 --> 00:19:09,766 No. 345 00:19:11,567 --> 00:19:12,727 So let me do this for you. 346 00:19:13,402 --> 00:19:14,391 No. 347 00:19:14,945 --> 00:19:18,563 Then let me do this for me. 348 00:19:20,284 --> 00:19:21,273 Please. 349 00:19:28,292 --> 00:19:29,623 I love you, little brother. 350 00:19:32,046 --> 00:19:33,126 I love you, too. 351 00:19:39,762 --> 00:19:40,922 Then you're right. 352 00:19:43,057 --> 00:19:44,297 You are human, 353 00:19:48,729 --> 00:19:50,265 which is why I can do this. 354 00:19:51,107 --> 00:19:52,142 Go. 355 00:19:52,358 --> 00:19:54,974 -No, Damon, don't-- -Youā€˜re gonna walk out of these tunnels, 356 00:19:55,236 --> 00:19:58,524 and you're not gonna stop until my death breaks the compulsion. 357 00:19:58,781 --> 00:20:00,772 Because I am the big brother. 358 00:20:03,202 --> 00:20:05,818 I'm sorry I wasn't better at it until now. 359 00:20:09,125 --> 00:20:10,490 I said go. 360 00:20:11,085 --> 00:20:12,074 Go. 361 00:20:33,983 --> 00:20:34,972 (BELL TOLLS) 362 00:20:40,364 --> 00:20:41,570 Vicki. 363 00:20:44,326 --> 00:20:45,315 Daddy? 364 00:20:47,371 --> 00:20:48,406 Hi, honey. 365 00:20:52,626 --> 00:20:54,162 Is this Matt's trump card? 366 00:20:54,628 --> 00:20:55,617 Well, it won't work. 367 00:20:55,838 --> 00:20:57,954 You're about 15 years too late to be paternal. 368 00:20:58,174 --> 00:20:59,664 I'm not here to talk you out of it. 369 00:20:59,884 --> 00:21:00,999 Well, that's rich. 370 00:21:01,177 --> 00:21:03,509 What, did you come to watch me blow myself into oblivion? 371 00:21:04,388 --> 00:21:06,470 Vicki, Bonnie has a plan. 372 00:21:06,640 --> 00:21:09,006 I am not gonna stop ringing this bell. 373 00:21:09,185 --> 00:21:10,300 We don't need you to stop. 374 00:21:14,732 --> 00:21:15,892 Then what are you doing here? 375 00:21:22,114 --> 00:21:24,446 Ijust wanted to see my daughter one last time. 376 00:21:43,052 --> 00:21:44,337 Tell me what's going on. 377 00:21:47,890 --> 00:21:49,255 I don't know what to say, Caroline. 378 00:21:51,227 --> 00:21:55,345 Stefan, he's... He made a decision. 379 00:22:14,083 --> 00:22:15,072 Okay, Grams. 380 00:22:16,126 --> 00:22:20,460 If I ever needed you to hear me, hear me now. 381 00:22:25,553 --> 00:22:26,542 (RECITING SPELL) 382 00:22:37,940 --> 00:22:38,929 (SIRENS BLARING) 383 00:23:05,467 --> 00:23:07,332 (CONTINUES RECITING SPELL) 384 00:23:19,398 --> 00:23:20,683 (VOICE BREAKING) Stop the car. 385 00:23:20,983 --> 00:23:22,223 I said stop. 386 00:23:22,610 --> 00:23:23,599 (TIRES SCREECH) 387 00:23:32,786 --> 00:23:33,775 (LINE RINGING) 388 00:23:34,788 --> 00:23:37,029 STEFAN: (OVER RECORDING) Hi, this is Stefan. Leave me your number. 389 00:23:37,499 --> 00:23:41,833 Stefan. Please, call me. Please. 390 00:23:45,174 --> 00:23:48,462 I need you to know that I understand. 391 00:23:53,724 --> 00:23:55,009 I love you. 392 00:23:56,769 --> 00:24:00,603 I will love you forever. 393 00:24:08,030 --> 00:24:09,361 I understand. 394 00:24:32,304 --> 00:24:33,760 (RECITING SPELL) 395 00:24:58,872 --> 00:24:59,907 Poof. 396 00:25:27,359 --> 00:25:28,348 (SCREAMING) 397 00:25:44,543 --> 00:25:45,578 No. 398 00:25:47,671 --> 00:25:48,660 I can do this. 399 00:25:49,131 --> 00:25:50,371 Ican do this! 400 00:25:51,592 --> 00:25:52,798 I can beat you. 401 00:25:53,010 --> 00:25:54,591 You can't have me! 402 00:25:55,137 --> 00:25:56,297 It's not my time! 403 00:25:58,265 --> 00:26:00,347 ENZO: Now you're ļ¬nally ready to live? 404 00:26:04,521 --> 00:26:05,556 Hi. 405 00:26:05,981 --> 00:26:07,221 Keep fighting, love. 406 00:26:08,317 --> 00:26:09,477 It's too strong. 407 00:26:11,862 --> 00:26:13,068 I can't do it alone. 408 00:26:13,238 --> 00:26:14,273 Nonsense. 409 00:26:14,490 --> 00:26:17,277 You are strong enough to do anything you put your mind to. 410 00:26:18,911 --> 00:26:22,995 And, love, you're not alone. 411 00:26:33,842 --> 00:26:35,173 Grams. 412 00:26:43,852 --> 00:26:47,015 (BOTH CHANTING) 413 00:26:52,569 --> 00:26:53,979 (ALL CHANTING) 414 00:27:46,832 --> 00:27:48,072 Idid it. 415 00:27:59,928 --> 00:28:00,917 (BELL RINGS) 416 00:28:02,931 --> 00:28:05,013 ELENA: Four, five, six, seven, eight. 417 00:28:06,560 --> 00:28:09,142 I can't believe it. Weā€™re all here together 418 00:28:09,354 --> 00:28:11,686 BONNIE: It's the last time before you guys go off to college. 419 00:28:11,899 --> 00:28:13,184 ELENA: Before we go off to college. 420 00:28:14,067 --> 00:28:15,557 STEFAN: Pardon me, is this the men's room? 421 00:28:16,028 --> 00:28:17,518 ELENA: Yes. I'm sorry. 422 00:28:30,250 --> 00:28:31,285 Hi. 423 00:28:31,877 --> 00:28:32,957 Hi. 424 00:28:36,298 --> 00:28:37,413 What happened? 425 00:28:38,926 --> 00:28:40,382 Why am I here right now? 426 00:28:41,303 --> 00:28:43,214 I don't know about Bonnie, but Damon... 427 00:28:44,973 --> 00:28:46,554 Damon wanted to sacrifice everything. 428 00:28:48,143 --> 00:28:49,178 To save you. 429 00:28:49,728 --> 00:28:50,717 To save this town. 430 00:28:51,730 --> 00:28:52,719 He was ready. 431 00:28:55,567 --> 00:28:56,727 I'm human now. 432 00:28:57,903 --> 00:28:59,143 He compelled me to leave. 433 00:29:00,864 --> 00:29:01,899 Go. 434 00:29:03,033 --> 00:29:04,364 But he should've known better. 435 00:29:05,744 --> 00:29:08,781 I would never walk a day on this earth as a human without taking vervain. 436 00:29:10,499 --> 00:29:11,488 (STEFAN GASPS) 437 00:29:12,542 --> 00:29:13,748 I don't understand. 438 00:29:15,337 --> 00:29:17,874 Not long now, demon spawn. 439 00:29:19,091 --> 00:29:21,298 I can hear that fire coming back this way. 440 00:29:22,010 --> 00:29:24,001 You love this, don't you? 441 00:29:24,221 --> 00:29:26,507 You have no idea. 442 00:29:33,272 --> 00:29:34,512 I gave him my blood. 443 00:29:35,691 --> 00:29:36,680 The cure. 444 00:29:37,234 --> 00:29:38,314 You what? 445 00:29:38,610 --> 00:29:39,975 STEFAN: l/Vithout the cure, Iā€˜d start to age. 446 00:29:40,320 --> 00:29:41,981 I'd be dead soon enough. 447 00:29:44,157 --> 00:29:45,272 So Damonā€˜s okay? 448 00:29:47,452 --> 00:29:48,567 He's okay. 449 00:29:51,415 --> 00:29:52,450 But... 450 00:29:53,750 --> 00:29:54,910 You... You're... 451 00:29:56,503 --> 00:29:57,709 I did what I had to do. 452 00:30:02,342 --> 00:30:03,752 No! No. 453 00:30:05,220 --> 00:30:07,211 Stefan, please... 454 00:30:09,683 --> 00:30:10,889 Burn in Hell. 455 00:30:16,565 --> 00:30:17,725 Goodbye, brother. 456 00:30:22,237 --> 00:30:24,398 No. Stefan... 457 00:30:24,781 --> 00:30:27,397 Tonight I saw a side of Damon that I hadn't seen in a while. 458 00:30:28,994 --> 00:30:30,609 The older brother I looked up to. 459 00:30:32,414 --> 00:30:35,247 The son who enlisted in the Civil War to please his father. 460 00:30:36,960 --> 00:30:38,450 The Damon I knew when l was a boy. 461 00:30:40,380 --> 00:30:41,836 I wanted that Damon to live, 462 00:30:44,009 --> 00:30:46,625 and lwanted you to have an opportunity to get to know him. 463 00:30:51,683 --> 00:30:52,843 He's the better man. 464 00:30:54,144 --> 00:30:55,259 He's the right man. 465 00:31:02,152 --> 00:31:03,437 It's good to see you, Elena. 466 00:31:06,448 --> 00:31:07,528 One last time. 467 00:31:24,508 --> 00:31:25,918 There's something I have to say. 468 00:32:07,092 --> 00:32:10,050 Wow. That was beautiful. 469 00:32:12,597 --> 00:32:13,837 I was feeling epic. 470 00:32:29,990 --> 00:32:32,481 ELENA: Dear Diary, today will be different. 471 00:32:33,076 --> 00:32:34,532 Today I will smile. 472 00:32:35,036 --> 00:32:36,697 It will be genuine 473 00:32:36,872 --> 00:32:40,239 because today is the day that I get to live again. 474 00:33:02,022 --> 00:33:03,228 There she is. 475 00:33:03,982 --> 00:33:05,188 Am I... 476 00:33:08,612 --> 00:33:09,727 Idid it. 477 00:33:12,365 --> 00:33:13,696 Ibroke the spell. 478 00:33:15,911 --> 00:33:16,946 How? 479 00:33:18,413 --> 00:33:20,324 It took some time, 480 00:33:20,624 --> 00:33:23,240 but I think I ļ¬nally ļ¬gured this witch thing out. 481 00:33:46,900 --> 00:33:47,980 Where is he? 482 00:33:50,028 --> 00:33:51,393 He's with Caroline. 483 00:33:54,491 --> 00:33:55,822 Saying goodbye. 484 00:33:58,620 --> 00:34:01,236 ELENA: This life will be good and beautiful, 485 00:34:01,456 --> 00:34:02,946 but not without heartbreak. 486 00:34:04,459 --> 00:34:05,744 In death comes peace. 487 00:34:06,586 --> 00:34:08,827 But pain is the cost of living. 488 00:34:09,047 --> 00:34:12,005 Like love, it's how we know we're alive. 489 00:34:18,932 --> 00:34:20,468 Do you think it exists? 490 00:34:21,851 --> 00:34:23,057 Peace? 491 00:34:23,562 --> 00:34:24,551 Mmm-hmm. 492 00:34:25,897 --> 00:34:26,886 I do. 493 00:34:29,484 --> 00:34:30,940 We'll see him again. 494 00:34:34,489 --> 00:34:35,729 DAMON: You'll see him again. 495 00:34:38,201 --> 00:34:39,987 Me, I'm going the other way. 496 00:34:40,829 --> 00:34:43,161 They'll probably reopen Hell for me. 497 00:34:47,711 --> 00:34:49,292 Don't be so sure. 498 00:34:49,796 --> 00:34:50,785 (CHUCKLES) 499 00:35:49,981 --> 00:35:54,691 I need you to know that Stefan said something to me before we parted. 500 00:35:55,695 --> 00:36:00,155 One day, when you wake up, tell Caroline I heard her 501 00:36:01,451 --> 00:36:03,407 and lwill love her forever, too. 502 00:36:05,914 --> 00:36:07,404 He got my message. 503 00:36:46,162 --> 00:36:47,743 ELENA: And life goes on. 504 00:36:49,124 --> 00:36:50,455 Mystic Falls honors Matt Donovan. 505 00:36:50,709 --> 00:36:52,791 -MATT: Dear Diary, we survived that night. -Thank you. 506 00:36:53,712 --> 00:36:55,077 Mystic Falls is safe. 507 00:36:56,047 --> 00:36:57,412 I remained the Sheriff. 508 00:36:57,882 --> 00:36:59,622 They even gave me a bench. 509 00:36:59,884 --> 00:37:01,715 I'm thinking of running for Mayor. 510 00:37:01,970 --> 00:37:05,303 And Vicki... Well, I think she found peace. 511 00:37:06,391 --> 00:37:07,801 Somehow, it feels like she did. 512 00:37:12,230 --> 00:37:14,846 BONNIE: I'm determined to keep my promise to Enzo. 513 00:37:15,108 --> 00:37:17,269 I'm gonna live this life to the fullest. 514 00:37:18,111 --> 00:37:20,978 I want to see the world, enjoy my life. 515 00:37:23,491 --> 00:37:24,697 Do l have everything? 516 00:37:25,160 --> 00:37:26,275 ENZO: Passport. 517 00:37:27,537 --> 00:37:28,868 Passport. Night stand. 518 00:37:53,271 --> 00:37:57,605 RIC: As for my family, Caroline and I got what Damon decided was Stefan's last wish. 519 00:38:00,862 --> 00:38:02,022 -Daddy! -Daddy! 520 00:38:16,294 --> 00:38:17,875 CAROLINE: Opening the school was hard wont. 521 00:38:18,129 --> 00:38:19,665 We needed lots of help. 522 00:38:20,215 --> 00:38:23,207 Fortunately, we knew plenty of people with experience. 523 00:38:23,468 --> 00:38:24,583 Here you go. 524 00:38:26,554 --> 00:38:27,589 Let's go. 525 00:38:33,436 --> 00:38:35,552 RIC: Caroline was determined to make it a success. 526 00:38:36,564 --> 00:38:38,395 She wanted to make her mom proud. 527 00:39:05,844 --> 00:39:07,675 Plus, soon after the school opened, 528 00:39:09,180 --> 00:39:11,421 she got a most impressive donor. 529 00:39:11,766 --> 00:39:13,722 But that is the beginning of another story. 530 00:39:20,567 --> 00:39:23,058 ELENA: After med school, I came home to Mystic Falls. 531 00:39:23,278 --> 00:39:27,567 It felt right. Itā€˜s where I wanted to grow old and I did. 532 00:39:28,783 --> 00:39:30,273 And that's my life. 533 00:39:30,451 --> 00:39:36,663 Weird, messy, complicated, sad, wonderful, amazing, and above all, epic. 534 00:39:36,875 --> 00:39:38,456 And I owe it all to Stefan. 535 00:39:38,960 --> 00:39:42,794 When I met him, I had lost my parents and l was dead inside. 536 00:39:42,964 --> 00:39:45,125 But he brought me back to life. 537 00:39:45,300 --> 00:39:48,884 And I'm going to live it as best I can, for as long as I can. 538 00:39:50,847 --> 00:39:51,836 (CAWING) 539 00:40:25,715 --> 00:40:28,957 Even after our long and happy life together, 540 00:40:29,177 --> 00:40:31,919 Damon is still worried heā€™ll never see Stefan again. 541 00:40:32,972 --> 00:40:34,678 That he 'II never ļ¬nd peace. 542 00:40:35,183 --> 00:40:36,468 But I know he's wrong. 543 00:40:37,101 --> 00:40:38,216 Because peace exists. 544 00:40:39,145 --> 00:40:41,682 It lives in everything we hold dear. 545 00:40:50,031 --> 00:40:51,111 Mom? 546 00:40:58,414 --> 00:41:00,200 That is the promise of peace. 547 00:41:00,833 --> 00:41:05,543 That one day, after a long life, we ļ¬nd each other again. 548 00:41:37,036 --> 00:41:38,025 Damon. 549 00:41:39,080 --> 00:41:40,411 Hello, brother. 550 00:42:26,210 --> 00:42:27,199 English - SDH 38347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.