Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,408
(STEFAN GRUNTING)
2
00:00:03,754 --> 00:00:04,834
STEFAN: Bonnie!
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,376
-What happened?
-The magic was too much for her.
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,043
Here.
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,178
Bonnie...
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,305
-No, no, no, no, no. No!
-Oh, my God!
7
00:00:21,522 --> 00:00:22,557
Don't do this.
8
00:00:23,106 --> 00:00:24,095
Bonnie.
9
00:00:25,067 --> 00:00:26,432
Come on, Bonnie.
10
00:01:07,734 --> 00:01:08,940
Bonnie?
11
00:01:09,611 --> 00:01:10,771
Elena.
12
00:01:15,158 --> 00:01:16,147
Elena!
13
00:01:17,953 --> 00:01:18,942
(BOTH LAUGH)
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,782
I never thought I'd see you again.
15
00:01:25,961 --> 00:01:27,747
No, No. wait,
16
00:01:30,924 --> 00:01:32,505
This isn't how it's supposed to be.
17
00:01:33,218 --> 00:01:35,049
No. You can't die.
18
00:01:36,013 --> 00:01:37,173
Not yet,
19
00:01:37,347 --> 00:01:42,262
You have to live and grow old,
and have children and grandchildren--
20
00:01:42,477 --> 00:01:44,138
I'm okay. I can be with Enzo now.
21
00:01:44,354 --> 00:01:46,015
-No. This is wrong.
-Elena...
22
00:01:49,776 --> 00:01:50,891
I'm ready.
23
00:01:54,031 --> 00:01:55,362
Well, I'm not.
24
00:01:55,699 --> 00:01:56,734
Enzo.
25
00:02:01,955 --> 00:02:04,037
Sorry, love, but it's not your time.
26
00:02:07,377 --> 00:02:08,366
(GASPS)
27
00:02:09,296 --> 00:02:10,376
Hey,
28
00:02:18,513 --> 00:02:19,502
(SIGHS)
29
00:02:20,432 --> 00:02:21,512
I saw her.
30
00:02:23,393 --> 00:02:24,473
I saw Elena.
31
00:02:39,743 --> 00:02:40,732
(TOLLING)
32
00:02:42,537 --> 00:02:43,526
(GROANS)
33
00:02:43,914 --> 00:02:46,246
Sorry. Can't let you do that.
34
00:02:46,625 --> 00:02:49,287
I'm sorry, but there's nothing you can do
to stop me.
35
00:02:50,295 --> 00:02:51,284
(BOTH GRUNT)
36
00:02:51,588 --> 00:02:52,577
(SCREAMS)
37
00:02:52,756 --> 00:02:53,745
(BODY THUDS)
38
00:03:01,765 --> 00:03:02,754
Where is she?
39
00:03:02,974 --> 00:03:03,963
She went splat.
40
00:03:04,226 --> 00:03:05,215
You threw her out the window?
41
00:03:05,435 --> 00:03:07,050
You are aware that she's already dead,
42
00:03:07,270 --> 00:03:09,181
-Damon--
-Donāt "Damon" me.
43
00:03:09,439 --> 00:03:11,430
In fact, don't say anything at all,
44
00:03:12,067 --> 00:03:15,355
Katherine Pierce just declared war
and I need a clear head.
45
00:03:17,781 --> 00:03:19,021
Was that really necessary?
46
00:03:19,241 --> 00:03:20,276
Vicki.
47
00:03:20,617 --> 00:03:21,652
You're a dick.
48
00:03:23,578 --> 00:03:24,567
You can't stop me.
49
00:03:24,788 --> 00:03:26,619
This is my ticket out of Hell
and I'm taking it.
50
00:03:26,915 --> 00:03:27,950
Katherine is going to save--
51
00:03:28,375 --> 00:03:29,364
Damon!
52
00:03:29,626 --> 00:03:31,457
Relax. Just testing a theory.
53
00:03:32,170 --> 00:03:33,831
Wait for it.
54
00:03:34,131 --> 00:03:35,120
-(BONES CRACK)
-(GROANS)
55
00:03:35,549 --> 00:03:37,210
Yep, she's deader than a door nail.
56
00:03:37,467 --> 00:03:39,298
And I'll just keep coming back.
Again and again.
57
00:03:39,594 --> 00:03:41,459
You need to convince her
to stop ringing this bell.
58
00:03:42,639 --> 00:03:43,628
You understand me?
59
00:03:43,807 --> 00:03:46,298
Fate of Mystic Falls lies with you
and your family, so get on it.
60
00:03:46,643 --> 00:03:48,634
-And where are you going?
-|'m anticipating your failure
61
00:03:48,854 --> 00:03:50,185
so it's kind of dumb to stick around.
62
00:03:51,148 --> 00:03:52,308
I have things to do.
63
00:03:56,987 --> 00:03:58,318
I can't believe you're here.
64
00:03:59,239 --> 00:04:00,820
I can't do the emotional reunion, Matt.
65
00:04:01,032 --> 00:04:02,317
I love you, and I'm sorry,
66
00:04:02,492 --> 00:04:04,448
But Katherine told me to ring this bell
every ļ¬ve minutes
67
00:04:04,661 --> 00:04:05,696
until Mystic Falls burns.
68
00:04:06,621 --> 00:04:08,327
You should save yourself.
Thatās what I'm doing.
69
00:04:08,540 --> 00:04:09,575
Vicki, this is our home.
70
00:04:09,791 --> 00:04:11,122
This is your home.
71
00:04:11,334 --> 00:04:12,665
This town means nothing to me.
72
00:04:12,878 --> 00:04:15,290
You're gonna believe Katherine Pierce?
She's a liar.
73
00:04:15,505 --> 00:04:16,961
I can't go back there.
74
00:04:17,174 --> 00:04:18,254
You don't know what it's like.
75
00:04:19,426 --> 00:04:22,543
At least this way, when I die,
I'll just be dead. Gone.
76
00:04:23,805 --> 00:04:24,920
And I'm okay with that.
77
00:04:28,018 --> 00:04:29,007
(BELL TOLLS)
78
00:04:31,146 --> 00:04:32,181
STEFAN: There has to be something.
79
00:04:32,522 --> 00:04:34,228
Only chance we've got is
if Donovan can somehow
80
00:04:34,399 --> 00:04:37,436
convince his train wreck of a sister
Hell ain't so bad.
81
00:04:37,694 --> 00:04:38,854
There he is. Matt?
82
00:04:39,029 --> 00:04:40,064
Yes, Sheriff Donovan.
83
00:04:40,947 --> 00:04:42,528
Activate the evacuation protocol,
84
00:04:44,242 --> 00:04:45,231
Gas leak.
85
00:04:46,369 --> 00:04:47,529
Yeah, again.
86
00:04:50,290 --> 00:04:51,621
There's got to be something we're missing,
87
00:04:51,875 --> 00:04:53,206
Nope. Katherine won,
88
00:04:54,127 --> 00:04:56,118
She played the long game
and ļ¬nally beat us.
89
00:05:01,051 --> 00:05:02,040
What?
90
00:05:04,179 --> 00:05:05,715
Earlier, Bonnie's heart stopped,
91
00:05:07,599 --> 00:05:08,884
She said she saw Elena.
92
00:05:10,435 --> 00:05:11,470
ELENA: Damon?
93
00:05:15,398 --> 00:05:16,558
Elena.
94
00:05:17,609 --> 00:05:18,769
What's going on?
95
00:05:19,528 --> 00:05:21,064
-Is Bonnie--
-Bonnieās okay.
96
00:05:23,865 --> 00:05:24,980
You're both okay.
97
00:05:29,871 --> 00:05:31,077
I'm awake?
98
00:05:31,331 --> 00:05:32,491
You're awake.
99
00:05:35,126 --> 00:05:36,115
(ELENA LAUGHS)
100
00:05:42,384 --> 00:05:44,841
No. No, no, no, no.
101
00:05:45,095 --> 00:05:46,210
Rude.
102
00:05:46,805 --> 00:05:48,011
You got to be kidding me.
103
00:05:50,100 --> 00:05:51,089
Katherine.
104
00:05:52,727 --> 00:05:54,342
Hello, brothers.
105
00:06:05,115 --> 00:06:06,400
Am I drinking alone?
106
00:06:06,658 --> 00:06:07,693
Where's Elena?
107
00:06:08,702 --> 00:06:10,033
Dead.
108
00:06:10,245 --> 00:06:12,827
A spiritual coma,
if we're getting technical.
109
00:06:13,081 --> 00:06:15,743
Her physical body. Where is it?
110
00:06:15,959 --> 00:06:19,543
That's for me to know
and for you to dot, dot, dot.
111
00:06:20,922 --> 00:06:24,130
I hope you enjoyed the little show
I put on for you.
112
00:06:24,301 --> 00:06:28,089
It's been a hoot watching you
take on the Devil.
113
00:06:28,305 --> 00:06:29,294
(CHUCKLES)
114
00:06:29,556 --> 00:06:31,888
Especially considering I've had him
wrapped around my ļ¬nger
115
00:06:32,100 --> 00:06:33,715
since the minute I stepped into Hell.
116
00:06:34,436 --> 00:06:36,301
Why did you think he wanted you?
117
00:06:36,980 --> 00:06:38,470
Because i wanted you.
118
00:06:39,149 --> 00:06:40,138
Duh!
119
00:06:41,902 --> 00:06:42,891
(GLASS SHATTERS)
120
00:06:43,320 --> 00:06:46,027
Damn it, Katherine. Where is she?
121
00:06:47,324 --> 00:06:50,487
It really is the perfect revenge.
122
00:06:50,744 --> 00:06:53,827
At 10:00 pm, Mystic Falls will burn.
123
00:06:54,497 --> 00:06:56,738
Precious Elena will burn,
124
00:06:57,334 --> 00:07:00,792
and I'm guessing one of you two Salvatores
are going down with her.
125
00:07:00,962 --> 00:07:02,498
Should I place my bets now?
126
00:07:03,173 --> 00:07:04,162
-(GRUNTS)
-(GROANS)
127
00:07:10,722 --> 00:07:12,178
Well, that shut her up.
128
00:07:12,807 --> 00:07:13,796
(CLOCK TICKING)
129
00:07:14,517 --> 00:07:17,680
We're running out of time.
We have to find Elena. Letās go.
130
00:07:18,396 --> 00:07:20,682
Where's my granddaughter? Where's Tikl?
131
00:07:20,941 --> 00:07:22,021
-Dad.
-Matt!
132
00:07:22,359 --> 00:07:24,691
Look, I heard the bell, and then
when they said we had to evacuate.
133
00:07:24,861 --> 00:07:27,022
I need to get you in a van
so they can transport you to Grove Hill.
134
00:07:27,238 --> 00:07:29,024
Wait, but if you're not the one
ringing the bell, then,
135
00:07:29,199 --> 00:07:30,188
what's the problem?
136
00:07:31,368 --> 00:07:32,574
It's Vicki, Dad.
137
00:07:32,786 --> 00:07:33,866
What?
138
00:07:34,996 --> 00:07:35,985
STEFAN: (OVER PHONE)
She's not in the house.
139
00:07:36,164 --> 00:07:37,529
Damon is checking the grounds
and the cemetery.
140
00:07:37,749 --> 00:07:38,989
Have you tried the high school?
141
00:07:39,250 --> 00:07:40,239
It's my next stop.
142
00:07:40,502 --> 00:07:41,537
Okay, I'll meet you there.
143
00:07:47,550 --> 00:07:48,539
(CHUCKLES SOFTLY)
144
00:07:53,473 --> 00:07:55,680
Okay. Bonnie's in the car with the girls.
145
00:07:55,892 --> 00:07:58,053
I grabbed the baby books,
Do we need anything else?
146
00:07:58,311 --> 00:08:00,347
Everything else is replaceable. Let's go.
147
00:08:05,527 --> 00:08:06,562
Help Stefan do what?
148
00:08:06,820 --> 00:08:09,937
Katherine has taken Elena's body.
So, I'm going to help them find it.
149
00:08:10,240 --> 00:08:11,320
No, No, Caroline.
150
00:08:11,574 --> 00:08:13,565
You know Damon won't leave this town
without her.
151
00:08:13,827 --> 00:08:14,816
Well, that is not your problem.
152
00:08:15,078 --> 00:08:17,410
It's Elena, Ric. And they need me.
153
00:08:17,580 --> 00:08:18,660
Your girls need you.
154
00:08:18,873 --> 00:08:19,862
They have you.
155
00:08:20,041 --> 00:08:22,327
Okay? Just, come on.
Get them to the Armory.
156
00:08:22,502 --> 00:08:23,912
I'll meet you there. lpromise.
157
00:08:24,129 --> 00:08:26,836
No. I don't need to remind you
what it's like to lose your mother.
158
00:08:28,216 --> 00:08:29,501
Don't make me have to tell
those girls you died
159
00:08:29,759 --> 00:08:31,169
because you put somebody else before them.
160
00:08:32,303 --> 00:08:33,292
You won't have to.
161
00:08:35,098 --> 00:08:38,010
I'll get out of here safely. I promise.
162
00:09:08,548 --> 00:09:09,879
Come on, let's get you out of here.
163
00:09:11,384 --> 00:09:12,373
Come on.
164
00:09:17,891 --> 00:09:18,880
No.
165
00:09:23,521 --> 00:09:24,727
No, no.
166
00:09:26,066 --> 00:09:27,055
Damn it.
167
00:09:28,276 --> 00:09:29,265
(BELL TOLLS)
168
00:09:30,779 --> 00:09:32,235
MALE OFFICER 1:
All right, folks. Keep her moving.
169
00:09:32,614 --> 00:09:34,400
Come on. Letās go.
170
00:09:38,495 --> 00:09:39,655
The boiler room?
171
00:09:40,830 --> 00:09:43,993
There is a horror movie reference
in there somewhere, but it escapes me.
172
00:09:44,292 --> 00:09:46,123
I'm fine, but she's trapped.
173
00:09:46,336 --> 00:09:47,451
We're running out of time.
174
00:09:47,629 --> 00:09:49,415
You have to get Katherine
to break the spell.
175
00:09:49,631 --> 00:09:50,746
I'm all over it.
176
00:09:51,591 --> 00:09:52,706
Need something?
177
00:09:53,426 --> 00:09:54,666
You're like a bad penny.
178
00:09:55,345 --> 00:09:57,301
Funny thing about that bone dagger,
179
00:09:57,514 --> 00:09:59,846
it sends me to Hell,
but it can't keep me there.
180
00:10:00,058 --> 00:10:01,047
I'm sorry.
181
00:10:01,518 --> 00:10:04,476
And if you want to know how to get
Elena free, you canāt.
182
00:10:04,687 --> 00:10:07,429
Kai Parker was kind enough
to set that trap for me,
183
00:10:07,649 --> 00:10:10,732
and if I'm not mistaken,
he's forever indisposed.
184
00:10:10,985 --> 00:10:16,355
After 153 odd years,
this banter that we have isjust old.
185
00:10:16,991 --> 00:10:19,323
So, why donāt we just skip to the part
where you tell me what you want
186
00:10:19,577 --> 00:10:20,566
and we'll negotiate.
187
00:10:21,204 --> 00:10:23,786
I have everything I want, Damon.
188
00:10:23,957 --> 00:10:25,242
Or I'm about to.
189
00:10:25,667 --> 00:10:29,501
Once that last bell rings,
this stupid town will go up in ļ¬ames.
190
00:10:29,712 --> 00:10:31,623
And everybody will go āpoof."
191
00:10:32,048 --> 00:10:35,961
Well, they'll burn alive ļ¬rst,
but then their ashes will go "poof."
192
00:10:36,219 --> 00:10:38,255
You know, petty doesn't look good
on a woman your age, Katherine.
193
00:10:38,471 --> 00:10:40,007
I'm not being petty, I'm gloating.
194
00:10:40,223 --> 00:10:41,713
No, you're jealous of Elena.
195
00:10:41,933 --> 00:10:47,303
Because you know that Stefan and I both
would choose her over you every time.
196
00:10:47,564 --> 00:10:49,179
And she would choose Stefan.
197
00:10:50,191 --> 00:10:51,647
What makes you so sure of that?
198
00:10:51,818 --> 00:10:53,354
Because I would.
199
00:10:53,570 --> 00:10:55,026
Any woman would.
200
00:10:55,238 --> 00:10:56,648
Stefan is the better man.
201
00:11:05,582 --> 00:11:07,868
CAROLINE: (THROUGH SPEAKERS)
Kai spelled her in and she can 't get out.
202
00:11:08,251 --> 00:11:10,833
We're too far away,
Can't get back in time to help.
203
00:11:11,004 --> 00:11:12,335
What are we supposed to do?
204
00:11:12,589 --> 00:11:14,250
I can't leave Elena here.
205
00:11:14,465 --> 00:11:15,580
It's notjust Elena.
206
00:11:15,925 --> 00:11:16,914
What do you mean?
207
00:11:17,135 --> 00:11:19,091
You know Damon won't leave her here
to die alone.
208
00:11:26,728 --> 00:11:28,684
You need to head out now, Caroline.
209
00:11:29,105 --> 00:11:31,312
Take the tunnels.
They'll be faster for you.
210
00:11:39,741 --> 00:11:41,402
I can't believe this is happening.
211
00:11:42,493 --> 00:11:43,699
I need to talk to Damon.
212
00:11:45,121 --> 00:11:46,452
Do you think you'll convince him?
213
00:11:47,332 --> 00:11:48,412
No.
214
00:11:50,168 --> 00:11:51,283
But I have to try.
215
00:11:55,757 --> 00:11:57,213
I made a promise to Ric
216
00:11:58,885 --> 00:12:01,968
that I wouldn't risk the girls
growing up without a mother.
217
00:12:04,307 --> 00:12:06,639
-So I can help you with Damon, but--
-No.
218
00:12:07,894 --> 00:12:09,100
I can do it alone.
219
00:12:10,396 --> 00:12:11,511
You get to safety.
220
00:12:12,232 --> 00:12:13,221
Family first.
221
00:12:13,441 --> 00:12:15,147
We're family now, okay?
222
00:12:15,360 --> 00:12:17,601
You and me and the girls.
223
00:12:17,779 --> 00:12:20,987
Just please, please,
donāt make me leave you. Please.
224
00:12:21,157 --> 00:12:22,897
If I'm going to convince Damon,
I have to move fast
225
00:12:23,117 --> 00:12:25,153
and I can't do that
unless I know you're safe.
226
00:12:25,411 --> 00:12:26,446
No.
227
00:12:27,622 --> 00:12:28,702
He's my brother.
228
00:12:37,590 --> 00:12:38,625
Family first.
229
00:12:45,515 --> 00:12:47,005
I love you so much.
230
00:12:48,601 --> 00:12:49,807
I love you, too.
231
00:13:15,670 --> 00:13:17,911
All right, girls, why don't you go
change your dresses, okay?
232
00:13:24,554 --> 00:13:25,589
BONNIE: You okay?
233
00:13:27,557 --> 00:13:28,922
It's not that I don't care, you know.
234
00:13:30,601 --> 00:13:31,761
I care about Elena.
235
00:13:31,978 --> 00:13:34,264
It's okay, Ric. I understand.
236
00:13:34,480 --> 00:13:35,890
And I care about Damon.
237
00:13:36,107 --> 00:13:37,938
-He knows you do.
-I don't want to fail them.
238
00:13:38,651 --> 00:13:40,016
But I can't fail my daughters.
239
00:13:41,195 --> 00:13:42,480
And they need their mother.
240
00:13:42,739 --> 00:13:44,821
Ric, if there was something we could do,
we would do it.
241
00:13:48,578 --> 00:13:49,567
What is this?
242
00:13:49,829 --> 00:13:51,911
That is Project Hall-Mary.
243
00:13:53,291 --> 00:13:57,204
Dorian and l were trying to find
a way to destroy Cade's Hell.
244
00:13:57,378 --> 00:14:02,463
We figured we needed a few million volts
of mystical energy, just give or take.
245
00:14:04,260 --> 00:14:06,000
It kind of took the wind out of our sails.
246
00:14:09,807 --> 00:14:12,924
Like the kind of energy
contained in hellļ¬re?
247
00:14:15,938 --> 00:14:16,927
(PHONE RINGING)
248
00:14:17,899 --> 00:14:19,139
Bonnie, is everything okay?
249
00:14:19,942 --> 00:14:22,024
Listen. Stefan, I know
I've been hard on you.
250
00:14:22,528 --> 00:14:26,271
But I also know that you and l are equally
willing to do anything we can to fix this.
251
00:14:26,449 --> 00:14:27,438
Absolutely.
252
00:14:27,658 --> 00:14:28,647
Why? Do you have something?
253
00:14:28,868 --> 00:14:29,983
I think I do.
254
00:14:30,244 --> 00:14:31,609
But the only way it gets rid
of Katherine Pierce is
255
00:14:31,788 --> 00:14:33,744
if she's in Hell when l destroy it.
256
00:14:34,624 --> 00:14:36,410
That's where it gets tricky.
257
00:14:36,626 --> 00:14:38,162
Tell me what I need to do.
258
00:14:38,461 --> 00:14:40,827
MATT: All right, guys. Keep it moving.
E velybody out!
259
00:14:44,842 --> 00:14:46,582
(BELL TOLLS)
260
00:14:48,888 --> 00:14:51,630
I need to thank you for what you did
earlier tonight in the ļ¬re.
261
00:14:52,016 --> 00:14:53,005
We saved you.
262
00:14:53,267 --> 00:14:54,552
Yeah, you did.
263
00:14:55,144 --> 00:15:00,514
Notjust that. You made me realize
that I had all the magic I ever needed
264
00:15:00,733 --> 00:15:01,848
right inside me.
265
00:15:02,944 --> 00:15:04,229
Now, give me a little luck.
266
00:15:07,657 --> 00:15:08,692
Right here.
267
00:15:13,996 --> 00:15:15,702
I made it, as promised.
268
00:15:16,666 --> 00:15:17,826
Any word from Stefan?
269
00:15:21,671 --> 00:15:22,877
Listen, we have to leave quickly.
270
00:15:23,047 --> 00:15:24,753
I'll explain everything to you
in the car, okay?
271
00:15:25,508 --> 00:15:27,840
Come on, girls, let's go.
Run to the car, run to the car.
272
00:15:30,680 --> 00:15:32,045
I'm gonna save the world.
273
00:15:32,849 --> 00:15:35,181
And you need to get in that car
and drive away.
274
00:15:35,393 --> 00:15:36,473
But I don't...
275
00:15:37,186 --> 00:15:38,847
-Bonnie--
-RIC: Caroline, I'm so sorry,
276
00:15:39,230 --> 00:15:40,310
but we really have to go.
277
00:15:41,649 --> 00:15:42,809
Ricwill fill you in.
278
00:15:43,526 --> 00:15:44,515
I love you.
279
00:15:48,698 --> 00:15:51,030
Just don't do anything stupid,
Bonnie Bennett.
280
00:15:52,285 --> 00:15:53,400
I'll be ļ¬ne.
281
00:15:57,373 --> 00:15:58,362
Promise.
282
00:16:09,343 --> 00:16:11,459
Taking a trip down memory lane?
283
00:16:12,388 --> 00:16:15,596
"I've missed this place,"
said no one, ever.
284
00:16:15,850 --> 00:16:17,715
I ļ¬gured you'd keep showing up
to annoy me.
285
00:16:19,312 --> 00:16:21,724
You're nothing if not utterly predictable.
286
00:16:21,898 --> 00:16:24,605
And miss a minute of
the Elena Gilbert show?
287
00:16:24,817 --> 00:16:27,684
Speaking of which,
shouldnāt you be by her side?
288
00:16:27,904 --> 00:16:29,769
Well, I figured now that
youāre practically the Devil,
289
00:16:29,989 --> 00:16:31,320
you'd be in the know.
290
00:16:31,532 --> 00:16:36,777
ljust hung up with Bonnie Bennett,
and she figured out a way to save the day.
291
00:16:37,371 --> 00:16:39,157
Bonnie isn't strong enough
to save a kitten.
292
00:16:39,415 --> 00:16:41,121
She's done it once or twice.
My money's on her.
293
00:16:41,334 --> 00:16:43,290
We're talking about hellfire.
294
00:16:43,461 --> 00:16:47,045
So intense it could obliterate
anything within miles.
295
00:16:47,256 --> 00:16:48,712
What the hell is Bonnie gonna do?
296
00:16:48,925 --> 00:16:49,914
She's 30 minutes away.
297
00:16:50,426 --> 00:16:52,758
If you take the highway
around the mountain, sure.
298
00:16:53,596 --> 00:16:56,258
But as the crow flies,
it's only seven miles.
299
00:16:57,975 --> 00:17:00,432
Which is the beauty of these tunnels.
300
00:17:01,646 --> 00:17:03,932
(CHUCKLES) Did you know
that they go from the Armory
301
00:17:04,106 --> 00:17:06,563
straight into the heart
of downtown Mystic Falls?
302
00:17:06,776 --> 00:17:08,767
Man, I bet you didn't know that, did you?
303
00:17:09,820 --> 00:17:14,484
You think Bonnie Bennett can magically
draw hellļ¬re through the tunnels
304
00:17:14,659 --> 00:17:15,774
away from the town?
305
00:17:15,993 --> 00:17:19,326
Even better, I think she can send it
straight back to Hell,
306
00:17:19,497 --> 00:17:21,863
where you and I will be waiting
patiently for it.
307
00:17:22,750 --> 00:17:26,663
I gotta say, I look forward
to dying by your side, KP.
308
00:17:26,879 --> 00:17:27,994
You're blufļ¬ng.
309
00:17:28,214 --> 00:17:29,294
STEFAN: No, he's not.
310
00:17:30,216 --> 00:17:31,296
And neither am I.
311
00:17:32,051 --> 00:17:34,667
I got this handled, bro.
You need to get out of these tunnels.
312
00:17:35,179 --> 00:17:37,670
I'm not the one who's gonna
get out of here, Damon. You are.
313
00:17:37,932 --> 00:17:39,797
Bad time to be a martyr, Stefan.
314
00:17:40,059 --> 00:17:41,549
Said the martyr.
315
00:17:41,811 --> 00:17:44,553
I'm gonna let you two ļ¬gure this out
amongst yourselves.
316
00:17:48,276 --> 00:17:49,482
Fine. Then we'll both go.
317
00:17:50,152 --> 00:17:52,484
Somebody needs to stay here
to make sure she's actually in Hell
318
00:17:52,697 --> 00:17:53,686
when it's destroyed.
319
00:17:53,906 --> 00:17:55,271
I'm aware, Stefan.
320
00:17:56,867 --> 00:17:58,778
Tell Elena that I did this for her,
321
00:17:59,870 --> 00:18:01,326
to pay for my past mistakes.
322
00:18:01,539 --> 00:18:02,654
You can tell her yourself.
323
00:18:03,583 --> 00:18:06,996
I need to do this, Damon.
I owe it to Bonnie and Enzo.
324
00:18:07,837 --> 00:18:08,997
I owe it to a lot of people.
325
00:18:09,171 --> 00:18:10,957
I'm not gonna leave you
to die here, Stefan.
326
00:18:11,507 --> 00:18:13,498
Yes. You are.
327
00:18:20,099 --> 00:18:22,431
Are you seriously gonna sit here
and argue with me
328
00:18:22,602 --> 00:18:24,342
about who needs this redemption more?
329
00:18:24,604 --> 00:18:27,095
Youāre not responsible for Enzo, Stefan.
330
00:18:27,356 --> 00:18:29,221
You keep saying that, but you're wrong.
331
00:18:30,067 --> 00:18:31,978
We're all responsible for our own actions.
332
00:18:32,194 --> 00:18:34,981
Every drop of blood that I've spilled,
I'm accountable for.
333
00:18:35,197 --> 00:18:37,358
Then I'm accountable, too,
And I've spilled even more.
334
00:18:37,992 --> 00:18:39,107
Damon, I'm human.
335
00:18:40,036 --> 00:18:42,152
In 60 years, I'm gonna be old,
Iām gonna be dead.
336
00:18:42,872 --> 00:18:45,705
You have quite literally, an eternity
with Elena ahead of you.
337
00:18:45,916 --> 00:18:48,407
Which means a lot less without you.
338
00:18:48,586 --> 00:18:50,042
Do you think I want this?
339
00:18:51,339 --> 00:18:52,374
Ijust got married.
340
00:18:53,341 --> 00:18:56,799
My wife is out there waiting for me
to come home to her.
341
00:18:58,679 --> 00:19:02,342
But in the nearly two centuries
since I made you become a vampire,
342
00:19:02,516 --> 00:19:05,053
I have fought to turn you into the man
343
00:19:05,227 --> 00:19:07,513
who deserves the happiness
thatās out there right now.
344
00:19:08,731 --> 00:19:09,766
No.
345
00:19:11,567 --> 00:19:12,727
So let me do this for you.
346
00:19:13,402 --> 00:19:14,391
No.
347
00:19:14,945 --> 00:19:18,563
Then let me do this for me.
348
00:19:20,284 --> 00:19:21,273
Please.
349
00:19:28,292 --> 00:19:29,623
I love you, little brother.
350
00:19:32,046 --> 00:19:33,126
I love you, too.
351
00:19:39,762 --> 00:19:40,922
Then you're right.
352
00:19:43,057 --> 00:19:44,297
You are human,
353
00:19:48,729 --> 00:19:50,265
which is why I can do this.
354
00:19:51,107 --> 00:19:52,142
Go.
355
00:19:52,358 --> 00:19:54,974
-No, Damon, don't--
-Youāre gonna walk out of these tunnels,
356
00:19:55,236 --> 00:19:58,524
and you're not gonna stop
until my death breaks the compulsion.
357
00:19:58,781 --> 00:20:00,772
Because I am the big brother.
358
00:20:03,202 --> 00:20:05,818
I'm sorry I wasn't better at it until now.
359
00:20:09,125 --> 00:20:10,490
I said go.
360
00:20:11,085 --> 00:20:12,074
Go.
361
00:20:33,983 --> 00:20:34,972
(BELL TOLLS)
362
00:20:40,364 --> 00:20:41,570
Vicki.
363
00:20:44,326 --> 00:20:45,315
Daddy?
364
00:20:47,371 --> 00:20:48,406
Hi, honey.
365
00:20:52,626 --> 00:20:54,162
Is this Matt's trump card?
366
00:20:54,628 --> 00:20:55,617
Well, it won't work.
367
00:20:55,838 --> 00:20:57,954
You're about 15 years too late
to be paternal.
368
00:20:58,174 --> 00:20:59,664
I'm not here to talk you out of it.
369
00:20:59,884 --> 00:21:00,999
Well, that's rich.
370
00:21:01,177 --> 00:21:03,509
What, did you come to watch me
blow myself into oblivion?
371
00:21:04,388 --> 00:21:06,470
Vicki, Bonnie has a plan.
372
00:21:06,640 --> 00:21:09,006
I am not gonna stop ringing this bell.
373
00:21:09,185 --> 00:21:10,300
We don't need you to stop.
374
00:21:14,732 --> 00:21:15,892
Then what are you doing here?
375
00:21:22,114 --> 00:21:24,446
Ijust wanted to see my daughter
one last time.
376
00:21:43,052 --> 00:21:44,337
Tell me what's going on.
377
00:21:47,890 --> 00:21:49,255
I don't know what to say, Caroline.
378
00:21:51,227 --> 00:21:55,345
Stefan, he's... He made a decision.
379
00:22:14,083 --> 00:22:15,072
Okay, Grams.
380
00:22:16,126 --> 00:22:20,460
If I ever needed you to hear me,
hear me now.
381
00:22:25,553 --> 00:22:26,542
(RECITING SPELL)
382
00:22:37,940 --> 00:22:38,929
(SIRENS BLARING)
383
00:23:05,467 --> 00:23:07,332
(CONTINUES RECITING SPELL)
384
00:23:19,398 --> 00:23:20,683
(VOICE BREAKING) Stop the car.
385
00:23:20,983 --> 00:23:22,223
I said stop.
386
00:23:22,610 --> 00:23:23,599
(TIRES SCREECH)
387
00:23:32,786 --> 00:23:33,775
(LINE RINGING)
388
00:23:34,788 --> 00:23:37,029
STEFAN: (OVER RECORDING)
Hi, this is Stefan. Leave me your number.
389
00:23:37,499 --> 00:23:41,833
Stefan. Please, call me. Please.
390
00:23:45,174 --> 00:23:48,462
I need you to know that I understand.
391
00:23:53,724 --> 00:23:55,009
I love you.
392
00:23:56,769 --> 00:24:00,603
I will love you forever.
393
00:24:08,030 --> 00:24:09,361
I understand.
394
00:24:32,304 --> 00:24:33,760
(RECITING SPELL)
395
00:24:58,872 --> 00:24:59,907
Poof.
396
00:25:27,359 --> 00:25:28,348
(SCREAMING)
397
00:25:44,543 --> 00:25:45,578
No.
398
00:25:47,671 --> 00:25:48,660
I can do this.
399
00:25:49,131 --> 00:25:50,371
Ican do this!
400
00:25:51,592 --> 00:25:52,798
I can beat you.
401
00:25:53,010 --> 00:25:54,591
You can't have me!
402
00:25:55,137 --> 00:25:56,297
It's not my time!
403
00:25:58,265 --> 00:26:00,347
ENZO: Now you're ļ¬nally ready to live?
404
00:26:04,521 --> 00:26:05,556
Hi.
405
00:26:05,981 --> 00:26:07,221
Keep fighting, love.
406
00:26:08,317 --> 00:26:09,477
It's too strong.
407
00:26:11,862 --> 00:26:13,068
I can't do it alone.
408
00:26:13,238 --> 00:26:14,273
Nonsense.
409
00:26:14,490 --> 00:26:17,277
You are strong enough to do anything
you put your mind to.
410
00:26:18,911 --> 00:26:22,995
And, love, you're not alone.
411
00:26:33,842 --> 00:26:35,173
Grams.
412
00:26:43,852 --> 00:26:47,015
(BOTH CHANTING)
413
00:26:52,569 --> 00:26:53,979
(ALL CHANTING)
414
00:27:46,832 --> 00:27:48,072
Idid it.
415
00:27:59,928 --> 00:28:00,917
(BELL RINGS)
416
00:28:02,931 --> 00:28:05,013
ELENA: Four, five, six, seven, eight.
417
00:28:06,560 --> 00:28:09,142
I can't believe it.
Weāre all here together
418
00:28:09,354 --> 00:28:11,686
BONNIE: It's the last time before
you guys go off to college.
419
00:28:11,899 --> 00:28:13,184
ELENA: Before we go off to college.
420
00:28:14,067 --> 00:28:15,557
STEFAN: Pardon me,
is this the men's room?
421
00:28:16,028 --> 00:28:17,518
ELENA: Yes. I'm sorry.
422
00:28:30,250 --> 00:28:31,285
Hi.
423
00:28:31,877 --> 00:28:32,957
Hi.
424
00:28:36,298 --> 00:28:37,413
What happened?
425
00:28:38,926 --> 00:28:40,382
Why am I here right now?
426
00:28:41,303 --> 00:28:43,214
I don't know about Bonnie, but Damon...
427
00:28:44,973 --> 00:28:46,554
Damon wanted to sacrifice everything.
428
00:28:48,143 --> 00:28:49,178
To save you.
429
00:28:49,728 --> 00:28:50,717
To save this town.
430
00:28:51,730 --> 00:28:52,719
He was ready.
431
00:28:55,567 --> 00:28:56,727
I'm human now.
432
00:28:57,903 --> 00:28:59,143
He compelled me to leave.
433
00:29:00,864 --> 00:29:01,899
Go.
434
00:29:03,033 --> 00:29:04,364
But he should've known better.
435
00:29:05,744 --> 00:29:08,781
I would never walk a day on this earth
as a human without taking vervain.
436
00:29:10,499 --> 00:29:11,488
(STEFAN GASPS)
437
00:29:12,542 --> 00:29:13,748
I don't understand.
438
00:29:15,337 --> 00:29:17,874
Not long now, demon spawn.
439
00:29:19,091 --> 00:29:21,298
I can hear that fire coming back this way.
440
00:29:22,010 --> 00:29:24,001
You love this, don't you?
441
00:29:24,221 --> 00:29:26,507
You have no idea.
442
00:29:33,272 --> 00:29:34,512
I gave him my blood.
443
00:29:35,691 --> 00:29:36,680
The cure.
444
00:29:37,234 --> 00:29:38,314
You what?
445
00:29:38,610 --> 00:29:39,975
STEFAN: l/Vithout the cure,
Iād start to age.
446
00:29:40,320 --> 00:29:41,981
I'd be dead soon enough.
447
00:29:44,157 --> 00:29:45,272
So Damonās okay?
448
00:29:47,452 --> 00:29:48,567
He's okay.
449
00:29:51,415 --> 00:29:52,450
But...
450
00:29:53,750 --> 00:29:54,910
You... You're...
451
00:29:56,503 --> 00:29:57,709
I did what I had to do.
452
00:30:02,342 --> 00:30:03,752
No! No.
453
00:30:05,220 --> 00:30:07,211
Stefan, please...
454
00:30:09,683 --> 00:30:10,889
Burn in Hell.
455
00:30:16,565 --> 00:30:17,725
Goodbye, brother.
456
00:30:22,237 --> 00:30:24,398
No. Stefan...
457
00:30:24,781 --> 00:30:27,397
Tonight I saw a side of Damon
that I hadn't seen in a while.
458
00:30:28,994 --> 00:30:30,609
The older brother I looked up to.
459
00:30:32,414 --> 00:30:35,247
The son who enlisted in the Civil War
to please his father.
460
00:30:36,960 --> 00:30:38,450
The Damon I knew when l was a boy.
461
00:30:40,380 --> 00:30:41,836
I wanted that Damon to live,
462
00:30:44,009 --> 00:30:46,625
and lwanted you to have an opportunity
to get to know him.
463
00:30:51,683 --> 00:30:52,843
He's the better man.
464
00:30:54,144 --> 00:30:55,259
He's the right man.
465
00:31:02,152 --> 00:31:03,437
It's good to see you, Elena.
466
00:31:06,448 --> 00:31:07,528
One last time.
467
00:31:24,508 --> 00:31:25,918
There's something I have to say.
468
00:32:07,092 --> 00:32:10,050
Wow. That was beautiful.
469
00:32:12,597 --> 00:32:13,837
I was feeling epic.
470
00:32:29,990 --> 00:32:32,481
ELENA: Dear Diary,
today will be different.
471
00:32:33,076 --> 00:32:34,532
Today I will smile.
472
00:32:35,036 --> 00:32:36,697
It will be genuine
473
00:32:36,872 --> 00:32:40,239
because today is the day
that I get to live again.
474
00:33:02,022 --> 00:33:03,228
There she is.
475
00:33:03,982 --> 00:33:05,188
Am I...
476
00:33:08,612 --> 00:33:09,727
Idid it.
477
00:33:12,365 --> 00:33:13,696
Ibroke the spell.
478
00:33:15,911 --> 00:33:16,946
How?
479
00:33:18,413 --> 00:33:20,324
It took some time,
480
00:33:20,624 --> 00:33:23,240
but I think I ļ¬nally ļ¬gured
this witch thing out.
481
00:33:46,900 --> 00:33:47,980
Where is he?
482
00:33:50,028 --> 00:33:51,393
He's with Caroline.
483
00:33:54,491 --> 00:33:55,822
Saying goodbye.
484
00:33:58,620 --> 00:34:01,236
ELENA: This life will be good
and beautiful,
485
00:34:01,456 --> 00:34:02,946
but not without heartbreak.
486
00:34:04,459 --> 00:34:05,744
In death comes peace.
487
00:34:06,586 --> 00:34:08,827
But pain is the cost of living.
488
00:34:09,047 --> 00:34:12,005
Like love, it's how we know we're alive.
489
00:34:18,932 --> 00:34:20,468
Do you think it exists?
490
00:34:21,851 --> 00:34:23,057
Peace?
491
00:34:23,562 --> 00:34:24,551
Mmm-hmm.
492
00:34:25,897 --> 00:34:26,886
I do.
493
00:34:29,484 --> 00:34:30,940
We'll see him again.
494
00:34:34,489 --> 00:34:35,729
DAMON: You'll see him again.
495
00:34:38,201 --> 00:34:39,987
Me, I'm going the other way.
496
00:34:40,829 --> 00:34:43,161
They'll probably reopen Hell for me.
497
00:34:47,711 --> 00:34:49,292
Don't be so sure.
498
00:34:49,796 --> 00:34:50,785
(CHUCKLES)
499
00:35:49,981 --> 00:35:54,691
I need you to know that Stefan
said something to me before we parted.
500
00:35:55,695 --> 00:36:00,155
One day, when you wake up,
tell Caroline I heard her
501
00:36:01,451 --> 00:36:03,407
and lwill love her forever, too.
502
00:36:05,914 --> 00:36:07,404
He got my message.
503
00:36:46,162 --> 00:36:47,743
ELENA: And life goes on.
504
00:36:49,124 --> 00:36:50,455
Mystic Falls honors Matt Donovan.
505
00:36:50,709 --> 00:36:52,791
-MATT: Dear Diary, we survived that night.
-Thank you.
506
00:36:53,712 --> 00:36:55,077
Mystic Falls is safe.
507
00:36:56,047 --> 00:36:57,412
I remained the Sheriff.
508
00:36:57,882 --> 00:36:59,622
They even gave me a bench.
509
00:36:59,884 --> 00:37:01,715
I'm thinking of running for Mayor.
510
00:37:01,970 --> 00:37:05,303
And Vicki...
Well, I think she found peace.
511
00:37:06,391 --> 00:37:07,801
Somehow, it feels like she did.
512
00:37:12,230 --> 00:37:14,846
BONNIE: I'm determined
to keep my promise to Enzo.
513
00:37:15,108 --> 00:37:17,269
I'm gonna live this life to the fullest.
514
00:37:18,111 --> 00:37:20,978
I want to see the world, enjoy my life.
515
00:37:23,491 --> 00:37:24,697
Do l have everything?
516
00:37:25,160 --> 00:37:26,275
ENZO: Passport.
517
00:37:27,537 --> 00:37:28,868
Passport. Night stand.
518
00:37:53,271 --> 00:37:57,605
RIC: As for my family, Caroline and I got
what Damon decided was Stefan's last wish.
519
00:38:00,862 --> 00:38:02,022
-Daddy!
-Daddy!
520
00:38:16,294 --> 00:38:17,875
CAROLINE: Opening the school
was hard wont.
521
00:38:18,129 --> 00:38:19,665
We needed lots of help.
522
00:38:20,215 --> 00:38:23,207
Fortunately, we knew plenty of people
with experience.
523
00:38:23,468 --> 00:38:24,583
Here you go.
524
00:38:26,554 --> 00:38:27,589
Let's go.
525
00:38:33,436 --> 00:38:35,552
RIC: Caroline was determined
to make it a success.
526
00:38:36,564 --> 00:38:38,395
She wanted to make her mom proud.
527
00:39:05,844 --> 00:39:07,675
Plus, soon after the school opened,
528
00:39:09,180 --> 00:39:11,421
she got a most impressive donor.
529
00:39:11,766 --> 00:39:13,722
But that is the beginning
of another story.
530
00:39:20,567 --> 00:39:23,058
ELENA: After med school,
I came home to Mystic Falls.
531
00:39:23,278 --> 00:39:27,567
It felt right.
Itās where I wanted to grow old and I did.
532
00:39:28,783 --> 00:39:30,273
And that's my life.
533
00:39:30,451 --> 00:39:36,663
Weird, messy, complicated, sad, wonderful,
amazing, and above all, epic.
534
00:39:36,875 --> 00:39:38,456
And I owe it all to Stefan.
535
00:39:38,960 --> 00:39:42,794
When I met him, I had lost my parents
and l was dead inside.
536
00:39:42,964 --> 00:39:45,125
But he brought me back to life.
537
00:39:45,300 --> 00:39:48,884
And I'm going to live it as best I can,
for as long as I can.
538
00:39:50,847 --> 00:39:51,836
(CAWING)
539
00:40:25,715 --> 00:40:28,957
Even after our long
and happy life together,
540
00:40:29,177 --> 00:40:31,919
Damon is still worried
heāll never see Stefan again.
541
00:40:32,972 --> 00:40:34,678
That he 'II never ļ¬nd peace.
542
00:40:35,183 --> 00:40:36,468
But I know he's wrong.
543
00:40:37,101 --> 00:40:38,216
Because peace exists.
544
00:40:39,145 --> 00:40:41,682
It lives in everything we hold dear.
545
00:40:50,031 --> 00:40:51,111
Mom?
546
00:40:58,414 --> 00:41:00,200
That is the promise of peace.
547
00:41:00,833 --> 00:41:05,543
That one day, after a long life,
we ļ¬nd each other again.
548
00:41:37,036 --> 00:41:38,025
Damon.
549
00:41:39,080 --> 00:41:40,411
Hello, brother.
550
00:42:26,210 --> 00:42:27,199
English - SDH
38347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.