All language subtitles for The.Syndicate.UK.S03E05.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,321 --> 00:00:04,658 I think you're going to need William more than ever now, my dear... to handle your divorce. 2 00:00:07,343 --> 00:00:10,087 Julie's husband Ken used to be gamekeeper. 3 00:00:10,172 --> 00:00:12,694 For a bit of extra cash, he'd go out on a late night catch.... 4 00:00:12,695 --> 00:00:16,409 Two of them, lost at sea. Yeah, it was terrible. 5 00:00:19,068 --> 00:00:45,468 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 6 00:00:45,687 --> 00:00:47,695 Godfrey! 7 00:00:50,615 --> 00:00:51,631 'Come on!' 8 00:00:52,679 --> 00:00:55,611 'Come on, Charlie! Bring it back!' 9 00:00:58,695 --> 00:01:01,606 Godfrey, stop! 10 00:01:01,607 --> 00:01:04,602 They give them too much holiday. I never know what to with them. 11 00:01:04,603 --> 00:01:05,682 Noah's gone with his dad on the trawler, 12 00:01:05,683 --> 00:01:07,654 but our Amy's frightened of the sea. 13 00:01:07,655 --> 00:01:09,695 Yeah, well, she's right to be frightened. 14 00:01:11,607 --> 00:01:14,606 Oh, God, Sarah - I am so sorry. It's all right, it's fine. 15 00:01:14,607 --> 00:01:17,679 I didn't mean... I'm dealing with it... sort of. 16 00:01:17,679 --> 00:01:19,650 How's your mam doing? 17 00:01:19,651 --> 00:01:22,642 Doctor's given her some anti-depressants, so we'll see. 18 00:01:22,643 --> 00:01:23,678 She wanted to come back to work. 19 00:01:23,679 --> 00:01:26,630 I said she should have another couple of weeks off, 20 00:01:26,631 --> 00:01:28,619 but you can't tell her anything. 21 00:01:29,627 --> 00:01:31,694 I think work takes her mind off my dad. 22 00:01:31,695 --> 00:01:33,634 Well, now Sonia's going, 23 00:01:33,635 --> 00:01:35,682 she'll be all on her own, with all the meals to do. 24 00:01:35,683 --> 00:01:38,602 I don't know how she's going to manage. 25 00:01:38,603 --> 00:01:39,655 We'll all pitch in, love. 26 00:01:43,663 --> 00:01:45,674 Where's the little clock gone? 27 00:01:45,675 --> 00:01:48,626 Don't know. It was there on Friday, cos I dusted it. 28 00:01:48,627 --> 00:01:51,643 Ask the new lad, cos he's been winding up all the clocks. 29 00:01:55,627 --> 00:01:58,626 I'd kill myself if I ended up being a cleaner, like my mum. 30 00:01:58,627 --> 00:02:01,618 I don't even like doing my room. I'm going to be a singer. 31 00:02:01,619 --> 00:02:02,650 Can you sing? 32 00:02:02,651 --> 00:02:05,650 No, but neither can loads of people that are famous. 33 00:02:05,651 --> 00:02:08,638 Or I could be a model, cos I'm thin and I'm pretty. 34 00:02:08,639 --> 00:02:09,678 You'd have to go to London. 35 00:02:09,679 --> 00:02:12,606 Yeah, well, I'm not going to stick around here, am I? 36 00:02:12,607 --> 00:02:13,698 As soon as I finish school, I'm off. 37 00:02:13,699 --> 00:02:17,622 I hate Scarborough, it's boring. 38 00:02:17,623 --> 00:02:18,678 Have you seen Sean? 39 00:02:18,679 --> 00:02:21,607 Last seen heading towards the stables. 40 00:02:22,643 --> 00:02:24,646 Sarah used to work at a big hotel in London. 41 00:02:24,647 --> 00:02:27,626 You could always ask her what it was like. 42 00:02:27,627 --> 00:02:29,610 I don't need to ask her. I've been twice - 43 00:02:29,611 --> 00:02:31,630 once on a school trip, and then I went last year 44 00:02:31,631 --> 00:02:34,602 with my mum and dad and my brother to see The Lion King. 45 00:02:34,603 --> 00:02:36,638 # When I was a young warthog... 46 00:02:36,639 --> 00:02:40,602 # When he was a young warthog! # 47 00:02:40,603 --> 00:02:41,683 Fetch! 48 00:02:51,611 --> 00:02:52,678 Hiya. 49 00:02:52,679 --> 00:02:54,650 Oh, hi. 50 00:02:54,651 --> 00:02:56,614 How you doing? 51 00:02:56,615 --> 00:02:59,606 Fine. Er... the small clock in the sitting room is missing, 52 00:02:59,607 --> 00:03:01,678 I just wondered if you knew where it was? 53 00:03:01,679 --> 00:03:05,602 What are you talking about? The one that was on the mantelpiece? Yeah. 54 00:03:05,603 --> 00:03:07,670 It was there yesterday. I wound it up. Is it not there now? 55 00:03:07,671 --> 00:03:09,678 No, or I wouldn't be asking you, would I? 56 00:03:09,679 --> 00:03:12,694 Ah, sorry. That was a stupid thing to say. 57 00:03:12,695 --> 00:03:15,626 No, it's all right, it's me. I'm just a bit... 58 00:03:15,627 --> 00:03:17,690 Are you all right? No, it's nothing. 59 00:03:17,691 --> 00:03:21,642 It's just... I'm used to coming in here and seeing my... 60 00:03:21,643 --> 00:03:23,610 Of course... 61 00:03:23,611 --> 00:03:28,635 It can't be easy, seeing me do what your father used to do. 62 00:03:29,635 --> 00:03:30,675 I'm sorry for your loss. 63 00:03:32,631 --> 00:03:34,682 I didn't mean to upset you. Is there anything I can do? 64 00:03:34,683 --> 00:03:38,686 No. I'm stupid, I'm not usually like this. 65 00:03:38,687 --> 00:03:42,658 It's just the smell of horses and seeing you cleaning the stables... 66 00:03:42,659 --> 00:03:46,627 It's totally understandable. It's brought things back for you. 67 00:03:47,683 --> 00:03:50,662 So the clock was definitely there yesterday? 68 00:03:50,663 --> 00:03:55,686 Definitely. OK, great. Well, um... That's all I wanted to know. 69 00:03:55,687 --> 00:03:59,623 Glad you're settling in and I'm sure the clock will turn up. 70 00:04:03,635 --> 00:04:07,618 It can't have walked. Nobody but the staff has been in this room. 71 00:04:07,619 --> 00:04:09,630 One of you must know where it is. 72 00:04:09,631 --> 00:04:12,678 Well, I'm so sorry, but I don't know. 73 00:04:12,679 --> 00:04:14,682 Sarah's gone to ask the new gamekeeper, 74 00:04:14,683 --> 00:04:17,650 cos he's taken over odd jobs like winding the clocks and that. 75 00:04:17,651 --> 00:04:19,678 It's an extremely valuable clock... 76 00:04:19,679 --> 00:04:22,642 I'm sure it is... and if it's found to be missing, 77 00:04:22,643 --> 00:04:24,658 the police will have to be informed. 78 00:04:24,659 --> 00:04:26,638 I don't know what you're telling me for. 79 00:04:26,639 --> 00:04:29,642 I've worked here for ten years. Nothing's ever gone missing before. 80 00:04:29,643 --> 00:04:30,674 Has he seen it? 81 00:04:30,675 --> 00:04:32,694 He says it was there yesterday, cos he wound it up. 82 00:04:32,695 --> 00:04:34,690 Lord Hazelwood will have to be told 83 00:04:34,691 --> 00:04:37,650 and I'm sure he's going to want to speak to all of you. 84 00:04:37,651 --> 00:04:39,603 He's going to be very upset. 85 00:04:42,651 --> 00:04:44,622 She is such a cow! 86 00:04:44,623 --> 00:04:46,643 I swear to God, she thinks I've nicked it. 87 00:05:02,639 --> 00:05:04,646 The small clock in the sitting room's missing 88 00:05:04,647 --> 00:05:06,634 and Lady H is having a dicky fit. 89 00:05:06,635 --> 00:05:07,659 My heart bleeds for her. 90 00:05:10,699 --> 00:05:13,699 Where's Sonia? She rang in. Said her back were bad. 91 00:05:15,663 --> 00:05:17,602 Well, if they're letting her go, 92 00:05:17,603 --> 00:05:19,670 she's not going to hang around till the end of the month, is she? 93 00:05:19,671 --> 00:05:22,627 No. She's going to be out there, looking for another job. 94 00:05:24,631 --> 00:05:27,614 She's got four kids to feed. 95 00:05:27,615 --> 00:05:30,666 13 years she has worked at this house - 96 00:05:30,667 --> 00:05:32,682 it's terrible. 97 00:05:32,683 --> 00:05:35,694 Just let Lady Fancy Knickers ask me to do another dinner party. 98 00:05:35,695 --> 00:05:38,627 She'll get both barrels! I'm telling you... 99 00:05:39,651 --> 00:05:42,690 You don't think Sonia could have taken the clock, do you? 100 00:05:42,691 --> 00:05:44,662 I wouldn't blame her if she had. 101 00:05:44,663 --> 00:05:47,634 Mum, it's worth a fortune! 102 00:05:47,635 --> 00:05:49,663 There'll be an investigation and everything. 103 00:06:01,651 --> 00:06:02,675 Sean, I need to... 104 00:06:06,611 --> 00:06:08,611 Can you move your arm? Sorry. 105 00:06:19,671 --> 00:06:23,606 What are you doing? Come back to bed. 106 00:06:23,607 --> 00:06:25,658 I've got some things to sort out, just er... 107 00:06:25,659 --> 00:06:29,635 I thought we might snuggle up, see what happens. 108 00:06:37,643 --> 00:06:39,679 Are you all right? Yeah, I'm fine. 109 00:06:41,699 --> 00:06:44,678 I've got a lot on my mind, that's all. 110 00:06:44,679 --> 00:06:47,666 I'm sorry, I ballsed it up. It wasn't your fault. 111 00:06:47,667 --> 00:06:49,670 You know it doesn't matter that we didn't... 112 00:06:49,671 --> 00:06:52,602 It does matter to me. 113 00:06:52,603 --> 00:06:55,630 It just tells me that I'm not ready for a relationship yet. 114 00:06:55,631 --> 00:06:57,646 Is this about my past? Is this about Mary? 115 00:06:57,647 --> 00:06:59,611 No, it's just... 116 00:07:01,687 --> 00:07:03,694 ..stuff that sticks with you, that's all. 117 00:07:03,695 --> 00:07:07,607 Jesus Christ, Sarah - how long are you going to mope over the man? 118 00:07:08,691 --> 00:07:11,610 He was a shit. 119 00:07:11,611 --> 00:07:13,662 He didn't support you when you needed him most. 120 00:07:13,663 --> 00:07:15,686 It was my fault. What? 121 00:07:15,687 --> 00:07:17,670 I should've just had the termination. 122 00:07:17,671 --> 00:07:21,670 Hey! No! Why? Why should you have? 123 00:07:21,671 --> 00:07:25,674 If you wanted to keep that baby, you were perfectly entitled to keep it. 124 00:07:25,675 --> 00:07:27,607 I lost it anyway... 125 00:07:28,627 --> 00:07:30,614 ..and I could see the relief on his face. 126 00:07:30,615 --> 00:07:32,618 Yeah, cos he's an arsewipe. 127 00:07:32,619 --> 00:07:34,690 And then my dad died. 128 00:07:34,691 --> 00:07:38,623 I just can't seem to stop thinking about things. 129 00:07:46,619 --> 00:07:47,623 Hey... 130 00:07:48,635 --> 00:07:49,663 ..it's official... 131 00:07:50,667 --> 00:07:52,699 ..you've had a really shit time. 132 00:07:54,647 --> 00:07:56,694 You're coming out the other side now. 133 00:07:56,695 --> 00:07:58,627 Am I? Yeah. 134 00:07:59,675 --> 00:08:02,619 Yeah, cos I'm not going to let anything happen to you. 135 00:08:03,671 --> 00:08:05,650 And you know what? 136 00:08:05,651 --> 00:08:07,642 There's no rush for us. 137 00:08:07,643 --> 00:08:11,631 We can take as much time as we want. 138 00:08:17,695 --> 00:08:20,607 It's great just being close with you. 139 00:08:24,623 --> 00:08:25,694 And it will happen. 140 00:08:25,695 --> 00:08:27,631 I know it will. 141 00:08:28,699 --> 00:08:30,651 Whenever you're ready... 142 00:08:38,647 --> 00:08:42,643 ..as long as it's tonight! 143 00:08:44,631 --> 00:08:46,627 Sarah! Sarah! 144 00:08:50,643 --> 00:08:51,695 Sarah, they've started! 145 00:08:56,615 --> 00:08:58,618 They've started. Who's started? 146 00:08:58,619 --> 00:09:00,630 The men - the plumbers, the kitchen fitters. 147 00:09:00,631 --> 00:09:03,614 They turned up at eight o'clock this morning. It's all happening. 148 00:09:03,615 --> 00:09:04,686 Oh, God! It has to happen today, 149 00:09:04,687 --> 00:09:07,638 otherwise they won't be on schedule for the grand opening. 150 00:09:07,639 --> 00:09:10,614 Speaking of which, I think we should get a fountain for the lake. 151 00:09:10,615 --> 00:09:13,606 It would only cost £2,000... Did we decide on the lake? I wasn't sure. 152 00:09:13,607 --> 00:09:15,670 Nobody said nothing. It's all in the budget. Right. 153 00:09:15,671 --> 00:09:19,606 The contractors have got the Long Reach Excavator PC10 digging out. 154 00:09:19,607 --> 00:09:20,682 I've got to go speak to my mum, Godfrey. 155 00:09:20,683 --> 00:09:23,666 You haven't forgotten that we're going into town later, have you? 156 00:09:23,667 --> 00:09:25,638 No, I haven't forgotten, but... 157 00:09:25,639 --> 00:09:26,671 What the hell? 158 00:09:28,651 --> 00:09:31,678 I told you. There'll be no hot lunch today. 159 00:09:31,679 --> 00:09:34,618 I know I said stuff I shouldn't have done 160 00:09:34,619 --> 00:09:36,606 to Lady Fancy Knickers upstairs. 161 00:09:36,607 --> 00:09:38,674 You've won the lottery, love. Your can say owt you like. 162 00:09:38,675 --> 00:09:41,618 So do you own part of this house now? 163 00:09:41,619 --> 00:09:43,674 Yeah, there's five of us, and Lord Hazelwood. 164 00:09:43,675 --> 00:09:45,642 Who'd have thought it, eh? 165 00:09:45,643 --> 00:09:48,610 I'm going to run a residential cookery school and everything. 166 00:09:48,611 --> 00:09:50,630 I'm having leaflets printed. 167 00:09:50,631 --> 00:09:53,626 Hello, love. The old enamel sink's out there. So? 168 00:09:53,627 --> 00:09:55,650 I don't think we can do that, it's the original. 169 00:09:55,651 --> 00:09:57,654 Who's going to stop us, eh? 170 00:09:57,655 --> 00:10:00,630 It's our house now. We can do what we want with it. 171 00:10:00,631 --> 00:10:03,682 I'm having a double stainless steel with a waste disposal. 172 00:10:03,683 --> 00:10:05,626 I've finished packing, anyway, 173 00:10:05,627 --> 00:10:07,686 if Sean will help you bring everything down to the West Wing. 174 00:10:07,687 --> 00:10:10,622 I need you to tell me where you want everything putting. 175 00:10:10,623 --> 00:10:12,674 The clothes go in the wardrobe, toiletries in the bathroom 176 00:10:12,675 --> 00:10:14,690 and don't touch the boxes that are taped up, OK? 177 00:10:14,691 --> 00:10:18,642 I've got all my breakables in there. I'll unpack them myself later. 178 00:10:18,643 --> 00:10:20,630 I'll be up in a minute. 179 00:10:20,631 --> 00:10:21,666 My daughter, Sarah. 180 00:10:21,667 --> 00:10:23,682 Did they find the other lottery woman's daughter - 181 00:10:23,683 --> 00:10:25,658 the one that went missing? Amy. 182 00:10:25,659 --> 00:10:27,646 No, they're still looking for her. 183 00:10:27,647 --> 00:10:29,638 Someone said she ran off with her boyfriend. 184 00:10:29,639 --> 00:10:30,682 Yes, well turns out she didn't. 185 00:10:30,683 --> 00:10:33,642 They found him in Almouth and according to him, 186 00:10:33,643 --> 00:10:34,695 he hasn't seen her. 187 00:10:36,647 --> 00:10:37,698 He's a lying toe-rag! 188 00:10:37,699 --> 00:10:39,642 Mmm? How do you know? 189 00:10:39,643 --> 00:10:41,650 I just do. 190 00:10:41,651 --> 00:10:43,654 I swear to God, I could've killed him. 191 00:10:43,655 --> 00:10:45,658 Well, it looks like he's tried to kill you. 192 00:10:45,659 --> 00:10:49,611 Yeah, well, he's 20 years younger than I am. Agh! Jesus! 193 00:10:50,695 --> 00:10:52,647 I'll get it. 194 00:11:00,619 --> 00:11:02,662 Can we have a chat? Have you found her? 195 00:11:02,663 --> 00:11:04,627 No, we've not come about Amy. 196 00:11:05,639 --> 00:11:07,614 You've been in the wars, mate. 197 00:11:07,615 --> 00:11:09,662 Er, yeah, yeah - we had a bit of trouble down at the harbour. 198 00:11:09,663 --> 00:11:12,662 What's all this about? Nick Harrison was shot last night. 199 00:11:12,663 --> 00:11:14,678 He's at St Hilda's. He's in a pretty bad state. 200 00:11:14,679 --> 00:11:17,606 Shit! Shit! What is it? 201 00:11:17,607 --> 00:11:19,670 Nick Harrison. He's not going to die, is he? 202 00:11:19,671 --> 00:11:22,670 Well, the shot hit an artery and he's lost a lot of blood. 203 00:11:22,671 --> 00:11:24,670 Bollocks! Who did it? 204 00:11:24,671 --> 00:11:26,670 That's what we'd like to talk to you about. 205 00:11:26,671 --> 00:11:29,618 What? Andy didn't do it! Can we come in? 206 00:11:29,619 --> 00:11:30,667 All of you? Yeah. 207 00:11:39,651 --> 00:11:40,671 After you, sir. 208 00:11:47,663 --> 00:11:51,622 Someone fitting your description was seen at the caravan site 209 00:11:51,623 --> 00:11:54,642 and several witnesses heard raised voices and banging 210 00:11:54,643 --> 00:11:57,650 coming from Nick's caravan. Did you go down there? 211 00:11:57,651 --> 00:12:01,602 Yeah, all right. I admit I went round there - just to talk to him. 212 00:12:01,603 --> 00:12:02,694 Yeah, but you did more than that, didn't you? 213 00:12:02,695 --> 00:12:04,658 No, I didn't! Look at the state of you. 214 00:12:04,659 --> 00:12:06,694 I mean, that didn't happen down at the harbour, did it? 215 00:12:06,695 --> 00:12:10,606 He started throwing his fists around and I had to defend myself, didn't I? 216 00:12:10,607 --> 00:12:12,686 With a gun? Are you mental? I don't have a gun! 217 00:12:12,687 --> 00:12:15,670 We've a warrant to search your house. 218 00:12:15,671 --> 00:12:17,647 Be my guest. OK, lads. 219 00:12:18,699 --> 00:12:20,698 OK, Brian. 220 00:12:20,699 --> 00:12:23,606 Are you going to ransack my house, now? 221 00:12:23,607 --> 00:12:25,678 Don't you think it's bad enough that you can't find my daughter? 222 00:12:25,679 --> 00:12:27,690 I'm sorry about this. We'll try not to make a mess. 223 00:12:27,691 --> 00:12:32,638 Don't worry about it, Dawn. They're not going to find anything, are they? Do you have a bank account, Andy? 224 00:12:32,639 --> 00:12:36,654 Yeah, of course we've got a bank account. What's that got to do with anything? And is it in your name? 225 00:12:36,655 --> 00:12:38,682 It's in our name - mine and Dawn's. Why are you asking? 226 00:12:38,683 --> 00:12:42,634 Well, we traced the bank account that the reward money was paid into 227 00:12:42,635 --> 00:12:45,607 and it's in the name of "A Stevenson". What? 228 00:12:46,619 --> 00:12:49,658 That don't make sense. Why would Andy do that? 229 00:12:49,659 --> 00:12:52,698 Why would he ask me to pay a million pounds for our daughter? 230 00:12:52,699 --> 00:12:55,654 That's ridiculous. Can I see your last bank statement? 231 00:12:55,655 --> 00:12:56,690 No, no, no, you bloody can't. 232 00:12:56,691 --> 00:12:59,610 We don't have statements any more. We bank online. 233 00:12:59,611 --> 00:13:01,658 Our money's our business, it's got nothing to do with you. 234 00:13:01,659 --> 00:13:03,614 Well, we can find out very easily. 235 00:13:03,615 --> 00:13:07,606 I mean, we can seize the computer, or we can go down to the bank and... 236 00:13:07,607 --> 00:13:09,678 Look, this is silly, we've got nothing to hide. 237 00:13:09,679 --> 00:13:11,626 What are you doing, Dawn? 238 00:13:11,627 --> 00:13:12,666 Showing them. 239 00:13:12,667 --> 00:13:14,670 You know, there's just the lottery winnings, 240 00:13:14,671 --> 00:13:17,678 mine and Andy's wages - less the money we used to buy Hazelwood - 241 00:13:17,679 --> 00:13:20,682 the rent, the car... They've got no right to come in here, 242 00:13:20,683 --> 00:13:23,678 demanding to see our personal finances... 243 00:13:23,679 --> 00:13:26,626 If you want to question me about Nick Harrison, fire away, 244 00:13:26,627 --> 00:13:28,686 cos I'll tell you something - I'm glad he's been shot, 245 00:13:28,687 --> 00:13:31,630 cos if I had had a gun, I'd have done it myself. 246 00:13:31,631 --> 00:13:32,682 That's not right. 247 00:13:32,683 --> 00:13:34,603 What's the matter? 248 00:13:35,635 --> 00:13:38,622 There's only 300,000 in there. 249 00:13:38,623 --> 00:13:39,683 There's a million missing. 250 00:13:41,671 --> 00:13:43,611 Where's it gone, Andy? 251 00:13:45,683 --> 00:13:47,635 What are you asking me for? 252 00:13:50,655 --> 00:13:53,615 Have you seen what they're doing to the kitchen? 253 00:13:54,667 --> 00:13:57,630 No, but I'm sure they're doing it for the right reasons. 254 00:13:57,631 --> 00:13:59,698 It doesn't matter what their reasons are, Charles. 255 00:13:59,699 --> 00:14:02,602 This is a Grade II listed building. 256 00:14:02,603 --> 00:14:05,698 They have to have permissions to start ripping out original features. 257 00:14:05,699 --> 00:14:09,610 Oh, you mean like the original Reynolds that used to hang on this wall, 258 00:14:09,611 --> 00:14:11,638 instead of this poorly executed forgery? 259 00:14:11,639 --> 00:14:13,610 I have spoken to Spencer 260 00:14:13,611 --> 00:14:16,606 and he's going to look into the insurance as soon as he gets home. 261 00:14:16,607 --> 00:14:19,666 The insurance will never realise the true value. 262 00:14:19,667 --> 00:14:22,642 Lydia and I bought that picture on our honeymoon, 263 00:14:22,643 --> 00:14:24,638 with the money given to us on our wedding. 264 00:14:24,639 --> 00:14:26,694 I am sick to death of hearing about bloody Lydia. 265 00:14:26,695 --> 00:14:31,670 I've lived with the ghost of your dead wife for the last 25 years! 266 00:14:31,671 --> 00:14:33,698 Maybe that's why our marriage hasn't worked. 267 00:14:33,699 --> 00:14:35,686 No, my dear. 268 00:14:35,687 --> 00:14:38,642 Our marriage hasn't worked because you took a lover. 269 00:14:38,643 --> 00:14:40,662 A man I trusted... You really believe I'd do that? 270 00:14:40,663 --> 00:14:43,610 ..our family solicitor. A woman of my age, my standing... 271 00:14:43,611 --> 00:14:44,670 As if I could be bothered. 272 00:14:44,671 --> 00:14:48,606 You've chosen to take the word of a member of kitchen staff, 273 00:14:48,607 --> 00:14:51,606 who clearly has no regard for me whatsoever! 274 00:14:51,607 --> 00:14:55,602 That's not true. She's devoted her entire life to Hazelwood. 275 00:14:55,603 --> 00:14:56,630 She would never do anything 276 00:14:56,631 --> 00:14:58,690 to harm the reputation of anybody in this house. 277 00:14:58,691 --> 00:15:01,658 Spencer, where have you been? 278 00:15:01,659 --> 00:15:03,682 I had to pick these up from Amsterdam. 279 00:15:03,683 --> 00:15:05,658 The exhibition closed on Friday. 280 00:15:05,659 --> 00:15:08,610 What the hell is going on? There are vans coming and going. 281 00:15:08,611 --> 00:15:10,630 None of your business what's going on. 282 00:15:10,631 --> 00:15:11,791 I'm afraid it is my business. 283 00:15:13,611 --> 00:15:15,634 For your information, both of you, 284 00:15:15,635 --> 00:15:18,606 I have instructed another solicitor on various matters, 285 00:15:18,607 --> 00:15:21,634 who I'm certain you'll be hearing from very shortly. 286 00:15:21,635 --> 00:15:22,670 But you should know 287 00:15:22,671 --> 00:15:25,690 that the sale of Hazelwood was completed as of this morning. 288 00:15:25,691 --> 00:15:27,614 What? 289 00:15:27,615 --> 00:15:29,654 You can't do that! 290 00:15:29,655 --> 00:15:32,618 Well, it seems that I can - and I have. 291 00:15:32,619 --> 00:15:35,682 The lasting power of attorney was very easy to revoke. 292 00:15:35,683 --> 00:15:39,658 And now, I think, it would be better for all of us 293 00:15:39,659 --> 00:15:42,654 if you both found somewhere else to live. 294 00:15:42,655 --> 00:15:45,694 Charles, that's ridiculous! Not a cat in hell's chance. 295 00:15:45,695 --> 00:15:48,682 It's just not going to happen. You can't do that to us! 296 00:15:48,683 --> 00:15:50,627 Well, it seems that I can. 297 00:15:51,647 --> 00:15:54,658 You could go abroad, my dear - somewhere warm. 298 00:15:54,659 --> 00:15:56,642 I'm quite happy to pay for the flights. 299 00:15:56,643 --> 00:15:59,618 You'll have to pay for a great deal more than that. 300 00:15:59,619 --> 00:16:01,618 Oh, well. 301 00:16:01,619 --> 00:16:02,631 So be it. 302 00:16:04,631 --> 00:16:07,611 By the way, the police would like to talk to you... 303 00:16:08,639 --> 00:16:09,691 ..about Amy Stevenson. 304 00:16:11,611 --> 00:16:14,658 Who? The girl who helps out sometimes - the cleaner's daughter. 305 00:16:14,659 --> 00:16:17,674 Oh, right, yes. That Amy. I didn't realise she was called Stevenson. 306 00:16:17,675 --> 00:16:19,670 They just need to check a few things out. 307 00:16:19,671 --> 00:16:23,622 Her stupid boyfriend, the one that was shouting outside, 308 00:16:23,623 --> 00:16:27,618 has concocted a story about you dragging her out of his caravan. 309 00:16:27,619 --> 00:16:28,682 Really? 310 00:16:28,683 --> 00:16:30,674 Was this during the dinner party, or... 311 00:16:30,675 --> 00:16:33,622 We told them we had guests and you were hosting the party. 312 00:16:33,623 --> 00:16:35,646 I'll swing by the station. 313 00:16:35,647 --> 00:16:36,679 It should be fun. 314 00:16:43,643 --> 00:16:44,671 Do you mean it? 315 00:16:48,635 --> 00:16:50,667 Do you really want me to leave, Charles? 316 00:16:51,699 --> 00:16:54,639 What have I done that's so terrible? 317 00:16:56,647 --> 00:16:58,679 I've nursed you through your illness. 318 00:17:00,607 --> 00:17:04,674 I've travelled back and forth between here and the hospital. 319 00:17:04,675 --> 00:17:06,603 I've done my best. 320 00:17:07,647 --> 00:17:08,699 Can't we get past this? 321 00:17:09,699 --> 00:17:11,639 You know, it's interesting. 322 00:17:13,683 --> 00:17:16,639 Once you realise you're looking at a forgery... 323 00:17:17,691 --> 00:17:22,643 ..you begin to see all the imperfections, all the flaws. 324 00:17:23,651 --> 00:17:24,771 And once you've seen them... 325 00:17:27,631 --> 00:17:30,679 ..it's very difficult to remember how beautiful the original was. 326 00:17:42,651 --> 00:17:45,634 Hiya. I've just left the clothes on the bed, 327 00:17:45,635 --> 00:17:47,690 cos I didn't know what to do with them. 328 00:17:47,691 --> 00:17:50,646 Well, that's fine. We'll sort that out. 329 00:17:50,647 --> 00:17:51,662 So are these the last two? 330 00:17:51,663 --> 00:17:54,614 Yeah, but my mam don't want us to take them ones down. 331 00:17:54,615 --> 00:17:57,662 It's pretty heavy. She's not going to be able to lift that down the stairs herself. 332 00:17:57,663 --> 00:18:00,654 There's something in one of these boxes my mam doesn't want us to see. 333 00:18:00,655 --> 00:18:02,634 What? How do you know? 334 00:18:02,635 --> 00:18:05,622 Because I saw something yesterday, when she was packing stuff up. 335 00:18:05,623 --> 00:18:07,622 What was it? 336 00:18:07,623 --> 00:18:09,639 Come on, tell me. I think it was... 337 00:18:10,655 --> 00:18:12,670 Oh, I'm not absolutely sure about this, 338 00:18:12,671 --> 00:18:17,602 but I think it was that Swiss clock that went missing three years ago. 339 00:18:17,603 --> 00:18:19,682 No way... I pretended I hadn't seen it and went and had a shower, 340 00:18:19,683 --> 00:18:21,682 but when I got back, it wasn't in the cupboard 341 00:18:21,683 --> 00:18:24,662 and the boxes were like this, all taped up. 342 00:18:24,663 --> 00:18:27,634 Well, it seems we have two choices. 343 00:18:27,635 --> 00:18:30,622 We can either open the boxes and check if the clock's in there, 344 00:18:30,623 --> 00:18:33,602 or we can ignore it. How can we ignore it? 345 00:18:33,603 --> 00:18:35,690 The clock is really valuable. The police were brought in. 346 00:18:35,691 --> 00:18:38,642 They searched Dawn's house for it, she nearly lost her job. 347 00:18:38,643 --> 00:18:39,670 Yeah, I remember. 348 00:18:39,671 --> 00:18:42,658 They searched the cottage and asked me a bunch of bloody questions. 349 00:18:42,659 --> 00:18:43,678 I didn't know that. 350 00:18:43,679 --> 00:18:46,650 Yeah, well, I was fresh out of the nick, I was known to the police 351 00:18:46,651 --> 00:18:48,654 and I'd only been working here a month, so... 352 00:18:48,655 --> 00:18:51,682 If my mam stole the clock and let her friends take the blame for it... 353 00:18:51,683 --> 00:18:54,658 There's no way Julie would do that. 354 00:18:54,659 --> 00:18:56,683 I think we should just check the boxes. 355 00:18:59,623 --> 00:19:00,943 You do that one and I'll do this. 356 00:19:03,695 --> 00:19:06,610 Hello, Sarah speaking. 'It's me, Dawn.' 357 00:19:06,611 --> 00:19:07,654 Oh, hi. How are you? 358 00:19:07,655 --> 00:19:09,678 'Is your mum there?' No, my mam's not here. 359 00:19:09,679 --> 00:19:12,682 They're pulling the old kitchen out, so she's down there supervising. 360 00:19:12,683 --> 00:19:14,682 They've taken Andy down to the police station 361 00:19:14,683 --> 00:19:17,678 and he must have the car keys in his pocket, because I can't find them. 362 00:19:17,679 --> 00:19:20,626 I've looked everywhere and I've got to go to the bank. 363 00:19:20,627 --> 00:19:22,658 We'll come and pick you up. 364 00:19:22,659 --> 00:19:24,655 'Are you sure?' It'll be all right. 365 00:19:25,691 --> 00:19:27,623 'Thanks, love. 366 00:19:28,659 --> 00:19:30,607 'See you soon.' OK, bye. 367 00:19:31,639 --> 00:19:34,635 Oh, my God! Is it...? I think so. 368 00:19:35,651 --> 00:19:38,610 It looks like the real thing. We'll check it out. 369 00:19:38,611 --> 00:19:41,623 We've got pictures of everything logged on the archive file. 370 00:19:47,623 --> 00:19:48,646 I'm not sure if you know, 371 00:19:48,647 --> 00:19:50,662 but this house is a Grade II listed building. 372 00:19:50,663 --> 00:19:52,654 You can't just rip out fixtures and fittings 373 00:19:52,655 --> 00:19:54,650 that have been here since the house was built. 374 00:19:54,651 --> 00:19:56,690 We have checked the building regulations. 375 00:19:56,691 --> 00:20:00,602 Both the range and Aga were obsolete and dangerous. 376 00:20:00,603 --> 00:20:03,602 The enamel sink was chipped and the wooden draining board 377 00:20:03,603 --> 00:20:06,650 didn't drain properly, so it was a perfect breeding ground for bacteria. 378 00:20:06,651 --> 00:20:08,642 A serious health hazard, I'd say - 379 00:20:08,643 --> 00:20:10,658 but feel free to contact anyone you want. 380 00:20:10,659 --> 00:20:13,618 Oh, don't worry, Sean. I will. And just for your information, 381 00:20:13,619 --> 00:20:15,618 the porcelain exhibition is finished, 382 00:20:15,619 --> 00:20:16,674 so the two Ming vases are back. 383 00:20:16,675 --> 00:20:19,630 Oh, and the insurance for the two stolen paintings? 384 00:20:19,631 --> 00:20:22,610 They're sending an assessor around this afternoon. 385 00:20:22,611 --> 00:20:24,662 By the way, have you seen my iPad? I left it in the study. 386 00:20:24,663 --> 00:20:26,619 No, sorry. 387 00:20:29,603 --> 00:20:31,615 Son of a bitch, that was close! 388 00:20:58,631 --> 00:20:59,682 That's it. 389 00:20:59,683 --> 00:21:01,670 Shit! 390 00:21:01,671 --> 00:21:03,662 Oh, it's the same one. 391 00:21:03,663 --> 00:21:06,642 Oh, my God! Look at the estimated value of it. 392 00:21:06,643 --> 00:21:09,610 £250,000! 393 00:21:09,611 --> 00:21:11,626 I suppose that's why the police were brought in. 394 00:21:11,627 --> 00:21:12,659 What are we going to do? 395 00:21:14,623 --> 00:21:16,646 Look, it's no good jumping to conclusions. 396 00:21:16,647 --> 00:21:17,674 We don't know anything yet. 397 00:21:17,675 --> 00:21:20,658 Your mother might have a perfectly good explanation. 398 00:21:20,659 --> 00:21:22,666 Are we going? 399 00:21:22,667 --> 00:21:25,650 You said half past. It's now 33 minutes past. I've been waiting. 400 00:21:25,651 --> 00:21:27,674 Yeah, sorry, Godfrey. We just got a bit distracted. 401 00:21:27,675 --> 00:21:29,642 I've got a lot of things to buy 402 00:21:29,643 --> 00:21:32,614 and I said I'd meet Wendy at one o'clock, outside the pavilion. 403 00:21:32,615 --> 00:21:34,658 She's very particular about her timekeeping - as am I. 404 00:21:34,659 --> 00:21:36,674 We should make a move. I told Dawn we'd pick her up. 405 00:21:36,675 --> 00:21:38,634 What are we going to do about...? 406 00:21:38,635 --> 00:21:40,658 I think we should just put it back where it came from 407 00:21:40,659 --> 00:21:42,687 and we'll deal with it later. Good idea. 408 00:21:46,627 --> 00:21:48,662 I followed him home, right? I just wanted to speak... 409 00:21:48,663 --> 00:21:51,639 I just wanted to talk to him, ask him where Amy was and... 410 00:21:52,675 --> 00:21:55,662 ..then he starts giving me all this lip... 411 00:21:55,663 --> 00:21:58,618 What if she was here? It's got nowt to do with you. 412 00:21:58,619 --> 00:22:00,615 I'm her dad, you stupid twat! 413 00:22:01,643 --> 00:22:04,603 What have you done with her, Nick? Where is she? 414 00:22:06,611 --> 00:22:08,627 Piss off, old man. I'll smash your head in. 415 00:22:09,659 --> 00:22:11,674 I'll kill you! 416 00:22:11,675 --> 00:22:14,631 'He's a fairground boy. They're big, strong lads.' 417 00:22:19,631 --> 00:22:21,655 'I was lucky to get out of there alive.' 418 00:22:22,699 --> 00:22:24,686 All right, to tell you the truth... 419 00:22:24,687 --> 00:22:28,666 To be honest, right? I was going to get some of the lads together 420 00:22:28,667 --> 00:22:30,618 and go round there and talk to him 421 00:22:30,619 --> 00:22:32,631 and see what I could get out of him then. 422 00:22:34,627 --> 00:22:36,615 Have you got a minute? What is it? 423 00:22:42,671 --> 00:22:44,666 We've got Hazelwood's stepson in reception. 424 00:22:44,667 --> 00:22:48,638 Evidently he went to Amsterdam and completely forgot to take a phone charger with him. 425 00:22:48,639 --> 00:22:51,630 Do you want me to do the honours? Yeah. How are you getting on in there? 426 00:22:51,631 --> 00:22:55,658 I don't know, I can't call it. Well, maybe he got rid of the gun? I mean, he could've thrown it in the sea. 427 00:22:55,659 --> 00:22:59,654 He's a trawler man after all, isn't he? Check out if any boats were out late last night. Will do. 428 00:22:59,655 --> 00:23:02,603 Guts are telling me something's not right. 429 00:23:05,691 --> 00:23:07,639 Interesting... 430 00:23:13,671 --> 00:23:18,630 So when you left Nick Harrison's caravan, he was alive and kicking? 431 00:23:18,631 --> 00:23:20,623 Yeah. Yeah... 432 00:23:21,635 --> 00:23:22,670 He might have had a few bruises. 433 00:23:22,671 --> 00:23:25,670 There were no bruises, just gunshot wounds. 434 00:23:25,671 --> 00:23:28,666 So what time did you get home? 435 00:23:28,667 --> 00:23:30,634 Half nine, ten o'clock. I don't know. 436 00:23:30,635 --> 00:23:32,634 Well, Nick Harrison left here at 7:30. 437 00:23:32,635 --> 00:23:34,634 It might've been earlier, I don't know. 438 00:23:34,635 --> 00:23:36,630 Maybe you went somewhere else, after? 439 00:23:36,631 --> 00:23:39,630 I didn't, I went straight home. My face was a mess. 440 00:23:39,631 --> 00:23:42,602 And your wife will vouch for that, will she? 441 00:23:42,603 --> 00:23:44,658 Well, she was asleep. She was in bed. 442 00:23:44,659 --> 00:23:47,683 She'd just come out of the hospital. She nearly had a miscarriage. 443 00:23:49,675 --> 00:23:52,602 The lottery people told me to open a separate account 444 00:23:52,603 --> 00:23:54,642 for the money to go into, but Andy wouldn't hear of it. 445 00:23:54,643 --> 00:23:57,646 He said what's my money's his money and his money's my money. 446 00:23:57,647 --> 00:23:59,698 I mean, we've always just had a joint bank account. 447 00:23:59,699 --> 00:24:02,650 So, do you think Andy's taken a million out of your account? 448 00:24:02,651 --> 00:24:04,658 I don't know, but somebody has. 449 00:24:04,659 --> 00:24:06,610 I didn't get a chance to ask him. 450 00:24:06,611 --> 00:24:09,638 Do you think he could do something like that? 451 00:24:09,639 --> 00:24:10,667 I'd like to say "no"... 452 00:24:12,603 --> 00:24:13,686 I'm going to buy some new clothes. 453 00:24:13,687 --> 00:24:15,607 Hi, love. 454 00:24:18,687 --> 00:24:20,694 We're going to a proper men's shop. 455 00:24:20,695 --> 00:24:23,635 I usually get my clothes from Age Concern. 456 00:24:24,695 --> 00:24:27,678 Did it ever occur to you that Amy's also "A Stevenson" 457 00:24:27,679 --> 00:24:29,638 and she's also got a bank account? 458 00:24:29,639 --> 00:24:32,646 Yeah. We checked out Amy's Post Office savings account. 459 00:24:32,647 --> 00:24:34,610 She's got £32.20 in it 460 00:24:34,611 --> 00:24:36,698 and there's been no movement since the day before she went missing. 461 00:24:36,699 --> 00:24:39,610 There are thousands, thousands of Stevensons - 462 00:24:39,611 --> 00:24:41,646 just look in the directory. You might've decided that 463 00:24:41,647 --> 00:24:44,642 you would like a slice of Dawn's lottery winnings in your own name... 464 00:24:44,643 --> 00:24:47,678 No way, I wouldn't do that! Why would I do that? No... No, you've got it all wrong! 465 00:24:47,679 --> 00:24:50,666 She's independent now, she doesn't need you or your money any more. 466 00:24:50,667 --> 00:24:55,606 She can do what she likes. She's pregnant with our third child! 467 00:24:55,607 --> 00:24:57,674 Why would I...? Look, that's not me. 468 00:24:57,675 --> 00:24:59,698 You've got it wrong. You don't know me! 469 00:24:59,699 --> 00:25:02,646 We know that you've got a separate bank account 470 00:25:02,647 --> 00:25:05,603 with £800,000 in it, Andy. 471 00:25:08,679 --> 00:25:12,650 It happened before, about six years ago. 472 00:25:12,651 --> 00:25:16,642 Not like a million pounds, but money kept disappearing from my account. 473 00:25:16,643 --> 00:25:20,602 I'd go to try and draw something out and there'd be nothing there. 474 00:25:20,603 --> 00:25:23,674 So I rung the bank to get a copy statement, 475 00:25:23,675 --> 00:25:25,690 cos I couldn't find the original anywhere. 476 00:25:25,691 --> 00:25:28,646 We're going in here, Sarah. Right, we'll be there soon. 477 00:25:28,647 --> 00:25:30,698 I'd like your opinion - you two being girls and that. 478 00:25:30,699 --> 00:25:33,659 We won't be long, we're just going to the bank. 479 00:25:35,643 --> 00:25:39,642 Anyway, the statement arrives. 480 00:25:39,643 --> 00:25:44,634 There's bed and breakfast places, cheap hotels, all sorts of stuff - 481 00:25:44,635 --> 00:25:48,662 and I knew straight away he'd been carrying on. Really? 482 00:25:48,663 --> 00:25:53,638 Yeah, it was some woman from the fish market. Belinda Grassington. 483 00:25:53,639 --> 00:25:56,662 It'd been going on about a year and a half. 484 00:25:56,663 --> 00:26:01,642 I was going to leave him, but I spoke to your mam and she said, 485 00:26:01,643 --> 00:26:04,639 "No, no, give him another chance." 486 00:26:08,623 --> 00:26:10,690 You know, I feel a bit sorry for the chap. 487 00:26:10,691 --> 00:26:14,682 He's clearly besotted with Amy and she's way out of his league. 488 00:26:14,683 --> 00:26:17,646 But you know, he came up to the house, shouting his head off 489 00:26:17,647 --> 00:26:19,694 and we were in the middle of a very important business deal 490 00:26:19,695 --> 00:26:21,630 with some American clients, 491 00:26:21,631 --> 00:26:25,638 so maybe I was a little heavy handed with him. 492 00:26:25,639 --> 00:26:29,602 Well, he claims that you came up to the caravan park 493 00:26:29,603 --> 00:26:32,623 and in his words, "dragged Amy off" with you. 494 00:26:33,639 --> 00:26:35,606 Really? Mm-hm. 495 00:26:35,607 --> 00:26:38,678 Which caravan park was this? Where he lives. 496 00:26:38,679 --> 00:26:41,686 Oh, I see, I see. He lives in a caravan, does he? 497 00:26:41,687 --> 00:26:43,662 Well, I wouldn't know where he lived 498 00:26:43,663 --> 00:26:46,678 and I certainly wouldn't take Amy anywhere with me. 499 00:26:46,679 --> 00:26:49,606 Amy is the daughter of one of our cleaners. 500 00:26:49,607 --> 00:26:54,626 She's a very sweet girl, but she's a bit of a liability, to be honest. 501 00:26:54,627 --> 00:26:56,682 Anyway, what sort of time is this supposed to have happened? 502 00:26:56,683 --> 00:27:00,614 Because we were entertaining our guests until the early hours of the morning. 503 00:27:00,615 --> 00:27:02,614 Well, that's where it starts to get a bit vague, 504 00:27:02,615 --> 00:27:04,638 because Nick Harrison doesn't seem to own a watch. 505 00:27:04,639 --> 00:27:06,650 All he can tell us is that it was dark. 506 00:27:06,651 --> 00:27:10,614 Right. Well, I'm sorry I can't be more helpful, 507 00:27:10,615 --> 00:27:12,654 but I can only think he's tried to implicate me because 508 00:27:12,655 --> 00:27:16,683 I took a firm hand with him when he was causing a disturbance on Hazelwood property. 509 00:27:20,679 --> 00:27:22,666 Oh, God... 510 00:27:22,667 --> 00:27:24,663 Yeah? 511 00:27:26,643 --> 00:27:28,698 Aha, I thought I'd find you here. 512 00:27:28,699 --> 00:27:30,686 Yeah, the dust was getting on my chest, 513 00:27:30,687 --> 00:27:33,690 so I thought I'd step out for a breather. 514 00:27:33,691 --> 00:27:36,622 Well, the kitchen's coming on. 515 00:27:36,623 --> 00:27:38,674 They're cleaning off all the walls, ready for plastering. 516 00:27:38,675 --> 00:27:41,626 You've not been down all them steps on your own, have you? 517 00:27:41,627 --> 00:27:43,658 Don't worry, I took it very slowly. 518 00:27:43,659 --> 00:27:46,646 My legs are getting stronger every day - 519 00:27:46,647 --> 00:27:48,699 and Sean had a chat with Dr Shaw. 520 00:27:50,635 --> 00:27:51,755 They've got me doing physio. 521 00:27:54,603 --> 00:27:57,662 I'm supposed to walk half a mile every day. I've got a pedometer. 522 00:27:57,663 --> 00:28:00,603 I have to say, you're looking much better. 523 00:28:01,683 --> 00:28:04,666 You going to be all right in here? 524 00:28:04,667 --> 00:28:07,658 There's damp coming in at that corner 525 00:28:07,659 --> 00:28:09,694 and you know it's the coldest part of the house. 526 00:28:09,695 --> 00:28:12,602 I think it's lovely. 527 00:28:12,603 --> 00:28:13,723 I'll put an extra jumper on. 528 00:28:14,699 --> 00:28:17,683 I remember the first Lady Hazelwood loved this room. 529 00:28:18,687 --> 00:28:20,618 Yes, yes, she did. 530 00:28:20,619 --> 00:28:23,614 She'd have Ken light her a big roaring fire, she'd bring the dog... 531 00:28:23,615 --> 00:28:25,646 Oh, Patch? The King Charles. 532 00:28:25,647 --> 00:28:27,626 Yeah, that's right - 533 00:28:27,627 --> 00:28:29,683 and little Edwin, God bless him. 534 00:28:31,635 --> 00:28:33,662 She'd bring them in here for afternoon tea. 535 00:28:33,663 --> 00:28:37,611 In fact, he took his first steps in this room. 536 00:28:39,659 --> 00:28:42,635 You've got a good memory. Don't forget happy times. 537 00:28:44,655 --> 00:28:47,698 I remember when he first got poorly and she'd say to me, 538 00:28:47,699 --> 00:28:49,698 "Sit and talk to me, Julie," 539 00:28:49,699 --> 00:28:51,694 and I'd have a cup of tea with her and a scone 540 00:28:51,695 --> 00:28:54,662 and we'd have a bit of a natter. 541 00:28:54,663 --> 00:28:56,695 I think it helped take her mind off Edwin. 542 00:28:57,695 --> 00:28:59,651 She were a lovely woman. 543 00:29:01,619 --> 00:29:02,643 Yes, she was. 544 00:29:06,659 --> 00:29:09,654 I'm sorry that things have been so difficult with Rachel. 545 00:29:09,655 --> 00:29:11,670 It's not your fault, is it, hm? 546 00:29:11,671 --> 00:29:14,642 She was just a different kettle of fish. 547 00:29:14,643 --> 00:29:17,647 More a case of "know your place" with her, that's all. 548 00:29:19,679 --> 00:29:25,639 So, how does it feel to be a co-owner of this house? 549 00:29:26,679 --> 00:29:30,607 Well, to be honest, it hasn't really sunk in. 550 00:29:31,635 --> 00:29:33,686 Something is so wrong. Why would Andy take all that money 551 00:29:33,687 --> 00:29:35,694 out of our account without telling me? 552 00:29:35,695 --> 00:29:38,666 Do you think he could have paid the ransom, as well as Godfrey? 553 00:29:38,667 --> 00:29:40,610 I don't know. 554 00:29:40,611 --> 00:29:42,662 They said the account was in the name of "A Stevenson". 555 00:29:42,663 --> 00:29:45,630 For all I know, he could be in on it. 556 00:29:45,631 --> 00:29:48,634 Do you know, I wish to God we'd never won the bloody Lottery... 557 00:29:48,635 --> 00:29:51,658 Don't say that. We own part of Hazelwood Manor. 558 00:29:51,659 --> 00:29:53,670 I don't care about Hazelwood! 559 00:29:53,671 --> 00:29:57,634 I just want our Amy back and I want things back to way they were! 560 00:29:57,635 --> 00:29:59,695 Oh, God. I feel sick to my bloody stomach! 561 00:30:10,683 --> 00:30:13,671 You look great. You don't think it's too tight? No. 562 00:30:16,619 --> 00:30:17,662 No, you've got loads of room. 563 00:30:17,663 --> 00:30:19,678 The whole idea is that it's fitted. 564 00:30:19,679 --> 00:30:20,698 It's £249. 565 00:30:20,699 --> 00:30:23,610 We do have cheaper suits, but this is wool and... 566 00:30:23,611 --> 00:30:24,694 My other suit cost 19.99. 567 00:30:24,695 --> 00:30:26,666 Right. You can afford it. 568 00:30:26,667 --> 00:30:28,698 And the shirt's £70 and the shoes are... 569 00:30:28,699 --> 00:30:31,626 Splash out, Godfrey, we've won the lottery. 570 00:30:31,627 --> 00:30:33,646 I thought it were you, but I wasn't sure. 571 00:30:33,647 --> 00:30:36,626 Were you in the Hazelwood Manor syndicate? Yeah, and him. 572 00:30:36,627 --> 00:30:39,634 Congratulations! I've been doing the lottery for four years. 573 00:30:39,635 --> 00:30:42,610 I were just about to give up, then I read about you lot winning. 574 00:30:42,611 --> 00:30:43,690 Weren't it nearly three million each? 575 00:30:43,691 --> 00:30:45,670 Yes, but the numbers were wrong 576 00:30:45,671 --> 00:30:49,602 and I've only got £334,001.84 left, 577 00:30:49,603 --> 00:30:51,642 now I've paid Amy's reward and bought the new tractor 578 00:30:51,643 --> 00:30:53,662 and I'm planning on buying a camera... 579 00:30:53,663 --> 00:30:57,626 Oh, is Amy the girl that's gone missing...? Excuse me, I haven't finished talking! 580 00:30:57,627 --> 00:30:58,686 Sorry. 581 00:30:58,687 --> 00:31:01,626 I want to buy a Leica M (type 240), 582 00:31:01,627 --> 00:31:07,626 with a Noctilux 50mm F.95 Aspherical M 6-bit lens, which is £12,039. 583 00:31:07,627 --> 00:31:09,690 You shouldn't have paid all that money into the account. 584 00:31:09,691 --> 00:31:12,614 Well, I didn't want them to keep hurting her, did I? 585 00:31:12,615 --> 00:31:14,662 Excuse me. Can I just...? Talking! 586 00:31:14,663 --> 00:31:18,626 Anyway, she'll be on her way back from Luxemburg now. 587 00:31:18,627 --> 00:31:20,670 Sean, I'm just going to take the estate car 588 00:31:20,671 --> 00:31:22,670 and drive Dawn to the police station. 589 00:31:22,671 --> 00:31:25,674 That's Sarah and that's Dawn. They've won the lottery too. 590 00:31:25,675 --> 00:31:26,694 Do you want me to take her? 591 00:31:26,695 --> 00:31:29,610 No, you're all right. I'll be back soon. 592 00:31:29,611 --> 00:31:31,686 Do you think Wendy will like me in this, Sarah? 593 00:31:31,687 --> 00:31:34,674 Definitely - but do you like it? 594 00:31:34,675 --> 00:31:38,606 I think so. It's a bit different to what I'm used to. 595 00:31:38,607 --> 00:31:42,674 I've only ever had one suit. Trevor says it's... "on trend". 596 00:31:42,675 --> 00:31:44,658 It only came in yesterday. 597 00:31:44,659 --> 00:31:45,671 It's "on trend". 598 00:31:46,679 --> 00:31:50,627 I was thinking we could grab something to eat at Harvey's. 599 00:31:51,651 --> 00:31:54,623 Yeah, OK. Great. 600 00:31:55,635 --> 00:31:57,642 I'll see you there. 601 00:31:57,643 --> 00:31:58,651 All right. 602 00:32:01,603 --> 00:32:04,686 Buy the suit, Godfrey. You look very handsome. 603 00:32:04,687 --> 00:32:06,647 I look very handsome! 604 00:32:16,699 --> 00:32:18,623 Where are they going? 605 00:32:22,687 --> 00:32:24,615 Can we follow them? 606 00:32:31,687 --> 00:32:33,690 I wanted to buy a new hat. 607 00:32:33,691 --> 00:32:36,670 Er, I don't think you're going to have time, mate, 608 00:32:36,671 --> 00:32:38,690 if you're meeting her at one by the pavilion. 609 00:32:38,691 --> 00:32:41,650 Shall I take all these bags with me? 610 00:32:41,651 --> 00:32:43,602 I'll take them if you want. 611 00:32:43,603 --> 00:32:45,682 I can put them in the back of the car when I see Sarah. 612 00:32:45,683 --> 00:32:48,623 OK. I'd better go, then. 613 00:32:50,607 --> 00:32:52,638 Well, don't look so worried. 614 00:32:52,639 --> 00:32:54,602 What's up with you? 615 00:32:54,603 --> 00:32:57,646 I just want to ask Wendy something very important, that's all. 616 00:32:57,647 --> 00:32:59,662 Now, hang on... 617 00:32:59,663 --> 00:33:01,654 You've only just met her, Godfrey. 618 00:33:01,655 --> 00:33:03,686 Don't come on all heavy, or you'll frighten her off. 619 00:33:03,687 --> 00:33:05,627 What do you mean, "heavy"? 620 00:33:06,639 --> 00:33:09,682 Don't go asking her to marry you or move in with you. 621 00:33:09,683 --> 00:33:11,682 You don't know her properly yet. 622 00:33:11,683 --> 00:33:13,638 I was just thinking of asking her 623 00:33:13,639 --> 00:33:15,630 whether she thought it was worth me getting 624 00:33:15,631 --> 00:33:17,662 a new automatic stabiliser bar for the John Deere, 625 00:33:17,663 --> 00:33:19,618 if I'm getting a plough. 626 00:33:19,619 --> 00:33:21,647 Oh, right! 627 00:33:23,647 --> 00:33:26,670 Yeah, sure. You should be all right to ask her that. 628 00:33:26,671 --> 00:33:28,691 Right. Cheerio! 629 00:33:31,615 --> 00:33:32,643 Good luck! 630 00:34:12,655 --> 00:34:14,658 Andy! Hiya. What have you done? 631 00:34:14,659 --> 00:34:17,638 Oh, don't worry about that. I brought a couple of friends of mine. 632 00:34:17,639 --> 00:34:19,614 I hope you don't mind. 633 00:34:19,615 --> 00:34:21,610 Whatever. What the bloody hell's going on? 634 00:34:21,611 --> 00:34:23,630 What are you doing here? And who's she? 635 00:34:23,631 --> 00:34:25,630 She's called Andrea... Andrea? 636 00:34:25,631 --> 00:34:26,671 She's an estate agent. 637 00:34:27,671 --> 00:34:30,694 I've put a deposit down on this place, it's the show house. 638 00:34:30,695 --> 00:34:34,630 It's 750 grand, fully furnished. I said we'd have it. 639 00:34:34,631 --> 00:34:35,674 Without telling me? 640 00:34:35,675 --> 00:34:37,666 We've even thrown the garden furniture in. 641 00:34:37,667 --> 00:34:39,615 Come through. 642 00:34:43,695 --> 00:34:46,654 We've had a lot of interest in this particular house. 643 00:34:46,655 --> 00:34:50,670 I could've sold it twice over, but Andy secured it with a good deposit. 644 00:34:50,671 --> 00:34:51,699 Yeah, 200k. 645 00:34:53,627 --> 00:34:56,650 I could just see all the money disappearing into Hazelwood 646 00:34:56,651 --> 00:35:00,622 and I wanted something for us - for ourselves. 647 00:35:00,623 --> 00:35:04,650 We can move in any time you like. We can be in for when the baby's born. 648 00:35:04,651 --> 00:35:06,663 I thought you... I'm sorry. 649 00:35:07,691 --> 00:35:11,642 I'm sorry. I'm sorry, I should've told you, but... 650 00:35:11,643 --> 00:35:13,607 I wanted it to be a surprise. 651 00:35:17,699 --> 00:35:19,650 That was the hospital on the phone. 652 00:35:19,651 --> 00:35:22,622 Nick Harrison's just come round. He's ready to be interviewed. 653 00:35:22,623 --> 00:35:24,690 Well, you'd better get over there, then. Right. 654 00:35:24,691 --> 00:35:26,631 Can I go home now? 655 00:35:27,635 --> 00:35:29,603 Not yet, love. Sorry. 656 00:35:32,623 --> 00:35:35,610 We followed the police car and then she got out and told me to go. 657 00:35:35,611 --> 00:35:36,659 I'm sure we'll find out. 658 00:35:38,647 --> 00:35:40,678 Is this OK? Yeah, great. 659 00:35:40,679 --> 00:35:43,634 I've always wanted to eat here. I just never had the money. 660 00:35:43,635 --> 00:35:44,686 Yeah, me too. 661 00:35:44,687 --> 00:35:46,687 Let me take that, madam. Thank you. 662 00:35:50,699 --> 00:35:52,670 Can I get you anything to drink? 663 00:35:52,671 --> 00:35:56,650 Just some water, please... A bottle of dry white wine, please. 664 00:35:56,651 --> 00:35:57,687 We'll get a taxi back. 665 00:36:00,667 --> 00:36:02,690 I can't drink in the afternoon, I'll be drunk. 666 00:36:02,691 --> 00:36:04,647 Great - job done. 667 00:36:08,683 --> 00:36:10,615 I fancy a steak. 668 00:36:12,631 --> 00:36:13,663 It's a lovely menu. 669 00:36:16,635 --> 00:36:18,634 Did he buy the suit? 670 00:36:18,635 --> 00:36:20,619 Yeah, yeah, he bought the lot. 671 00:36:21,679 --> 00:36:25,655 So, is it mine again, tonight? Or we could try a hotel in town. 672 00:36:26,687 --> 00:36:28,659 It's not the cottage, it's me. 673 00:36:35,655 --> 00:36:38,603 I'm going to have the sea bass. Sounds good. 674 00:36:40,695 --> 00:36:42,662 I was thinking about the clock. 675 00:36:42,663 --> 00:36:45,650 We could just say we found it under the dust covers in the West Wing 676 00:36:45,651 --> 00:36:47,622 when we were moving stuff about. 677 00:36:47,623 --> 00:36:49,118 Why don't you just talk to your mum? 678 00:36:49,167 --> 00:36:50,686 She might have an explanation. 679 00:36:50,687 --> 00:36:52,694 You might be worrying yourself needlessly. 680 00:36:52,695 --> 00:36:54,642 But what am I going to say to her? 681 00:36:54,643 --> 00:36:57,662 Just say that you saw the clock and... 682 00:36:57,663 --> 00:36:59,670 Oh, my God. 683 00:36:59,671 --> 00:37:02,622 Don't look. Godfrey's just come in with his girlfriend. 684 00:37:02,623 --> 00:37:03,678 There they are! Oh, there. 685 00:37:03,679 --> 00:37:05,642 I said they'd be here, didn't I? 686 00:37:05,643 --> 00:37:07,634 Godfrey! 687 00:37:07,635 --> 00:37:09,638 Can we sit here with our friends, please? 688 00:37:09,639 --> 00:37:12,642 Yeah, you don't mind us joining you, do you? 689 00:37:12,643 --> 00:37:14,690 No. No. 690 00:37:14,691 --> 00:37:17,602 Would you like to taste the wine, sir? 691 00:37:17,603 --> 00:37:19,694 I'm sure it'll be great, just pour it. 692 00:37:19,695 --> 00:37:22,654 Can we move this table over here, so we can all sit together? 693 00:37:22,655 --> 00:37:24,651 Of course. Guess what? 694 00:37:26,607 --> 00:37:27,690 She liked my suit. 695 00:37:27,691 --> 00:37:31,658 He looks so handsome. I hardly recognised him. 696 00:37:31,659 --> 00:37:34,655 Wendy's just been for her bikini line waxing. 697 00:37:37,651 --> 00:37:41,606 Is there a fire or something? 698 00:37:41,607 --> 00:37:44,606 James Hetherington, insurance assessor from Church and Blackburn. 699 00:37:44,607 --> 00:37:45,911 Oh, right. Come in. Who is it you're looking for? 700 00:37:45,971 --> 00:37:47,694 Lord Hazelwood, or his son Spencer. 701 00:37:47,695 --> 00:37:50,635 Right. Well, follow me. 702 00:37:51,635 --> 00:37:54,686 I'd offer you a cup of tea, but I've got nowt to boil a kettle on. 703 00:37:54,687 --> 00:37:58,674 No, you don't want a hydraulic stabiliser bar - they're nowt but trouble. 704 00:37:58,675 --> 00:38:00,690 What you need is a hitch holder model 148. 705 00:38:00,691 --> 00:38:02,642 But how is that going to work with 706 00:38:02,643 --> 00:38:04,666 my flail mower attachment and my furrow maker? 707 00:38:04,667 --> 00:38:08,642 Of course it will. You could spray, bale, you can do whatever you want. 708 00:38:08,643 --> 00:38:11,666 But what you really need is an Auger finger beam on your combine - 709 00:38:11,667 --> 00:38:13,650 and then you're really talking. 710 00:38:13,651 --> 00:38:15,630 An Auger finger beam? 711 00:38:15,631 --> 00:38:18,603 Absolutely fantastic, you can't be doing without it. 712 00:38:19,619 --> 00:38:21,602 We'll make a start on the units tomorrow - 713 00:38:21,603 --> 00:38:22,678 give it chance for the plaster to dry out. 714 00:38:22,679 --> 00:38:25,674 Right, I want it up and running by the end of the week. Yeah. No problem. 715 00:38:25,675 --> 00:38:28,634 The granite's all cut and it's coming tomorrow afternoon. 716 00:38:28,635 --> 00:38:30,654 My God, look at this! 717 00:38:30,655 --> 00:38:32,638 They've cracked on, haven't they? 718 00:38:32,639 --> 00:38:35,606 Did you get Godfrey kitted out, then? 719 00:38:35,607 --> 00:38:36,655 Er, yeah. 720 00:38:37,683 --> 00:38:41,638 Suit, shoes, overcoat, shirts... 721 00:38:41,639 --> 00:38:44,654 And then we had lunch with him and the girlfriend at Harvey's. 722 00:38:44,655 --> 00:38:46,610 That was... interesting. 723 00:38:46,611 --> 00:38:48,650 It's all right for some. We're all bloody starving here. 724 00:38:48,651 --> 00:38:50,678 Oh, sorry. We should've brought you something back. 725 00:38:50,679 --> 00:38:53,622 No, it's all right. I'm just going to take Lord Hazelwood 726 00:38:53,623 --> 00:38:54,823 a sandwich and get one myself. 727 00:38:57,643 --> 00:38:59,646 And then can we have a chat, Mam? 728 00:38:59,647 --> 00:39:02,638 Oh, heck, sounds serious. What about? 729 00:39:02,639 --> 00:39:05,614 Just about moving forward with things. 730 00:39:05,615 --> 00:39:06,815 I'll see you in the West Wing. 731 00:39:07,671 --> 00:39:09,694 That sounds good, don't it? Hmm? 732 00:39:09,695 --> 00:39:11,619 "The West Wing". 733 00:39:16,663 --> 00:39:20,610 As far as we know, the original Reynolds was sold to China. 734 00:39:20,611 --> 00:39:23,650 We're still trying to track the Gainsborough, 735 00:39:23,651 --> 00:39:26,658 but we think it was sold from a small, private auction house... 736 00:39:26,659 --> 00:39:30,618 According to John Kempt. But of course, he could be wrong. 737 00:39:30,619 --> 00:39:32,606 Here we are. 738 00:39:32,607 --> 00:39:34,626 OK. You get this down you 739 00:39:34,627 --> 00:39:36,686 and it will help keep your strength up. 740 00:39:36,687 --> 00:39:39,606 Now, they've promised me running water 741 00:39:39,607 --> 00:39:41,638 and a few power points by the end of the day. 742 00:39:41,639 --> 00:39:44,630 But I'm going to make a cuppa in the West Wing, if you want to join me? 743 00:39:44,631 --> 00:39:45,679 I might just do that. 744 00:39:49,655 --> 00:39:51,603 We could... 745 00:39:52,615 --> 00:39:54,622 We'll pretend we didn't recognise it. 746 00:39:54,623 --> 00:39:57,622 We'll just say we were unpacking and we just came across it. 747 00:39:57,623 --> 00:39:59,698 I'd forgotten how beautiful it is. 748 00:39:59,699 --> 00:40:01,682 Don't go flashing that around. 749 00:40:01,683 --> 00:40:04,634 You'll have Lady Fancy Knickers ringing the police again. 750 00:40:04,635 --> 00:40:06,686 Where did you get it from, Mum? I'm not telling you. 751 00:40:06,687 --> 00:40:10,618 Put it back in the box, will you? Now, do you want a cup of tea, or... 752 00:40:10,619 --> 00:40:12,642 I want to know how long you've had this clock for! 753 00:40:12,643 --> 00:40:15,606 About three years. Basically since it went missing. 754 00:40:15,607 --> 00:40:18,694 Damn, forgot the milk. We had a full-scale investigation. Dawn nearly lost her job over it! 755 00:40:18,695 --> 00:40:21,662 I know. I know, I felt terrible, but I couldn't say owt. 756 00:40:21,663 --> 00:40:24,610 Well, why not? I wouldn't get involved if I were you, love. 757 00:40:24,611 --> 00:40:26,690 Well, he's every right to, seeing as they searched his cottage. 758 00:40:26,691 --> 00:40:28,666 Nobody asked me back then, OK? 759 00:40:28,667 --> 00:40:31,638 Not you, not Lady Hazelwood, not the police. 760 00:40:31,639 --> 00:40:34,602 Yeah, because no-one suspected you. You work in the kitchen, 761 00:40:34,603 --> 00:40:37,638 not the house. You should've owned up! You're right. 762 00:40:37,639 --> 00:40:40,630 So what did you do? Just steal it? 763 00:40:40,631 --> 00:40:42,674 Do you really think I'm capable of that? 764 00:40:42,675 --> 00:40:45,658 I don't know. Why else would you have it squirreled away 765 00:40:45,659 --> 00:40:47,658 in the back of a cupboard all these years? 766 00:40:47,659 --> 00:40:50,602 Oh, do you know, I knew that you'd seen it. 767 00:40:50,603 --> 00:40:53,610 All right, then - yeah. Yes, I stole it. 768 00:40:53,611 --> 00:40:56,642 Does that make you feel better? No, it makes me feel worse! 769 00:40:56,643 --> 00:40:58,670 It's horrible thinking your mother's a thief. 770 00:40:58,671 --> 00:41:00,670 Do you know how much this is worth? 771 00:41:00,671 --> 00:41:03,690 £250,000. 772 00:41:03,691 --> 00:41:07,699 Give over. You're talking rubbish. I'm not. I'm telling the truth. 773 00:41:09,639 --> 00:41:11,658 There's a valuation in the archive. 774 00:41:11,659 --> 00:41:15,602 My husband and I have been discussing your living here 775 00:41:15,603 --> 00:41:16,639 and we think... 776 00:41:17,683 --> 00:41:19,642 Is that the Swiss clock? 777 00:41:19,643 --> 00:41:21,654 We can explain. No! It is! Oh, my goodness, 778 00:41:21,655 --> 00:41:23,698 it's to be hoped you can explain, my dear. It's a replica. 779 00:41:23,699 --> 00:41:25,682 It's none of your bloody business. 780 00:41:25,683 --> 00:41:27,670 We part own this house and everything in it. 781 00:41:27,671 --> 00:41:31,662 You certainly do not. You bought into the house, not the contents. Give me that clock now! 782 00:41:31,663 --> 00:41:33,698 Piss off! Mum! Excuse me?! 783 00:41:33,699 --> 00:41:36,602 Give her it! Over my dead body. 784 00:41:36,603 --> 00:41:38,662 Right, well, I shall have to let Charles know 785 00:41:38,663 --> 00:41:41,610 he's going into business with thieves. Be my guest. 786 00:41:41,611 --> 00:41:44,658 This has got nothing to do with Sarah, Sean or any bugger else! 787 00:41:44,659 --> 00:41:48,618 Oi! Mum! And, of course, inform the police that you're in possession 788 00:41:48,619 --> 00:41:49,674 of stolen property from Hazelwood. 789 00:41:49,675 --> 00:41:52,682 That's right, sweetheart. You get your knickers in a right old twist. 790 00:41:52,683 --> 00:41:53,694 Mum, leave it. Let her go. 791 00:41:53,695 --> 00:41:56,678 Why should I? This answers a lot of questions about other things 792 00:41:56,679 --> 00:41:58,698 that have gone missing from this house. Like what? 793 00:41:58,699 --> 00:42:02,630 You might like to know that I have just found one of your family heirlooms, 794 00:42:02,631 --> 00:42:05,662 the Swiss clock that went missing over three years ago. I'm sorry about this. 795 00:42:05,663 --> 00:42:08,682 Guess where it was? Surprise, surprise - in the West Wing. 796 00:42:08,683 --> 00:42:12,642 Calm down, Rachel. I will not calm down! We were just unpacking and we came across it. 797 00:42:12,643 --> 00:42:14,690 They didn't even try to hide it when I walked into the room. 798 00:42:14,691 --> 00:42:17,618 I suggest, Charles, that we ring the police right now 799 00:42:17,619 --> 00:42:19,678 and have them to do a thorough search of all their property. 800 00:42:19,679 --> 00:42:22,602 No, we're not going to do that, Rachel. Why not? 801 00:42:22,603 --> 00:42:24,614 If they stole the clock, they could've stolen 802 00:42:24,615 --> 00:42:26,678 any number of things, including the paintings. 803 00:42:26,679 --> 00:42:31,630 That would be really nice and neat, wouldn't it? There you were, pointing a finger at Spencer and me 804 00:42:31,631 --> 00:42:34,626 and all the time it was your precious staff robbing you blind. 805 00:42:34,627 --> 00:42:37,670 It wasn't "the staff". It was me that took it. Nobody else. 806 00:42:37,671 --> 00:42:40,642 There you have it - a full and frank confession. 807 00:42:40,643 --> 00:42:44,614 If that doesn't convince you to call the police, I'll do it myself. 808 00:42:44,615 --> 00:42:46,678 You're not going to ring the police, Rachel, 809 00:42:46,679 --> 00:42:49,667 because Julie did not steal that clock. 810 00:42:52,619 --> 00:42:53,698 I gave it to her. 811 00:42:53,699 --> 00:42:56,614 You are a liar, Charles! 812 00:42:56,615 --> 00:42:59,683 How can you stand there and say that? Because it's the truth. 813 00:43:01,655 --> 00:43:04,682 Julie, wait, please! I've never heard anything so ridiculous in all my life. 814 00:43:04,683 --> 00:43:07,654 You are a truly pathetic man, do you know that? Shut up, Rachel! 815 00:43:07,655 --> 00:43:09,698 You resent every penny that Spencer and I spend. 816 00:43:09,699 --> 00:43:12,634 Julie! Mum! You accuse us of stealing things, 817 00:43:12,635 --> 00:43:16,650 and all the time, there you are, giving away family heirlooms to the staff. 818 00:43:16,651 --> 00:43:19,638 It's absurd and humiliating 819 00:43:19,639 --> 00:43:22,694 and I won't put up with it any more! Jolly good! 820 00:43:22,695 --> 00:43:25,674 Sarah, will you please make sure your mother's all right? 821 00:43:25,675 --> 00:43:28,674 Is it true you gave her the clock? Yes, absolutely true. 822 00:43:28,675 --> 00:43:31,626 After your father died, she was very worried about money. 823 00:43:31,627 --> 00:43:33,654 She didn't know whether she was going to manage. 824 00:43:33,655 --> 00:43:35,622 I didn't have any liquid cash, 825 00:43:35,623 --> 00:43:37,686 Spencer was managing all the accounts. 826 00:43:37,687 --> 00:43:41,626 And my grandmother gave me that clock on my 21st birthday, 827 00:43:41,627 --> 00:43:44,694 so it was mine to give. But why didn't you say anything when the police were brought in? 828 00:43:44,695 --> 00:43:47,646 We were all questioned and Dawn took the brunt of it. I know. 829 00:43:47,647 --> 00:43:49,682 I know I should've done the proper thing and owned up. 830 00:43:49,683 --> 00:43:52,618 But if it was a genuine gift...? It was. 831 00:43:52,619 --> 00:43:55,606 I suppose I thought that she was going to sell it straight away 832 00:43:55,607 --> 00:43:58,654 before anybody noticed and then keep the money as a sort of nest egg. 833 00:43:58,655 --> 00:44:01,655 But she kept the clock instead? Yes, indeed. 834 00:44:04,635 --> 00:44:06,698 He said he was coming back with his mates. 835 00:44:06,699 --> 00:44:10,626 I didn't expect him to come back with a bloody gun. 836 00:44:10,627 --> 00:44:12,638 Exactly how long was it after he left? 837 00:44:12,639 --> 00:44:15,690 Well, I went to the offy to get myself a bottle of vodka 838 00:44:15,691 --> 00:44:18,626 and then I went to get myself a hot dog 839 00:44:18,627 --> 00:44:20,646 cos I hadn't had owt to eat all day. 840 00:44:20,647 --> 00:44:22,694 So about 40 minutes, maybe an hour. 841 00:44:22,695 --> 00:44:24,670 And it was definitely him? 842 00:44:24,671 --> 00:44:26,634 Yeah. 843 00:44:26,635 --> 00:44:28,602 Who else is it going to be? 844 00:44:28,603 --> 00:44:30,650 Kept saying he was going to kill me. 845 00:44:30,651 --> 00:44:33,674 He's a psycho, that bloke. He's proper mental. 846 00:44:33,675 --> 00:44:36,658 Amy bloody hated him. She was scared of him. 847 00:44:36,659 --> 00:44:40,678 How many times am I going to have to ask you? How much longer is this going to take? Look, sit down. 848 00:44:40,679 --> 00:44:42,682 I won't tell you again. Never mind "sit down". 849 00:44:42,683 --> 00:44:45,631 I not supposed to be here! My wife is... 850 00:44:47,631 --> 00:44:50,662 Aw, for Christ's sake. I just need to go home. 851 00:44:50,663 --> 00:44:53,654 Dawn's supposed to be resting. Andrew Stevenson, you are charged 852 00:44:53,655 --> 00:44:56,622 contrary to section one of the criminal attempts act 1981 853 00:44:56,623 --> 00:44:58,690 that you attempted to murder Nicholas Harrison. Charged?! 854 00:44:58,691 --> 00:45:02,646 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention now 855 00:45:02,647 --> 00:45:05,678 something which you later rely on in court. Attempted...? Are you insane? 856 00:45:05,679 --> 00:45:09,626 Anything you do say may be given in evidence. He tried to kill me! Not having this. 857 00:45:09,627 --> 00:45:12,602 Andy, just pack it in, will you? Calm down! 858 00:45:12,603 --> 00:45:15,654 I'm going to sue the arse off the lot of you! You're going in a cell. I'm not going in. 859 00:45:15,655 --> 00:45:17,694 I'm not going in there. I'm not going in! 860 00:45:17,695 --> 00:45:21,630 I haven't done anything! You're not making it easy on yourself, mate. 861 00:45:21,631 --> 00:45:22,686 Bastards! 862 00:45:22,687 --> 00:45:24,643 I haven't done anything! 863 00:45:26,611 --> 00:45:27,678 Open the door! 864 00:45:27,679 --> 00:45:30,619 Open the door, you bastards! 865 00:45:32,169 --> 00:45:33,677 Look, will you calm down, Mother? 866 00:45:33,679 --> 00:45:36,626 It's no good getting yourself into a state. 867 00:45:36,627 --> 00:45:39,618 I don't think it's a good idea, you leaving Hazelwood. 868 00:45:39,619 --> 00:45:41,658 Have you spoken to the solicitor? 869 00:45:41,659 --> 00:45:43,650 I've left him five messages. 870 00:45:43,651 --> 00:45:46,602 Evidently today is his annual leave day. 871 00:45:46,603 --> 00:45:48,626 He's not even answering his mobile phone. 872 00:45:48,627 --> 00:45:52,602 Well, I know for a fact you're entitled to half of whatever the old boy got for the place. 873 00:45:52,603 --> 00:45:54,658 But nearly all of that went on paying off the bank. 874 00:45:54,659 --> 00:45:57,626 Yes, and he turned down a significantly greater offer 875 00:45:57,627 --> 00:46:00,606 without even consulting you. He can't do that. 876 00:46:00,607 --> 00:46:02,622 Where ARE you, Spencer? 877 00:46:02,623 --> 00:46:04,642 You're never there when I need you. 878 00:46:04,643 --> 00:46:07,622 I am having to handle all of this on my own! 879 00:46:07,623 --> 00:46:08,674 Trying to sort things out 880 00:46:08,675 --> 00:46:11,622 now we can't rely on selling the paintings any more. 881 00:46:11,623 --> 00:46:15,634 Oh, yes - do you remember that clock that went missing a few years back? The Swiss one? 882 00:46:15,635 --> 00:46:18,610 I found out today that he gave it to the cook. 883 00:46:18,611 --> 00:46:22,650 'What?' Yes, that's right - Julie! 'Really?' He just gave it away. 884 00:46:22,651 --> 00:46:26,634 And all the fuss he made about the damn stupid paintings going missing. 885 00:46:26,635 --> 00:46:30,626 I'm glad that we sold them. Serves him bloody well right. 886 00:46:30,627 --> 00:46:32,690 I just wish that we'd sold a few more. And that, my dear, 887 00:46:32,691 --> 00:46:34,698 will be your share of Hazelwood. 888 00:46:34,699 --> 00:46:38,611 I'll have to ring you back, darling. Bye. 889 00:46:40,667 --> 00:46:42,634 How did you get up here? 890 00:46:42,635 --> 00:46:45,638 You shouldn't climb the stairs without someone to help you. 891 00:46:45,639 --> 00:46:47,638 Tell me, was that Spencer, 892 00:46:47,639 --> 00:46:49,682 or your friend William Fawcett? 893 00:46:49,683 --> 00:46:52,650 I don't want to talk to you. 894 00:46:52,651 --> 00:46:54,671 I have nothing to say to you. 895 00:46:55,683 --> 00:46:57,650 Well, I have. 896 00:46:57,651 --> 00:47:00,626 It appears we won't be able to claim on the insurance 897 00:47:00,627 --> 00:47:02,654 for the picture after all, 898 00:47:02,655 --> 00:47:05,646 because John Kempt's memory served him well. 899 00:47:05,647 --> 00:47:07,694 Both the pictures were sold to China. 900 00:47:07,695 --> 00:47:11,663 The Reynolds in 2012 and the Gainsborough last year. 901 00:47:13,659 --> 00:47:16,658 They were sold from a small, private auction house 902 00:47:16,659 --> 00:47:18,679 called Cavendish. 903 00:47:19,683 --> 00:47:21,690 Now correct me if I'm wrong, my dear, 904 00:47:21,691 --> 00:47:24,682 but we never legally changed Spencer's name 905 00:47:24,683 --> 00:47:27,666 from Cavendish to Hazelwood, did we? 906 00:47:27,667 --> 00:47:29,654 No. 907 00:47:29,655 --> 00:47:31,686 Because you refused to adopt him! 908 00:47:31,687 --> 00:47:34,674 Maybe if you had he would've turned out... 909 00:47:34,675 --> 00:47:36,686 differently. I very much doubt that. 910 00:47:36,687 --> 00:47:40,622 Oh, you made it very clear that he wasn't your beloved Edwin. 911 00:47:40,623 --> 00:47:42,614 That's ridiculous. No, it's not. 912 00:47:42,615 --> 00:47:44,694 It's the truth. You didn't bond with him, 913 00:47:44,695 --> 00:47:48,643 and that was incredibly painful for me. 914 00:47:51,623 --> 00:47:53,642 If I'm honest, 915 00:47:53,643 --> 00:47:56,638 I don't think you ever loved me either. 916 00:47:56,639 --> 00:47:58,671 I certainly never felt loved. 917 00:48:01,611 --> 00:48:03,671 Maybe that's why I turned to William. 918 00:48:05,699 --> 00:48:07,695 Maybe you're right. 919 00:48:12,619 --> 00:48:14,654 I know what you mean, though. It's a bit odd, 920 00:48:14,655 --> 00:48:16,659 with the clock and everything. 921 00:48:18,655 --> 00:48:21,679 I'd like to stay at yours again tonight. What did you say? 922 00:48:23,631 --> 00:48:25,691 That's if you still want me to? Of course! 923 00:48:27,655 --> 00:48:30,646 And you know there's absolutely no pressure to... Well, you go off 924 00:48:30,647 --> 00:48:34,618 and do what you've got to do, and I'll see you back at the cottage. 925 00:48:34,619 --> 00:48:38,667 I've just got to go talk to my mum and get a few bits and pieces. OK. 926 00:49:02,663 --> 00:49:05,634 Just seen Lady Hazelwood leaving in a taxi. 927 00:49:05,635 --> 00:49:06,678 Really? 928 00:49:06,679 --> 00:49:09,639 She'll be off to her bridge class. 929 00:49:11,683 --> 00:49:13,607 What? 930 00:49:14,659 --> 00:49:17,634 There's just something I don't understand. 931 00:49:17,635 --> 00:49:19,694 Why would Lord Hazelwood give you a clock 932 00:49:19,695 --> 00:49:22,630 that's worth £250,000? 933 00:49:22,631 --> 00:49:25,682 Do you know, these logs are never going to burn. 934 00:49:25,683 --> 00:49:29,662 They're still damp. I'll get Godfrey. Will you talk to me? 935 00:49:29,663 --> 00:49:32,614 What do you want to know, love? 936 00:49:32,615 --> 00:49:36,614 If he did give you the clock, he must've really cared about you. 937 00:49:36,615 --> 00:49:38,658 I mean, to give you something that's so valuable, 938 00:49:38,659 --> 00:49:41,666 and something that meant something to him emotionally. 939 00:49:41,667 --> 00:49:45,666 Did you know his grandmother gave it to him for his 21st birthday? 940 00:49:45,667 --> 00:49:49,635 Yeah. Yeah, he did mention that. 941 00:49:52,643 --> 00:49:54,655 Did he have feelings for you? 942 00:49:56,659 --> 00:49:57,691 Mum? 943 00:50:13,659 --> 00:50:14,690 Right. 944 00:50:14,691 --> 00:50:17,662 It was a very long time ago, 945 00:50:17,663 --> 00:50:19,698 before he married Lady Hazelwood. 946 00:50:19,699 --> 00:50:23,679 And before you ask, he didn't take advantage of me or owt like that. 947 00:50:25,639 --> 00:50:29,622 It were after the first Lady Hazelwood died 948 00:50:29,623 --> 00:50:31,686 and he was so lonely, and... 949 00:50:31,687 --> 00:50:34,638 And I was having a bad time with your dad. 950 00:50:34,639 --> 00:50:37,642 Are you saying you had an affair when you were married to... No, 951 00:50:37,643 --> 00:50:40,658 I wouldn't call it that. It didn't last long. 952 00:50:40,659 --> 00:50:43,626 But you were unfaithful to him? 953 00:50:43,627 --> 00:50:47,650 That's terrible! Listen to me. Your dad was getting blind drunk 954 00:50:47,651 --> 00:50:50,686 and once or twice a month, he'd go off on one of his benders 955 00:50:50,687 --> 00:50:53,698 and he wouldn't come home for two or three days at a time. 956 00:50:53,699 --> 00:50:57,634 Can you imagine what that was like for me? And if I asked him 957 00:50:57,635 --> 00:50:59,883 where he'd been, he'd fly off the bloody handle with me. 958 00:50:59,896 --> 00:51:01,690 I never saw him touch a drop! Yes. 959 00:51:01,691 --> 00:51:06,614 Yes, love, that's because he gave it up when he found out I was pregnant. 960 00:51:06,615 --> 00:51:10,630 He got help. I can't believe you'd do that to my dad. Oh, my God! 961 00:51:10,631 --> 00:51:11,679 Sarah! 962 00:51:39,667 --> 00:51:42,639 Sarah, what's wrong? What is it? 963 00:51:44,643 --> 00:51:46,670 Hey, come on. 964 00:51:46,671 --> 00:51:48,619 Nothing's that bad. 965 00:52:06,667 --> 00:52:08,631 Rachel's gone. 966 00:52:11,607 --> 00:52:12,659 I'm sorry. 967 00:52:13,663 --> 00:52:16,646 No. No, actually, I'm not sorry. 968 00:52:16,647 --> 00:52:19,642 I'm bloody glad to see the back of the woman. 969 00:52:19,643 --> 00:52:20,663 You're upset. 970 00:52:21,679 --> 00:52:24,602 Is everything all right? 971 00:52:24,603 --> 00:52:26,626 Not really. 972 00:52:26,627 --> 00:52:28,626 I told Sarah. 973 00:52:28,627 --> 00:52:30,682 She's not pleased with me. 974 00:52:30,683 --> 00:52:33,658 The clock? Yeah, the clock. 975 00:52:33,659 --> 00:52:35,658 I knew it. 976 00:52:35,659 --> 00:52:37,655 I'm so sorry. 977 00:52:39,667 --> 00:52:41,679 Is there anything I can do? 978 00:52:42,687 --> 00:52:44,687 Oh, she'll come round eventually. 979 00:52:46,675 --> 00:52:48,655 Well, maybe if I... 980 00:52:49,679 --> 00:52:52,650 Maybe if I talk to her? 981 00:52:52,651 --> 00:52:56,682 If I explain, you know, how we felt about each another? 982 00:52:56,683 --> 00:52:58,663 And how did we feel? 983 00:53:00,639 --> 00:53:02,631 Well, I know how I felt. 984 00:53:05,615 --> 00:53:06,683 I loved you. 985 00:53:10,607 --> 00:53:14,630 I was devastated when you ended it. 986 00:53:14,631 --> 00:53:15,691 Really? 987 00:53:18,635 --> 00:53:19,691 Yes. 988 00:53:22,615 --> 00:53:25,639 I couldn't understand how you could be so matter of fact. 989 00:53:27,603 --> 00:53:30,610 It would've helped if you had said that at the time. 990 00:53:30,611 --> 00:53:34,658 I thought I was just some distraction for you. What? 991 00:53:34,659 --> 00:53:38,630 How could you think that? Anyway, 992 00:53:38,631 --> 00:53:41,642 we could never have made a go of it. 993 00:53:41,643 --> 00:53:44,694 And the longer it went on, the harder it would have been for both of us. 994 00:53:44,695 --> 00:53:47,646 Well, why couldn't we have made a go of things? 995 00:53:47,647 --> 00:53:49,686 We'd have been the talk of Scarborough. 996 00:53:49,687 --> 00:53:53,666 Lord Hazelwood and the assistant cook. 997 00:53:53,667 --> 00:53:56,670 I wouldn't have given a damn what anybody thought. 998 00:53:56,671 --> 00:54:00,623 I loved you too much to let you be a laughing stock. 999 00:54:02,667 --> 00:54:07,614 Anyway, Mrs Cavendish were moving in on you by then. 1000 00:54:07,615 --> 00:54:10,634 Well, yes, but she was never really in for... She was. 1001 00:54:10,635 --> 00:54:12,603 She was. 1002 00:54:13,643 --> 00:54:15,631 You just couldn't see it. 1003 00:54:16,655 --> 00:54:18,634 She'd turn up at the house, 1004 00:54:18,635 --> 00:54:21,666 perfumed up to the eyeballs, with flowers and stuff. 1005 00:54:21,667 --> 00:54:24,678 She started bossing us about, you know? 1006 00:54:24,679 --> 00:54:28,658 Organising her dinner parties, opera evenings. 1007 00:54:28,659 --> 00:54:31,630 Don't you remember? Yes. 1008 00:54:31,631 --> 00:54:33,675 But I wasn't interested in Rachel. 1009 00:54:35,615 --> 00:54:37,655 It was you I wanted to be with. 1010 00:54:41,611 --> 00:54:43,618 Don't say that. 1011 00:54:43,619 --> 00:54:45,643 Well, it's the truth. 1012 00:54:46,651 --> 00:54:50,602 And you told me that you wanted to make a go of your marriage. 1013 00:54:50,603 --> 00:54:53,627 That's because I thought there was no chance for us. 1014 00:54:54,671 --> 00:54:57,646 Then, of course, when you got pregnant... 1015 00:54:57,647 --> 00:54:59,639 It wasn't Ken's baby. 1016 00:55:02,659 --> 00:55:03,683 What? 1017 00:55:09,651 --> 00:55:11,690 Ken couldn't have children. 1018 00:55:11,691 --> 00:55:14,638 We went for tests when I didn't fall on. 1019 00:55:14,639 --> 00:55:16,694 Turns out he was infertile. 1020 00:55:16,695 --> 00:55:20,627 Think that's why he drank. I don't understand. 1021 00:55:21,631 --> 00:55:25,654 He never once asked who the father was 1022 00:55:25,655 --> 00:55:27,690 and I never told him. 1023 00:55:27,691 --> 00:55:30,618 It were the great unsaid. 1024 00:55:30,619 --> 00:55:32,691 But he loved her like she was his own. 1025 00:55:35,655 --> 00:55:36,687 Are you telling me...? 1026 00:55:38,607 --> 00:55:40,655 Are you telling me that the baby was mine? 1027 00:55:41,671 --> 00:55:44,690 She wasn't born two months early, like I told everybody. 1028 00:55:44,691 --> 00:55:46,678 She was full term. 1029 00:55:46,679 --> 00:55:49,651 In fact, I went ten days over with her. 1030 00:55:51,603 --> 00:55:53,639 For long enough I thought you knew. 1031 00:55:54,651 --> 00:55:58,607 She's the double of that portrait - you know, in the long gallery? 1032 00:55:59,659 --> 00:56:00,691 Oh! 1033 00:56:03,663 --> 00:56:06,602 Lady Whitson Jones? 1034 00:56:06,603 --> 00:56:09,622 Yeah, that's right. Your great-granny. 1035 00:56:09,623 --> 00:56:11,631 She's the spit of her. 1036 00:56:12,663 --> 00:56:15,670 The times I tried to tell you, 1037 00:56:15,671 --> 00:56:17,683 tell her, but I... 1038 00:56:17,683 --> 00:56:19,643 I couldn't. 1039 00:56:20,647 --> 00:56:23,659 It was like I'd bottled it up for so long, 1040 00:56:23,659 --> 00:56:26,614 I just couldn't bring myself to say it. 1041 00:56:26,615 --> 00:56:27,695 Say the words. 1042 00:56:30,635 --> 00:56:32,623 Sarah's your daughter. 1043 00:57:13,671 --> 00:57:14,691 You need to trust me. 1044 00:57:14,691 --> 00:57:18,626 Everything I knew and everything I believed in is a lie! 1045 00:57:18,627 --> 00:57:20,639 We want to talk to you about Amy! 1046 00:57:23,607 --> 00:57:24,662 There's no need for that! 1047 00:57:24,663 --> 00:57:27,269 I was trying to protect you. AMY! 1048 00:57:27,294 --> 00:57:29,255 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 86300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.