All language subtitles for The.Syndicate.UK.S03E02.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,221 We might have won £14.5 million! 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,644 What do you want? 3 00:00:03,840 --> 00:00:05,851 We've won the lottery! 4 00:00:05,852 --> 00:00:08,184 But if you would ever consider selling... 5 00:00:08,249 --> 00:00:10,089 Not while I draw breath. 6 00:00:10,113 --> 00:00:13,120 It's our Amy's insulin pen, she wouldn't go anywhere without that. 7 00:00:13,121 --> 00:00:14,721 I don't want to listen to you! 8 00:00:14,789 --> 00:00:16,785 Where's our Amy? I don't know. 9 00:00:18,757 --> 00:00:43,643 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 10 00:00:44,040 --> 00:00:45,478 Could you do me a favour, please? 11 00:00:45,500 --> 00:00:48,499 When we do the photoshoot later, can you take out bottle of champagne? 12 00:00:48,500 --> 00:00:51,455 Yeah, sure. Thank you very much. 13 00:00:51,456 --> 00:00:54,464 Do you mind?! Yer stickin' it right in my head. Sorry. 14 00:00:55,500 --> 00:00:57,248 Don't look so worried. 15 00:00:57,311 --> 00:00:59,327 I feel like a right prat in this suit. 16 00:00:59,438 --> 00:01:00,454 It doesn't even fit. 17 00:01:01,618 --> 00:01:03,254 I don't know why we agreed to do this. 18 00:01:03,332 --> 00:01:05,308 Cos we think it might help flush Amy out. 19 00:01:05,309 --> 00:01:07,311 What will say if they know there's five of us 20 00:01:07,312 --> 00:01:09,304 in the syndicate and they ask about Godfrey? 21 00:01:09,305 --> 00:01:12,311 There's nowt to say. We'll just say he had a prior engagement. 22 00:01:19,267 --> 00:01:21,318 Godfrey had gone off in a bit of a strop cos we hadn't won 23 00:01:21,319 --> 00:01:25,259 the lottery, so Amy went after him to try and talk him round. 24 00:01:25,260 --> 00:01:27,271 He's got a bit of a soft spot for her so... 25 00:01:27,271 --> 00:01:29,262 When you say a "soft spot"...? 26 00:01:29,263 --> 00:01:31,346 He likes her. He's always liked her. Since she was a little girl. 27 00:01:31,347 --> 00:01:33,354 And he works up at Hazelwood Manor? 28 00:01:33,355 --> 00:01:35,326 Yeah, he's the head gardener. 29 00:01:35,327 --> 00:01:38,314 Well, he is the only gardener now, cos there used to be three of them. 30 00:01:38,315 --> 00:01:40,287 Will this do you? 31 00:01:40,288 --> 00:01:41,336 Is that a good likeness? 32 00:01:41,337 --> 00:01:43,314 Well, she doesn't really look like that, 33 00:01:43,315 --> 00:01:45,322 she had these done to get some modelling work. 34 00:01:45,323 --> 00:01:48,290 Isn't there one of her looking normal? Er, no. Not a recent one. 35 00:01:48,291 --> 00:01:50,306 Think I've got one of her on my phone. 36 00:01:50,307 --> 00:01:52,266 You see, this is the thing, 37 00:01:52,267 --> 00:01:54,262 she won't go anywhere without her make-up, 38 00:01:54,263 --> 00:01:56,278 and it's all in that bag with her insulin pen. 39 00:01:56,279 --> 00:01:57,350 Right, it's only been overnight so... 40 00:01:57,351 --> 00:02:00,278 She's never stayed out overnight without letting us 41 00:02:00,279 --> 00:02:02,318 know where she is. I must've rung her mobile 20 times 42 00:02:02,319 --> 00:02:04,306 and it keeps going to her answer machine. 43 00:02:04,307 --> 00:02:06,306 We've driven down the front asking people, 44 00:02:06,307 --> 00:02:08,318 we've been everywhere she usually hangs out. 45 00:02:08,319 --> 00:02:11,334 Look, I can imagine how worrying it is, but if it's any comfort, 46 00:02:11,335 --> 00:02:13,347 they do usually turn up within 24 hours. 47 00:02:13,348 --> 00:02:15,303 In 24 hours, she could be anywhere, 48 00:02:15,303 --> 00:02:17,302 she could be halfway across the world. 49 00:02:17,303 --> 00:02:19,302 And if she hasn't got her insulin pen, 50 00:02:19,303 --> 00:02:21,310 she could be in a diabetic coma. 51 00:02:21,311 --> 00:02:25,282 We're her parents. We know when something's not right. 52 00:02:25,283 --> 00:02:27,282 She wouldn't go off without tellin' us, 53 00:02:27,283 --> 00:02:28,322 she's not that kind of girl. 54 00:02:28,323 --> 00:02:31,258 Right, well, we'll check out the ex-boyfriend, 55 00:02:31,259 --> 00:02:34,314 then have a chat with this Godfrey. Will he be at the meeting? 56 00:02:34,315 --> 00:02:37,307 Yes, he has to be there. OK. 57 00:03:02,299 --> 00:03:03,330 Sorry I'm late, guys. 58 00:03:03,331 --> 00:03:05,338 Terrific wheels you got there, Spencer. 59 00:03:05,339 --> 00:03:07,334 Yeah, not bad, is she? 60 00:03:07,335 --> 00:03:10,338 I thought that Sean would be here with you. No, not yet. 61 00:03:10,339 --> 00:03:13,350 When we didn't see you at breakfast, we thought you must've overslept. 62 00:03:13,351 --> 00:03:15,354 No, no. I've been up and about since half six. 63 00:03:15,355 --> 00:03:17,286 Where's Tyler? 64 00:03:17,287 --> 00:03:19,335 Argh, shooting's not really his thing, you know. 65 00:03:19,336 --> 00:03:20,350 Really? 66 00:03:20,351 --> 00:03:23,314 Yeah. He headed over to Ireland, started negotiations. 67 00:03:23,315 --> 00:03:25,334 He took off on an earlier flight this morning. 68 00:03:25,335 --> 00:03:27,334 Right, right, cos you know we were serious 69 00:03:27,335 --> 00:03:30,286 when we mentioned this place might be coming up for sale? 70 00:03:30,287 --> 00:03:33,263 Yeah, but Lord Hazelwood's pretty clear he's not interested, 71 00:03:33,264 --> 00:03:34,327 and it's his place so... 72 00:03:34,327 --> 00:03:37,306 He may not have a choice, we might have to sell. 73 00:03:37,307 --> 00:03:40,302 OK, terrific, well, keep us in the loop. 74 00:03:40,303 --> 00:03:41,307 Will do. 75 00:03:42,315 --> 00:03:45,342 Oh, Christ, it looks like they've called the boys in blue. 76 00:03:45,343 --> 00:03:47,306 She hasn't turned up yet? 77 00:03:47,307 --> 00:03:48,330 No, not yet. 78 00:03:48,331 --> 00:03:50,258 Have you seen Sean? 79 00:03:50,259 --> 00:03:53,275 No, but he's meant to be at this meeting at 9.30. 80 00:03:54,295 --> 00:03:57,274 What bloody meeting? You don't think anything's happened to her? 81 00:03:57,275 --> 00:03:59,318 No, she's as wild as hell. She'll be with some local lad 82 00:03:59,319 --> 00:04:01,326 or shacked up with that nutty boyfriend of hers. 83 00:04:01,327 --> 00:04:02,346 Hope so. 84 00:04:02,347 --> 00:04:06,306 Hey, Sean! I thought you'd gone to get the off-roaders. 85 00:04:06,307 --> 00:04:10,290 I've been checking the stables for Amy and feeding the horses. 86 00:04:10,291 --> 00:04:12,342 Right, well, these guys are waiting for you. Yeah! 87 00:04:12,343 --> 00:04:15,318 I'm sorry, I've got an appointment with the lottery supervisor 88 00:04:15,319 --> 00:04:18,342 to check this ticket and it looks like the police arrived, Spencer, 89 00:04:18,343 --> 00:04:21,267 so no can do. 90 00:04:22,331 --> 00:04:26,271 I hope your numbers check out because you're sacked, my friend! 91 00:04:30,295 --> 00:04:32,299 You insolent... You little f... 92 00:04:34,271 --> 00:04:39,274 OK, I'm going to have to take you myself. 93 00:04:39,275 --> 00:04:40,475 Are you OK to walk over there? 94 00:04:42,315 --> 00:04:44,262 She hasn't turned up then? 95 00:04:44,263 --> 00:04:45,306 No, not yet. 96 00:04:45,307 --> 00:04:48,270 DI Lyn Baker and this is DS Houghton. 97 00:04:48,271 --> 00:04:49,302 Pleased to meet you. 98 00:04:49,303 --> 00:04:51,302 Er, Sean's our estate manager. 99 00:04:51,303 --> 00:04:54,262 Was. I think I've just been sacked. 100 00:04:54,263 --> 00:04:56,350 Spencer wanted me to go get the Range Rover and lead the shoot. 101 00:04:56,351 --> 00:04:58,278 I told him I had this meeting. 102 00:04:58,279 --> 00:05:01,342 He can't just sack you without giving you an official warning. 103 00:05:01,343 --> 00:05:05,270 I've organised the beaters and the dogs. So everything's sorted. 104 00:05:05,271 --> 00:05:07,346 The American gentlemen are all at the front of the house 105 00:05:07,347 --> 00:05:10,274 waiting for something. They'll just have to wait. 106 00:05:10,275 --> 00:05:12,298 This is Godfrey. DI Lyn Baker. 107 00:05:12,299 --> 00:05:14,258 DS Houghton. 108 00:05:14,259 --> 00:05:16,290 I thought this meeting was the lottery meeting. 109 00:05:16,291 --> 00:05:19,326 It is, love, but Amy still hasn't turned up yet. 110 00:05:19,327 --> 00:05:21,303 Oh, dear, that's not good news. 111 00:05:23,279 --> 00:05:25,267 Never mind, look what I've found. 112 00:05:26,339 --> 00:05:29,294 That's Amy's phone, where was it? Don't touch the phone! 113 00:05:29,295 --> 00:05:30,314 In the grass. 114 00:05:30,315 --> 00:05:33,274 When did you find it? Just now, on my way down here. 115 00:05:33,275 --> 00:05:35,346 She might've just dropped it. Put it on the table for me, please. 116 00:05:35,347 --> 00:05:37,258 Get the ops onto it. 117 00:05:37,259 --> 00:05:39,334 I want the whole area cordoned off and a full search organised. 118 00:05:39,335 --> 00:05:41,287 Of course, excuse me. 119 00:05:44,271 --> 00:05:46,338 It doesn't matter whether they've won the lottery or not, 120 00:05:46,339 --> 00:05:48,302 she simply can't talk to me like that. 121 00:05:48,303 --> 00:05:49,350 It was embarrassing, Charles. 122 00:05:49,351 --> 00:05:52,274 All right, Rachel, what do you want me to do? 123 00:05:52,275 --> 00:05:54,334 She actually said I should make the coffee myself. 124 00:05:54,335 --> 00:05:56,350 Honestly, I couldn't believe my ears. 125 00:05:56,351 --> 00:05:58,342 All these years you've employed her. 126 00:05:58,343 --> 00:06:01,354 I just think that last night was too much for her, she's not a young 127 00:06:01,355 --> 00:06:05,318 woman, and asking her to prepare a dinner for ten on a shoe string. 128 00:06:05,319 --> 00:06:07,298 That's right, defend her. 129 00:06:07,299 --> 00:06:08,339 I'm just trying to explain. 130 00:06:08,340 --> 00:06:11,271 I was so upset, I couldn't sleep last night, 131 00:06:11,271 --> 00:06:13,286 and now I've a migraine starting. 132 00:06:13,287 --> 00:06:16,266 She does many more hours than she should and she never complains. 133 00:06:16,267 --> 00:06:18,342 Because you provide her and her daughter with a beautiful flat. 134 00:06:18,343 --> 00:06:21,322 It's hardly beautiful, there's no bloody heating up there 135 00:06:21,323 --> 00:06:23,334 and she has to climb 72 steps to get there. 136 00:06:23,335 --> 00:06:26,262 I don't think anybody else would want to live there. 137 00:06:26,263 --> 00:06:28,270 I think we should let her go. Go? 138 00:06:28,271 --> 00:06:31,354 She only stays at Hazelwood out of a sense of loyalty to me 139 00:06:31,355 --> 00:06:33,334 and to the family. 140 00:06:33,335 --> 00:06:36,286 I'm going to have to take the Americans on the shoot myself. 141 00:06:36,287 --> 00:06:38,310 I thought you had to go to this meeting in London. 142 00:06:38,311 --> 00:06:41,330 What do you want me to do? Sean point blank refused to do it. 143 00:06:41,331 --> 00:06:43,282 Catch you later. 144 00:06:43,283 --> 00:06:45,270 This is absolutely ridiculous. 145 00:06:45,271 --> 00:06:47,270 You're going to have to speak to them. 146 00:06:47,271 --> 00:06:49,299 And I don't want that woman in this house! 147 00:06:50,327 --> 00:06:53,307 Rachel, please... don't. 148 00:06:55,275 --> 00:06:57,290 There was no numerical logic to it at all. 149 00:06:57,291 --> 00:06:59,350 Everything has a mathematical cycle, it's just a matter... 150 00:06:59,351 --> 00:07:02,262 So Amy went outside talk to him, didn't she? 151 00:07:02,263 --> 00:07:03,302 Yeah, that's what she said. 152 00:07:03,303 --> 00:07:05,338 I don't know, I wasn't there, I'd taken the cheese up. 153 00:07:05,339 --> 00:07:07,318 But I didn't want to talk to her. Why not? 154 00:07:07,319 --> 00:07:10,294 You said you liked talking to her. I do because she's my friend 155 00:07:10,295 --> 00:07:12,334 and I like looking at her, but I didn't want to talk to her. 156 00:07:12,335 --> 00:07:14,334 You "like looking at her"? Yes, she's pretty. 157 00:07:14,335 --> 00:07:17,306 But I didn't want to talk to her. What did you want to do to her? 158 00:07:17,307 --> 00:07:19,346 Do you mind not interrupting when I'm speaking, please? 159 00:07:19,347 --> 00:07:22,326 I didn't want to talk to her THEN. I didn't want to talk to anybody! 160 00:07:22,327 --> 00:07:25,346 I was in one of my darker moods, so I just told her to leave me alone. 161 00:07:25,347 --> 00:07:27,334 Do you often get these dark moods? 162 00:07:27,335 --> 00:07:30,318 Yes. Sometimes when things go wrong, 163 00:07:30,319 --> 00:07:32,354 like me not getting the numbers right again. 164 00:07:32,355 --> 00:07:35,258 Did that make you angry? 165 00:07:35,259 --> 00:07:37,266 Yes, I felt like I'd let everybody down. 166 00:07:37,267 --> 00:07:40,266 Are you on any kind of medication for these mood swings? 167 00:07:40,267 --> 00:07:43,330 Yes, Dr Shaw gave me citalopram, 20 milligrams, then that 168 00:07:43,331 --> 00:07:47,262 stopped working, so now I take 30 milligrams of paroxetine. 169 00:07:47,263 --> 00:07:49,266 And can you take alcohol with these tablets? 170 00:07:49,267 --> 00:07:51,266 No, but I do on very special occasions. 171 00:07:51,267 --> 00:07:53,298 And last night was a special occasion, right? 172 00:07:53,299 --> 00:07:56,314 Yes, it was an accumulation of years of mathematical research 173 00:07:56,315 --> 00:07:58,286 and elimination. I see. 174 00:07:58,287 --> 00:08:03,310 So where exactly where you when you had this conversation with Amy? 175 00:08:03,311 --> 00:08:05,270 Was it in your house or...? 176 00:08:05,271 --> 00:08:09,314 I didn't have a conversation, I shouted at her to leave me alone. 177 00:08:09,315 --> 00:08:12,290 And was that near where you found her phone? 178 00:08:12,291 --> 00:08:16,290 Maybe. I'm not sure. I was very emotional. 179 00:08:16,291 --> 00:08:18,302 Is that when she dropped her phone? 180 00:08:18,303 --> 00:08:20,330 I don't know, it might've been. 181 00:08:20,331 --> 00:08:22,290 Why do you think that, Godfrey? 182 00:08:22,291 --> 00:08:24,322 Why do you think "it might have been"? 183 00:08:24,323 --> 00:08:27,266 I've no idea, I am just trying to be helpful. 184 00:08:27,267 --> 00:08:29,314 Best just to stick to the facts, Godfrey. 185 00:08:29,315 --> 00:08:34,270 So after you'd shouted at her, did she head back to Hazelwood Manor? 186 00:08:34,271 --> 00:08:35,310 I don't know, I didn't look. 187 00:08:35,311 --> 00:08:37,294 But you looked for her phone this morning? 188 00:08:37,295 --> 00:08:39,350 No, I didn't look for her phone. I simply saw it. 189 00:08:39,351 --> 00:08:42,278 As you can see, it's got a very bright cover, 190 00:08:42,279 --> 00:08:43,326 the sunlight was glinting on it. 191 00:08:43,327 --> 00:08:46,258 So, when your work colleagues came looking for you, 192 00:08:46,259 --> 00:08:47,326 you weren't in the house? 193 00:08:47,327 --> 00:08:49,306 No, I was watering the delphiniums. 194 00:08:49,307 --> 00:08:51,282 Why are you asking me so many questions? 195 00:08:51,283 --> 00:08:54,263 Because you were the last one to see her, Godfrey! 196 00:08:55,343 --> 00:08:58,302 OK, so, as I said before, I'm sure she'll turn up. 197 00:08:58,303 --> 00:09:01,258 I mean, it's not even been 24 hours 198 00:09:01,259 --> 00:09:03,286 and most missing people do show up. 199 00:09:03,287 --> 00:09:05,330 Sorry to interrupt, 200 00:09:05,331 --> 00:09:07,314 but Charles isn't feeling very well, 201 00:09:07,315 --> 00:09:10,266 I wondered if we should call the doctor. I'm coming. 202 00:09:10,267 --> 00:09:11,298 What's the matter with him? 203 00:09:11,299 --> 00:09:13,346 I don't know, he just said he had a pain in his chest 204 00:09:13,347 --> 00:09:16,314 and that he was feeling a bit breathless. 205 00:09:16,315 --> 00:09:19,270 I am sorry, but we've got to go. 206 00:09:19,271 --> 00:09:21,266 I hope to God he's all right or the vultures'll 207 00:09:21,267 --> 00:09:23,342 be in there like a bloody shot. When is the lottery person coming? 208 00:09:23,343 --> 00:09:26,266 Because I have to divide my herbaceous perennials. 209 00:09:26,267 --> 00:09:27,302 She should be here now. 210 00:09:27,303 --> 00:09:29,338 I'm a bit confused. Can someone explain why you've got 211 00:09:29,339 --> 00:09:32,266 a lottery person coming round if you didn't win? 212 00:09:32,267 --> 00:09:33,318 We're not allowed to say anything. 213 00:09:33,319 --> 00:09:36,282 It might have some bearing on Amy going missing. 214 00:09:36,283 --> 00:09:39,334 We don't know to be sure, but we think we've won something. 215 00:09:39,335 --> 00:09:42,338 I see, even though Godfrey's numbers didn't work out? 216 00:09:42,339 --> 00:09:44,338 It's not that the numbers didn't work out. 217 00:09:44,339 --> 00:09:47,274 Yeah, all right, Godfrey. 218 00:09:47,275 --> 00:09:49,262 We'll be able to tell you after us meeting. 219 00:09:49,263 --> 00:09:50,330 Yeah, we'll ring you straightaway. 220 00:09:50,331 --> 00:09:53,298 Meanwhile, you'll let us know if she gets in touch or shows up? 221 00:09:53,299 --> 00:09:56,278 Yeah, of course. What about if she doesn't show up? 222 00:09:56,279 --> 00:09:59,282 What about if she's found murdered on the moorlands? 223 00:09:59,283 --> 00:10:00,299 Godfrey! 224 00:10:01,299 --> 00:10:03,266 That's a horrible thing to say. 225 00:10:03,267 --> 00:10:04,342 He doesn't understand what he's saying. 226 00:10:04,343 --> 00:10:05,346 Of course I understand! 227 00:10:05,347 --> 00:10:08,322 Then we'll find her body and we'll find out who did it. 228 00:10:08,323 --> 00:10:10,338 Sometimes the police don't find out who did it. 229 00:10:10,339 --> 00:10:13,322 I saw on a television programme once... Godfrey, shut up, mate! 230 00:10:13,323 --> 00:10:15,346 Our family liaison officer will be in touch. 231 00:10:15,347 --> 00:10:18,342 DC Smithson, she's really good. 232 00:10:18,343 --> 00:10:20,355 We'll let ourselves out. 233 00:10:25,319 --> 00:10:26,343 Who the hell's that? 234 00:10:29,299 --> 00:10:30,343 Oh, my giddy aunt. 235 00:10:33,339 --> 00:10:36,334 Denise Simpson, Mercury Millions. 236 00:10:36,335 --> 00:10:37,354 Hi, Scott Mitchell. 237 00:10:37,355 --> 00:10:41,354 Oh, I love your accent. Are you doin' a film? 238 00:10:41,355 --> 00:10:43,302 A film? No. 239 00:10:43,303 --> 00:10:45,314 Oh, I thought with you being dressed up all 240 00:10:45,315 --> 00:10:47,298 old-fashioned and having guns and that. 241 00:10:47,299 --> 00:10:49,342 No, we're going on a game shoot, just waiting for the car. 242 00:10:49,343 --> 00:10:52,258 Well, I'm here to see Dawn Stevenson. 243 00:10:52,259 --> 00:10:55,282 Oh, you're the person from the lotto, yeah. 244 00:10:55,283 --> 00:10:59,258 I think there's a servant's entrance around the corner. 245 00:10:59,259 --> 00:11:00,338 Oh. Thank you. 246 00:11:00,339 --> 00:11:03,318 Good luck on your game shoot. 247 00:11:03,319 --> 00:11:05,278 Have a nice day, sweetheart. 248 00:11:05,279 --> 00:11:07,298 OK, guys, let's do this. Here he is. 249 00:11:07,299 --> 00:11:09,334 There's a driver and a Range Rover on its way up 250 00:11:09,335 --> 00:11:12,339 and the beaters will meet us there with the dogs. Let's do it! 251 00:11:18,351 --> 00:11:22,278 Denise Simpson, Mercury Millions supervisor. 252 00:11:22,279 --> 00:11:25,258 I've come to check the winning ticket and your IDs. 253 00:11:25,259 --> 00:11:27,263 Yeah. Yeah. Of course. Thank you. 254 00:11:28,299 --> 00:11:31,306 Oh, then. What's all the long faces for? 255 00:11:31,307 --> 00:11:32,350 It's only a formality. 256 00:11:32,351 --> 00:11:35,302 We already know that somebody in the area's won. 257 00:11:35,303 --> 00:11:37,306 In the three years that I've been doing this, 258 00:11:37,307 --> 00:11:38,334 the numbers always match up. 259 00:11:38,335 --> 00:11:40,338 Godfrey, we're going to need you to show us 260 00:11:40,339 --> 00:11:43,342 exactly where you found the phone. So you need the precise location? 261 00:11:43,343 --> 00:11:46,270 That's right. Let me just get my wellies on. 262 00:11:46,271 --> 00:11:47,354 He's meant to be at this meeting. Excuse me. 263 00:11:47,355 --> 00:11:49,299 We're not going to keep him long. 264 00:11:52,299 --> 00:11:56,278 Now, am I to take it you're Dawn Stevenson? 265 00:11:56,279 --> 00:11:59,326 ..where I found it, but if we head west towards the driveway 266 00:11:59,327 --> 00:12:02,310 and go to that dip, there's a... Well, we could take the squad 267 00:12:02,311 --> 00:12:06,294 car down and you could do the GPS and find the exact map co-ordinates. 268 00:12:06,295 --> 00:12:08,258 Hope it weren't my cooking? 269 00:12:08,259 --> 00:12:10,319 No, it wasn't your cooking, Julie. 270 00:12:11,343 --> 00:12:14,259 Your food was exquisite as usual. 271 00:12:15,263 --> 00:12:16,326 You look like you're in pain. 272 00:12:16,327 --> 00:12:19,334 I think you should let Dr Shaw take a look at you. 273 00:12:19,335 --> 00:12:21,350 Maybe you're right. 274 00:12:21,351 --> 00:12:25,322 Would you ring him, Rachel? Just ask him to pop round. 275 00:12:25,323 --> 00:12:26,342 I'll do it. 276 00:12:26,343 --> 00:12:29,310 No, no, no, no. Rachel will ring him, 277 00:12:29,311 --> 00:12:32,271 then that way he'll know that it's important. 278 00:12:35,319 --> 00:12:37,270 The number's in my... 279 00:12:37,271 --> 00:12:38,351 I know where the number is. 280 00:12:46,295 --> 00:12:48,302 If anything happens to me, 281 00:12:48,303 --> 00:12:52,302 please don't let them sell Hazelwood Manor to the Americans. 282 00:12:52,303 --> 00:12:54,262 Nothing is going to happen to you. 283 00:12:54,263 --> 00:12:56,258 Don't you worry your head about that. 284 00:12:56,259 --> 00:12:59,338 I am worried! Because that's why they've invited them here. 285 00:12:59,339 --> 00:13:02,306 I think they're hoping that I'm going to peg out 286 00:13:02,307 --> 00:13:05,294 before the bank's patience runs out. I don't think they'd do that. 287 00:13:05,295 --> 00:13:07,262 They brought it up at supper. 288 00:13:07,263 --> 00:13:11,259 You know how stressful it is for me, particularly in my condition. 289 00:13:12,271 --> 00:13:14,295 Hazelwood has been in my family for centuries. 290 00:13:15,347 --> 00:13:20,290 I'd be failing my ancestors, do you understand? 291 00:13:20,291 --> 00:13:21,350 Yeah. 292 00:13:21,351 --> 00:13:24,275 Julie, Julie... 293 00:13:26,295 --> 00:13:29,290 Will you promise me? Promise you what? 294 00:13:29,291 --> 00:13:33,258 Well, that you won't let Hazelwood become a hotel or a golf course. 295 00:13:33,259 --> 00:13:36,278 I'll do me best, but I'm not really in a position... 296 00:13:36,279 --> 00:13:38,282 Yes, you are. 297 00:13:38,283 --> 00:13:40,346 I trust you, both of you. 298 00:13:40,347 --> 00:13:43,291 I know that you have my best interests at heart. 299 00:13:45,275 --> 00:13:49,306 Look, there's a picture, a painting, it's in the Long Gallery, 300 00:13:49,307 --> 00:13:51,262 the Reynolds. 301 00:13:51,263 --> 00:13:54,290 Well, if we sold it... Well, we'd have to pay the heritage tax, 302 00:13:54,291 --> 00:13:58,354 but there would be enough left over to pay off a huge chunk of the debt. 303 00:13:58,355 --> 00:14:00,338 I can't do it on my own, though. 304 00:14:00,339 --> 00:14:03,258 What about Lady Hazelwood helping you? 305 00:14:03,259 --> 00:14:05,298 No, no. No, I can't. 306 00:14:05,299 --> 00:14:10,266 It's not her I don't trust, it's that spendthrift son of hers. 307 00:14:10,267 --> 00:14:12,279 The money would vanish, believe me. 308 00:14:13,291 --> 00:14:17,282 He's already sold things, priceless heirlooms. 309 00:14:17,283 --> 00:14:20,262 A pair of Chinese vases that my grandfather brought 310 00:14:20,263 --> 00:14:22,354 back from Asia have disappeared. 311 00:14:22,355 --> 00:14:25,350 He thinks I'm stupid, he thinks I don't notice. 312 00:14:25,351 --> 00:14:27,354 He said they were in an exhibition. 313 00:14:27,355 --> 00:14:29,279 Well, he's a liar. 314 00:14:30,347 --> 00:14:33,315 Look, I need your help. 315 00:14:34,323 --> 00:14:36,338 I need your discretion. 316 00:14:36,339 --> 00:14:39,354 Well, you've got that, anything we can do. 317 00:14:39,355 --> 00:14:43,266 There's a number for a John Kempt. 318 00:14:43,267 --> 00:14:44,354 Now, it's in the study. 319 00:14:44,355 --> 00:14:49,351 He's an art historian and he's an authenticator, he will advise us. 320 00:14:52,355 --> 00:14:56,354 Sorry to interrupt, Lord Hazelwood, but the lottery supervisor's 321 00:14:56,355 --> 00:14:59,310 here and she wants to meet us all together. 322 00:14:59,311 --> 00:15:02,330 Oh, Denise Simpson, Mercury Millions. 323 00:15:02,331 --> 00:15:04,290 How do you do? 324 00:15:04,291 --> 00:15:06,287 Oh, you've got a lovely big house. 325 00:15:08,283 --> 00:15:10,302 How many bedrooms has it got? 326 00:15:10,303 --> 00:15:15,310 12 originally, but only seven in action at the moment, 327 00:15:15,311 --> 00:15:18,302 the others are in need of some attention. 328 00:15:18,303 --> 00:15:20,354 But still, how many people can say they've got a 329 00:15:20,355 --> 00:15:23,278 12-bedroomed house, eh? Yer dead lucky. 330 00:15:23,279 --> 00:15:25,274 Yes, indeed. We're very fortunate. 331 00:15:25,275 --> 00:15:28,286 I was just wondering, and you can say no if you want, 332 00:15:28,287 --> 00:15:31,274 but if the syndicate decided they'd like to go public, could 333 00:15:31,275 --> 00:15:35,290 we have our press photo on the back steps of your lovely house, please? 334 00:15:35,291 --> 00:15:38,278 If that's what Julie and Sarah would like. 335 00:15:38,279 --> 00:15:40,262 I don't know. I hadn't thought about it. 336 00:15:40,263 --> 00:15:42,306 Thank you very much. You're very kind. 337 00:15:42,307 --> 00:15:46,258 OK, well, you two better get off to your meeting, 338 00:15:46,259 --> 00:15:48,294 and fingers crossed the numbers work out. 339 00:15:48,295 --> 00:15:49,311 Oh, they will! 340 00:15:52,299 --> 00:15:53,314 John Kempt. 341 00:15:53,315 --> 00:15:55,259 Don't worry, it will happen. 342 00:15:58,295 --> 00:16:00,271 Great stuff. 343 00:16:06,283 --> 00:16:07,326 I think I got that! 344 00:16:07,327 --> 00:16:09,286 Did I get it? 345 00:16:09,287 --> 00:16:10,319 Did I get it? 346 00:16:12,307 --> 00:16:15,283 You got it now! 347 00:16:16,335 --> 00:16:18,287 Yeah, beautiful. 348 00:16:19,351 --> 00:16:21,330 Definitely not! 349 00:16:21,331 --> 00:16:25,314 There is no fiddling that goes on. Thank you very much, sweetheart. 350 00:16:25,315 --> 00:16:29,278 We have an independent adjudicator that checks all the balls 351 00:16:29,279 --> 00:16:32,318 and the machine. Well, that number sequence that came up last night... 352 00:16:32,319 --> 00:16:34,338 Are you talking about the balls that won? 353 00:16:34,339 --> 00:16:38,278 Yes, the same numbers came up in 2007, except for 36, 354 00:16:38,279 --> 00:16:42,334 granted not sequentially, but in my calculations, that's a variable 355 00:16:42,335 --> 00:16:45,258 improbability. And the ratio of conjoined numbers, 356 00:16:45,259 --> 00:16:46,334 within a six figure configuration... 357 00:16:46,335 --> 00:16:49,262 Er, two in fact, in that particular combination... 358 00:16:49,263 --> 00:16:52,262 All I know is, if you've got the ticket with the right 359 00:16:52,263 --> 00:16:53,310 numbers on it, you've won. 360 00:16:53,311 --> 00:16:55,338 Now, have you got some ID, please, sweetheart? 361 00:16:55,339 --> 00:16:58,290 I have my birth certificate right here. 362 00:16:58,291 --> 00:17:00,303 Okey dokey, let's make a start then. 363 00:17:01,319 --> 00:17:04,274 Now, who's got the ticket? 364 00:17:04,275 --> 00:17:06,310 Thank you. Right, let's see. 365 00:17:06,311 --> 00:17:07,335 Two... 366 00:17:08,343 --> 00:17:10,310 Three... Ridiculous! 367 00:17:10,311 --> 00:17:12,266 Godfrey! 368 00:17:12,267 --> 00:17:13,299 Yes. 369 00:17:15,291 --> 00:17:16,295 Yes. 370 00:17:18,311 --> 00:17:20,274 Yes. 371 00:17:20,275 --> 00:17:21,303 Yes. 372 00:17:22,343 --> 00:17:25,263 And the bounty ball... 373 00:17:26,291 --> 00:17:27,335 Yes! 374 00:17:28,351 --> 00:17:33,334 I am very pleased to tell you that you've won 375 00:17:33,335 --> 00:17:38,350 £14,460,009 between you. 376 00:17:38,351 --> 00:17:42,274 We've won the bloody lottery! 377 00:17:42,275 --> 00:17:43,311 Come on, Godfrey! 378 00:17:45,307 --> 00:17:48,318 And 20 pence, she forgot the 20 pence. Who cares about 20p? 379 00:17:48,319 --> 00:17:50,262 When do we get the money? 380 00:17:50,263 --> 00:17:52,258 It could be in your bank accounts tomorrow. 381 00:17:52,259 --> 00:17:53,354 I feel like I'm dreamin'. Amazing! 382 00:17:53,355 --> 00:17:55,286 I feel really weird. 383 00:17:55,287 --> 00:17:59,258 So what I need now is to see identification from the rest of you. 384 00:17:59,259 --> 00:18:00,338 That's both our birth certificates. 385 00:18:00,339 --> 00:18:02,286 My driver's licence. 386 00:18:02,287 --> 00:18:05,338 Thank you, and I'll need to see all your bank account details. 387 00:18:05,339 --> 00:18:12,310 Account number 98674326, sort code number 038823. 388 00:18:12,311 --> 00:18:15,286 Can you just write that down for me, please, sweetheart? 389 00:18:15,287 --> 00:18:17,354 I think mine's on my phone. I can't remember mine. 390 00:18:17,355 --> 00:18:19,318 Me neither, I can go and get it. 391 00:18:19,319 --> 00:18:21,342 We need to discuss whether you'd like to go public. 392 00:18:21,343 --> 00:18:24,278 What does that mean? No, I don't want to. 393 00:18:24,279 --> 00:18:25,330 What's the benefits? I don't know. 394 00:18:25,331 --> 00:18:28,274 Well, if you decide to let people know, 395 00:18:28,275 --> 00:18:32,294 then it's not a secret any more, and you can spend your money openly 396 00:18:32,295 --> 00:18:34,350 and you get to celebrate with all your family. 397 00:18:34,351 --> 00:18:37,290 What if we don't want to celebrate with family? 398 00:18:37,291 --> 00:18:39,302 Well, I mean, I suppose you don't have to. 399 00:18:39,303 --> 00:18:41,338 I'm just tellin' you what Mercury Millions suggest. 400 00:18:41,339 --> 00:18:44,306 Most of my family I wouldn't give the time of day to, so... 401 00:18:44,307 --> 00:18:47,262 I want to celebrate with all my family. 402 00:18:47,263 --> 00:18:49,294 I don't know what I'm going to do with all that money. 403 00:18:49,295 --> 00:18:51,278 Well, come on, you must've thought about it 404 00:18:51,279 --> 00:18:53,310 if you've been playing the lottery all these years. 405 00:18:53,311 --> 00:18:56,302 I just wanted to get the numbers right. Well, now you have. 406 00:18:56,303 --> 00:18:58,354 Have we finished yet? I've got a lot to do in the garden, 407 00:18:58,355 --> 00:19:00,338 my alongues pendoncules need pruning 408 00:19:00,339 --> 00:19:03,326 and I've got need to finish the furrow for the tulipa gesneriana. 409 00:19:03,327 --> 00:19:05,326 You don't need to do the garden any more. You can 410 00:19:05,327 --> 00:19:08,350 do anything you want now, you've got money. But I want to do the garden. 411 00:19:08,351 --> 00:19:11,306 Somebody's at the door, I'll have to go. 412 00:19:11,307 --> 00:19:14,282 It's your day off, Sarah. If I could just ask you to make a decision 413 00:19:14,283 --> 00:19:16,306 whether or not you want to go public and then I can... 414 00:19:16,307 --> 00:19:18,331 I'll come straight back. It might be the doctor. 415 00:19:20,315 --> 00:19:22,346 I think we should just go public and have done with it. 416 00:19:22,347 --> 00:19:25,322 So do I. Well, I don't. It does have to be unanimous. 417 00:19:25,323 --> 00:19:27,262 I mean, you all have to agree. 418 00:19:27,263 --> 00:19:29,338 And there is no pressure or anything like, but if you could let me 419 00:19:29,339 --> 00:19:32,314 know by the end of today, because if you do decide to go public 420 00:19:32,315 --> 00:19:35,290 I have to organise a press conference for tomorrow morning. 421 00:19:35,291 --> 00:19:37,298 Tomorrow? Why does it have to be so quick? 422 00:19:37,299 --> 00:19:40,270 Cos it's amazin' how fast it gets out and we like to do 423 00:19:40,271 --> 00:19:43,334 everything properly, you know, we issue a statement, 424 00:19:43,335 --> 00:19:47,270 and then you don't get people pestering or door-stepping you. 425 00:19:47,271 --> 00:19:50,262 He had wine, port and cigars, I tried to stop him, 426 00:19:50,263 --> 00:19:52,354 but he wouldn't listen to me. I think he was stressed. 427 00:19:52,355 --> 00:19:55,322 Is he in bed? No, he's in the sitting room. 428 00:19:55,323 --> 00:19:57,314 You know what he's like, he won't stay in bed. 429 00:19:57,315 --> 00:20:00,314 Hi there! Steph and I are ready to go into town whenever you are. 430 00:20:00,315 --> 00:20:01,322 Oh. 431 00:20:01,323 --> 00:20:03,354 I will head on through. Thank you. 432 00:20:03,355 --> 00:20:06,346 I'm so sorry, but I don't think I'm going to have time to do it today. 433 00:20:06,347 --> 00:20:09,286 Lord Hazelwood's not very well. Oh, that's a shame. 434 00:20:09,287 --> 00:20:11,302 And we still haven't found Amy. 435 00:20:11,303 --> 00:20:13,266 Sorry, who's Amy? 436 00:20:13,267 --> 00:20:16,258 The young girl who was helping serve supper last night. 437 00:20:16,259 --> 00:20:19,318 Oh, yeah, the pretty girl whose boyfriend was outside shouting? 438 00:20:19,319 --> 00:20:20,351 Yeah. 439 00:20:25,335 --> 00:20:30,282 Eddie's got five, I think, thanks. Great. 440 00:20:30,283 --> 00:20:33,302 Murphy, Murphy. What you got there, Murphy? 441 00:20:33,303 --> 00:20:35,282 Hey, hey, hey! 442 00:20:35,283 --> 00:20:37,334 Come here. Good boy. 443 00:20:37,335 --> 00:20:39,303 Good boy. 444 00:20:41,263 --> 00:20:43,270 Good god. 445 00:20:43,271 --> 00:20:44,350 Spencer. Yeah. 446 00:20:44,351 --> 00:20:46,343 We should take this to the police. 447 00:20:50,315 --> 00:20:51,347 Right, thanks for that. 448 00:20:56,275 --> 00:20:58,282 Hello, love, is she there? 449 00:20:58,283 --> 00:21:00,306 Jesus Christ! 450 00:21:00,307 --> 00:21:02,298 Look, I'm down at the caravan site. 451 00:21:02,299 --> 00:21:05,270 I've been along the front, I've asked everyone. 452 00:21:05,271 --> 00:21:07,315 Yeah. How did the meetin' go? 453 00:21:09,307 --> 00:21:14,338 Great! Yeah. Now all we need is for our bloody Amy to turn up. 454 00:21:14,339 --> 00:21:17,298 Yeah, I'll swing by the house, pick a bank statement up. 455 00:21:17,299 --> 00:21:19,342 I'll drop it off. Yeah, see you soon. 456 00:21:19,343 --> 00:21:23,282 I think Lord Hazelwood was under a lot of stress last night. 457 00:21:23,283 --> 00:21:25,342 I don't know why you think that, my dear. 458 00:21:25,343 --> 00:21:28,298 We had a perfectly lovely, relaxed evening 459 00:21:28,299 --> 00:21:31,266 chatting away to our American guests. 460 00:21:31,267 --> 00:21:34,310 Anyway, I think I'd like Mr Harrington to take a look at you. 461 00:21:34,311 --> 00:21:40,270 No, I'm not going back to hospital again. I've had enough of hospitals. 462 00:21:40,271 --> 00:21:42,290 You might have had another minor stroke. 463 00:21:42,291 --> 00:21:44,355 Really? That's terrible. That's fine. 464 00:21:46,335 --> 00:21:48,318 Don't look so worried, both of you, 465 00:21:48,319 --> 00:21:51,274 it's going to happen sooner or later, and I'm not going to 466 00:21:51,275 --> 00:21:54,258 be lying in some hospital bed waiting for the inevitable. 467 00:21:54,259 --> 00:21:55,283 I'd rather be at home. 468 00:21:56,303 --> 00:21:59,326 Don't you have something to do, Sarah? 469 00:21:59,327 --> 00:22:01,306 After all, you have won the lottery. 470 00:22:01,307 --> 00:22:03,271 Yes, of course. 471 00:22:13,295 --> 00:22:14,315 Nick! 472 00:22:20,291 --> 00:22:21,315 Nick! 473 00:22:36,271 --> 00:22:37,303 Oh, shit. 474 00:22:49,315 --> 00:22:51,258 'John Kempt here.' 475 00:22:51,259 --> 00:22:53,310 Hello, er, my name is Sarah Travers, 476 00:22:53,311 --> 00:22:55,278 I'm the house manager at Hazelwood. 477 00:22:55,279 --> 00:22:57,278 Yes, that's right. 478 00:22:57,279 --> 00:22:58,342 Lord Hazelwood has asked 479 00:22:58,343 --> 00:23:01,326 if it would be possible for you to value a painting. 480 00:23:01,327 --> 00:23:04,298 Sorry, can I ring you back? Thank you. 481 00:23:04,299 --> 00:23:07,306 Oh, I didn't realise anyone was in here. 482 00:23:07,307 --> 00:23:11,298 I was just, erm, ringing a friend of mine to see if she could help run 483 00:23:11,299 --> 00:23:13,262 our guests into town. 484 00:23:13,263 --> 00:23:15,338 She, erm... knows all the designer shops better than I do. 485 00:23:15,339 --> 00:23:18,290 Well, don't let me stop you. Ring her back. 486 00:23:18,291 --> 00:23:22,258 Erm, I don't think she can do it. Her little girl's not very well. 487 00:23:22,259 --> 00:23:25,270 Well, if you could just drop them in the centre of town and... 488 00:23:25,271 --> 00:23:26,306 I have to get to this meeting now 489 00:23:26,307 --> 00:23:29,262 and I think the American ladies are ready to go. 490 00:23:29,263 --> 00:23:32,318 Right, well, I better call them a taxi 491 00:23:32,319 --> 00:23:34,307 and you better get off to your meeting. 492 00:23:51,263 --> 00:23:53,267 'Hello. John Kempt here. 493 00:23:55,295 --> 00:23:56,330 'Hello.' 494 00:23:56,331 --> 00:24:00,322 Hello, John. This is Rachel Hazelwood. 495 00:24:00,323 --> 00:24:03,350 I believe my house manager just called you a moment ago. 496 00:24:03,351 --> 00:24:06,294 So you think she's gone off with Nick? 497 00:24:06,295 --> 00:24:09,330 Well, there's no sign of him and she's missing, so... 498 00:24:09,331 --> 00:24:12,294 But I don't understand why she wouldn't just ring us. 499 00:24:12,295 --> 00:24:14,306 You said she didn't have her phone, love. 500 00:24:14,307 --> 00:24:17,330 But she could borrow his phone or she could've used a pay phone. 501 00:24:17,331 --> 00:24:19,266 It don't make sense. 502 00:24:19,267 --> 00:24:21,310 You know what she's like, she's bloody thoughtless. 503 00:24:21,311 --> 00:24:24,310 I suppose we could always do it again this week? Do what, love? 504 00:24:24,311 --> 00:24:25,350 The lottery, we might win. 505 00:24:25,351 --> 00:24:28,334 We have won. Yes, but that was a fluke, it wasn't... 506 00:24:28,335 --> 00:24:30,282 We've won the lottery, Godfrey, 507 00:24:30,283 --> 00:24:32,286 we don't need to play the lottery ever again. 508 00:24:32,287 --> 00:24:34,258 We're not going to win twice, are we? 509 00:24:34,259 --> 00:24:36,318 Well there is a possibility. I'd have to work it out properly, 510 00:24:36,319 --> 00:24:39,266 but er... I suppose there's a probability. 511 00:24:39,267 --> 00:24:40,326 No, Godfrey! 512 00:24:40,327 --> 00:24:43,270 You're all multimillionaires! 513 00:24:43,271 --> 00:24:46,270 No, it hasn't sunk in. Bless him. 514 00:24:46,271 --> 00:24:49,262 Mind you, it took me a while to get me brain round it. 515 00:24:49,263 --> 00:24:50,290 I can't take it in either. 516 00:24:50,291 --> 00:24:53,271 You will do when the money hits your bank account. 517 00:24:55,283 --> 00:24:57,342 Doctor thinks he's had another stroke. 518 00:24:57,343 --> 00:24:59,278 Shit, that's not good. 519 00:24:59,279 --> 00:25:01,338 I found that number in the study and I tried ringing, 520 00:25:01,339 --> 00:25:03,306 but Lady Hazelwood walked in on me. 521 00:25:03,307 --> 00:25:06,331 Now that we're all here, hands up who would like to go public. 522 00:25:08,315 --> 00:25:11,291 Well, seeing as everyone's going to know anyway. 523 00:25:13,279 --> 00:25:14,322 What about you, Godfrey, 524 00:25:14,323 --> 00:25:17,322 do you think we should let the papers know we've won the lottery? 525 00:25:17,323 --> 00:25:19,318 And have our picture all over the front page? 526 00:25:19,319 --> 00:25:23,282 Oh, no, it's only for one day. Amy would've liked that. 527 00:25:23,283 --> 00:25:25,314 Eh? 528 00:25:25,315 --> 00:25:27,298 What do you mean "would've"? Sorry? 529 00:25:27,299 --> 00:25:30,302 You said "would've" like you know something happened to her. 530 00:25:30,303 --> 00:25:32,322 No, he didn't. I meant if she'd have won the lottery, 531 00:25:32,323 --> 00:25:35,330 if she'd been in the syndicate. If I find out something's happened to her 532 00:25:35,331 --> 00:25:37,326 and you've got something to do with it... 533 00:25:37,327 --> 00:25:40,286 Andy, stop it! She'd have enjoyed having her face on the front 534 00:25:40,287 --> 00:25:42,262 page of the paper, that's all I meant! 535 00:25:42,263 --> 00:25:44,306 Well, look at him, he's such a weirdo and he had her phone. 536 00:25:44,307 --> 00:25:46,322 And you said he kept banging on about her! 537 00:25:46,323 --> 00:25:48,262 That's uncalled for. Andy! 538 00:25:48,263 --> 00:25:50,266 I didn't have her phone, I found it. 539 00:25:50,267 --> 00:25:53,262 Now, can everyone please calm down? 540 00:25:53,263 --> 00:25:55,278 He's just worried about our Amy. Aren't you, love? 541 00:25:55,279 --> 00:25:57,350 Sorry. I've gotta make a phone call. I'll be back as soon as I can. 542 00:25:57,351 --> 00:26:00,274 What's she going to do without her insulin pen? 543 00:26:00,275 --> 00:26:03,266 Well, maybe she has picked up an emergency one from A & E. 544 00:26:03,267 --> 00:26:06,346 Well, then we need to ring the doctors and St Hilda's again. 545 00:26:06,347 --> 00:26:10,330 Oh, I wish she'd just ring us, she must know how worried we are. 546 00:26:10,331 --> 00:26:13,342 If she has run away with her boyfriend, finding out you'd 547 00:26:13,343 --> 00:26:16,298 won the lottery might make her get back in touch with you. 548 00:26:16,299 --> 00:26:19,286 Yeah, that's true. That's a good reason to go public 549 00:26:19,287 --> 00:26:21,342 and get the press involved. I'm happy to go public. 550 00:26:21,343 --> 00:26:25,274 And what if we do that and then she turns up tonight? 551 00:26:25,275 --> 00:26:27,282 We'll have gone through all that for nothing. 552 00:26:27,283 --> 00:26:28,351 Sean, please, for Amy? 553 00:26:29,355 --> 00:26:33,346 Come on, love, do it for Dawn and Andy. 554 00:26:33,347 --> 00:26:37,262 It's only having your picture taken holding a cheque in the paper 555 00:26:37,263 --> 00:26:40,319 and answering a couple of questions from local TV, that's all. 556 00:26:45,327 --> 00:26:47,278 We're going public! 557 00:26:47,279 --> 00:26:49,350 So I've spoken to your mam, 10.00 tomorrow morning? 558 00:26:49,351 --> 00:26:50,354 Yeah, OK. 559 00:26:50,355 --> 00:26:52,306 'Which picture is it?' 560 00:26:52,307 --> 00:26:54,298 It's a three-by-two Reynolds. 561 00:26:54,299 --> 00:26:56,286 Horse And Master. 562 00:26:56,287 --> 00:26:59,258 No, I think you've got it wrong. 563 00:26:59,259 --> 00:27:01,303 Well, I am almost certain that we still have... 564 00:27:03,303 --> 00:27:05,259 I'm sorry, can I call you back? 565 00:27:06,287 --> 00:27:08,350 Sean! 566 00:27:08,351 --> 00:27:09,355 Sean! 567 00:27:12,307 --> 00:27:13,319 Sean! 568 00:27:19,311 --> 00:27:22,258 Hi there, everything all right? 569 00:27:22,259 --> 00:27:24,290 Yeah, why shouldn't it be? 570 00:27:24,291 --> 00:27:25,346 No reason. 571 00:27:25,347 --> 00:27:29,282 Did your meeting go all right and all the numbers check out? Yes. 572 00:27:29,283 --> 00:27:32,258 Great. Congratulations are in order then. 573 00:27:32,259 --> 00:27:35,262 Looks like we'll have to hire some new staff. 574 00:27:35,263 --> 00:27:37,310 Were you looking for someone or... something? 575 00:27:37,311 --> 00:27:38,346 No, I'm... 576 00:27:38,347 --> 00:27:41,314 I'm just doing the rounds, winding the clocks up and that. 577 00:27:41,315 --> 00:27:45,302 Yes, Mother said you were on the phone in the study earlier. 578 00:27:45,303 --> 00:27:48,278 Has Little Miss Scarborough turned up yet? No. 579 00:27:48,279 --> 00:27:49,334 Really? That's not good. 580 00:27:49,335 --> 00:27:52,314 I expect her parents are getting really quite anxious by now. 581 00:27:52,315 --> 00:27:55,306 Yeah, we all are. I thought you were at the shoot. 582 00:27:55,307 --> 00:27:57,350 No, I had to come back. One of the dogs found 583 00:27:57,351 --> 00:28:01,282 something on the moorland and we had to take it to the police station. 584 00:28:01,283 --> 00:28:03,298 Will you be all right on yer own? 585 00:28:03,299 --> 00:28:04,342 Course I will. 586 00:28:04,343 --> 00:28:07,314 I've got our Sarah and I'm not doin' much, 587 00:28:07,315 --> 00:28:09,354 just a cold lunch for when they get back off the shoot. 588 00:28:09,355 --> 00:28:11,311 You get yerself off. 589 00:28:13,315 --> 00:28:14,354 Can we come in? 590 00:28:14,355 --> 00:28:16,259 Dawn... 591 00:28:17,351 --> 00:28:19,355 Have you found her? Where is she? 592 00:28:21,275 --> 00:28:22,298 Please tell me. 593 00:28:22,299 --> 00:28:26,306 No, we haven't, but this has been found on the moorland. 594 00:28:26,307 --> 00:28:27,323 What is it? 595 00:28:30,267 --> 00:28:32,326 Oh, God! 596 00:28:32,327 --> 00:28:34,267 Does it belong to Amy? 597 00:28:35,331 --> 00:28:37,278 I think so. 598 00:28:37,279 --> 00:28:39,258 I don't know. I don't know. 599 00:28:39,259 --> 00:28:40,282 Andy! 600 00:28:40,283 --> 00:28:42,318 Can I see both straps, please? 601 00:28:42,319 --> 00:28:44,286 It could be anybody's! 602 00:28:44,287 --> 00:28:47,314 'Here they are. I've ironed them. Hope they're all right.' 603 00:28:47,315 --> 00:28:51,279 I didn't quite know what to do with all the frilly bit, but... err... 604 00:28:53,291 --> 00:28:54,330 What yer lookin' at, Godfrey? 605 00:28:54,331 --> 00:28:56,330 I was admiring your physique. 606 00:28:56,331 --> 00:28:58,310 Are you sayin' I've got nice tits? 607 00:28:58,311 --> 00:29:00,342 Now look what you've done, you've embarrassed him. 608 00:29:00,343 --> 00:29:02,282 It's way too big. 609 00:29:02,283 --> 00:29:03,346 I'm going to look dead sackless. 610 00:29:03,347 --> 00:29:05,319 Gimme that pinny. 611 00:29:09,287 --> 00:29:11,342 Ah, shit! Strap's broke. Give us it here. 612 00:29:11,343 --> 00:29:13,326 Give us it. 613 00:29:13,327 --> 00:29:15,319 Right, go on, take the napkins up. 614 00:29:16,343 --> 00:29:21,266 I didn't have time to sew it, so I just stuck a safety pin through it. 615 00:29:21,267 --> 00:29:24,274 It's him, isn't it? It's him. He's done somethin' to her. We don't know. 616 00:29:24,275 --> 00:29:25,326 Why are you still standing here, 617 00:29:25,327 --> 00:29:28,290 when you should be questioning him or bloody arresting him? 618 00:29:28,291 --> 00:29:30,342 We can't just arrest people for... Something's wrong! 619 00:29:30,343 --> 00:29:33,314 I know something's happened to her, I can feel it. 620 00:29:33,315 --> 00:29:35,334 I want to go up to the moorland to look for her. 621 00:29:35,335 --> 00:29:38,306 You can join us, we're widening our search this afternoon. 622 00:29:38,307 --> 00:29:39,350 I'll be there. 623 00:29:39,351 --> 00:29:41,315 Spencer told me. Is it Amy's? 624 00:29:42,335 --> 00:29:44,266 I'm so sorry. 625 00:29:44,267 --> 00:29:45,294 Just to be absolutely clear, 626 00:29:45,295 --> 00:29:48,298 the last time all three of you saw Amy was in this kitchen? 627 00:29:48,299 --> 00:29:50,322 Yeah. Before she went out to talk to Godfrey. 628 00:29:50,323 --> 00:29:53,298 The last thing I said to her was, "Leave him alone." 629 00:29:53,299 --> 00:29:56,266 Were you worried about him and your daughter? 630 00:29:56,267 --> 00:29:59,286 He's a lovely man, but you never know with people like him, 631 00:29:59,287 --> 00:30:01,274 he can get angry so easily. 632 00:30:01,275 --> 00:30:03,322 If he's laid a finger on her, I'll kill him. 633 00:30:03,323 --> 00:30:07,298 I really don't think he would, he were always lovely wi' her. 634 00:30:07,299 --> 00:30:09,270 Yeah, in front of us he was, but... 635 00:30:09,271 --> 00:30:12,266 Listen, listen, your Amy can hold her own, she's... 636 00:30:12,267 --> 00:30:16,294 She is 17 and diabetic, Julie. 637 00:30:16,295 --> 00:30:17,310 Come on, Andy. 638 00:30:17,311 --> 00:30:20,354 We'll see you tomorrow morning, for the press conference. Yeah. 639 00:30:20,355 --> 00:30:24,270 Oh, don't worry, love, I'm sure she'll turn up. 640 00:30:24,271 --> 00:30:26,338 She looks bloody shockin'. Should get this back to forensics. 641 00:30:26,339 --> 00:30:29,298 You don't really think sommat's happened to her, do you? 642 00:30:29,299 --> 00:30:32,318 I don't know her. I mean, you've got a better idea than I have. 643 00:30:32,319 --> 00:30:35,286 Is she the type to go running off without telling her parents? 644 00:30:35,287 --> 00:30:37,298 She's not happy about her mam being pregnant. 645 00:30:37,299 --> 00:30:39,306 Dawn and Andy aren't happy about it either, 646 00:30:39,307 --> 00:30:41,266 but, you know, these things happen. 647 00:30:41,267 --> 00:30:42,326 You have to get on with it, don't you? 648 00:30:42,327 --> 00:30:45,270 I think she feels as though she's had her nose pushed out. 649 00:30:45,271 --> 00:30:46,671 That's worth knowing. Cheers, love. 650 00:30:50,263 --> 00:30:52,306 She must be going through hell. 651 00:30:52,307 --> 00:30:55,346 I remember you once stopped over at this lass's house 652 00:30:55,347 --> 00:30:58,274 and you didn't let me know. And, oh, God, 653 00:30:58,275 --> 00:31:00,342 I were beside myself with worry. 654 00:31:00,343 --> 00:31:02,350 I thought you were laid in some ditch, dead. 655 00:31:02,351 --> 00:31:05,298 It was Lisa Gilford and I had told you, 656 00:31:05,299 --> 00:31:07,286 but you just hadn't listened to me. 657 00:31:07,287 --> 00:31:09,314 Dad grounded me for a week. 658 00:31:09,315 --> 00:31:11,346 Yes, well, when you've got kids of yer own, 659 00:31:11,347 --> 00:31:13,327 you'll realise what it's like. 660 00:31:15,351 --> 00:31:18,270 I'm sorry, love, I didn't mean to say that. 661 00:31:18,271 --> 00:31:19,275 It's OK. 662 00:31:22,335 --> 00:31:24,282 Where's Sean? 663 00:31:24,283 --> 00:31:27,306 I don't know, he went off in a bit of a sulk. 664 00:31:27,307 --> 00:31:29,355 I don't think he really want us to go public. 665 00:31:35,315 --> 00:31:37,259 Try it now! Come on! 666 00:31:38,355 --> 00:31:41,275 Come on! 667 00:31:51,351 --> 00:31:53,287 Can I give you a lift somewhere? 668 00:31:54,347 --> 00:31:56,283 Jesus Christ! 669 00:32:02,343 --> 00:32:05,314 Godfrey, have you seen Sean? 670 00:32:05,315 --> 00:32:07,338 Last seen heading towards the cottage. 671 00:32:07,339 --> 00:32:09,270 Thanks. 672 00:32:09,271 --> 00:32:10,322 Have they found her yet? 673 00:32:10,323 --> 00:32:13,342 Found her where? Where do you think she is, Godfrey? 674 00:32:13,343 --> 00:32:16,258 I don't know. I was just asking. 675 00:32:16,259 --> 00:32:18,290 You would never do anything to hurt Amy, would you? 676 00:32:18,291 --> 00:32:19,347 No, never. 677 00:32:20,355 --> 00:32:22,259 OK. 678 00:32:31,259 --> 00:32:32,311 Sean? 679 00:32:33,339 --> 00:32:36,278 They've found Amy's apron up on the moorland, 680 00:32:36,279 --> 00:32:37,322 it looked like it had blood on it. 681 00:32:37,323 --> 00:32:39,278 Oh, my God, really? 682 00:32:39,279 --> 00:32:40,639 Yeah. Dawn and Andy are in pieces. 683 00:32:42,311 --> 00:32:44,326 Do you think it could be Godfrey? 684 00:32:44,327 --> 00:32:47,270 No, no way. No, why would he do that? 685 00:32:47,271 --> 00:32:49,326 Because he's... He was upset about the lottery. 686 00:32:49,327 --> 00:32:52,270 Upset! That doesn't mean to say he's done anything to her. 687 00:32:52,271 --> 00:32:54,258 We really don't understand his condition. 688 00:32:54,259 --> 00:32:57,298 Oh, look, hang on, hang on, you're making massive leaps. 689 00:32:57,299 --> 00:33:00,306 But he was upset and angry and he is strong, Sean. 690 00:33:00,307 --> 00:33:03,258 He can carry a sack full of logs up to the house. 691 00:33:03,259 --> 00:33:04,286 When we went to tell him 692 00:33:04,287 --> 00:33:06,326 we thought we'd won the lottery, he wasn't in the house. 693 00:33:06,327 --> 00:33:07,343 Where was he? 694 00:33:09,259 --> 00:33:11,338 I don't know, he said he was watering... something. 695 00:33:11,339 --> 00:33:12,351 At night? 696 00:33:14,271 --> 00:33:17,298 Anyway, I want you to come up to the house with me. 697 00:33:17,299 --> 00:33:19,303 I will as soon as I've finished packing. 698 00:33:23,271 --> 00:33:24,287 Where are you going? 699 00:33:25,315 --> 00:33:28,290 I don't know, but I'm not sticking around. 700 00:33:28,291 --> 00:33:31,331 As soon as the press thing finishes tomorrow, I'm off. 701 00:33:34,267 --> 00:33:36,342 What are you running away from, Sean? Nothing. 702 00:33:36,343 --> 00:33:42,262 I just... I like my life to be private, that's all. 703 00:33:42,263 --> 00:33:44,334 And I'll have enough money now to go travelling. 704 00:33:44,335 --> 00:33:46,299 Fine, if that's how you feel. 705 00:33:48,279 --> 00:33:49,302 Look, Sarah! 706 00:33:49,303 --> 00:33:50,350 Sarah! What did I say? 707 00:33:50,351 --> 00:33:52,307 Nothin', forget it. 708 00:33:54,347 --> 00:33:58,339 No, come on. Clearly you're pissed off with me. Sarah? 709 00:34:00,275 --> 00:34:04,274 OK, you never talk about yourself, do you? 710 00:34:04,275 --> 00:34:06,346 I've noticed how you always turn the conversation around to 711 00:34:06,347 --> 00:34:08,298 talk about whoever you're with. 712 00:34:08,299 --> 00:34:12,286 I don't know anything about you, but you know everything about me. 713 00:34:12,287 --> 00:34:14,262 I don't think that's true. 714 00:34:14,263 --> 00:34:16,258 I told you about my relationship with Josh, 715 00:34:16,259 --> 00:34:18,350 my depression after the miscarriage. Because you like talking. 716 00:34:18,351 --> 00:34:21,262 I don't like talking about myself. 717 00:34:21,263 --> 00:34:23,298 I-I-I-I don't ask you things, you just tell me. 718 00:34:23,299 --> 00:34:25,322 I don't like telling people things. 719 00:34:25,323 --> 00:34:27,298 Oh, I'm just people, am I? 720 00:34:27,299 --> 00:34:32,258 Well, if that's what you think of me, good riddance to you! 721 00:34:32,259 --> 00:34:33,302 I'll be glad when you've gone. 722 00:34:33,303 --> 00:34:34,335 Sarah! What the hell?! 723 00:34:39,311 --> 00:34:41,263 Yes, yes, I'm coming. 724 00:34:42,339 --> 00:34:45,338 Hello. Hello. John Kempt, art historian. 725 00:34:45,339 --> 00:34:47,354 Come in. I was called. 726 00:34:47,355 --> 00:34:50,322 There seems to be some discrepancy who I'm actually doing 727 00:34:50,323 --> 00:34:53,270 the valuation for and which particular painting it is. 728 00:34:53,271 --> 00:34:55,274 Well, as far as I know... Oh, she's here. 729 00:34:55,275 --> 00:34:58,274 Sarah, this is John Kempt. You rang him. Oh. 730 00:34:58,275 --> 00:35:00,302 Thank you so much for coming. I didn't think you'd... 731 00:35:00,303 --> 00:35:03,338 It seemed like the sensible thing to do under the circumstances. Sarah! 732 00:35:03,339 --> 00:35:06,258 Would you like a cup of tea and some rhubarb crumble? 733 00:35:06,259 --> 00:35:08,314 How nice, yes, I'd like that very much. I missed lunch, so... 734 00:35:08,315 --> 00:35:10,334 This is our estate manager, Sean McGary. 735 00:35:10,335 --> 00:35:13,262 Art historian and authenticator John Kempt. 736 00:35:13,263 --> 00:35:14,294 Pleased to meet you. Hello. 737 00:35:14,295 --> 00:35:15,354 I'll go make you yer tea. 738 00:35:15,355 --> 00:35:17,335 If you'd just like to follow me. 739 00:35:23,295 --> 00:35:25,298 This is the painting that Lord Hazelwood... 740 00:35:25,299 --> 00:35:27,290 Good heavens! 741 00:35:27,291 --> 00:35:29,274 Yes. 742 00:35:29,275 --> 00:35:32,286 That's really... very, very bad. 743 00:35:32,287 --> 00:35:34,290 What do you mean "bad"? 744 00:35:34,291 --> 00:35:35,342 It's so clearly a forgery. 745 00:35:35,343 --> 00:35:37,326 A forgery? What? Are you sure? 746 00:35:37,327 --> 00:35:38,350 Yes, absolutely. 747 00:35:38,351 --> 00:35:42,335 I don't even need to take it out of the frame, the pigment is all wrong. 748 00:35:43,339 --> 00:35:45,330 And I suspect this is a forgery too. 749 00:35:45,331 --> 00:35:48,286 No, that can't be. But that's one of Lord Hazelwood's. 750 00:35:48,287 --> 00:35:50,338 Yes, much better visual plausibility, though. Yeah. 751 00:35:50,339 --> 00:35:54,294 Maybe it isn't, not sure. Have to take it out of the frame. 752 00:35:54,295 --> 00:35:56,354 But the Reynolds is definitely not kosher. 753 00:35:56,355 --> 00:35:58,350 How much is it worth? 754 00:35:58,351 --> 00:36:01,302 If you were very, very lucky? 755 00:36:01,303 --> 00:36:04,350 £500. For the frame, you understand, not the painting. 756 00:36:04,351 --> 00:36:07,310 I'd say that was worthless. 757 00:36:07,311 --> 00:36:10,318 Now would you like me to look at anything else while I'm here? 758 00:36:10,319 --> 00:36:12,303 Lady Hazelwood mentioned a Vermeer. 759 00:36:13,315 --> 00:36:15,346 The Vermeer's in the drawing room, but if you've time, 760 00:36:15,347 --> 00:36:18,318 I'd like you to look at all the paintings in the house. 761 00:36:18,319 --> 00:36:20,306 I don't know what we're even doing here. 762 00:36:20,307 --> 00:36:22,298 We need a car, so we can look for her, love. 763 00:36:22,299 --> 00:36:24,346 The last thing I'm bothered about is a bloody car. 764 00:36:24,347 --> 00:36:27,310 But I want to drive across the top road to Staithes, 765 00:36:27,311 --> 00:36:29,334 see if there is any sign of her. 766 00:36:29,335 --> 00:36:31,335 Let's just see what they've got, eh? 767 00:36:34,347 --> 00:36:37,266 Go finish your packing. 768 00:36:37,267 --> 00:36:40,262 No, I'm not going to leave you with this. 769 00:36:40,263 --> 00:36:41,287 I can deal with it. 770 00:36:43,347 --> 00:36:46,270 I don't understand what I've done wrong. 771 00:36:46,271 --> 00:36:48,275 Nothing, it's me that got it wrong. 772 00:36:49,355 --> 00:36:53,326 I thought I meant something to you, but if I'm just a PERSON... 773 00:36:53,327 --> 00:36:56,326 I didn't mean it like that, Sarah. 774 00:36:56,327 --> 00:36:59,274 You do mean something... Good news! 775 00:36:59,275 --> 00:37:01,298 I'm pretty sure the rest of them are authentic. 776 00:37:01,299 --> 00:37:02,355 Where next? 777 00:37:05,287 --> 00:37:08,294 Come in. 778 00:37:08,295 --> 00:37:10,346 Sorry to disturb you yet again, but we've been 779 00:37:10,347 --> 00:37:14,258 knocking at the gatehouse, and there doesn't seem to be anybody there. 780 00:37:14,259 --> 00:37:16,346 Er... He'll be in the garden mulching his compost or sommat. 781 00:37:16,347 --> 00:37:18,350 Can you point us in the right direction? 782 00:37:18,351 --> 00:37:20,355 Yeah, course I can. Follow me. 783 00:37:25,295 --> 00:37:26,314 Where do you want these? 784 00:37:26,315 --> 00:37:28,342 Don't bring them over here, take them over there. 785 00:37:28,343 --> 00:37:30,294 There he is. Godfrey. 786 00:37:30,295 --> 00:37:32,294 Hi, Julie. Godfrey Watson? 787 00:37:32,295 --> 00:37:33,322 Yeah? 788 00:37:33,323 --> 00:37:35,338 We have a warrant to search your premises. 789 00:37:35,339 --> 00:37:37,326 Well... wh... Just a minute, just a minute. 790 00:37:37,327 --> 00:37:39,346 You never said owt to me about having no warrant. 791 00:37:39,347 --> 00:37:41,310 What for? According to Section Eight 792 00:37:41,311 --> 00:37:43,326 of the Police And Criminal Evidence Act 1984. 793 00:37:43,327 --> 00:37:45,266 I'm sorry, love, I had no idea. 794 00:37:45,267 --> 00:37:46,330 Could I have a look at that, please? 795 00:37:46,331 --> 00:37:48,283 Yeah, sure. 796 00:37:50,331 --> 00:37:52,302 This is very interesting. 797 00:37:52,303 --> 00:37:55,266 What "relevant evidence" are you hoping to find? 798 00:37:55,267 --> 00:37:56,306 If you'd like to either give us 799 00:37:56,307 --> 00:37:58,350 a key or lead the way to the gatehouse, we can make a start. 800 00:37:58,351 --> 00:38:01,278 Don't you give 'em owt. I haven't got a key. 801 00:38:01,279 --> 00:38:04,258 I never lock my door cos it sticks. You just have to give it a shove. 802 00:38:04,259 --> 00:38:06,330 Can I finish planting my Brassica...? No, I'm afraid not. 803 00:38:06,331 --> 00:38:09,283 Please.. If you'd like to lead the way for us, Godfrey. 804 00:38:10,299 --> 00:38:12,355 I'm sorry, love. I-I had no idea. 805 00:38:15,331 --> 00:38:16,355 I don't believe this! 806 00:38:18,327 --> 00:38:20,322 He's fast asleep in the sitting room. 807 00:38:20,323 --> 00:38:22,294 What do you think we should do? 808 00:38:22,295 --> 00:38:24,302 Well, we can't tell him, it'd kill him. 809 00:38:24,303 --> 00:38:26,302 It's his only hope of saving the place. 810 00:38:26,303 --> 00:38:28,290 Somebody's going to have to tell him, 811 00:38:28,291 --> 00:38:30,290 before they sell the whole lot off. 812 00:38:30,291 --> 00:38:32,294 Spencer Boy's not going to rock up, is he? 813 00:38:32,295 --> 00:38:33,342 He's away on some business trip 814 00:38:33,343 --> 00:38:36,302 and she's taken to her bed with a migraine. 815 00:38:36,303 --> 00:38:38,262 When you wind up the clocks, 816 00:38:38,263 --> 00:38:40,306 have you ever noticed any of the paintings missing? 817 00:38:40,307 --> 00:38:43,303 Only when they've been away for cleaning or in an exhibition, why? 818 00:38:44,315 --> 00:38:48,266 Oh, shit! That's when they've swapped them, isn't it? 819 00:38:48,267 --> 00:38:49,290 Yeah. 820 00:38:49,291 --> 00:38:52,298 Police are here! They've got a warrant to search the gatehouse. 821 00:38:52,299 --> 00:38:53,346 What for? I don't know what to do. 822 00:38:53,347 --> 00:38:55,326 It's all right, I'll go. 823 00:38:55,327 --> 00:38:58,326 I never did get that cup of tea and rhubarb crumble. 824 00:38:58,327 --> 00:39:02,294 Sorry, love. They're in kitchen going cold. Life got in the way. 825 00:39:02,295 --> 00:39:04,311 You better stay wi' him. Two ticks, love. 826 00:39:07,331 --> 00:39:08,354 You didn't need a warrant. 827 00:39:08,355 --> 00:39:11,290 I'd have being very happy to show you around. 828 00:39:11,291 --> 00:39:14,258 Sorry about the mess, Now, where would you like to start? 829 00:39:14,259 --> 00:39:16,379 If you do upstairs and I'll do down. Yeah, no problem. 830 00:39:20,263 --> 00:39:22,310 Is this about Amy? 831 00:39:22,311 --> 00:39:26,346 Did you, at any time, go onto the moorland last night or this morning? 832 00:39:26,347 --> 00:39:29,323 It depends technically what you calling moorland. 833 00:39:31,279 --> 00:39:33,294 You know, where they do the game shoot. 834 00:39:33,295 --> 00:39:34,375 I'd have to say no to that. 835 00:39:36,319 --> 00:39:40,298 On Amy's mobile call log, she had seven missed calls 836 00:39:40,299 --> 00:39:43,338 and two taken from the telephone number registered to this address. 837 00:39:43,339 --> 00:39:45,350 Yes, well she doesn't often take my calls, 838 00:39:45,351 --> 00:39:48,258 but then again, she's a very busy person. 839 00:39:48,259 --> 00:39:50,326 So you admit you call her a lot? 840 00:39:50,327 --> 00:39:52,291 Lyn, you'll want to see this. 841 00:40:05,315 --> 00:40:07,263 Get them off the wall! 842 00:40:09,267 --> 00:40:10,342 What's going on, where are they? 843 00:40:10,343 --> 00:40:12,274 Upstairs. 844 00:40:12,275 --> 00:40:14,262 They can't just rampage through yer house. 845 00:40:14,263 --> 00:40:15,282 Well, evidently they can 846 00:40:15,283 --> 00:40:17,354 if they have reason to believe I have incriminating evidence. 847 00:40:17,355 --> 00:40:20,334 Of what? I don't know, but it's very well documented in here. 848 00:40:20,335 --> 00:40:23,278 I think they've put an awful lot of thought into this. 849 00:40:23,279 --> 00:40:26,266 Godfrey, have you any idea what they're looking for? 850 00:40:26,267 --> 00:40:30,258 Godfrey Watson, I am arresting you on suspicion of the abduction 851 00:40:30,259 --> 00:40:32,270 of Amy Stevenson. Whoa! Hang on a minute. 852 00:40:32,271 --> 00:40:34,346 What makes you think he's got anything to do with it? 853 00:40:34,347 --> 00:40:37,302 ..when questioned anything you later rely on in court. 854 00:40:37,303 --> 00:40:40,274 What've you got in that bag? If you'd like you to accompany us 855 00:40:40,275 --> 00:40:42,299 to the station. Might I need some pyjamas? 856 00:40:45,331 --> 00:40:47,310 Have you nearly finished? 857 00:40:47,311 --> 00:40:50,334 It's very difficult to tell in this light. 858 00:40:50,335 --> 00:40:53,287 I really need to do a proper pigment scraping. 859 00:40:56,335 --> 00:40:58,271 I think we should go. 860 00:41:02,351 --> 00:41:04,290 John? 861 00:41:04,291 --> 00:41:05,302 Hello, Charles. 862 00:41:05,303 --> 00:41:08,262 How lovely to see you. 863 00:41:08,263 --> 00:41:09,283 I'm sorry... 864 00:41:10,295 --> 00:41:12,266 I was just taking a little nap. 865 00:41:12,267 --> 00:41:13,346 Sorry to hear you've been unwell. 866 00:41:13,347 --> 00:41:16,331 It's nothing. Honestly, they make a big fuss. 867 00:41:18,275 --> 00:41:20,303 Thank you for coming so quickly. 868 00:41:23,283 --> 00:41:25,350 I just want to get a few things sorted out, you know, 869 00:41:25,351 --> 00:41:28,274 put things in order, if you know what I mean. 870 00:41:28,275 --> 00:41:30,274 Sarah, you should've woken me. 871 00:41:30,275 --> 00:41:31,342 I thought it best to let you sleep. 872 00:41:31,343 --> 00:41:34,279 Oh, plenty of time for that when I peg out. 873 00:41:36,347 --> 00:41:40,270 So has... has Sarah told you? 874 00:41:40,271 --> 00:41:42,266 I'm thinking of selling the Reynolds. 875 00:41:42,267 --> 00:41:43,318 Yes, she mentioned. 876 00:41:43,319 --> 00:41:47,274 I thought as Mr Kempt was here, I'd ask him to do a couple of valuations 877 00:41:47,275 --> 00:41:48,338 on some of the other paintings. 878 00:41:48,339 --> 00:41:51,298 Yes, but that's a bit tricky, Sarah, 879 00:41:51,299 --> 00:41:54,330 the others are either portraits of my ancestors or otherwise 880 00:41:54,331 --> 00:41:58,258 they're picture that have been in the family for centuries. 881 00:41:58,259 --> 00:42:02,302 The Reynolds, you see, we bought in Paris, when Lydia 882 00:42:02,303 --> 00:42:04,286 and I where first married. 883 00:42:04,287 --> 00:42:06,295 I don't want to sell it, but... 884 00:42:07,355 --> 00:42:09,275 Oh, Rachel. 885 00:42:10,323 --> 00:42:12,326 I thought I heard voices. 886 00:42:12,327 --> 00:42:14,326 This is a good friend of mine, John. 887 00:42:14,327 --> 00:42:16,326 I know John, silly. 888 00:42:16,327 --> 00:42:19,287 In fact, we spoke this morning, on the phone. What? 889 00:42:20,331 --> 00:42:24,302 Yes, right. Has anyone offered you a cup of tea? 890 00:42:24,303 --> 00:42:27,278 I really don't have time for a cup of tea now. 891 00:42:27,279 --> 00:42:29,278 I have to be in Staithes in less than an hour. 892 00:42:29,279 --> 00:42:31,326 Just so you know, I've had a good look at the Reynolds, 893 00:42:31,327 --> 00:42:33,326 and I'm afraid to say, it's a forgery and not 894 00:42:33,327 --> 00:42:35,310 a very good one at that. What? A forgery? 895 00:42:35,311 --> 00:42:37,326 No, no... No, it can't be. 896 00:42:37,327 --> 00:42:40,286 Yes. Sorry to be the bearer of bad news. 897 00:42:40,287 --> 00:42:42,310 And as for the Vermeer you asked me to look at... 898 00:42:42,311 --> 00:42:44,274 The Vermeer? 899 00:42:44,275 --> 00:42:47,274 I can't sell the Vermeer! It was just a valuation in case... 900 00:42:47,275 --> 00:42:48,294 Have you lost your mind? 901 00:42:48,295 --> 00:42:50,322 Under the circumstances, I'd like a second opinion. 902 00:42:50,323 --> 00:42:52,314 Never mind the bloody Vermeer! 903 00:42:52,315 --> 00:42:55,279 I want a second opinion on the Reynolds. 904 00:42:56,343 --> 00:43:02,326 I bought that picture for £230,000 in 1967. 905 00:43:02,327 --> 00:43:05,342 And it would've been worth in the region of two or three million. 906 00:43:05,343 --> 00:43:08,306 I authenticated it, so... You authenticated it? 907 00:43:08,307 --> 00:43:11,323 Yes, it must be two or three years ago now. 908 00:43:12,331 --> 00:43:14,303 I believe it was sold to China. 909 00:43:17,263 --> 00:43:18,291 Bring me the picture! 910 00:43:21,343 --> 00:43:23,335 Have you seen this apron before? 911 00:43:25,331 --> 00:43:27,334 It depends if it's the one I ironed or not. 912 00:43:27,335 --> 00:43:31,306 Don't get clever with me. Have you seen this before or not? 913 00:43:31,307 --> 00:43:32,315 I am clever! 914 00:43:34,271 --> 00:43:36,266 Does it belong to Amy? You tell me. 915 00:43:36,267 --> 00:43:38,342 Well, if you consider the law of probabilities 916 00:43:38,343 --> 00:43:40,331 and where the apron was found... 917 00:43:42,279 --> 00:43:44,314 What's going on? Sean, are you still here? 918 00:43:44,315 --> 00:43:46,282 Super said he could come in as an AA. 919 00:43:46,283 --> 00:43:48,298 You could've let me know. Course I'm still here. 920 00:43:48,299 --> 00:43:51,346 For the benefit of the tape, DS Houghton just entered the room. 921 00:43:51,347 --> 00:43:54,306 Identify yourself for the tape please, Sean. 922 00:43:54,307 --> 00:43:56,286 Sean McGarry. Sean McGarry. 923 00:43:56,287 --> 00:43:58,326 Don't you think you should have a solicitor, Godfrey? 924 00:43:58,327 --> 00:44:01,282 No, I'm fine, honestly. It would be a waste of time and money. 925 00:44:01,283 --> 00:44:03,302 No, there's be a duty solicitor. I have asked him. 926 00:44:03,303 --> 00:44:05,274 Sean's going to be acting as AA. 927 00:44:05,275 --> 00:44:09,290 Is it all right if Sean sits quietly and listens? He won't say anything. 928 00:44:09,291 --> 00:44:11,290 Fine, whatever. 929 00:44:11,291 --> 00:44:13,294 Thanks very much. That's very nice of you. 930 00:44:13,295 --> 00:44:15,339 I think you're going to find this very interesting. 931 00:44:17,327 --> 00:44:18,347 OK, you can go on. 932 00:44:20,347 --> 00:44:23,351 Why do you have 16 photos of Amy in your bedroom? 933 00:44:25,299 --> 00:44:29,286 She didn't like any of them, so I didn't know what to do with them. 934 00:44:29,287 --> 00:44:33,258 I didn't want to throw them all away cos it would be a waste, you know. 935 00:44:33,259 --> 00:44:35,315 So, erm, I thought I might send them to a magazine. 936 00:44:37,303 --> 00:44:40,266 So, I thought we'd do some with me wearing this 937 00:44:40,267 --> 00:44:42,314 and then I'll change into sommat else. 938 00:44:42,315 --> 00:44:44,342 Fine, good, er, whatever you think's right. 939 00:44:44,343 --> 00:44:46,350 Do you think I look sexy? 940 00:44:46,351 --> 00:44:49,290 I think I like you better in the blue dress. 941 00:44:49,291 --> 00:44:53,271 Oh, God, that's so boring! This is cool. 942 00:44:54,279 --> 00:44:57,318 You've got the newspaper cuttings up there of me when I was Miss Scarborough. 943 00:44:57,319 --> 00:45:00,298 Yes, I thought you looked so lovely on that day. 944 00:45:00,299 --> 00:45:02,302 I wished I'd had my camera with me. 945 00:45:02,303 --> 00:45:06,346 So, I've only ever taken pictures of vegetables and flowers before. 946 00:45:06,347 --> 00:45:08,314 You said you could do it, Godfrey! 947 00:45:08,315 --> 00:45:11,326 Yes, I can. At least, I'll try my very best. 948 00:45:11,327 --> 00:45:16,270 So if you could just stand on front of the sheet, just near the light. 949 00:45:16,271 --> 00:45:18,347 And I'll adjust the shutter speed. 950 00:45:19,347 --> 00:45:21,319 And the aperture. 951 00:45:22,331 --> 00:45:24,306 I haven't got all night, you know. 952 00:45:24,307 --> 00:45:25,347 Sorry, nearly there. 953 00:45:28,263 --> 00:45:30,302 How do you think I should stand? 954 00:45:30,303 --> 00:45:31,315 However you think. 955 00:45:32,323 --> 00:45:36,262 I can do it... like this. 956 00:45:36,263 --> 00:45:37,342 Or is that better? Erm... 957 00:45:37,343 --> 00:45:39,283 How about from the back? 958 00:45:40,287 --> 00:45:42,314 Or like this? Or this like this? 959 00:45:42,315 --> 00:45:44,318 Come on, Godfrey, why aren't you takin' them? 960 00:45:44,319 --> 00:45:46,330 Because I need you to stand perfectly still 961 00:45:46,331 --> 00:45:48,258 so I can focus properly. 962 00:45:48,259 --> 00:45:50,286 Stand still, that's not how you are supposed to do it! 963 00:45:50,287 --> 00:45:51,342 I'm supposed to move about. 964 00:45:51,343 --> 00:45:54,338 How long's it going to take? Cos I'm supposed to be meeting someone. 965 00:45:54,339 --> 00:46:00,354 Erm, all right, all right, don't move now, don't move, stand still. 966 00:46:00,355 --> 00:46:02,275 That's a good one. 967 00:46:03,331 --> 00:46:07,266 OK, try something else now. 968 00:46:07,267 --> 00:46:09,342 Hang on, I've just got to adjust my aperture again. 969 00:46:09,343 --> 00:46:12,286 And my shutter speed. For God's sake, Godfrey! 970 00:46:12,287 --> 00:46:15,294 Godfrey, come on, quicker! I've got to focus me camera. 971 00:46:15,295 --> 00:46:17,306 Why's it taking so long? You have got to slow down. 972 00:46:17,307 --> 00:46:18,354 Click your camera. OK. 973 00:46:18,355 --> 00:46:21,310 Godfrey, why aren't you taking 'em? I am doing me best. 974 00:46:21,311 --> 00:46:23,270 Come on, Godfrey, click your camera! 975 00:46:23,271 --> 00:46:26,354 So she ridiculed you, she made you feel really little and stupid? 976 00:46:26,355 --> 00:46:30,306 No, that's not right, she just didn't understand the camera. 977 00:46:30,307 --> 00:46:32,302 It wasn't a digital camera, 978 00:46:32,303 --> 00:46:35,291 it's a K1000 SLR Pentax with no motor drive option. 979 00:46:36,303 --> 00:46:37,311 She'd.... 980 00:46:56,351 --> 00:46:58,326 Nice car. 981 00:46:58,327 --> 00:47:01,274 Yeah, it is nice. Yer dad picked it. 982 00:47:01,275 --> 00:47:04,331 I've finished me homework, can I go out with dad to look for Amy? 983 00:47:09,291 --> 00:47:13,295 I found her spare insulin pen in her drawer. 984 00:47:15,291 --> 00:47:16,347 And I've rung Dr Shaw. 985 00:47:18,347 --> 00:47:21,295 But he hasn't given her a new prescription. 986 00:47:24,343 --> 00:47:28,290 It's all right, Mum, she'll turn up. 987 00:47:28,291 --> 00:47:30,302 I promise you that she'll be all right. 988 00:47:30,303 --> 00:47:32,342 She'll turn up, Mum. 989 00:47:32,343 --> 00:47:34,290 Where is she? 990 00:47:34,291 --> 00:47:36,279 She'll come home soon. I promise you, Mum. 991 00:47:38,343 --> 00:47:40,283 Everything will be all right! 992 00:47:59,327 --> 00:48:02,338 I am Amy's dad. Where's the best place to start? 993 00:48:02,339 --> 00:48:05,342 The boss will tell you where to go. 994 00:48:05,343 --> 00:48:08,263 Right, come on, lads. Come on. 995 00:48:13,311 --> 00:48:14,351 Keep tight to me, Noah. 996 00:48:21,347 --> 00:48:23,295 Amy! 997 00:48:25,279 --> 00:48:27,298 Amy! 998 00:48:27,299 --> 00:48:28,347 This way, come on. 999 00:48:29,355 --> 00:48:31,291 Keep focused. 1000 00:48:36,315 --> 00:48:39,262 Where the hell are you, Spencer? 1001 00:48:39,263 --> 00:48:41,270 Charles knows about the paintings. 1002 00:48:41,271 --> 00:48:43,298 I need you at home now! 1003 00:48:43,299 --> 00:48:46,258 Lord Hazelwood is asking for you. 1004 00:48:46,259 --> 00:48:48,299 Ring me as soon as soon as you get this message. 1005 00:48:50,331 --> 00:48:53,318 You are playing a very dangerous game, my dear. 1006 00:48:53,319 --> 00:48:57,330 I'm not playing a game, I simply did what Lord Hazelwood asked me to do. 1007 00:48:57,331 --> 00:49:00,290 Why would he ask you to ring John Kempt? 1008 00:49:00,291 --> 00:49:02,347 Maybe because he trusts me. 1009 00:49:10,295 --> 00:49:13,318 Why don't you just try a couple of mouthfuls? 1010 00:49:13,319 --> 00:49:15,294 It'll do you good. 1011 00:49:15,295 --> 00:49:17,303 Ah, I don't think I can stomach anything, Julie. 1012 00:49:18,323 --> 00:49:19,351 It's not your soup. 1013 00:49:21,347 --> 00:49:23,330 I'm just a bit churned up. 1014 00:49:23,331 --> 00:49:25,307 You need to keep your strength up. 1015 00:49:27,271 --> 00:49:30,258 So what on earth is going to happen to Godfrey? 1016 00:49:30,259 --> 00:49:34,342 I don't know. He'd never hurt Amy. He worships the ground she walks on. 1017 00:49:34,343 --> 00:49:36,299 I think she's run off with that lad. 1018 00:49:38,307 --> 00:49:40,326 Well, she'll soon be in touch. 1019 00:49:40,327 --> 00:49:43,278 Particularly if she hears her mother's won the lottery. 1020 00:49:43,279 --> 00:49:44,339 Yeah. It's true. 1021 00:49:46,267 --> 00:49:49,342 I'm so happy for you, Julie. Really I am. 1022 00:49:49,343 --> 00:49:53,270 You deserve it. Stop it! You'll have us blubbin'. 1023 00:49:53,271 --> 00:49:54,339 It's true. It's true. 1024 00:49:57,271 --> 00:50:00,314 I know life hasn't been exactly easy for you, 1025 00:50:00,315 --> 00:50:04,331 after Ken died, or when things got really difficult. 1026 00:50:06,311 --> 00:50:08,302 But you remained loyal to me. 1027 00:50:08,303 --> 00:50:12,278 You give over, right, you make it sound like I'm leavin' you. 1028 00:50:12,279 --> 00:50:15,271 Sarah said you were asking for me. 1029 00:50:16,303 --> 00:50:19,278 I was just trying to get hold of Spencer. 1030 00:50:19,279 --> 00:50:20,310 I'll leave you to it. 1031 00:50:20,311 --> 00:50:24,258 Well done on the dinner last night, Julie. It was much appreciated. 1032 00:50:24,259 --> 00:50:25,283 Glad they enjoyed it. 1033 00:50:32,263 --> 00:50:33,286 I was thinking... 1034 00:50:33,287 --> 00:50:36,314 This John Kempt isn't the only art historian. 1035 00:50:36,315 --> 00:50:38,342 Perhaps we should get a second opinion. 1036 00:50:38,343 --> 00:50:42,335 He authenticated the Reynolds, he even knew that it went to China! 1037 00:50:44,291 --> 00:50:47,314 What I want to know, Rachel, is who the hell sold it? 1038 00:50:47,315 --> 00:50:49,330 I have absolutely no idea, Charles. 1039 00:50:49,331 --> 00:50:52,278 Well, I intend to make it my business to find out, 1040 00:50:52,279 --> 00:50:54,306 and if it turns out that it is Spencer... 1041 00:50:54,307 --> 00:50:56,318 Spencer wouldn't dare do anything like that. 1042 00:50:56,319 --> 00:50:59,306 He wouldn't know where to begin to sell a painting. 1043 00:50:59,307 --> 00:51:03,346 Why did you ask John to do a valuation on the Vermeer? 1044 00:51:03,347 --> 00:51:06,334 For heaven's sake, Charles, I wasn't going to sell it. 1045 00:51:06,335 --> 00:51:08,314 How could you think that? 1046 00:51:08,315 --> 00:51:11,274 I just wanted to know what it was worth 1047 00:51:11,275 --> 00:51:13,346 to take some comfort from knowing. 1048 00:51:13,347 --> 00:51:16,322 You've no idea what it's like for me, Charles. 1049 00:51:16,323 --> 00:51:20,314 You're not in the best of health. We have a weekly payroll, 1050 00:51:20,315 --> 00:51:23,286 a crumbling stately home and an estate to keep. 1051 00:51:23,287 --> 00:51:24,314 It isn't easy, Charles. 1052 00:51:24,315 --> 00:51:27,290 That's why I was going to sell the Reynolds. 1053 00:51:27,291 --> 00:51:29,314 But if all the bloody pictures are fakes, 1054 00:51:29,315 --> 00:51:31,334 well, I've no idea what we're going to do, Rachel. 1055 00:51:31,335 --> 00:51:33,258 I think we're finished. 1056 00:51:33,259 --> 00:51:36,274 We could always sell the house to the Americans. 1057 00:51:36,275 --> 00:51:38,258 You heard what they said last night. 1058 00:51:38,259 --> 00:51:39,346 They'd snap your hand off for it. 1059 00:51:39,347 --> 00:51:44,262 We could live the rest of our lives in comfort. 1060 00:51:44,263 --> 00:51:45,354 Abroad somewhere. 1061 00:51:45,355 --> 00:51:48,270 Think about it, Charles. 1062 00:51:48,271 --> 00:51:49,311 You have no idea, do you? 1063 00:51:51,279 --> 00:51:54,330 What this house and the estate means to me. 1064 00:51:54,331 --> 00:51:56,354 And meant to my ancestors. 1065 00:51:56,355 --> 00:52:00,262 Your ancestors are all dead, Charles! 1066 00:52:00,263 --> 00:52:03,274 You have no children, no-one to leave it to! 1067 00:52:03,275 --> 00:52:05,334 It needs millions spending on it! 1068 00:52:05,335 --> 00:52:07,342 Or it's just going to fall down. 1069 00:52:07,343 --> 00:52:09,354 It's a ball and chain around our necks. 1070 00:52:09,355 --> 00:52:12,282 I don't want to talk about it any more. 1071 00:52:12,283 --> 00:52:14,331 I need my medication and I need some rest. 1072 00:52:18,351 --> 00:52:23,274 Good morning, morning. Hi, just a few more minutes. 1073 00:52:23,275 --> 00:52:25,334 If you'll just keep yourselves patient, please. 1074 00:52:25,335 --> 00:52:28,306 I can't tell you a lot at the moment. 1075 00:52:28,307 --> 00:52:31,327 Lord Hazelwood, could we have a word? 1076 00:52:33,339 --> 00:52:37,290 Well, good morning, ladies and gentlemen. 1077 00:52:37,291 --> 00:52:39,346 Oh, hiya, are you a winner? 1078 00:52:39,347 --> 00:52:42,322 No, I'm not, I'm just staying here. 1079 00:52:42,323 --> 00:52:44,303 We've been talking. 1080 00:52:45,327 --> 00:52:48,266 And now we've won the lottery, 1081 00:52:48,267 --> 00:52:51,322 we've being thinking about what we want to do with it. 1082 00:52:51,323 --> 00:52:55,350 What Sarah's trying to say to you is, we've all had a meeting 1083 00:52:55,351 --> 00:52:59,274 and we've decided that we want to put 1084 00:52:59,275 --> 00:53:04,262 a percentage of our win into Hazelwood Manor to keep it going, 1085 00:53:04,263 --> 00:53:06,306 to keep it in your family. 1086 00:53:06,307 --> 00:53:09,346 Erm... and we'd like to do that for you. 1087 00:53:09,347 --> 00:53:12,275 We want to be a part of it. Yeah. 1088 00:53:16,319 --> 00:53:18,275 I don't know what to say. 1089 00:53:20,327 --> 00:53:22,259 Say yes. 1090 00:53:24,295 --> 00:53:28,286 So, the press might want to take a statement from you. 1091 00:53:28,287 --> 00:53:31,302 If they ask, I'm sure I can say a few words. 1092 00:53:31,303 --> 00:53:34,274 Poor Dawn looks like she's ready to burst into tears. 1093 00:53:34,275 --> 00:53:36,347 They still haven't found her daughter yet. 1094 00:53:39,323 --> 00:53:44,286 Right, everything's sorted, so who's going to say it? 1095 00:53:44,287 --> 00:53:46,294 Not me. I don't know what the hell I'm doing here. 1096 00:53:46,295 --> 00:53:48,331 You agreed. I'll say it. 1097 00:53:50,279 --> 00:53:52,346 Are you bearing up, love? I'm doing this for our Amy. 1098 00:53:52,347 --> 00:53:55,322 Of course you are, and we couldn't do this without you. 1099 00:53:55,323 --> 00:53:59,266 You know, what with Godfrey not being here. 1100 00:53:59,267 --> 00:54:01,290 I know it's difficult, but... 1101 00:54:01,291 --> 00:54:04,335 when we go outside, do you think you could all manage a smile? 1102 00:54:06,307 --> 00:54:08,259 You've won all this money. 1103 00:54:09,267 --> 00:54:10,290 I know. I know I have. 1104 00:54:10,291 --> 00:54:12,346 Then maybe you could use some of it to try and find her? 1105 00:54:12,347 --> 00:54:15,326 Well that's right, you could offer a reward. 1106 00:54:15,327 --> 00:54:16,338 Great idea. 1107 00:54:16,339 --> 00:54:19,302 Are you nearly ready? They're going mad down there. 1108 00:54:19,303 --> 00:54:21,278 I can't hold them off for much longer! 1109 00:54:21,279 --> 00:54:22,306 All right, hold your horses. 1110 00:54:22,307 --> 00:54:24,342 OK, take the cheque. Don't hold it up too high 1111 00:54:24,343 --> 00:54:27,290 cos we want to see your faces, so if you'll all do us 1112 00:54:27,291 --> 00:54:30,266 a nice little smile. Come on, it'll be over before you know it. 1113 00:54:30,267 --> 00:54:32,291 Best foot forward. Come on! 1114 00:54:36,287 --> 00:54:38,330 Ladies and gentlemen of the press. 1115 00:54:38,331 --> 00:54:42,258 I would like to introduce to you 1116 00:54:42,259 --> 00:54:44,346 the newest Mercury Millions Winners, 1117 00:54:44,347 --> 00:54:47,282 the staff of Hazelwood Manor. 1118 00:54:47,283 --> 00:54:48,343 Thank you so much. 1119 00:54:51,291 --> 00:54:53,298 Could you look this way, please? 1120 00:54:53,299 --> 00:54:54,338 How did you choose your numbers? 1121 00:54:54,339 --> 00:54:57,302 That was me, they were just birthdays and a couple of other... 1122 00:54:57,303 --> 00:55:00,262 How many of you guys are in the syndicate? Five of us. 1123 00:55:00,263 --> 00:55:01,274 What's yer names, love? 1124 00:55:01,275 --> 00:55:03,338 Sean McGarry. Sarah Travers. Dawn Stevenson. Julie Travers. 1125 00:55:03,339 --> 00:55:05,326 - Are you mother and daughter? - Yeah. 1126 00:55:05,327 --> 00:55:07,334 What are you going to spend your money on, Sarah? 1127 00:55:07,335 --> 00:55:10,350 A few of us have decided to try and help save Hazelwood Manor. 1128 00:55:10,351 --> 00:55:13,286 What do you mean help save it? Why does it need saving? 1129 00:55:13,287 --> 00:55:14,322 Are you going to say something? 1130 00:55:14,323 --> 00:55:17,286 There's lot of repairs need doing... What do you want me to say? 1131 00:55:17,287 --> 00:55:19,318 It costs a lot of money to keep up with a house like this. 1132 00:55:19,319 --> 00:55:22,278 We want to make sure it stays in the Hazelwood family. 1133 00:55:22,279 --> 00:55:24,322 Well, excuse me... Are there any plans to sell it? 1134 00:55:24,323 --> 00:55:27,298 You never know, it could end up being turned into a golf club 1135 00:55:27,299 --> 00:55:29,262 or sommat like that. 1136 00:55:29,263 --> 00:55:32,326 Hazelwood Manor is part of our heritage. It's English, 1137 00:55:32,327 --> 00:55:34,258 it belongs to us. 1138 00:55:34,259 --> 00:55:36,326 Are you saying you're going to be part owners of Hazelwood? 1139 00:55:36,327 --> 00:55:39,290 Yes, it'll be a consortium. 1140 00:55:39,291 --> 00:55:41,282 That's an amazingly generous thing to do. 1141 00:55:41,283 --> 00:55:43,354 Does Lord Hazelwood know about that? Oh, certainly not! 1142 00:55:43,355 --> 00:55:46,290 We've spoken to Lord Hazelwood and he's delighted. 1143 00:55:46,291 --> 00:55:49,327 We just haven't settled on the amount yet. 1144 00:55:56,307 --> 00:56:00,318 This is Godfrey, he's the fifth member of our syndicate. 1145 00:56:00,319 --> 00:56:03,346 Sorry to be late, I've just spent the night at the police station. 1146 00:56:03,347 --> 00:56:06,318 Was it a criminal offence? What did you do? 1147 00:56:06,319 --> 00:56:09,334 Five more minutes. If we can we move on now, please. 1148 00:56:09,335 --> 00:56:11,354 Dawn, are you going to be part of the consortium? 1149 00:56:11,355 --> 00:56:14,302 Are you going to be part owner of Hazelwood Manor? 1150 00:56:14,303 --> 00:56:16,298 It depends. 1151 00:56:16,299 --> 00:56:18,350 My daughter Amy's gone missing. 1152 00:56:18,351 --> 00:56:21,270 And that's nothing to do with me by the way, 1153 00:56:21,271 --> 00:56:23,282 even though the police think it has. 1154 00:56:23,283 --> 00:56:25,318 I would never do anything to hurt Amy. 1155 00:56:25,319 --> 00:56:31,294 This is her, she's a diabetic and she needs insulin to keep her alive. 1156 00:56:31,295 --> 00:56:33,322 Straight down the lens please, Dawn. 1157 00:56:33,323 --> 00:56:37,278 I'm offerin' a reward to anyone who's seen her 1158 00:56:37,279 --> 00:56:40,306 or can tell me anything that'll lead to her being found. 1159 00:56:40,307 --> 00:56:42,318 How much reward are we talking about, Dawn? 1160 00:56:42,319 --> 00:56:46,290 Money's no good to me if I haven't got me daughter. 1161 00:56:46,291 --> 00:56:48,331 I'd give everythin' I have to get her back. 1162 00:56:49,355 --> 00:56:54,322 Please, Amy, if yer out there, will you just find a phone and ring me? 1163 00:56:54,323 --> 00:56:56,326 You're not in trouble, love, 1164 00:56:56,327 --> 00:56:58,351 I just need to know that you're all right. 1165 00:57:12,335 --> 00:57:14,330 I have the contracts for you to sign, 1166 00:57:14,331 --> 00:57:17,294 and you'll be the proud owners of Hazelwood Manor. 1167 00:57:17,295 --> 00:57:19,262 This might be something or nothing, 1168 00:57:19,263 --> 00:57:20,343 but what do you know about Sean McGarry? 1169 00:57:20,343 --> 00:57:22,350 What've you done with my daughter, you bastard? 1170 00:57:22,351 --> 00:57:24,338 Amy, speak to me! 1171 00:57:24,339 --> 00:57:25,783 Where are you? 1172 00:57:25,841 --> 00:57:27,197 Amy? Sean? 1173 00:57:27,197 --> 00:57:29,157 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 94667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.