All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E11.BDRip.X264-REWARD-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,416
DAMON: Previously on
The Vampire Diaries...
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,910
What will I ever do without you?
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,415
What if you could take the cure?
4
00:00:07,925 --> 00:00:11,133
When the door between
this world and Cade's gets cracked open,
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,505
it wipes out everything;
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,131
All of us and Mystic Falls;
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,425
All you got to do
is make sure that bell rings.
8
00:00:16,642 --> 00:00:18,007
Twelve times.
What do you say, Stefan?
9
00:00:18,268 --> 00:00:20,304
You need a Maxwell to ring that bell,
and Iām not touching it.
10
00:00:20,562 --> 00:00:21,551
Oh, yes, you are, Matt.
11
00:00:21,772 --> 00:00:24,354
I'm about to burn Mystic Falls
to the ground.
12
00:00:25,234 --> 00:00:26,314
(GROANS)
13
00:00:26,610 --> 00:00:28,020
I ain't gonna let it happen.
14
00:00:28,278 --> 00:00:29,313
(GRUNTS)
15
00:00:30,822 --> 00:00:32,733
MATT: Eleven! Please!
16
00:00:33,116 --> 00:00:34,196
(BOTH GRUNTING)
17
00:00:36,286 --> 00:00:37,992
CAROLINE: I will do whatever it takes.
18
00:00:38,247 --> 00:00:39,282
I'm getting you back.
19
00:00:39,540 --> 00:00:41,201
SELINE: Cade. How are you here?
20
00:00:41,625 --> 00:00:43,115
The bell rang 11 times.
21
00:00:43,502 --> 00:00:45,458
-(GASPS)
-|'l| handle it from here.
22
00:00:46,630 --> 00:00:48,336
(BOTH SCREAMING)
23
00:00:55,305 --> 00:00:56,420
CADE: So many options.
24
00:00:57,849 --> 00:01:03,139
(CHUCKLES) "Nitro brew? Flat white?
Sea salt and smoked chili latte?"
25
00:01:03,313 --> 00:01:04,644
(CHUCKLES)
26
00:01:04,982 --> 00:01:06,347
These are complicated times.
27
00:01:06,650 --> 00:01:08,481
It's Mystic Falls' attempt to be hipster,
28
00:01:08,860 --> 00:01:11,317
if you want simple,
go for the straight drip.
29
00:01:13,448 --> 00:01:14,483
Thanks for the insight.
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,064
Good luck.
31
00:01:16,326 --> 00:01:17,691
(CHUCKLES)
32
00:01:18,036 --> 00:01:20,823
-I would like a straight drip.
-For here or to go?
33
00:01:21,039 --> 00:01:22,119
To go, please.
34
00:01:24,126 --> 00:01:25,115
(CHUCKLES)
35
00:01:27,546 --> 00:01:29,127
-Keep the change.
-Appreciate it.
36
00:01:29,298 --> 00:01:31,289
(CHUCKLES) I know you've been
stretching your paycheck
37
00:01:31,508 --> 00:01:32,793
while you try to impress your boss's wife,
38
00:01:33,510 --> 00:01:34,841
You didn't have to try so hard.
39
00:01:35,178 --> 00:01:39,012
Based on what I see in your memory,
money was the least of her needs.
40
00:01:40,767 --> 00:01:42,553
Now, you were right to wonder about
all of her lunch dates.
41
00:01:43,020 --> 00:01:45,136
Tuesdays and Thursdays,
42
00:01:46,815 --> 00:01:49,648
Always at his place. Hmm,
43
00:01:54,656 --> 00:01:56,362
-(GRUNT|NG)
-(GLASS SHATTERING)
44
00:01:58,869 --> 00:02:00,109
(SMACKS LIPS)
45
00:02:10,047 --> 00:02:12,538
Update from the outside world.
46
00:02:13,634 --> 00:02:16,000
-Don't care.
-But I do.
47
00:02:16,303 --> 00:02:17,713
lcare so much it hurts.
48
00:02:17,929 --> 00:02:18,918
But it's a good kind of hurt.
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,928
Because my lovely humanity is back on
50
00:02:21,183 --> 00:02:24,266
and lam seeing the world
through rose-colored glasses.
51
00:02:24,436 --> 00:02:26,097
Oh, God, when you say things like that,
52
00:02:26,355 --> 00:02:29,563
it really makes me regret
not destroying Mystic Falls with hellfire.
53
00:02:29,775 --> 00:02:32,938
Maybe Seline will ring that bell again
and put me out of my misery.
54
00:02:33,195 --> 00:02:36,528
Don't hold your breath, brother.
The psycho sisters are MIA.
55
00:02:36,782 --> 00:02:40,570
It's almost as if
all is right with the world.
56
00:02:40,827 --> 00:02:42,692
Yeah, except for the fact that
we made a deal with the devil.
57
00:02:42,954 --> 00:02:45,536
You should be out dropping bodies
and keeping our numbers up, Damon.
58
00:02:46,083 --> 00:02:51,749
Stefan Salvatore, dropping bodies is not
part of a balanced, humanity-on lifestyle.
59
00:02:52,756 --> 00:02:54,621
-Sorry, I fell asleep.
-That's okay.
60
00:02:54,925 --> 00:02:57,257
I forgive you.
I'm all about redemption these days.
61
00:02:57,511 --> 00:02:59,092
I am gonna set things right.
62
00:02:59,471 --> 00:03:01,336
Starting with your humanity switch.
63
00:03:01,598 --> 00:03:03,930
When did you become such a nag?
64
00:03:04,142 --> 00:03:06,303
Maybe you've been
hanging out with my ex-fiancƩ too much.
65
00:03:06,603 --> 00:03:08,719
I'm surprised
she's not here with you right now.
66
00:03:08,939 --> 00:03:10,304
Telling you
all the things you're doing wrong.
67
00:03:10,565 --> 00:03:11,680
She had other obligations today.
68
00:03:11,942 --> 00:03:15,605
Contrary to your personal belief,
it's not all about you.
69
00:03:16,446 --> 00:03:18,732
You look hungry. I'm gonna make pancakes.
70
00:03:21,576 --> 00:03:23,487
(INDISTINCT CHATTERING)
71
00:03:28,208 --> 00:03:29,414
(CLEARS THROAT)
72
00:03:29,668 --> 00:03:30,999
Welcome, everybody,
73
00:03:31,294 --> 00:03:33,785
As part of our ramp-up to Founder's Day,
74
00:03:33,964 --> 00:03:36,956
our high school students have
followed up on a local legend
75
00:03:37,217 --> 00:03:39,833
about a time capsule buried in 1790,
76
00:03:40,387 --> 00:03:44,551
With the help of our historical society,
they went digging for treasure.
77
00:03:45,183 --> 00:03:46,514
And this is what they found,
78
00:03:50,480 --> 00:03:52,095
(ALL APPLAUDING)
79
00:03:55,068 --> 00:03:59,687
Left behind by the first settlers,
it hasn't been opened until now.
80
00:04:05,704 --> 00:04:07,194
MAN: Pretty amazing, isn't it?
81
00:04:16,465 --> 00:04:18,001
Hey. You okay?
82
00:04:18,258 --> 00:04:21,000
-You looked a little shaky up there.
-Yeah, this morning's been a real mess.
83
00:04:21,386 --> 00:04:23,047
I got called into a fight
at a coffee shop,
84
00:04:23,305 --> 00:04:24,465
these two guys almost killed each other.
85
00:04:24,723 --> 00:04:27,339
I feel like Mystic Falls just
isn't as safe as it used to be.
86
00:04:27,559 --> 00:04:28,548
Tell me about it.
87
00:04:29,019 --> 00:04:30,850
Is that ancient Tupperware?
88
00:04:31,021 --> 00:04:35,014
(CHUCKLES) Elena, Bonnie and I
made our own time capsule
89
00:04:35,275 --> 00:04:37,812
when we were 11
and buried it right under this tree.
90
00:04:38,069 --> 00:04:40,355
And I cannot believe it is still here.
91
00:04:40,572 --> 00:04:41,561
Look at this.
92
00:04:42,532 --> 00:04:43,692
Oh...
93
00:04:44,451 --> 00:04:46,442
-Oh, my gosh, look at your momās hair.
-(CHUCKLES)
94
00:04:47,287 --> 00:04:48,777
(SIGHS) Oh, Miranda Gilbert.
95
00:04:51,374 --> 00:04:52,830
Here's Bonnie, Elena and me.
96
00:04:53,376 --> 00:04:55,833
-Wow, we look like babies.
-(BOTH CHUCKLE)
97
00:04:56,296 --> 00:04:58,708
Oh, my gosh!
98
00:04:59,049 --> 00:05:00,710
(CHUCKLING)
99
00:05:01,343 --> 00:05:05,427
"Dear Future Caroline,
I predict you will win a Tony Award,
100
00:05:05,722 --> 00:05:10,216
"live in the perfect house,
and marry the perfect boy."
101
00:05:12,270 --> 00:05:13,885
(SIGHS) Ambitious.
102
00:05:14,564 --> 00:05:16,475
And sadly, inaccurate.
103
00:05:16,733 --> 00:05:17,768
Stefan still locked up?
104
00:05:19,611 --> 00:05:20,976
But I'm staying positive.
105
00:05:21,321 --> 00:05:24,905
I mean, look at Damon,
Humanity on and he's a new person.
106
00:05:25,492 --> 00:05:27,323
Stefan will get his emotions back, too.
107
00:05:28,870 --> 00:05:29,859
What?
108
00:05:30,121 --> 00:05:31,486
ljust wonder if he's ever gonna feel bad
109
00:05:31,706 --> 00:05:33,287
for trying to make me
destroy our whole town
110
00:05:33,583 --> 00:05:35,039
and kill God knows how many people.
111
00:05:35,252 --> 00:05:37,288
-Stefan's not him--
-I know, Stefan's not himself.
112
00:05:37,587 --> 00:05:39,578
The sirens, the devil, the mind control.
113
00:05:41,716 --> 00:05:44,879
But it's still him
that did all those things.
114
00:05:45,470 --> 00:05:47,506
It's hard to keep giving him a pass.
115
00:06:02,612 --> 00:06:04,352
on! (GROANS)
116
00:06:05,240 --> 00:06:06,446
Sorry, love.
117
00:06:06,950 --> 00:06:10,158
Peter Maxwell's truck
is in dire need of shock absorbers.
118
00:06:10,495 --> 00:06:12,201
-You all right, love?
-Yeah, I'm ļ¬ne.
119
00:06:12,664 --> 00:06:15,246
Just a supernatural ringing in my ears.
120
00:06:15,584 --> 00:06:18,621
That fork-bell combo
packs a nasty psychic punch.
121
00:06:18,879 --> 00:06:20,494
Yeah, those tie-down straps
must have come loose.
122
00:06:20,755 --> 00:06:23,497
We'll stop up ahead and fix them
and we'll be rid of that noisy bell,
123
00:06:23,758 --> 00:06:24,964
and this borrowed car in no time.
124
00:06:26,177 --> 00:06:28,509
Where is this
secret hiding place of yours anyway?
125
00:06:28,805 --> 00:06:30,341
-lt's a surprise.
-Okay. Mmm-mmm.
126
00:06:30,557 --> 00:06:31,797
(CELL PHONE CHIMES)
127
00:06:32,934 --> 00:06:33,969
-BONN|E: Oh, my God.
-What?
128
00:06:34,227 --> 00:06:36,092
Caroline found my sixth grade bucket list.
129
00:06:36,271 --> 00:06:37,636
(CHUCKLES) Paris is on there, I presume?
130
00:06:37,898 --> 00:06:39,763
My tweener dreams
were not that sophisticated.
131
00:06:40,400 --> 00:06:43,312
"Meet Justin Timberlake,
audition for American idol,
132
00:06:43,653 --> 00:06:45,359
"be on MTVās Spring Break."
133
00:06:45,572 --> 00:06:47,938
-(LAUGHS)
-High aspirations, indeed.
134
00:06:48,158 --> 00:06:50,114
Okay, don't mock my tweener self.
135
00:06:50,327 --> 00:06:52,363
-(CHUCKLES)
-What's on your bucket list?
136
00:06:52,871 --> 00:06:55,829
You know, I never thought to make one.
Being immortal and all.
137
00:06:56,333 --> 00:06:58,665
FOMO really isn't
in the vampire vocabulary.
138
00:06:58,919 --> 00:07:02,753
There has to be something or things
you really want to do.
139
00:07:03,089 --> 00:07:05,045
Some daredevil thrills you haven't tried.
140
00:07:05,300 --> 00:07:06,881
Yeah, I suppose I could think of a few.
141
00:07:07,135 --> 00:07:08,341
Then let's do them.
142
00:07:08,553 --> 00:07:10,009
Or as many of them as we can.
143
00:07:10,221 --> 00:07:12,678
You need to take full advantage
of the perks of your immortality.
144
00:07:12,933 --> 00:07:14,548
-While I'm still immortal, you mean?
-Exactly.
145
00:07:14,893 --> 00:07:16,053
No time like the present.
146
00:07:16,353 --> 00:07:17,593
Well, except we're on a mission.
147
00:07:17,854 --> 00:07:19,685
We'll still end up
at the same destination.
148
00:07:20,649 --> 00:07:22,355
Why not make the journey an adventure?
149
00:07:26,863 --> 00:07:28,694
Second chances, coming up.
150
00:07:29,032 --> 00:07:30,112
I dare you to have one of these
151
00:07:30,367 --> 00:07:35,202
and tell me that they are not
the best pancakes you ever had.
152
00:07:58,520 --> 00:08:00,010
Where the hell is my brother?
153
00:08:00,313 --> 00:08:02,395
Making up
for your disappointing work ethic.
154
00:08:02,732 --> 00:08:03,812
I sent him on a task.
155
00:08:04,567 --> 00:08:07,650
(INHALES) You're wondering
if I'm a hallucination.
156
00:08:08,196 --> 00:08:11,188
Well, I assure you, lam very real.
157
00:08:13,660 --> 00:08:14,740
(DAMON GRU NTS)
158
00:08:15,453 --> 00:08:16,442
Noted.
159
00:08:19,249 --> 00:08:22,457
-What brings you to town?
-Upon the Maxwell bell's 11th ring,
160
00:08:23,586 --> 00:08:25,167
the boundary to Hell
broke down for a moment.
161
00:08:25,422 --> 00:08:28,755
I took the opportunity to step through
and take up residence here.
162
00:08:29,092 --> 00:08:32,255
Since my disciples seem to
require additional motivation.
163
00:08:35,098 --> 00:08:37,555
Don't think I want to know
what you did to motivate Stefan.
164
00:08:38,018 --> 00:08:39,724
Fire is only
one of the tools at my disposal.
165
00:08:40,020 --> 00:08:42,102
But he hardly needed prompting
to go back to work.
166
00:08:42,397 --> 00:08:44,308
Now it's your turn to make up the deficit.
167
00:08:44,774 --> 00:08:46,856
By sundown tonight,
you will kill 100 people--
168
00:08:47,110 --> 00:08:48,099
Here's the thing.
169
00:08:48,278 --> 00:08:51,566
I don't really feel like
being your Terminator anymore.
170
00:08:52,365 --> 00:08:55,482
Your feelings are non-issue.
171
00:08:55,785 --> 00:08:57,446
Our arrangement is very clear.
172
00:08:57,954 --> 00:09:00,787
Do as I say and you won't go to Hell.
173
00:09:01,041 --> 00:09:04,124
Disobey me, and | send you there to stay.
174
00:09:04,419 --> 00:09:05,750
So, here's your second option.
175
00:09:06,046 --> 00:09:10,130
If you object to quantity,
I will accept quality instead.
176
00:09:10,425 --> 00:09:12,916
"Quality?"
Like the Queen of England "quality"?
177
00:09:14,220 --> 00:09:17,132
Quality like Caroline Forbes.
178
00:09:17,640 --> 00:09:18,629
Oh.
179
00:09:19,434 --> 00:09:21,299
Well, she's a bit of a noāļ¬y zone.
180
00:09:21,603 --> 00:09:23,468
-You know what I mean?
-lt's completely up to you.
181
00:09:23,813 --> 00:09:27,681
Before the sun goes down,
kill 100 evil strangers,
182
00:09:28,401 --> 00:09:30,608
or kill the love of your brother's life.
183
00:09:36,242 --> 00:09:38,153
(INDISTINCT CHATTERING)
184
00:09:49,297 --> 00:09:50,833
(CELL PHONE RINGING)
185
00:09:52,509 --> 00:09:54,090
-(CHUCKLES)
-I got a question for you.
186
00:09:54,344 --> 00:09:57,757
You know I'm a person, right?
Like, I'm notjust your human Wikipedia.
187
00:09:58,056 --> 00:09:59,671
Hi, Matt, how are you? I'm great.
188
00:09:59,933 --> 00:10:03,892
Slammed with work, but really
enjoying this unseasonably warm weather.
189
00:10:04,145 --> 00:10:06,352
Hi, Dorian.
I don't care about the weather.
190
00:10:06,898 --> 00:10:08,388
I need you to tell me what this is.
191
00:10:09,776 --> 00:10:10,856
Whoa. Where did you get that from?
192
00:10:11,152 --> 00:10:14,144
A time capsule from the 18th century
settlement that became Mystic Falls.
193
00:10:14,405 --> 00:10:17,397
It's a cardan grille. It's a cipher device
used for code-breaking.
194
00:10:17,700 --> 00:10:20,191
-Secret message style.
-Why would it have a Maxwell crest on it?
195
00:10:20,495 --> 00:10:22,201
Maybe you're
descended from a family of spies.
196
00:10:22,497 --> 00:10:25,864
Wouldn't be the weirdest thing
I've heard in the last few days. Thanks.
197
00:10:26,459 --> 00:10:29,201
-Yeah, this looks great.
-Thank you.
198
00:10:33,800 --> 00:10:35,506
You are supposed to be on Stefan duty.
199
00:10:35,760 --> 00:10:38,502
There's no point now. Cade's in town.
He set our boy free.
200
00:10:38,805 --> 00:10:40,386
-What?
-He also told me to kill you.
201
00:10:41,057 --> 00:10:43,173
-Damon--
-Of course I have a Plan B, Blondie.
202
00:10:43,476 --> 00:10:45,637
-Hold on, back up. Where is Stefan now?
-I don't know.
203
00:10:45,895 --> 00:10:47,431
Wherever he is,
he's not answering his phone.
204
00:10:47,605 --> 00:10:48,594
(SCOFFS)
205
00:10:51,526 --> 00:10:52,766
-STEFAN: Hi--
-Points for optimism.
206
00:10:53,069 --> 00:10:54,900
-(S|GHS) Voicemail.
-Mmm-hmm.
207
00:10:55,071 --> 00:10:56,277
How is this even possible?
208
00:10:56,573 --> 00:10:59,781
I thought Cade was supposed to
live in some kind of psychic dimension.
209
00:11:00,034 --> 00:11:03,367
You mean his realm of pain and fire?
No. That's just his vacation home.
210
00:11:03,621 --> 00:11:06,078
-He's here to stay.
-Does your Plan B account for that?
211
00:11:06,374 --> 00:11:08,285
Of course it does.
This may come as a surprise to you,
212
00:11:08,585 --> 00:11:10,291
but you're not the only optimist in town.
213
00:11:11,421 --> 00:11:13,252
Now, let's get
these yahoos somewhere safe.
214
00:11:13,506 --> 00:11:14,495
Stay clear, yourself.
215
00:11:14,757 --> 00:11:16,668
Cade gave me till sundown
to kill a hundred of these people
216
00:11:16,926 --> 00:11:19,633
or kill you instead,
and I don't want to be tempted by either.
217
00:11:20,013 --> 00:11:21,002
Well, where are you going?
218
00:11:21,264 --> 00:11:22,253
Less you know, the better.
219
00:11:22,557 --> 00:11:25,264
We're up against a mind reader
who's also a pyromaniac.
220
00:11:26,060 --> 00:11:27,766
But I'm sure it'll all be fine.
221
00:11:31,357 --> 00:11:32,437
(SIGHS)
222
00:11:48,082 --> 00:11:49,697
Whoo!
223
00:12:04,307 --> 00:12:05,513
(PANTS)
224
00:12:05,767 --> 00:12:07,974
-That was unbelievable!
-(CHUCKLES)
225
00:12:08,311 --> 00:12:09,721
Gosh, lshould've done this long ago.
226
00:12:10,188 --> 00:12:11,803
-(BONNIE SQUEALS)
-(GRUNTS)
227
00:12:15,318 --> 00:12:17,855
-Happy is a good look on you.
-Ah, doesn't take much.
228
00:12:18,154 --> 00:12:21,567
Fast car, beautiful girl. Iām a cliche.
229
00:12:21,741 --> 00:12:23,857
-(BOTH CHUCKLE)
-What's next?
230
00:12:24,494 --> 00:12:25,654
What, there's more?
231
00:12:25,954 --> 00:12:28,411
You tell me, There's got to be
more on your bucket list than drag racing.
232
00:12:28,623 --> 00:12:30,079
(CHUCKLES) Um...
233
00:12:31,542 --> 00:12:33,157
Skydiving has some appeal.
234
00:12:33,378 --> 00:12:34,367
Okay.
235
00:12:34,671 --> 00:12:36,036
I think there's a place
about an hour away.
236
00:12:39,050 --> 00:12:41,336
Hey. What's really on your mind?
237
00:12:44,097 --> 00:12:45,337
If you're gonna take the cure,
238
00:12:46,099 --> 00:12:47,464
if you're gonna become human,
239
00:12:47,684 --> 00:12:49,549
ljust want to make sure
there's nothing you missed out on.
240
00:12:49,894 --> 00:12:52,226
No, not if I take the cure. When.
241
00:12:52,772 --> 00:12:55,434
Do you not know me at all, Bonnie Bennett?
242
00:12:56,276 --> 00:12:59,018
If I say I'll do a thing, I'll do it.
243
00:13:07,203 --> 00:13:10,866
But, if you insist on more fun...
244
00:13:11,124 --> 00:13:12,113
Yes.
245
00:13:12,709 --> 00:13:14,040
Skydiving it is.
246
00:13:17,297 --> 00:13:18,753
After one more go-round in this beauty.
247
00:13:19,048 --> 00:13:20,037
Yeah.
248
00:13:21,551 --> 00:13:25,089
That's right, everyone!
Happy hour, all daylong!
249
00:13:25,346 --> 00:13:26,836
(ALL CHEERING)
250
00:13:27,098 --> 00:13:28,429
(CAROLINE SIGHS)
251
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
What's this about?
252
00:13:31,352 --> 00:13:34,094
Oh, you know. Just Damon being told
to kill 100 people,
253
00:13:34,397 --> 00:13:37,264
or else kill me instead.
Just standard afternoon special.
254
00:13:37,525 --> 00:13:38,685
-Who told him that?
-Cade.
255
00:13:38,943 --> 00:13:42,276
By the way, he's out in the world.
Walking around, taking in the sights.
256
00:13:42,947 --> 00:13:45,279
Look, Damon's on it. He's got a plan.
257
00:13:46,784 --> 00:13:49,617
But in the meantime, I made you something.
258
00:13:49,954 --> 00:13:52,570
Just in case.
It's a blood orange margarita.
259
00:13:53,082 --> 00:13:54,288
Emphasis on the blood.
260
00:13:54,667 --> 00:13:55,998
Speciļ¬cally, my blood.
261
00:13:59,005 --> 00:14:00,120
I know you mean well.
262
00:14:00,798 --> 00:14:03,255
But, if Mystic Falls goes up in ļ¬ames,
I'd rather go with it.
263
00:14:03,468 --> 00:14:04,457
Than survive?
264
00:14:04,677 --> 00:14:07,043
Becoming a vampire
isn't survival, Caroline.
265
00:14:08,806 --> 00:14:10,091
It's a death sentence all the same.
266
00:14:22,487 --> 00:14:24,443
I expected to find you busier.
267
00:14:25,990 --> 00:14:27,105
lam busy.
268
00:14:27,992 --> 00:14:29,107
Just staying out of trouble.
269
00:14:29,369 --> 00:14:31,360
Well, that's contrary to your task.
-Yeah.
270
00:14:32,038 --> 00:14:33,824
But I'm on the redemption jag.
271
00:14:34,207 --> 00:14:36,573
See, there's this girl I want to impress.
272
00:14:36,834 --> 00:14:38,199
So I'm trying not to kill anyone.
273
00:14:38,586 --> 00:14:39,666
Ever again.
274
00:14:39,962 --> 00:14:42,624
And yet you understand
the downside of disobeying me.
275
00:14:42,799 --> 00:14:44,539
I just want to renegotiate our deal.
276
00:14:44,967 --> 00:14:49,085
You throw in the Caroline, and the whole
"by sundown" of it all into the mix,
277
00:14:49,430 --> 00:14:50,795
you really changed the rules.
278
00:14:54,310 --> 00:14:56,642
-You think I'm being unfair.
-Nope.
279
00:14:57,397 --> 00:14:59,809
-| just think you're being you.
-I could say the same of you.
280
00:15:00,066 --> 00:15:03,354
How very Damon Salvatore,
to contemplate murdering the devil.
281
00:15:05,029 --> 00:15:06,018
(CHUCKLES)
282
00:15:06,197 --> 00:15:09,815
Even now, you're gauging
where my beating heart might lie.
283
00:15:11,536 --> 00:15:14,744
Asking yourself
if you can best my reflexes.
284
00:15:15,998 --> 00:15:17,408
(SCREAMING)
285
00:15:18,084 --> 00:15:19,324
Oh.
286
00:15:20,962 --> 00:15:22,327
Question answered.
287
00:15:23,631 --> 00:15:26,338
And now you're wondering
if fire can kill me.
288
00:15:27,093 --> 00:15:28,424
Let's ļ¬nd out.
289
00:15:32,557 --> 00:15:34,673
Or were you going
for something more like this?
290
00:15:43,943 --> 00:15:45,979
Or detaching my heart from my body?
291
00:15:49,073 --> 00:15:50,358
Seen enough?
292
00:15:52,034 --> 00:15:53,649
(SCREAMING)
293
00:16:04,881 --> 00:16:07,213
(MUSIC PLAYING 0N CAR SPEAKERS)
294
00:16:12,388 --> 00:16:13,468
(MUSIC STOPS)
295
00:16:13,973 --> 00:16:14,962
Boy.
296
00:16:15,224 --> 00:16:18,136
These roads
had me completely turned around.
297
00:16:18,478 --> 00:16:20,469
Never been so happy
to find a gas station in my life.
298
00:16:20,771 --> 00:16:22,887
-It gets confusing around here.
-Sure does.
299
00:16:24,025 --> 00:16:26,357
It's partly my fault.
I was driving while distracted.
300
00:16:26,736 --> 00:16:28,067
Thinking about work.
301
00:16:28,362 --> 00:16:30,569
Not that I'm complaining.
I love what I do.
302
00:16:30,781 --> 00:16:32,692
Deadlines can
get kind of stressful, though.
303
00:16:33,117 --> 00:16:35,028
Uh, it's probably because
of who I'm working for.
304
00:16:35,953 --> 00:16:38,820
You ever get the feeling
that your boss can read your mind?
305
00:16:40,416 --> 00:16:42,873
I haven't had a boss in a while.
I run my own office.
306
00:16:43,085 --> 00:16:45,121
Oh, that's smart.
That's what I want to do.
307
00:16:45,379 --> 00:16:48,587
Go solo and ditch this partnership
that's been dragging me down for years.
308
00:16:48,758 --> 00:16:51,420
Of course, I'd still have to report
to the guy at the top of the food chain.
309
00:16:51,677 --> 00:16:54,089
You know. The one who can read my mind.
310
00:16:55,014 --> 00:16:56,049
Right.
311
00:16:57,767 --> 00:17:00,258
To be clear, he is an actual psychic.
312
00:17:00,603 --> 00:17:02,309
He told me where to find you.
313
00:17:03,814 --> 00:17:05,520
That work deadline
l was telling you about?
314
00:17:08,361 --> 00:17:09,817
You're gonna help me with it.
315
00:17:11,864 --> 00:17:14,571
DORIAN: You put the cardan grille over
text, and it reveals a hidden message.
316
00:17:14,951 --> 00:17:17,158
But, you have to
have the right text to decrypt.
317
00:17:17,411 --> 00:17:20,278
I brought Harvey's journal.
It's the same era, same Maxwell crest.
318
00:17:20,581 --> 00:17:22,697
Maybe this device
will match something he wrote.
319
00:17:25,002 --> 00:17:27,539
All right, all you can eat,
time capsule prices.
320
00:17:27,755 --> 00:17:29,120
-Any word from Damon?
-No,
321
00:17:29,423 --> 00:17:32,631
but so far I'm encouraged
by the continuing lack of hellfire.
322
00:17:34,470 --> 00:17:35,459
(STUTTERS) What's going on?
323
00:17:36,764 --> 00:17:39,551
Real talk, since you're
in the circle of trust and all,
324
00:17:39,809 --> 00:17:41,015
the devil's in town.
325
00:17:42,311 --> 00:17:44,427
Arcadius? Is in Mystic Falls?
326
00:17:44,689 --> 00:17:46,725
That's kind of mind-blowing.
327
00:17:46,983 --> 00:17:48,063
And very unsafe.
328
00:17:48,317 --> 00:17:50,979
Which is why you should
have a supernatural insurance plan.
329
00:17:51,279 --> 00:17:52,610
I'm just
putting the alternative out there.
330
00:17:52,822 --> 00:17:54,107
There's no alternative, Caroline.
331
00:17:54,323 --> 00:17:55,733
It's life or death, that's it.
332
00:17:55,950 --> 00:17:57,611
You're talking about becoming a vampire.
333
00:17:58,327 --> 00:17:59,442
Alaric told me everything.
334
00:17:59,662 --> 00:18:01,653
All I'd have to do is drink your blood?
335
00:18:01,831 --> 00:18:03,992
(CHUCKLES) And die.
336
00:18:04,333 --> 00:18:05,368
Not that that's the goal.
337
00:18:05,710 --> 00:18:07,826
If you don't mind me asking...
338
00:18:08,629 --> 00:18:09,835
What's it like being you?
339
00:18:11,841 --> 00:18:15,550
Well, the lows are low, I'm not gonna lie.
340
00:18:15,928 --> 00:18:21,969
But, you feel stronger than
you ever thought you could feel.
341
00:18:22,351 --> 00:18:24,216
Powerful. And everything's heightened.
342
00:18:24,478 --> 00:18:27,345
-Emotions, appetites, joy--
-And pain.
343
00:18:29,191 --> 00:18:30,431
It's violence and murder.
344
00:18:30,943 --> 00:18:32,604
It's a choice you can never take back.
345
00:18:32,903 --> 00:18:34,643
It's a choice you'll regret forever.
346
00:18:36,198 --> 00:18:37,859
Some people don't regret it.
347
00:18:46,584 --> 00:18:49,246
(SIGHS) Well, all things considered,
I think we made good time.
348
00:18:49,795 --> 00:18:51,205
0h, damn it.
349
00:18:51,505 --> 00:18:54,247
Yeah? What'd you expect? You face-planted
onto it after that BASE jump.
350
00:18:55,551 --> 00:18:56,711
Too bad.
351
00:18:57,219 --> 00:19:00,552
Missing out on
some epic zero-gravity flight photos.
352
00:19:01,557 --> 00:19:05,049
I don't remember my list
including "start B&B in upstate New York".
353
00:19:05,895 --> 00:19:08,602
I bought it a few months ago,
with money my dad left me.
354
00:19:09,065 --> 00:19:11,477
No one knows about it.
We can stash the bell here.
355
00:19:11,984 --> 00:19:13,064
Brilliant.
356
00:19:13,736 --> 00:19:15,772
But, what made you buy a house
in the middle of nowhere?
357
00:19:16,530 --> 00:19:19,272
Oh, is it a romantic getaway for us?
358
00:19:19,867 --> 00:19:22,233
Hell of a gesture. (CHUCKLES)
359
00:19:22,703 --> 00:19:24,364
Puts my blood necklace to shame.
360
00:19:24,622 --> 00:19:26,328
BONNIE: I didn't buy the house for you.
361
00:19:26,832 --> 00:19:28,197
Should I be worried?
362
00:19:28,668 --> 00:19:29,748
Probably not.
363
00:19:30,753 --> 00:19:31,868
(LAUGHS)
364
00:19:32,505 --> 00:19:35,997
How about you prove it
by giving me a tour of every single room?
365
00:19:36,717 --> 00:19:40,084
You are forgetting
one very important thing.
366
00:19:48,604 --> 00:19:51,437
Enzo St. John, | invite you in.
367
00:19:53,984 --> 00:19:54,973
Wait.
368
00:19:55,861 --> 00:19:57,476
There's something I've been imagining.
369
00:19:59,281 --> 00:20:00,487
-(SQUEALS)
-(GRUNTS)
370
00:20:00,783 --> 00:20:01,898
(BONNIE CHUCKLES)
371
00:20:05,621 --> 00:20:07,452
One day we'll do that for real.
372
00:20:09,875 --> 00:20:11,035
Thank you, darling.
373
00:20:11,502 --> 00:20:13,117
And thank you for my bucket list day.
374
00:20:13,462 --> 00:20:15,202
-Was it enough?
-It was perfect.
375
00:20:15,464 --> 00:20:17,455
Though the fact that
there are endless ways
376
00:20:17,717 --> 00:20:19,503
humans will tempt death
for their own amusement
377
00:20:19,760 --> 00:20:21,716
-never ceases to amaze me.
-Oh, donāt worry.
378
00:20:22,138 --> 00:20:24,174
-You'll be a stupid human soon.
-(CHUCKLES)
379
00:20:25,015 --> 00:20:27,256
-If that's what you still want.
-Yeah, of course it is.
380
00:20:27,476 --> 00:20:29,012
-Do you not believe me?
-l don't know.
381
00:20:29,270 --> 00:20:32,933
Up until recently, your existence
as a vampire never included anything good.
382
00:20:33,441 --> 00:20:36,228
Maybe you need more time to
live your vampire life to its fullest.
383
00:20:36,569 --> 00:20:40,903
Nothing I could do as a vampire would be
better than being with you, as a human.
384
00:20:41,157 --> 00:20:42,613
You do not have to do this for me.
385
00:20:42,825 --> 00:20:43,814
I'm aware of that.
386
00:20:44,493 --> 00:20:48,156
But, fate has led us here,
and there's nothing left to stop us.
387
00:20:48,748 --> 00:20:50,830
Not a doubt remains in my mind.
388
00:20:51,625 --> 00:20:53,536
In fact, why notjust get on with it?
389
00:20:54,503 --> 00:20:55,492
What do you mean?
390
00:20:55,755 --> 00:20:57,837
I mean that as soon as
we get that bloody bell
391
00:20:58,090 --> 00:20:59,421
into a suitable indoor hiding place,
392
00:20:59,675 --> 00:21:01,336
let's you and me grab an empty syringe,
393
00:21:02,219 --> 00:21:04,756
and head straight
for Elena's warehouse in Brooklyn.
394
00:21:05,765 --> 00:21:07,050
About that...
395
00:21:21,489 --> 00:21:23,150
Plan B didn't work. We need a Plan C.
396
00:21:23,365 --> 00:21:24,445
What was wrong with Plan B?
397
00:21:24,700 --> 00:21:26,531
Well, apparently
the devil can't be killed.
398
00:21:26,744 --> 00:21:28,029
At least not if you rip his heart out.
399
00:21:28,913 --> 00:21:29,948
Or set him on fire.
400
00:21:30,164 --> 00:21:32,371
I thought you said
you weren't gonna try anything stupid.
401
00:21:32,583 --> 00:21:33,789
When did I ever promise that?
402
00:21:34,043 --> 00:21:36,500
Listen, in my defense,
he did both of those things to himself.
403
00:21:36,712 --> 00:21:37,997
Bastard's tougher than he looks.
404
00:21:38,214 --> 00:21:40,956
Guess after 4,000 years,
he's learned a trick or two.
405
00:21:41,967 --> 00:21:44,549
-He's immortal. He cannot be killed.
-Mmm-hmm.
406
00:21:45,429 --> 00:21:48,921
So, wejust need to change the equation.
407
00:21:49,558 --> 00:21:50,547
How?
408
00:21:52,228 --> 00:21:56,938
There's one thing
that can turn immortals mortal.
409
00:22:01,821 --> 00:22:02,810
No.
410
00:22:03,072 --> 00:22:05,188
No, no, no. The cure is off the table.
411
00:22:05,491 --> 00:22:08,403
-I'm not risking my future with Elena.
-What is the bigger risk?
412
00:22:08,619 --> 00:22:11,486
Making the devil mortal
so that we can kill him,
413
00:22:11,747 --> 00:22:15,331
or letting him stay immortal,
and just waiting for him to kill us?
414
00:22:15,584 --> 00:22:19,372
-Look, all we need to do is capture Cade--
-You're talking about the devil here.
415
00:22:19,630 --> 00:22:22,042
We give him the cure, he becomes mortal.
416
00:22:22,258 --> 00:22:23,623
Then someone else will take his blood.
417
00:22:23,843 --> 00:22:26,880
That'll make him age 4,000 years
and then shrivel into dust.
418
00:22:27,096 --> 00:22:28,802
You realize
if you take the cure out of Elena's body,
419
00:22:29,098 --> 00:22:31,180
that little vial is our one and only dose.
420
00:22:33,394 --> 00:22:35,976
This is our best chance
to get Stefan back.
421
00:22:36,272 --> 00:22:38,979
-Isn't that what you want?
-No, it's what you want.
422
00:22:39,275 --> 00:22:41,106
You know what I want?
I want to ļ¬x my brother,
423
00:22:41,360 --> 00:22:43,942
I want to get rid of the devil,
and lwant my future with Elena.
424
00:22:44,321 --> 00:22:47,154
But, lam not becoming human
while she sleeps for decades.
425
00:22:47,449 --> 00:22:49,280
You won't have to
take the cure right away.
426
00:22:49,451 --> 00:22:51,032
Enzo will take it from Cade,
and years from now,
427
00:22:51,245 --> 00:22:53,281
-you can take it from Enzo.
-Enzo?
428
00:22:53,622 --> 00:22:54,987
-(S|GHS)
-Enzo?
429
00:22:55,291 --> 00:22:56,280
What...
430
00:22:57,209 --> 00:22:59,074
Bonnie asked him. He said yes.
431
00:22:59,295 --> 00:23:00,580
They were going to tell you.
432
00:23:00,796 --> 00:23:02,627
Before or after they stole it from me?
433
00:23:02,840 --> 00:23:04,296
It doesn't belong to you.
434
00:23:04,550 --> 00:23:05,960
It is in Elena's blood.
435
00:23:06,218 --> 00:23:08,800
She would want to save all of us,
and you know it.
436
00:23:09,972 --> 00:23:11,803
Anyway, Iāve done the math.
437
00:23:12,474 --> 00:23:13,509
It can work.
438
00:23:13,934 --> 00:23:15,549
How can you be so sure?
439
00:23:16,770 --> 00:23:18,135
It's not about being sure.
440
00:23:18,606 --> 00:23:20,142
It's about using what we've got.
441
00:23:22,359 --> 00:23:23,940
Unless you have a Plan D.
442
00:23:24,987 --> 00:23:26,978
No, I don't.
443
00:23:30,034 --> 00:23:31,774
Bonnie's not gonna like this.
444
00:23:38,584 --> 00:23:39,949
Just hear me out, okay?
445
00:23:40,210 --> 00:23:42,872
Cade as an immortal,
disturbingly indestructible.
446
00:23:43,130 --> 00:23:45,121
Cade as a mortal, total question mark.
447
00:23:45,507 --> 00:23:48,169
Therefore, if we give Cade the cure,
thus turning him mortal,
448
00:23:48,427 --> 00:23:50,167
it might be the only shot that we have
to get rid of him.
449
00:23:50,429 --> 00:23:52,010
Might be isn't very convincing.
450
00:23:52,264 --> 00:23:56,303
If you have better ideas of how to
defeat the devil, Bonnie, I'm all ears.
451
00:23:56,560 --> 00:23:59,518
I finally have Enzo,
minus all of the insanity.
452
00:23:59,772 --> 00:24:01,012
We're gonna start a life together.
453
00:24:01,315 --> 00:24:02,304
We need the cure to do that,
454
00:24:02,524 --> 00:24:05,266
and we know it'll work on him
exactly as intended, no question marks.
455
00:24:05,527 --> 00:24:07,939
-Besides, what if you're wrong?
-Then I lose everything, too.
456
00:24:08,197 --> 00:24:10,734
But, there's more at stake here
than just you or me or Enzo.
457
00:24:10,991 --> 00:24:12,606
You understand
what you're asking me to do?
458
00:24:12,868 --> 00:24:13,857
Well, at least I'm asking.
459
00:24:14,703 --> 00:24:16,864
You werejust gonna give Enzo the cure
without telling me.
460
00:24:18,248 --> 00:24:21,615
Sorry, ljust wanted to put myself first,
for once.
461
00:24:22,044 --> 00:24:23,033
I just wanted to be happy.
462
00:24:23,295 --> 00:24:26,378
And you know
what I want us to both be? Alive.
463
00:24:26,674 --> 00:24:29,211
-But, weāre all out of options.
-There has to be a loophole.
464
00:24:29,468 --> 00:24:30,583
This is the loophole.
465
00:24:30,803 --> 00:24:33,385
And I hate it, too, Bonnie,
I hate that this is all my fault,
466
00:24:33,597 --> 00:24:36,054
but I got us into this mess,
and I'm gonna get us out.
467
00:24:40,729 --> 00:24:41,969
You still with me, Bon?
468
00:24:45,067 --> 00:24:47,433
-Yeah.
-Is that a "Yes, I'm with you.
469
00:24:47,736 --> 00:24:50,523
-"We'll take down Cade together?"
-I said yes, okay?
470
00:24:50,864 --> 00:24:53,981
We'll do it. We'll rescue everyone
but ourselves, again!
471
00:24:55,619 --> 00:24:56,654
(SIGHS)
472
00:25:06,922 --> 00:25:08,458
Find any secret messages?
473
00:25:08,882 --> 00:25:10,622
(SIGHS) Kind of.
474
00:25:10,884 --> 00:25:12,249
There's different styles of handwriting
475
00:25:12,511 --> 00:25:15,378
which indicates some sort of
back and forth between two people,
476
00:25:15,597 --> 00:25:16,757
likely in secret.
477
00:25:17,099 --> 00:25:18,464
The messages are meaningless.
478
00:25:18,767 --> 00:25:20,758
"Today was a cold day.
The crops are bountiful. ā
479
00:25:21,020 --> 00:25:23,727
It's like there's a code inside the code.
480
00:25:23,939 --> 00:25:27,147
Well, if anyone can ļ¬gure it out,
my money's on you.
481
00:25:27,317 --> 00:25:28,523
(CHUCKLES)
482
00:25:30,237 --> 00:25:35,027
And, uh, in case you want to
take me up on my prior offer.
483
00:25:35,784 --> 00:25:37,775
This come with a special ingredient?
484
00:25:39,246 --> 00:25:41,202
-Limejuice hides the taste.
-(CHUCKLES)
485
00:25:41,790 --> 00:25:45,282
It is an intriguing insurance plan.
486
00:25:47,671 --> 00:25:51,630
You are surprisingly low-key
about the existence of the supernatural.
487
00:25:51,842 --> 00:25:52,957
-Are you kidding me?
-(CHUCKLES)
488
00:25:53,177 --> 00:25:54,838
I'm getting a degree
in occult studies here.
489
00:25:55,054 --> 00:25:56,089
I live for this stuff.
490
00:25:56,346 --> 00:25:59,304
Yeah, but how does one
even pick that as a major?
491
00:26:01,435 --> 00:26:02,925
Kind of because of my family.
492
00:26:08,317 --> 00:26:10,148
For generations,
we thought we were cursed.
493
00:26:10,861 --> 00:26:12,852
Bankruptcy, depression, health problems.
494
00:26:14,073 --> 00:26:15,563
You name it, we dealt with it.
495
00:26:16,909 --> 00:26:18,740
My parents were
the ļ¬rst to break the mold.
496
00:26:19,119 --> 00:26:22,111
Great marriage, successful careers,
two good kids.
497
00:26:25,793 --> 00:26:30,833
And then my, uh, dad
and my little sister died in a house fire.
498
00:26:31,507 --> 00:26:33,668
It was like we were cursed all over again.
499
00:26:34,176 --> 00:26:37,259
God, I'm so sorry.
500
00:26:38,055 --> 00:26:40,216
I hid at the library to cope.
501
00:26:40,849 --> 00:26:43,841
ljust wanted to find some sort of proof
that they were at peace.
502
00:26:44,394 --> 00:26:46,430
And then one day
I had the strangest dream.
503
00:26:47,064 --> 00:26:50,181
I was playing baseball, center field,
like I did in high school.
504
00:26:50,692 --> 00:26:51,727
My sister was in the stands.
505
00:26:52,027 --> 00:26:56,066
She was wearing this ugly Christmas
sweater | always teased her about.
506
00:26:57,157 --> 00:27:00,024
She smiled, and she waved at me.
507
00:27:01,370 --> 00:27:06,455
And I knew it was somehow okay. (CHUCKLES)
508
00:27:07,376 --> 00:27:09,207
And then, of course,
I wanted to know what it all meant.
509
00:27:09,503 --> 00:27:12,336
You know, how was it possible
I felt her spirit?
510
00:27:13,173 --> 00:27:16,006
What other supernatural or mystical forces
there were in the world.
511
00:27:17,219 --> 00:27:18,379
Hence, occult studies.
512
00:27:20,430 --> 00:27:22,386
Have any advice
on how to deal with the devil?
513
00:27:23,308 --> 00:27:25,549
Well, make sure he stays in Hell
would be a good place to start.
514
00:27:25,727 --> 00:27:27,308
-(CHUCKLING)
-(PEOPLE SCREAMING)
515
00:27:27,855 --> 00:27:29,561
(CHOKING)
516
00:27:30,023 --> 00:27:31,058
Stay where you are!
517
00:27:34,945 --> 00:27:36,685
He was stealing from his employees.
518
00:27:36,947 --> 00:27:38,312
The other one was a philanderer.
519
00:27:39,283 --> 00:27:40,489
Arcadius.
520
00:27:40,784 --> 00:27:43,070
-Nobody else has to die.
-I beg to differ.
521
00:27:44,329 --> 00:27:45,614
Here's another thief.
522
00:27:48,083 --> 00:27:49,744
-(SCREAM|NG)
-(GASPS)
523
00:27:50,502 --> 00:27:52,208
(CONTINUES SCREAMING)
524
00:27:59,469 --> 00:28:00,629
Stop! (PANTING)
525
00:28:02,431 --> 00:28:05,264
Those of you who feel yourselves
to be good people,
526
00:28:05,642 --> 00:28:08,384
free of evildoing, you may be excused.
527
00:28:08,854 --> 00:28:10,139
Everyone come with me.
528
00:28:23,619 --> 00:28:25,780
Where's my reluctant envoy?
529
00:28:30,209 --> 00:28:32,450
You said I had until sundown...
530
00:28:33,086 --> 00:28:35,668
-Micromanager.
-You should be thanking me.
531
00:28:36,465 --> 00:28:38,080
I'm doing yourwork for you.
532
00:28:38,300 --> 00:28:39,915
I assumed your choice was the hundred.
533
00:28:40,219 --> 00:28:41,584
Unless I'm wrong.
534
00:28:41,887 --> 00:28:45,755
You can end this here and now
with one particular soul.
535
00:28:47,309 --> 00:28:48,799
Why do you want me dead?
536
00:28:49,228 --> 00:28:51,059
Have I offended you somehow?
537
00:28:51,480 --> 00:28:55,098
No, but you're important
because you're Stefan's girl.
538
00:28:55,567 --> 00:28:57,057
Your brother
understood the choice right away.
539
00:28:57,361 --> 00:28:59,773
-lt's not up to Stefan.
-Your choice was not.
540
00:29:00,155 --> 00:29:01,315
His choice was.
541
00:29:02,783 --> 00:29:04,023
What do you mean, his choice?
542
00:29:04,284 --> 00:29:07,742
The task I gave both of you
was kill 100 people,
543
00:29:08,163 --> 00:29:09,278
or kill your brother's girl.
544
00:29:10,207 --> 00:29:13,370
Stefan chose Option B,
which is to kill your girl.
545
00:29:14,878 --> 00:29:16,539
Stefan would never hurt Elena.
546
00:29:16,797 --> 00:29:17,832
You underestimate him.
547
00:29:18,090 --> 00:29:20,046
Stefan headed to New York
without blinking an eye.
548
00:29:21,093 --> 00:29:23,254
He jumped at the chance to murder Elena.
549
00:29:29,434 --> 00:29:30,423
Okay.
550
00:29:32,271 --> 00:29:33,260
Fine.
551
00:29:35,565 --> 00:29:37,396
-(WOMAN SCREAMS)
-(SIGHS)
552
00:29:38,944 --> 00:29:39,979
Oh, my God.
553
00:29:51,790 --> 00:29:53,030
-Happy?
-Yes.
554
00:29:53,667 --> 00:29:54,952
And no.
555
00:29:55,711 --> 00:29:56,700
She doesn't count.
556
00:29:57,045 --> 00:30:00,037
She was essentially a good woman,
and her soul is of no use to me.
557
00:30:00,424 --> 00:30:02,210
But I quite enjoyed watching you work.
558
00:30:02,676 --> 00:30:04,382
i gave you three worthy kills.
559
00:30:04,720 --> 00:30:06,426
You still have 97 to go.
560
00:30:07,222 --> 00:30:08,553
And then you send Stefan home?
561
00:30:08,890 --> 00:30:10,721
Oh, you misunderstand me.
562
00:30:10,976 --> 00:30:13,217
Your quota is
separate from your brother's task.
563
00:30:13,729 --> 00:30:16,095
You made your choice, he made his.
564
00:30:16,773 --> 00:30:17,888
No.
565
00:30:18,483 --> 00:30:19,768
No, no, no.
566
00:30:20,068 --> 00:30:21,183
No, no, no.
567
00:30:21,570 --> 00:30:25,904
-I'll do anything you want! You stop him!
-The time for bargains is over.
568
00:30:27,200 --> 00:30:29,566
Now get back to work.
569
00:30:38,295 --> 00:30:39,785
Wait, I'm coming with you.
570
00:30:40,088 --> 00:30:42,750
Sorry, Blondie. You'll only slow me down
if I have to hurt him.
571
00:30:52,017 --> 00:30:53,427
(CELL PHONE RINGING)
572
00:30:57,606 --> 00:31:01,144
You know, it is so refreshing to know that
whatever you say will not bother me.
573
00:31:01,401 --> 00:31:02,857
(SIGHS) Then why even answer my call?
574
00:31:03,111 --> 00:31:04,942
Same reason people channel-surf
when they're bored.
575
00:31:05,238 --> 00:31:08,230
Just passing time while
my new friend fills out the paperwork.
576
00:31:08,450 --> 00:31:10,315
Wait, you're doing paperwork?
577
00:31:10,619 --> 00:31:13,611
Yep. She had everything Messengered over
from the county clerk's office,
578
00:31:13,830 --> 00:31:17,118
and I will be on my way as soon as
she signs on the last dotted line.
579
00:31:17,376 --> 00:31:18,491
What are you talking about?
580
00:31:18,794 --> 00:31:20,079
(TUTTING)
You have to notarize that page.
581
00:31:20,337 --> 00:31:21,417
Where's your stamp?
582
00:31:28,387 --> 00:31:30,093
So, Elena's here?
583
00:31:31,264 --> 00:31:33,095
She's the reason you bought this house.
584
00:31:34,059 --> 00:31:36,300
I had her moved
from the Brooklyn warehouse
585
00:31:36,603 --> 00:31:39,219
after you and Damon
went missing for her safety.
586
00:31:40,482 --> 00:31:41,642
Heard your chat with Damon.
587
00:31:42,943 --> 00:31:44,149
He's right.
588
00:31:45,153 --> 00:31:46,984
It's not the time to be selļ¬sh.
589
00:31:47,322 --> 00:31:49,108
Defeating Cede is more important.
590
00:31:51,910 --> 00:31:53,992
We're so close to everything we wanted.
591
00:31:55,372 --> 00:31:57,112
it's right here.
592
00:31:59,668 --> 00:32:01,078
And we can't have it.
593
00:32:04,840 --> 00:32:06,125
Come here, love.
594
00:32:07,717 --> 00:32:09,002
(SIGHING)
595
00:32:11,221 --> 00:32:12,210
(EXHALES)
596
00:32:14,933 --> 00:32:17,015
I never get to have my chance.
597
00:32:17,769 --> 00:32:19,976
(CHUCKLES) Always give it up.
598
00:32:20,397 --> 00:32:24,686
Always do the right thing
for everyone else.
599
00:32:25,277 --> 00:32:26,392
Do you want to keep the cure?
600
00:32:27,779 --> 00:32:28,814
No.
601
00:32:29,614 --> 00:32:30,649
No, I want to help.
602
00:32:31,408 --> 00:32:32,944
lwant to use it on Cade.
603
00:32:34,077 --> 00:32:35,487
It just sucks.
604
00:32:35,704 --> 00:32:37,990
Your selflessness
is part of what makes you, you.
605
00:32:39,207 --> 00:32:41,949
And I will be by your side
no matter what happens.
606
00:32:42,377 --> 00:32:46,086
I'm sorry I built up this whole future
that we might not get to see.
607
00:32:46,798 --> 00:32:51,087
Bonnie, I'll still be in love with you
even it! stay a vampire.
608
00:32:51,845 --> 00:32:53,631
We can still have our future.
609
00:32:54,431 --> 00:32:56,797
-We can live right here in this house.
-(CHUCKLES)
610
00:32:57,350 --> 00:32:59,807
We can cook dinner
every night in the kitchen.
611
00:33:00,312 --> 00:33:02,473
-Dance by the fire.
-I'll play the guitar.
612
00:33:06,985 --> 00:33:09,977
-And I'll watch you grow old and gray.
-(SCOFFS)
613
00:33:10,697 --> 00:33:15,566
And you'll be as beautiful then
as you are now.
614
00:33:16,870 --> 00:33:18,360
I don't need the cure to be happy.
615
00:33:21,249 --> 00:33:22,580
I only need you.
616
00:33:29,841 --> 00:33:30,876
STEFAN: Congratulations.
617
00:33:31,092 --> 00:33:34,960
You are about to become a proud owner
of Bonnie Bennett's safe house.
618
00:33:42,103 --> 00:33:44,219
Now, let's go try and save the world.
619
00:33:50,570 --> 00:33:51,980
(BOTH GASPING)
620
00:33:52,280 --> 00:33:53,269
Enzo!
621
00:33:54,115 --> 00:33:55,446
(PANTING)
622
00:33:57,994 --> 00:33:58,983
STEFAN: One more thing.
623
00:33:59,454 --> 00:34:02,196
Will you do me a favor and invite me in?
624
00:34:12,801 --> 00:34:14,337
CAROLINE: I just sent the last guy home
625
00:34:15,136 --> 00:34:18,128
after compelling him to
forget today's not-so-happy hour.
626
00:34:18,390 --> 00:34:21,052
Great. Now we can all pretend
like this day never happened.
627
00:34:22,102 --> 00:34:23,638
Except for the people who are dead.
628
00:34:24,646 --> 00:34:26,978
(SCOFFS) You know what?
629
00:34:27,440 --> 00:34:29,931
l have had a crappy couple of days.
630
00:34:30,151 --> 00:34:32,483
I don't need you
shoving yourjudgment in my face.
631
00:34:32,779 --> 00:34:34,235
I'm just being honest.
632
00:34:35,031 --> 00:34:36,441
Okay? I'm hanging on by a thread.
633
00:34:36,825 --> 00:34:38,486
This whole town's hanging on by a thread.
634
00:34:38,827 --> 00:34:40,567
This isn't the town we grew up in anymore.
635
00:34:40,829 --> 00:34:43,115
It's exactly the same as it was back then.
636
00:34:43,707 --> 00:34:46,870
We just didn't know any better
because we were kids,
637
00:34:47,168 --> 00:34:49,454
playing games and burying old photos.
638
00:34:50,005 --> 00:34:53,668
Adults hid the darkness from us, Matt.
639
00:34:55,844 --> 00:34:56,959
We're the adults now.
640
00:34:57,262 --> 00:34:58,672
And you're part of the darkness.
641
00:34:59,472 --> 00:35:00,461
That's not fair.
642
00:35:00,682 --> 00:35:03,298
Yeah, well, tell that to the corpses
you just compelled everyone to forget.
643
00:35:14,821 --> 00:35:17,654
-That's not spiked with blood, is it?
-(CHUCKLES) No, no.
644
00:35:17,949 --> 00:35:20,736
I'm not about that life,
not after what I saw today.
645
00:35:21,202 --> 00:35:23,693
-I'm sorry you got dragged into this.
-No, don't be.
646
00:35:24,247 --> 00:35:25,657
I chose to be here.
647
00:35:29,878 --> 00:35:30,867
Huh.
648
00:35:31,171 --> 00:35:34,709
Weird, This last message is
in a completely different language.
649
00:35:34,924 --> 00:35:36,039
What's it say?
650
00:35:36,259 --> 00:35:38,796
l have no clue. It's kind of like Latin.
651
00:35:39,554 --> 00:35:42,842
Also kind of Gothic,
maybe some old Prussian.
652
00:35:44,351 --> 00:35:47,309
You know what? I have to check this
and get some stuff from the library.
653
00:35:48,021 --> 00:35:49,352
Oh, I almost forgot.
654
00:35:49,814 --> 00:35:51,725
l was geeking out
with the historical society today,
655
00:35:52,025 --> 00:35:55,188
and, uh, they found
another Maxwell heirloom in the capsule.
656
00:35:55,654 --> 00:35:56,734
You should have it.
657
00:36:01,201 --> 00:36:02,782
I'll text you
when | get back to the Armory.
658
00:36:04,079 --> 00:36:06,240
You're going back to work?
Do you ever sleep?
659
00:36:06,539 --> 00:36:11,124
l'II sleep when I'm dead, which will
eventually happen because Iām human.
660
00:36:11,878 --> 00:36:13,709
I intend to stay that way
if I can help it.
661
00:36:23,473 --> 00:36:26,010
Now, unless you're in a hovercraft,
you're not gonna catch me in time.
662
00:36:26,267 --> 00:36:29,350
Donovan called in some favors.
NYPD's headed to the warehouse right now.
663
00:36:29,604 --> 00:36:32,562
Well, I'm not on my way to Brooklyn.
Elena is in upstate New York.
664
00:36:33,942 --> 00:36:36,604
What? How is that even possible?
665
00:36:37,112 --> 00:36:38,101
That's where Bonnie hid her.
666
00:36:38,446 --> 00:36:39,606
"Where Bonnie hid her?"
667
00:36:39,948 --> 00:36:41,028
How would you even know that?
668
00:36:41,282 --> 00:36:43,364
Damon, we work for a psychic.
Did you forget?
669
00:36:43,618 --> 00:36:46,985
Cade told me he met Bonnie this morning
at a coffee shop and read her mind.
670
00:36:47,455 --> 00:36:49,446
That's where he saw
the address of the safe house.
671
00:36:49,708 --> 00:36:51,790
it wasn't too difļ¬cult
to track down her reaitor.
672
00:36:52,043 --> 00:36:55,501
Although, that title deed papenrvork
did take forever.
673
00:36:56,339 --> 00:36:57,499
Come inside.
674
00:36:58,174 --> 00:36:59,459
linvite you in.
675
00:37:02,262 --> 00:37:04,173
(SIGHS) It's no use, love.
676
00:37:04,806 --> 00:37:07,047
Look, we need to get the cure and go.
Can you manage?
677
00:37:07,308 --> 00:37:08,468
I'll try.
678
00:37:12,188 --> 00:37:13,303
(SIGHS)
679
00:37:14,941 --> 00:37:15,930
Stefan, listen to me.
680
00:37:16,151 --> 00:37:20,565
Let me guess. You're gonna appeal
to my humanity and my brotherly bond.
681
00:37:20,864 --> 00:37:22,570
Think about Elena, blah, blah, blah...
682
00:37:22,741 --> 00:37:25,073
You don't have to think about anything,
just turn around.
683
00:37:25,285 --> 00:37:27,071
-i'Ii meet you wherever you want.
-Yeah?
684
00:37:27,495 --> 00:37:28,484
And then what?
685
00:37:28,788 --> 00:37:30,779
Then, whatever anger
you're working through, man,
686
00:37:31,082 --> 00:37:33,994
-you can just take it out on me.
-I am taking it out on you.
687
00:37:34,252 --> 00:37:36,584
-I'm on my way to murder Elena.
-Stefan.
688
00:37:36,838 --> 00:37:39,204
In fact, Waze says
I'll be there in five minutes.
689
00:37:58,067 --> 00:38:01,400
-You don't have to do this for Cade.
-l'm not doing this for Cade.
690
00:38:01,696 --> 00:38:02,685
I'm doing this for me.
691
00:38:02,947 --> 00:38:05,279
-What?
-When Cade first suggested this idea,
692
00:38:05,533 --> 00:38:07,444
l was like,
"God, why didnāt I think of that"?
693
00:38:07,660 --> 00:38:10,367
Oh, I know why. Because I've been too busy
taking care of my brother.
694
00:38:10,622 --> 00:38:13,284
You don't have to
take care of me ever again.
695
00:38:13,583 --> 00:38:15,039
i got this. i'rn good.
696
00:38:16,377 --> 00:38:17,958
I'll take care of both of us, Stefan.
697
00:38:18,463 --> 00:38:20,249
No, you won't, Damon.
You're not capable of it,
698
00:38:20,507 --> 00:38:22,498
but you'll keep trying to
interfere with everything
699
00:38:22,717 --> 00:38:24,298
as long as we're connected through her.
700
00:38:27,847 --> 00:38:31,556
I swear to God, Stefan, if you hurt her,
you are dead to me.
701
00:38:31,810 --> 00:38:33,300
That's exactly my point.
702
00:38:33,561 --> 00:38:36,018
I want to cause her death
so you can blame me for it.
703
00:38:36,272 --> 00:38:39,935
Because then,
you will ļ¬nally stop trying to save me
704
00:38:40,401 --> 00:38:42,608
and I will be free of you forever.
705
00:38:42,862 --> 00:38:44,227
This is not the answer, man.
706
00:38:44,531 --> 00:38:47,273
Leave Elena out of this.
I am begging you, Stefan.
707
00:38:47,700 --> 00:38:49,611
Listen to yourself. You are pathetic.
708
00:38:50,036 --> 00:38:52,402
She's the root of all your problems,
and therefore, mine.
709
00:38:52,664 --> 00:38:54,370
i mean, she is still coming between us,
710
00:38:54,582 --> 00:38:56,447
which is insane
if you really think about it.
711
00:38:56,668 --> 00:38:58,875
Because, to be honest with you,
in the grand scheme of things,
712
00:38:59,087 --> 00:39:03,626
she's really not that special.
She's just a stupid girl.
713
00:39:04,217 --> 00:39:08,256
She's a stupid human girl
who will be so easy to kill.
714
00:39:08,471 --> 00:39:09,756
-Stefan.
-She's already in her cofļ¬n,
715
00:39:09,973 --> 00:39:11,008
prepped and ready to go.
716
00:39:11,266 --> 00:39:12,756
I'm thinking something symbolic.
717
00:39:13,017 --> 00:39:15,349
Maybe ļ¬nd a bathtub to drown her in.
718
00:39:15,645 --> 00:39:16,805
Full circle kind of thing.
719
00:39:17,105 --> 00:39:18,641
You can't do that.
720
00:39:18,982 --> 00:39:20,062
You won't.
721
00:39:20,358 --> 00:39:21,939
Oh, yes, I can.
722
00:39:22,318 --> 00:39:25,105
And lwill, and I can't wait.
723
00:39:25,488 --> 00:39:27,353
Stefan. Stefan!
724
00:39:28,992 --> 00:39:30,857
-(GRUNTS)
-(ENG|NE REWING)
725
00:39:37,208 --> 00:39:38,493
(SIGHING)
726
00:39:39,419 --> 00:39:41,000
-You all right in there?
-BONNIE: Yeah.
727
00:39:41,337 --> 00:39:43,828
It just feels so weird
to be doing this to her.
728
00:39:44,424 --> 00:39:46,415
I'm not exactly
an expert at drawing blood.
729
00:39:46,759 --> 00:39:49,466
Nonsense. I'm sure you're brilliant at it.
730
00:39:51,973 --> 00:39:53,713
Does the cure have a minimum dosage?
731
00:40:05,320 --> 00:40:06,856
Do you think this is enough?
732
00:40:09,949 --> 00:40:11,029
Enzo?
733
00:40:14,329 --> 00:40:15,569
(GRUNTS)
734
00:40:16,289 --> 00:40:17,278
(GASPS)
735
00:40:17,707 --> 00:40:18,822
(BONNIE SCREAMS)
736
00:40:19,667 --> 00:40:20,907
(GASPS)
737
00:40:31,387 --> 00:40:32,467
Really?
738
00:40:33,306 --> 00:40:34,512
(GRUNTING)
739
00:40:35,516 --> 00:40:36,881
(GROANS) Let go off me.
740
00:40:37,185 --> 00:40:38,516
What do you care
what happens to Elena, huh?
741
00:40:40,438 --> 00:40:42,303
In a minute, you're gonna be dead anyway.
742
00:40:45,109 --> 00:40:46,349
And you're gonna be human.
743
00:40:46,569 --> 00:40:47,729
(BOTH GRUNT)
744
00:40:48,363 --> 00:40:49,352
(GROANING)
745
00:41:17,892 --> 00:41:19,507
Enzo!
746
00:41:34,575 --> 00:41:36,236
(SCREAMING)
747
00:41:39,038 --> 00:41:40,744
(CRYING)
748
00:42:15,616 --> 00:42:16,605
English - SDH
57947