Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,221
We might have won £14.5 million!
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,644
What do you want?
3
00:00:03,840 --> 00:00:05,851
We've won the lottery!
4
00:00:05,852 --> 00:00:08,184
But if you would ever
consider selling...
5
00:00:08,249 --> 00:00:10,089
Not while I draw breath.
6
00:00:10,113 --> 00:00:13,120
It's our Amy's insulin pen, she
wouldn't go anywhere without that.
7
00:00:13,121 --> 00:00:14,721
I don't want to listen to you!
8
00:00:14,789 --> 00:00:16,785
Where's our Amy? I don't know.
9
00:00:18,757 --> 00:00:43,643
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
10
00:00:44,040 --> 00:00:45,478
Could you do me a favour, please?
11
00:00:45,500 --> 00:00:48,499
When we do the photoshoot later, can
you take out bottle of champagne?
12
00:00:48,500 --> 00:00:51,455
Yeah, sure. Thank you very much.
13
00:00:51,456 --> 00:00:54,464
Do you mind?! Yer stickin'
it right in my head. Sorry.
14
00:00:55,500 --> 00:00:57,248
Don't look so worried.
15
00:00:57,311 --> 00:00:59,327
I feel like a right prat
in this suit.
16
00:00:59,438 --> 00:01:00,454
It doesn't even fit.
17
00:01:01,618 --> 00:01:03,254
I don't know why
we agreed to do this.
18
00:01:03,332 --> 00:01:05,308
Cos we think it might
help flush Amy out.
19
00:01:05,309 --> 00:01:07,311
What will say
if they know there's five of us
20
00:01:07,312 --> 00:01:09,304
in the syndicate
and they ask about Godfrey?
21
00:01:09,305 --> 00:01:12,311
There's nowt to say. We'll just say
he had a prior engagement.
22
00:01:19,267 --> 00:01:21,318
Godfrey had gone off in a bit of
a strop cos we hadn't won
23
00:01:21,319 --> 00:01:25,259
the lottery, so Amy went after him
to try and talk him round.
24
00:01:25,260 --> 00:01:27,271
He's got a bit of a soft
spot for her so...
25
00:01:27,271 --> 00:01:29,262
When you say a "soft spot"...?
26
00:01:29,263 --> 00:01:31,346
He likes her. He's always liked her.
Since she was a little girl.
27
00:01:31,347 --> 00:01:33,354
And he works up at Hazelwood Manor?
28
00:01:33,355 --> 00:01:35,326
Yeah, he's the head gardener.
29
00:01:35,327 --> 00:01:38,314
Well, he is the only gardener now,
cos there used to be three of them.
30
00:01:38,315 --> 00:01:40,287
Will this do you?
31
00:01:40,288 --> 00:01:41,336
Is that a good likeness?
32
00:01:41,337 --> 00:01:43,314
Well, she doesn't really
look like that,
33
00:01:43,315 --> 00:01:45,322
she had these done to
get some modelling work.
34
00:01:45,323 --> 00:01:48,290
Isn't there one of her looking
normal? Er, no. Not a recent one.
35
00:01:48,291 --> 00:01:50,306
Think I've got one of
her on my phone.
36
00:01:50,307 --> 00:01:52,266
You see, this is the thing,
37
00:01:52,267 --> 00:01:54,262
she won't go anywhere
without her make-up,
38
00:01:54,263 --> 00:01:56,278
and it's all in that bag
with her insulin pen.
39
00:01:56,279 --> 00:01:57,350
Right, it's only
been overnight so...
40
00:01:57,351 --> 00:02:00,278
She's never stayed out
overnight without letting us
41
00:02:00,279 --> 00:02:02,318
know where she is. I must've rung
her mobile 20 times
42
00:02:02,319 --> 00:02:04,306
and it keeps going to
her answer machine.
43
00:02:04,307 --> 00:02:06,306
We've driven down the front
asking people,
44
00:02:06,307 --> 00:02:08,318
we've been everywhere
she usually hangs out.
45
00:02:08,319 --> 00:02:11,334
Look, I can imagine how worrying
it is, but if it's any comfort,
46
00:02:11,335 --> 00:02:13,347
they do usually turn up
within 24 hours.
47
00:02:13,348 --> 00:02:15,303
In 24 hours,
she could be anywhere,
48
00:02:15,303 --> 00:02:17,302
she could be halfway
across the world.
49
00:02:17,303 --> 00:02:19,302
And if she hasn't got
her insulin pen,
50
00:02:19,303 --> 00:02:21,310
she could be in a diabetic coma.
51
00:02:21,311 --> 00:02:25,282
We're her parents. We know
when something's not right.
52
00:02:25,283 --> 00:02:27,282
She wouldn't
go off without tellin' us,
53
00:02:27,283 --> 00:02:28,322
she's not that kind of girl.
54
00:02:28,323 --> 00:02:31,258
Right, well, we'll check out
the ex-boyfriend,
55
00:02:31,259 --> 00:02:34,314
then have a chat with this Godfrey.
Will he be at the meeting?
56
00:02:34,315 --> 00:02:37,307
Yes, he has to be there. OK.
57
00:03:02,299 --> 00:03:03,330
Sorry I'm late, guys.
58
00:03:03,331 --> 00:03:05,338
Terrific wheels
you got there, Spencer.
59
00:03:05,339 --> 00:03:07,334
Yeah, not bad, is she?
60
00:03:07,335 --> 00:03:10,338
I thought that Sean would be here
with you. No, not yet.
61
00:03:10,339 --> 00:03:13,350
When we didn't see you at breakfast,
we thought you must've overslept.
62
00:03:13,351 --> 00:03:15,354
No, no. I've been up
and about since half six.
63
00:03:15,355 --> 00:03:17,286
Where's Tyler?
64
00:03:17,287 --> 00:03:19,335
Argh, shooting's not
really his thing, you know.
65
00:03:19,336 --> 00:03:20,350
Really?
66
00:03:20,351 --> 00:03:23,314
Yeah. He headed over to Ireland,
started negotiations.
67
00:03:23,315 --> 00:03:25,334
He took off on an earlier
flight this morning.
68
00:03:25,335 --> 00:03:27,334
Right, right,
cos you know we were serious
69
00:03:27,335 --> 00:03:30,286
when we mentioned this place
might be coming up for sale?
70
00:03:30,287 --> 00:03:33,263
Yeah, but Lord Hazelwood's
pretty clear he's not interested,
71
00:03:33,264 --> 00:03:34,327
and it's his place so...
72
00:03:34,327 --> 00:03:37,306
He may not have a choice,
we might have to sell.
73
00:03:37,307 --> 00:03:40,302
OK, terrific,
well, keep us in the loop.
74
00:03:40,303 --> 00:03:41,307
Will do.
75
00:03:42,315 --> 00:03:45,342
Oh, Christ, it looks like
they've called the boys in blue.
76
00:03:45,343 --> 00:03:47,306
She hasn't turned up yet?
77
00:03:47,307 --> 00:03:48,330
No, not yet.
78
00:03:48,331 --> 00:03:50,258
Have you seen Sean?
79
00:03:50,259 --> 00:03:53,275
No, but he's meant to be
at this meeting at 9.30.
80
00:03:54,295 --> 00:03:57,274
What bloody meeting? You don't think
anything's happened to her?
81
00:03:57,275 --> 00:03:59,318
No, she's as wild as hell.
She'll be with some local lad
82
00:03:59,319 --> 00:04:01,326
or shacked up with that nutty
boyfriend of hers.
83
00:04:01,327 --> 00:04:02,346
Hope so.
84
00:04:02,347 --> 00:04:06,306
Hey, Sean! I thought
you'd gone to get the off-roaders.
85
00:04:06,307 --> 00:04:10,290
I've been checking the stables
for Amy and feeding the horses.
86
00:04:10,291 --> 00:04:12,342
Right, well, these guys
are waiting for you. Yeah!
87
00:04:12,343 --> 00:04:15,318
I'm sorry, I've got an appointment
with the lottery supervisor
88
00:04:15,319 --> 00:04:18,342
to check this ticket and it looks
like the police arrived, Spencer,
89
00:04:18,343 --> 00:04:21,267
so no can do.
90
00:04:22,331 --> 00:04:26,271
I hope your numbers check out
because you're sacked, my friend!
91
00:04:30,295 --> 00:04:32,299
You insolent... You little f...
92
00:04:34,271 --> 00:04:39,274
OK, I'm going to have
to take you myself.
93
00:04:39,275 --> 00:04:40,475
Are you OK to walk over there?
94
00:04:42,315 --> 00:04:44,262
She hasn't turned up then?
95
00:04:44,263 --> 00:04:45,306
No, not yet.
96
00:04:45,307 --> 00:04:48,270
DI Lyn Baker
and this is DS Houghton.
97
00:04:48,271 --> 00:04:49,302
Pleased to meet you.
98
00:04:49,303 --> 00:04:51,302
Er, Sean's our estate manager.
99
00:04:51,303 --> 00:04:54,262
Was. I think I've just been sacked.
100
00:04:54,263 --> 00:04:56,350
Spencer wanted me to go get
the Range Rover and lead the shoot.
101
00:04:56,351 --> 00:04:58,278
I told him I had this meeting.
102
00:04:58,279 --> 00:05:01,342
He can't just sack you without
giving you an official warning.
103
00:05:01,343 --> 00:05:05,270
I've organised the beaters and
the dogs. So everything's sorted.
104
00:05:05,271 --> 00:05:07,346
The American gentlemen are all
at the front of the house
105
00:05:07,347 --> 00:05:10,274
waiting for something.
They'll just have to wait.
106
00:05:10,275 --> 00:05:12,298
This is Godfrey. DI Lyn Baker.
107
00:05:12,299 --> 00:05:14,258
DS Houghton.
108
00:05:14,259 --> 00:05:16,290
I thought this meeting was
the lottery meeting.
109
00:05:16,291 --> 00:05:19,326
It is, love, but Amy
still hasn't turned up yet.
110
00:05:19,327 --> 00:05:21,303
Oh, dear, that's not good news.
111
00:05:23,279 --> 00:05:25,267
Never mind, look what I've found.
112
00:05:26,339 --> 00:05:29,294
That's Amy's phone, where was it?
Don't touch the phone!
113
00:05:29,295 --> 00:05:30,314
In the grass.
114
00:05:30,315 --> 00:05:33,274
When did you find it?
Just now, on my way down here.
115
00:05:33,275 --> 00:05:35,346
She might've just dropped it.
Put it on the table for me, please.
116
00:05:35,347 --> 00:05:37,258
Get the ops onto it.
117
00:05:37,259 --> 00:05:39,334
I want the whole area cordoned off
and a full search organised.
118
00:05:39,335 --> 00:05:41,287
Of course, excuse me.
119
00:05:44,271 --> 00:05:46,338
It doesn't matter whether
they've won the lottery or not,
120
00:05:46,339 --> 00:05:48,302
she simply can't talk
to me like that.
121
00:05:48,303 --> 00:05:49,350
It was embarrassing, Charles.
122
00:05:49,351 --> 00:05:52,274
All right, Rachel,
what do you want me to do?
123
00:05:52,275 --> 00:05:54,334
She actually said
I should make the coffee myself.
124
00:05:54,335 --> 00:05:56,350
Honestly, I couldn't
believe my ears.
125
00:05:56,351 --> 00:05:58,342
All these years
you've employed her.
126
00:05:58,343 --> 00:06:01,354
I just think that last night was too
much for her, she's not a young
127
00:06:01,355 --> 00:06:05,318
woman, and asking her to prepare
a dinner for ten on a shoe string.
128
00:06:05,319 --> 00:06:07,298
That's right, defend her.
129
00:06:07,299 --> 00:06:08,339
I'm just trying to explain.
130
00:06:08,340 --> 00:06:11,271
I was so upset,
I couldn't sleep last night,
131
00:06:11,271 --> 00:06:13,286
and now I've a migraine starting.
132
00:06:13,287 --> 00:06:16,266
She does many more hours than
she should and she never complains.
133
00:06:16,267 --> 00:06:18,342
Because you provide her and her
daughter with a beautiful flat.
134
00:06:18,343 --> 00:06:21,322
It's hardly beautiful,
there's no bloody heating up there
135
00:06:21,323 --> 00:06:23,334
and she has to climb
72 steps to get there.
136
00:06:23,335 --> 00:06:26,262
I don't think anybody else
would want to live there.
137
00:06:26,263 --> 00:06:28,270
I think we should let her go. Go?
138
00:06:28,271 --> 00:06:31,354
She only stays at Hazelwood
out of a sense of loyalty to me
139
00:06:31,355 --> 00:06:33,334
and to the family.
140
00:06:33,335 --> 00:06:36,286
I'm going to have to take
the Americans on the shoot myself.
141
00:06:36,287 --> 00:06:38,310
I thought you had to go
to this meeting in London.
142
00:06:38,311 --> 00:06:41,330
What do you want me to do?
Sean point blank refused to do it.
143
00:06:41,331 --> 00:06:43,282
Catch you later.
144
00:06:43,283 --> 00:06:45,270
This is absolutely ridiculous.
145
00:06:45,271 --> 00:06:47,270
You're going to have
to speak to them.
146
00:06:47,271 --> 00:06:49,299
And I don't want
that woman in this house!
147
00:06:50,327 --> 00:06:53,307
Rachel, please... don't.
148
00:06:55,275 --> 00:06:57,290
There was no numerical logic
to it at all.
149
00:06:57,291 --> 00:06:59,350
Everything has a mathematical cycle,
it's just a matter...
150
00:06:59,351 --> 00:07:02,262
So Amy went outside talk to him,
didn't she?
151
00:07:02,263 --> 00:07:03,302
Yeah, that's what she said.
152
00:07:03,303 --> 00:07:05,338
I don't know, I wasn't there,
I'd taken the cheese up.
153
00:07:05,339 --> 00:07:07,318
But I didn't want to talk to her.
Why not?
154
00:07:07,319 --> 00:07:10,294
You said you liked talking to her.
I do because she's my friend
155
00:07:10,295 --> 00:07:12,334
and I like looking at her,
but I didn't want to talk to her.
156
00:07:12,335 --> 00:07:14,334
You "like looking at her"?
Yes, she's pretty.
157
00:07:14,335 --> 00:07:17,306
But I didn't want to talk to her.
What did you want to do to her?
158
00:07:17,307 --> 00:07:19,346
Do you mind not interrupting
when I'm speaking, please?
159
00:07:19,347 --> 00:07:22,326
I didn't want to talk to her THEN.
I didn't want to talk to anybody!
160
00:07:22,327 --> 00:07:25,346
I was in one of my darker moods, so
I just told her to leave me alone.
161
00:07:25,347 --> 00:07:27,334
Do you often get these dark moods?
162
00:07:27,335 --> 00:07:30,318
Yes. Sometimes
when things go wrong,
163
00:07:30,319 --> 00:07:32,354
like me not getting
the numbers right again.
164
00:07:32,355 --> 00:07:35,258
Did that make you angry?
165
00:07:35,259 --> 00:07:37,266
Yes, I felt like
I'd let everybody down.
166
00:07:37,267 --> 00:07:40,266
Are you on any kind of medication
for these mood swings?
167
00:07:40,267 --> 00:07:43,330
Yes, Dr Shaw gave me citalopram,
20 milligrams, then that
168
00:07:43,331 --> 00:07:47,262
stopped working, so now I take
30 milligrams of paroxetine.
169
00:07:47,263 --> 00:07:49,266
And can you take alcohol
with these tablets?
170
00:07:49,267 --> 00:07:51,266
No, but I do
on very special occasions.
171
00:07:51,267 --> 00:07:53,298
And last night was
a special occasion, right?
172
00:07:53,299 --> 00:07:56,314
Yes, it was an accumulation of
years of mathematical research
173
00:07:56,315 --> 00:07:58,286
and elimination. I see.
174
00:07:58,287 --> 00:08:03,310
So where exactly where you when you
had this conversation with Amy?
175
00:08:03,311 --> 00:08:05,270
Was it in your house or...?
176
00:08:05,271 --> 00:08:09,314
I didn't have a conversation,
I shouted at her to leave me alone.
177
00:08:09,315 --> 00:08:12,290
And was that near
where you found her phone?
178
00:08:12,291 --> 00:08:16,290
Maybe. I'm not sure.
I was very emotional.
179
00:08:16,291 --> 00:08:18,302
Is that when she dropped her phone?
180
00:08:18,303 --> 00:08:20,330
I don't know, it might've been.
181
00:08:20,331 --> 00:08:22,290
Why do you think that, Godfrey?
182
00:08:22,291 --> 00:08:24,322
Why do you think
"it might have been"?
183
00:08:24,323 --> 00:08:27,266
I've no idea,
I am just trying to be helpful.
184
00:08:27,267 --> 00:08:29,314
Best just to stick
to the facts, Godfrey.
185
00:08:29,315 --> 00:08:34,270
So after you'd shouted at her, did
she head back to Hazelwood Manor?
186
00:08:34,271 --> 00:08:35,310
I don't know, I didn't look.
187
00:08:35,311 --> 00:08:37,294
But you looked for her phone
this morning?
188
00:08:37,295 --> 00:08:39,350
No, I didn't look for her phone.
I simply saw it.
189
00:08:39,351 --> 00:08:42,278
As you can see,
it's got a very bright cover,
190
00:08:42,279 --> 00:08:43,326
the sunlight was glinting on it.
191
00:08:43,327 --> 00:08:46,258
So, when your work colleagues
came looking for you,
192
00:08:46,259 --> 00:08:47,326
you weren't in the house?
193
00:08:47,327 --> 00:08:49,306
No, I was watering the delphiniums.
194
00:08:49,307 --> 00:08:51,282
Why are you asking me
so many questions?
195
00:08:51,283 --> 00:08:54,263
Because you were the last one
to see her, Godfrey!
196
00:08:55,343 --> 00:08:58,302
OK, so, as I said before,
I'm sure she'll turn up.
197
00:08:58,303 --> 00:09:01,258
I mean, it's not even been
24 hours
198
00:09:01,259 --> 00:09:03,286
and most missing people
do show up.
199
00:09:03,287 --> 00:09:05,330
Sorry to interrupt,
200
00:09:05,331 --> 00:09:07,314
but Charles isn't feeling very well,
201
00:09:07,315 --> 00:09:10,266
I wondered if we should call
the doctor. I'm coming.
202
00:09:10,267 --> 00:09:11,298
What's the matter with him?
203
00:09:11,299 --> 00:09:13,346
I don't know, he just said
he had a pain in his chest
204
00:09:13,347 --> 00:09:16,314
and that he was feeling
a bit breathless.
205
00:09:16,315 --> 00:09:19,270
I am sorry, but we've got to go.
206
00:09:19,271 --> 00:09:21,266
I hope to God he's all right
or the vultures'll
207
00:09:21,267 --> 00:09:23,342
be in there like a bloody shot.
When is the lottery person coming?
208
00:09:23,343 --> 00:09:26,266
Because I have to divide
my herbaceous perennials.
209
00:09:26,267 --> 00:09:27,302
She should be here now.
210
00:09:27,303 --> 00:09:29,338
I'm a bit confused.
Can someone explain why you've got
211
00:09:29,339 --> 00:09:32,266
a lottery person coming round
if you didn't win?
212
00:09:32,267 --> 00:09:33,318
We're not allowed to say anything.
213
00:09:33,319 --> 00:09:36,282
It might have some bearing
on Amy going missing.
214
00:09:36,283 --> 00:09:39,334
We don't know to be sure,
but we think we've won something.
215
00:09:39,335 --> 00:09:42,338
I see, even though
Godfrey's numbers didn't work out?
216
00:09:42,339 --> 00:09:44,338
It's not that the numbers
didn't work out.
217
00:09:44,339 --> 00:09:47,274
Yeah, all right, Godfrey.
218
00:09:47,275 --> 00:09:49,262
We'll be able to tell you
after us meeting.
219
00:09:49,263 --> 00:09:50,330
Yeah, we'll ring you straightaway.
220
00:09:50,331 --> 00:09:53,298
Meanwhile, you'll let us know
if she gets in touch or shows up?
221
00:09:53,299 --> 00:09:56,278
Yeah, of course.
What about if she doesn't show up?
222
00:09:56,279 --> 00:09:59,282
What about if she's found
murdered on the moorlands?
223
00:09:59,283 --> 00:10:00,299
Godfrey!
224
00:10:01,299 --> 00:10:03,266
That's a horrible thing to say.
225
00:10:03,267 --> 00:10:04,342
He doesn't understand
what he's saying.
226
00:10:04,343 --> 00:10:05,346
Of course I understand!
227
00:10:05,347 --> 00:10:08,322
Then we'll find her body
and we'll find out who did it.
228
00:10:08,323 --> 00:10:10,338
Sometimes the police don't
find out who did it.
229
00:10:10,339 --> 00:10:13,322
I saw on a television programme
once... Godfrey, shut up, mate!
230
00:10:13,323 --> 00:10:15,346
Our family liaison officer
will be in touch.
231
00:10:15,347 --> 00:10:18,342
DC Smithson, she's really good.
232
00:10:18,343 --> 00:10:20,355
We'll let ourselves out.
233
00:10:25,319 --> 00:10:26,343
Who the hell's that?
234
00:10:29,299 --> 00:10:30,343
Oh, my giddy aunt.
235
00:10:33,339 --> 00:10:36,334
Denise Simpson, Mercury Millions.
236
00:10:36,335 --> 00:10:37,354
Hi, Scott Mitchell.
237
00:10:37,355 --> 00:10:41,354
Oh, I love your accent.
Are you doin' a film?
238
00:10:41,355 --> 00:10:43,302
A film? No.
239
00:10:43,303 --> 00:10:45,314
Oh, I thought with you
being dressed up all
240
00:10:45,315 --> 00:10:47,298
old-fashioned and having
guns and that.
241
00:10:47,299 --> 00:10:49,342
No, we're going on a game shoot,
just waiting for the car.
242
00:10:49,343 --> 00:10:52,258
Well, I'm here to see
Dawn Stevenson.
243
00:10:52,259 --> 00:10:55,282
Oh, you're the person
from the lotto, yeah.
244
00:10:55,283 --> 00:10:59,258
I think there's a servant's
entrance around the corner.
245
00:10:59,259 --> 00:11:00,338
Oh. Thank you.
246
00:11:00,339 --> 00:11:03,318
Good luck on your game shoot.
247
00:11:03,319 --> 00:11:05,278
Have a nice day, sweetheart.
248
00:11:05,279 --> 00:11:07,298
OK, guys, let's do this.
Here he is.
249
00:11:07,299 --> 00:11:09,334
There's a driver
and a Range Rover on its way up
250
00:11:09,335 --> 00:11:12,339
and the beaters will meet us there
with the dogs. Let's do it!
251
00:11:18,351 --> 00:11:22,278
Denise Simpson,
Mercury Millions supervisor.
252
00:11:22,279 --> 00:11:25,258
I've come to check
the winning ticket and your IDs.
253
00:11:25,259 --> 00:11:27,263
Yeah. Yeah. Of course. Thank you.
254
00:11:28,299 --> 00:11:31,306
Oh, then.
What's all the long faces for?
255
00:11:31,307 --> 00:11:32,350
It's only a formality.
256
00:11:32,351 --> 00:11:35,302
We already know that somebody
in the area's won.
257
00:11:35,303 --> 00:11:37,306
In the three years
that I've been doing this,
258
00:11:37,307 --> 00:11:38,334
the numbers always match up.
259
00:11:38,335 --> 00:11:40,338
Godfrey, we're going to need you
to show us
260
00:11:40,339 --> 00:11:43,342
exactly where you found the phone.
So you need the precise location?
261
00:11:43,343 --> 00:11:46,270
That's right.
Let me just get my wellies on.
262
00:11:46,271 --> 00:11:47,354
He's meant to be at this meeting.
Excuse me.
263
00:11:47,355 --> 00:11:49,299
We're not going to keep him long.
264
00:11:52,299 --> 00:11:56,278
Now, am I to take it
you're Dawn Stevenson?
265
00:11:56,279 --> 00:11:59,326
..where I found it, but
if we head west towards the driveway
266
00:11:59,327 --> 00:12:02,310
and go to that dip, there's a...
Well, we could take the squad
267
00:12:02,311 --> 00:12:06,294
car down and you could do the GPS
and find the exact map co-ordinates.
268
00:12:06,295 --> 00:12:08,258
Hope it weren't my cooking?
269
00:12:08,259 --> 00:12:10,319
No, it wasn't
your cooking, Julie.
270
00:12:11,343 --> 00:12:14,259
Your food was exquisite as usual.
271
00:12:15,263 --> 00:12:16,326
You look like you're in pain.
272
00:12:16,327 --> 00:12:19,334
I think you should let
Dr Shaw take a look at you.
273
00:12:19,335 --> 00:12:21,350
Maybe you're right.
274
00:12:21,351 --> 00:12:25,322
Would you ring him, Rachel?
Just ask him to pop round.
275
00:12:25,323 --> 00:12:26,342
I'll do it.
276
00:12:26,343 --> 00:12:29,310
No, no, no, no.
Rachel will ring him,
277
00:12:29,311 --> 00:12:32,271
then that way he'll know
that it's important.
278
00:12:35,319 --> 00:12:37,270
The number's in my...
279
00:12:37,271 --> 00:12:38,351
I know where the number is.
280
00:12:46,295 --> 00:12:48,302
If anything happens to me,
281
00:12:48,303 --> 00:12:52,302
please don't let them sell
Hazelwood Manor to the Americans.
282
00:12:52,303 --> 00:12:54,262
Nothing is going to happen to you.
283
00:12:54,263 --> 00:12:56,258
Don't you worry your
head about that.
284
00:12:56,259 --> 00:12:59,338
I am worried! Because that's why
they've invited them here.
285
00:12:59,339 --> 00:13:02,306
I think they're hoping
that I'm going to peg out
286
00:13:02,307 --> 00:13:05,294
before the bank's patience runs out.
I don't think they'd do that.
287
00:13:05,295 --> 00:13:07,262
They brought it up at supper.
288
00:13:07,263 --> 00:13:11,259
You know how stressful it is for me,
particularly in my condition.
289
00:13:12,271 --> 00:13:14,295
Hazelwood has been
in my family for centuries.
290
00:13:15,347 --> 00:13:20,290
I'd be failing my ancestors,
do you understand?
291
00:13:20,291 --> 00:13:21,350
Yeah.
292
00:13:21,351 --> 00:13:24,275
Julie, Julie...
293
00:13:26,295 --> 00:13:29,290
Will you promise me?
Promise you what?
294
00:13:29,291 --> 00:13:33,258
Well, that you won't let Hazelwood
become a hotel or a golf course.
295
00:13:33,259 --> 00:13:36,278
I'll do me best,
but I'm not really in a position...
296
00:13:36,279 --> 00:13:38,282
Yes, you are.
297
00:13:38,283 --> 00:13:40,346
I trust you, both of you.
298
00:13:40,347 --> 00:13:43,291
I know that you have
my best interests at heart.
299
00:13:45,275 --> 00:13:49,306
Look, there's a picture, a painting,
it's in the Long Gallery,
300
00:13:49,307 --> 00:13:51,262
the Reynolds.
301
00:13:51,263 --> 00:13:54,290
Well, if we sold it... Well,
we'd have to pay the heritage tax,
302
00:13:54,291 --> 00:13:58,354
but there would be enough left over
to pay off a huge chunk of the debt.
303
00:13:58,355 --> 00:14:00,338
I can't do it on my own, though.
304
00:14:00,339 --> 00:14:03,258
What about Lady Hazelwood
helping you?
305
00:14:03,259 --> 00:14:05,298
No, no. No, I can't.
306
00:14:05,299 --> 00:14:10,266
It's not her I don't trust,
it's that spendthrift son of hers.
307
00:14:10,267 --> 00:14:12,279
The money would vanish, believe me.
308
00:14:13,291 --> 00:14:17,282
He's already sold things,
priceless heirlooms.
309
00:14:17,283 --> 00:14:20,262
A pair of Chinese vases
that my grandfather brought
310
00:14:20,263 --> 00:14:22,354
back from Asia have disappeared.
311
00:14:22,355 --> 00:14:25,350
He thinks I'm stupid,
he thinks I don't notice.
312
00:14:25,351 --> 00:14:27,354
He said they were in an exhibition.
313
00:14:27,355 --> 00:14:29,279
Well, he's a liar.
314
00:14:30,347 --> 00:14:33,315
Look, I need your help.
315
00:14:34,323 --> 00:14:36,338
I need your discretion.
316
00:14:36,339 --> 00:14:39,354
Well, you've got that,
anything we can do.
317
00:14:39,355 --> 00:14:43,266
There's a number for a John Kempt.
318
00:14:43,267 --> 00:14:44,354
Now, it's in the study.
319
00:14:44,355 --> 00:14:49,351
He's an art historian and he's
an authenticator, he will advise us.
320
00:14:52,355 --> 00:14:56,354
Sorry to interrupt, Lord Hazelwood,
but the lottery supervisor's
321
00:14:56,355 --> 00:14:59,310
here and she wants to meet
us all together.
322
00:14:59,311 --> 00:15:02,330
Oh, Denise Simpson,
Mercury Millions.
323
00:15:02,331 --> 00:15:04,290
How do you do?
324
00:15:04,291 --> 00:15:06,287
Oh, you've got a lovely big house.
325
00:15:08,283 --> 00:15:10,302
How many bedrooms has it got?
326
00:15:10,303 --> 00:15:15,310
12 originally, but only
seven in action at the moment,
327
00:15:15,311 --> 00:15:18,302
the others are in need
of some attention.
328
00:15:18,303 --> 00:15:20,354
But still, how many people
can say they've got a
329
00:15:20,355 --> 00:15:23,278
12-bedroomed house, eh?
Yer dead lucky.
330
00:15:23,279 --> 00:15:25,274
Yes, indeed. We're very fortunate.
331
00:15:25,275 --> 00:15:28,286
I was just wondering,
and you can say no if you want,
332
00:15:28,287 --> 00:15:31,274
but if the syndicate decided
they'd like to go public, could
333
00:15:31,275 --> 00:15:35,290
we have our press photo on the back
steps of your lovely house, please?
334
00:15:35,291 --> 00:15:38,278
If that's what Julie
and Sarah would like.
335
00:15:38,279 --> 00:15:40,262
I don't know.
I hadn't thought about it.
336
00:15:40,263 --> 00:15:42,306
Thank you very much.
You're very kind.
337
00:15:42,307 --> 00:15:46,258
OK, well, you two better
get off to your meeting,
338
00:15:46,259 --> 00:15:48,294
and fingers crossed
the numbers work out.
339
00:15:48,295 --> 00:15:49,311
Oh, they will!
340
00:15:52,299 --> 00:15:53,314
John Kempt.
341
00:15:53,315 --> 00:15:55,259
Don't worry, it will happen.
342
00:15:58,295 --> 00:16:00,271
Great stuff.
343
00:16:06,283 --> 00:16:07,326
I think I got that!
344
00:16:07,327 --> 00:16:09,286
Did I get it?
345
00:16:09,287 --> 00:16:10,319
Did I get it?
346
00:16:12,307 --> 00:16:15,283
You got it now!
347
00:16:16,335 --> 00:16:18,287
Yeah, beautiful.
348
00:16:19,351 --> 00:16:21,330
Definitely not!
349
00:16:21,331 --> 00:16:25,314
There is no fiddling that goes on.
Thank you very much, sweetheart.
350
00:16:25,315 --> 00:16:29,278
We have an independent adjudicator
that checks all the balls
351
00:16:29,279 --> 00:16:32,318
and the machine. Well, that number
sequence that came up last night...
352
00:16:32,319 --> 00:16:34,338
Are you talking
about the balls that won?
353
00:16:34,339 --> 00:16:38,278
Yes, the same numbers came
up in 2007, except for 36,
354
00:16:38,279 --> 00:16:42,334
granted not sequentially, but in
my calculations, that's a variable
355
00:16:42,335 --> 00:16:45,258
improbability. And the ratio
of conjoined numbers,
356
00:16:45,259 --> 00:16:46,334
within a six figure configuration...
357
00:16:46,335 --> 00:16:49,262
Er, two in fact,
in that particular combination...
358
00:16:49,263 --> 00:16:52,262
All I know is, if you've got
the ticket with the right
359
00:16:52,263 --> 00:16:53,310
numbers on it, you've won.
360
00:16:53,311 --> 00:16:55,338
Now, have you got some ID,
please, sweetheart?
361
00:16:55,339 --> 00:16:58,290
I have my birth certificate
right here.
362
00:16:58,291 --> 00:17:00,303
Okey dokey, let's make a start then.
363
00:17:01,319 --> 00:17:04,274
Now, who's got the ticket?
364
00:17:04,275 --> 00:17:06,310
Thank you. Right, let's see.
365
00:17:06,311 --> 00:17:07,335
Two...
366
00:17:08,343 --> 00:17:10,310
Three... Ridiculous!
367
00:17:10,311 --> 00:17:12,266
Godfrey!
368
00:17:12,267 --> 00:17:13,299
Yes.
369
00:17:15,291 --> 00:17:16,295
Yes.
370
00:17:18,311 --> 00:17:20,274
Yes.
371
00:17:20,275 --> 00:17:21,303
Yes.
372
00:17:22,343 --> 00:17:25,263
And the bounty ball...
373
00:17:26,291 --> 00:17:27,335
Yes!
374
00:17:28,351 --> 00:17:33,334
I am very pleased to tell you
that you've won
375
00:17:33,335 --> 00:17:38,350
£14,460,009 between you.
376
00:17:38,351 --> 00:17:42,274
We've won the bloody lottery!
377
00:17:42,275 --> 00:17:43,311
Come on, Godfrey!
378
00:17:45,307 --> 00:17:48,318
And 20 pence, she forgot
the 20 pence. Who cares about 20p?
379
00:17:48,319 --> 00:17:50,262
When do we get the money?
380
00:17:50,263 --> 00:17:52,258
It could be in your bank
accounts tomorrow.
381
00:17:52,259 --> 00:17:53,354
I feel like I'm dreamin'. Amazing!
382
00:17:53,355 --> 00:17:55,286
I feel really weird.
383
00:17:55,287 --> 00:17:59,258
So what I need now is to see
identification from the rest of you.
384
00:17:59,259 --> 00:18:00,338
That's both our birth certificates.
385
00:18:00,339 --> 00:18:02,286
My driver's licence.
386
00:18:02,287 --> 00:18:05,338
Thank you, and I'll need to see
all your bank account details.
387
00:18:05,339 --> 00:18:12,310
Account number 98674326,
sort code number 038823.
388
00:18:12,311 --> 00:18:15,286
Can you just write that down
for me, please, sweetheart?
389
00:18:15,287 --> 00:18:17,354
I think mine's on my phone.
I can't remember mine.
390
00:18:17,355 --> 00:18:19,318
Me neither, I can go and get it.
391
00:18:19,319 --> 00:18:21,342
We need to discuss whether
you'd like to go public.
392
00:18:21,343 --> 00:18:24,278
What does that mean?
No, I don't want to.
393
00:18:24,279 --> 00:18:25,330
What's the benefits? I don't know.
394
00:18:25,331 --> 00:18:28,274
Well, if you decide
to let people know,
395
00:18:28,275 --> 00:18:32,294
then it's not a secret any more,
and you can spend your money openly
396
00:18:32,295 --> 00:18:34,350
and you get to celebrate
with all your family.
397
00:18:34,351 --> 00:18:37,290
What if we don't want
to celebrate with family?
398
00:18:37,291 --> 00:18:39,302
Well, I mean, I suppose
you don't have to.
399
00:18:39,303 --> 00:18:41,338
I'm just tellin' you
what Mercury Millions suggest.
400
00:18:41,339 --> 00:18:44,306
Most of my family I wouldn't give
the time of day to, so...
401
00:18:44,307 --> 00:18:47,262
I want to celebrate
with all my family.
402
00:18:47,263 --> 00:18:49,294
I don't know what I'm going to do
with all that money.
403
00:18:49,295 --> 00:18:51,278
Well, come on,
you must've thought about it
404
00:18:51,279 --> 00:18:53,310
if you've been playing
the lottery all these years.
405
00:18:53,311 --> 00:18:56,302
I just wanted to get the numbers
right. Well, now you have.
406
00:18:56,303 --> 00:18:58,354
Have we finished yet?
I've got a lot to do in the garden,
407
00:18:58,355 --> 00:19:00,338
my alongues pendoncules need pruning
408
00:19:00,339 --> 00:19:03,326
and I've got need to finish the
furrow for the tulipa gesneriana.
409
00:19:03,327 --> 00:19:05,326
You don't need to do the garden
any more. You can
410
00:19:05,327 --> 00:19:08,350
do anything you want now, you've got
money. But I want to do the garden.
411
00:19:08,351 --> 00:19:11,306
Somebody's at the door,
I'll have to go.
412
00:19:11,307 --> 00:19:14,282
It's your day off, Sarah. If I could
just ask you to make a decision
413
00:19:14,283 --> 00:19:16,306
whether or not you want to go
public and then I can...
414
00:19:16,307 --> 00:19:18,331
I'll come straight back.
It might be the doctor.
415
00:19:20,315 --> 00:19:22,346
I think we should just go public
and have done with it.
416
00:19:22,347 --> 00:19:25,322
So do I. Well, I don't.
It does have to be unanimous.
417
00:19:25,323 --> 00:19:27,262
I mean, you all have to agree.
418
00:19:27,263 --> 00:19:29,338
And there is no pressure or anything
like, but if you could let me
419
00:19:29,339 --> 00:19:32,314
know by the end of today, because
if you do decide to go public
420
00:19:32,315 --> 00:19:35,290
I have to organise a press
conference for tomorrow morning.
421
00:19:35,291 --> 00:19:37,298
Tomorrow?
Why does it have to be so quick?
422
00:19:37,299 --> 00:19:40,270
Cos it's amazin' how fast it gets
out and we like to do
423
00:19:40,271 --> 00:19:43,334
everything properly, you know,
we issue a statement,
424
00:19:43,335 --> 00:19:47,270
and then you don't get people
pestering or door-stepping you.
425
00:19:47,271 --> 00:19:50,262
He had wine, port and cigars,
I tried to stop him,
426
00:19:50,263 --> 00:19:52,354
but he wouldn't listen to me.
I think he was stressed.
427
00:19:52,355 --> 00:19:55,322
Is he in bed?
No, he's in the sitting room.
428
00:19:55,323 --> 00:19:57,314
You know what he's like,
he won't stay in bed.
429
00:19:57,315 --> 00:20:00,314
Hi there! Steph and I are ready
to go into town whenever you are.
430
00:20:00,315 --> 00:20:01,322
Oh.
431
00:20:01,323 --> 00:20:03,354
I will head on through. Thank you.
432
00:20:03,355 --> 00:20:06,346
I'm so sorry, but I don't think I'm
going to have time to do it today.
433
00:20:06,347 --> 00:20:09,286
Lord Hazelwood's not very well.
Oh, that's a shame.
434
00:20:09,287 --> 00:20:11,302
And we still haven't found Amy.
435
00:20:11,303 --> 00:20:13,266
Sorry, who's Amy?
436
00:20:13,267 --> 00:20:16,258
The young girl who was helping
serve supper last night.
437
00:20:16,259 --> 00:20:19,318
Oh, yeah, the pretty girl whose
boyfriend was outside shouting?
438
00:20:19,319 --> 00:20:20,351
Yeah.
439
00:20:25,335 --> 00:20:30,282
Eddie's got five, I think,
thanks. Great.
440
00:20:30,283 --> 00:20:33,302
Murphy, Murphy.
What you got there, Murphy?
441
00:20:33,303 --> 00:20:35,282
Hey, hey, hey!
442
00:20:35,283 --> 00:20:37,334
Come here. Good boy.
443
00:20:37,335 --> 00:20:39,303
Good boy.
444
00:20:41,263 --> 00:20:43,270
Good god.
445
00:20:43,271 --> 00:20:44,350
Spencer. Yeah.
446
00:20:44,351 --> 00:20:46,343
We should take this to the police.
447
00:20:50,315 --> 00:20:51,347
Right, thanks for that.
448
00:20:56,275 --> 00:20:58,282
Hello, love, is she there?
449
00:20:58,283 --> 00:21:00,306
Jesus Christ!
450
00:21:00,307 --> 00:21:02,298
Look, I'm down
at the caravan site.
451
00:21:02,299 --> 00:21:05,270
I've been along the front,
I've asked everyone.
452
00:21:05,271 --> 00:21:07,315
Yeah. How did the meetin' go?
453
00:21:09,307 --> 00:21:14,338
Great! Yeah. Now all we need is
for our bloody Amy to turn up.
454
00:21:14,339 --> 00:21:17,298
Yeah, I'll swing by the house,
pick a bank statement up.
455
00:21:17,299 --> 00:21:19,342
I'll drop it off.
Yeah, see you soon.
456
00:21:19,343 --> 00:21:23,282
I think Lord Hazelwood was under
a lot of stress last night.
457
00:21:23,283 --> 00:21:25,342
I don't know why you
think that, my dear.
458
00:21:25,343 --> 00:21:28,298
We had a perfectly lovely,
relaxed evening
459
00:21:28,299 --> 00:21:31,266
chatting away
to our American guests.
460
00:21:31,267 --> 00:21:34,310
Anyway, I think I'd like
Mr Harrington to take a look at you.
461
00:21:34,311 --> 00:21:40,270
No, I'm not going back to hospital
again. I've had enough of hospitals.
462
00:21:40,271 --> 00:21:42,290
You might have had
another minor stroke.
463
00:21:42,291 --> 00:21:44,355
Really? That's terrible.
That's fine.
464
00:21:46,335 --> 00:21:48,318
Don't look so worried, both of you,
465
00:21:48,319 --> 00:21:51,274
it's going to happen sooner
or later, and I'm not going to
466
00:21:51,275 --> 00:21:54,258
be lying in some hospital bed
waiting for the inevitable.
467
00:21:54,259 --> 00:21:55,283
I'd rather be at home.
468
00:21:56,303 --> 00:21:59,326
Don't you have something
to do, Sarah?
469
00:21:59,327 --> 00:22:01,306
After all, you have won the lottery.
470
00:22:01,307 --> 00:22:03,271
Yes, of course.
471
00:22:13,295 --> 00:22:14,315
Nick!
472
00:22:20,291 --> 00:22:21,315
Nick!
473
00:22:36,271 --> 00:22:37,303
Oh, shit.
474
00:22:49,315 --> 00:22:51,258
'John Kempt here.'
475
00:22:51,259 --> 00:22:53,310
Hello, er, my name
is Sarah Travers,
476
00:22:53,311 --> 00:22:55,278
I'm the house manager at Hazelwood.
477
00:22:55,279 --> 00:22:57,278
Yes, that's right.
478
00:22:57,279 --> 00:22:58,342
Lord Hazelwood has asked
479
00:22:58,343 --> 00:23:01,326
if it would be possible for you
to value a painting.
480
00:23:01,327 --> 00:23:04,298
Sorry, can I ring you back?
Thank you.
481
00:23:04,299 --> 00:23:07,306
Oh, I didn't realise anyone
was in here.
482
00:23:07,307 --> 00:23:11,298
I was just, erm, ringing a friend
of mine to see if she could help run
483
00:23:11,299 --> 00:23:13,262
our guests into town.
484
00:23:13,263 --> 00:23:15,338
She, erm... knows all the designer
shops better than I do.
485
00:23:15,339 --> 00:23:18,290
Well, don't let me stop you.
Ring her back.
486
00:23:18,291 --> 00:23:22,258
Erm, I don't think she can do it.
Her little girl's not very well.
487
00:23:22,259 --> 00:23:25,270
Well, if you could just drop them
in the centre of town and...
488
00:23:25,271 --> 00:23:26,306
I have to get to this meeting now
489
00:23:26,307 --> 00:23:29,262
and I think the American ladies
are ready to go.
490
00:23:29,263 --> 00:23:32,318
Right, well,
I better call them a taxi
491
00:23:32,319 --> 00:23:34,307
and you better get off
to your meeting.
492
00:23:51,263 --> 00:23:53,267
'Hello. John Kempt here.
493
00:23:55,295 --> 00:23:56,330
'Hello.'
494
00:23:56,331 --> 00:24:00,322
Hello, John.
This is Rachel Hazelwood.
495
00:24:00,323 --> 00:24:03,350
I believe my house manager
just called you a moment ago.
496
00:24:03,351 --> 00:24:06,294
So you think she's gone off
with Nick?
497
00:24:06,295 --> 00:24:09,330
Well, there's no sign of him
and she's missing, so...
498
00:24:09,331 --> 00:24:12,294
But I don't understand why
she wouldn't just ring us.
499
00:24:12,295 --> 00:24:14,306
You said she didn't have
her phone, love.
500
00:24:14,307 --> 00:24:17,330
But she could borrow his phone
or she could've used a pay phone.
501
00:24:17,331 --> 00:24:19,266
It don't make sense.
502
00:24:19,267 --> 00:24:21,310
You know what she's like,
she's bloody thoughtless.
503
00:24:21,311 --> 00:24:24,310
I suppose we could always do it
again this week? Do what, love?
504
00:24:24,311 --> 00:24:25,350
The lottery, we might win.
505
00:24:25,351 --> 00:24:28,334
We have won. Yes, but that was
a fluke, it wasn't...
506
00:24:28,335 --> 00:24:30,282
We've won the lottery, Godfrey,
507
00:24:30,283 --> 00:24:32,286
we don't need to play
the lottery ever again.
508
00:24:32,287 --> 00:24:34,258
We're not going to win twice,
are we?
509
00:24:34,259 --> 00:24:36,318
Well there is a possibility.
I'd have to work it out properly,
510
00:24:36,319 --> 00:24:39,266
but er... I suppose
there's a probability.
511
00:24:39,267 --> 00:24:40,326
No, Godfrey!
512
00:24:40,327 --> 00:24:43,270
You're all multimillionaires!
513
00:24:43,271 --> 00:24:46,270
No, it hasn't sunk in. Bless him.
514
00:24:46,271 --> 00:24:49,262
Mind you, it took me
a while to get me brain round it.
515
00:24:49,263 --> 00:24:50,290
I can't take it in either.
516
00:24:50,291 --> 00:24:53,271
You will do when the money hits
your bank account.
517
00:24:55,283 --> 00:24:57,342
Doctor thinks he's had
another stroke.
518
00:24:57,343 --> 00:24:59,278
Shit, that's not good.
519
00:24:59,279 --> 00:25:01,338
I found that number in the study
and I tried ringing,
520
00:25:01,339 --> 00:25:03,306
but Lady Hazelwood walked in on me.
521
00:25:03,307 --> 00:25:06,331
Now that we're all here, hands up
who would like to go public.
522
00:25:08,315 --> 00:25:11,291
Well, seeing as everyone's
going to know anyway.
523
00:25:13,279 --> 00:25:14,322
What about you, Godfrey,
524
00:25:14,323 --> 00:25:17,322
do you think we should let the
papers know we've won the lottery?
525
00:25:17,323 --> 00:25:19,318
And have our picture
all over the front page?
526
00:25:19,319 --> 00:25:23,282
Oh, no, it's only for one day.
Amy would've liked that.
527
00:25:23,283 --> 00:25:25,314
Eh?
528
00:25:25,315 --> 00:25:27,298
What do you mean "would've"?
Sorry?
529
00:25:27,299 --> 00:25:30,302
You said "would've" like you know
something happened to her.
530
00:25:30,303 --> 00:25:32,322
No, he didn't. I meant
if she'd have won the lottery,
531
00:25:32,323 --> 00:25:35,330
if she'd been in the syndicate. If I
find out something's happened to her
532
00:25:35,331 --> 00:25:37,326
and you've got something
to do with it...
533
00:25:37,327 --> 00:25:40,286
Andy, stop it! She'd have enjoyed
having her face on the front
534
00:25:40,287 --> 00:25:42,262
page of the paper,
that's all I meant!
535
00:25:42,263 --> 00:25:44,306
Well, look at him, he's such
a weirdo and he had her phone.
536
00:25:44,307 --> 00:25:46,322
And you said he kept
banging on about her!
537
00:25:46,323 --> 00:25:48,262
That's uncalled for. Andy!
538
00:25:48,263 --> 00:25:50,266
I didn't have her phone, I found it.
539
00:25:50,267 --> 00:25:53,262
Now, can everyone please calm down?
540
00:25:53,263 --> 00:25:55,278
He's just worried about our Amy.
Aren't you, love?
541
00:25:55,279 --> 00:25:57,350
Sorry. I've gotta make a phone
call. I'll be back as soon as I can.
542
00:25:57,351 --> 00:26:00,274
What's she going to do
without her insulin pen?
543
00:26:00,275 --> 00:26:03,266
Well, maybe she has picked up
an emergency one from A & E.
544
00:26:03,267 --> 00:26:06,346
Well, then we need to ring
the doctors and St Hilda's again.
545
00:26:06,347 --> 00:26:10,330
Oh, I wish she'd just ring us,
she must know how worried we are.
546
00:26:10,331 --> 00:26:13,342
If she has run away with her
boyfriend, finding out you'd
547
00:26:13,343 --> 00:26:16,298
won the lottery might make her
get back in touch with you.
548
00:26:16,299 --> 00:26:19,286
Yeah, that's true.
That's a good reason to go public
549
00:26:19,287 --> 00:26:21,342
and get the press involved.
I'm happy to go public.
550
00:26:21,343 --> 00:26:25,274
And what if we do that
and then she turns up tonight?
551
00:26:25,275 --> 00:26:27,282
We'll have gone through
all that for nothing.
552
00:26:27,283 --> 00:26:28,351
Sean, please, for Amy?
553
00:26:29,355 --> 00:26:33,346
Come on, love,
do it for Dawn and Andy.
554
00:26:33,347 --> 00:26:37,262
It's only having your picture taken
holding a cheque in the paper
555
00:26:37,263 --> 00:26:40,319
and answering a couple of questions
from local TV, that's all.
556
00:26:45,327 --> 00:26:47,278
We're going public!
557
00:26:47,279 --> 00:26:49,350
So I've spoken to your mam,
10.00 tomorrow morning?
558
00:26:49,351 --> 00:26:50,354
Yeah, OK.
559
00:26:50,355 --> 00:26:52,306
'Which picture is it?'
560
00:26:52,307 --> 00:26:54,298
It's a three-by-two Reynolds.
561
00:26:54,299 --> 00:26:56,286
Horse And Master.
562
00:26:56,287 --> 00:26:59,258
No, I think you've got it wrong.
563
00:26:59,259 --> 00:27:01,303
Well, I am almost certain
that we still have...
564
00:27:03,303 --> 00:27:05,259
I'm sorry, can I call you back?
565
00:27:06,287 --> 00:27:08,350
Sean!
566
00:27:08,351 --> 00:27:09,355
Sean!
567
00:27:12,307 --> 00:27:13,319
Sean!
568
00:27:19,311 --> 00:27:22,258
Hi there, everything all right?
569
00:27:22,259 --> 00:27:24,290
Yeah, why shouldn't it be?
570
00:27:24,291 --> 00:27:25,346
No reason.
571
00:27:25,347 --> 00:27:29,282
Did your meeting go all right
and all the numbers check out? Yes.
572
00:27:29,283 --> 00:27:32,258
Great.
Congratulations are in order then.
573
00:27:32,259 --> 00:27:35,262
Looks like we'll have to hire
some new staff.
574
00:27:35,263 --> 00:27:37,310
Were you looking
for someone or... something?
575
00:27:37,311 --> 00:27:38,346
No, I'm...
576
00:27:38,347 --> 00:27:41,314
I'm just doing the rounds,
winding the clocks up and that.
577
00:27:41,315 --> 00:27:45,302
Yes, Mother said you were
on the phone in the study earlier.
578
00:27:45,303 --> 00:27:48,278
Has Little Miss Scarborough
turned up yet? No.
579
00:27:48,279 --> 00:27:49,334
Really? That's not good.
580
00:27:49,335 --> 00:27:52,314
I expect her parents are getting
really quite anxious by now.
581
00:27:52,315 --> 00:27:55,306
Yeah, we all are.
I thought you were at the shoot.
582
00:27:55,307 --> 00:27:57,350
No, I had to come back.
One of the dogs found
583
00:27:57,351 --> 00:28:01,282
something on the moorland and we had
to take it to the police station.
584
00:28:01,283 --> 00:28:03,298
Will you be all right on yer own?
585
00:28:03,299 --> 00:28:04,342
Course I will.
586
00:28:04,343 --> 00:28:07,314
I've got our Sarah
and I'm not doin' much,
587
00:28:07,315 --> 00:28:09,354
just a cold lunch for
when they get back off the shoot.
588
00:28:09,355 --> 00:28:11,311
You get yerself off.
589
00:28:13,315 --> 00:28:14,354
Can we come in?
590
00:28:14,355 --> 00:28:16,259
Dawn...
591
00:28:17,351 --> 00:28:19,355
Have you found her? Where is she?
592
00:28:21,275 --> 00:28:22,298
Please tell me.
593
00:28:22,299 --> 00:28:26,306
No, we haven't, but this
has been found on the moorland.
594
00:28:26,307 --> 00:28:27,323
What is it?
595
00:28:30,267 --> 00:28:32,326
Oh, God!
596
00:28:32,327 --> 00:28:34,267
Does it belong to Amy?
597
00:28:35,331 --> 00:28:37,278
I think so.
598
00:28:37,279 --> 00:28:39,258
I don't know. I don't know.
599
00:28:39,259 --> 00:28:40,282
Andy!
600
00:28:40,283 --> 00:28:42,318
Can I see both straps, please?
601
00:28:42,319 --> 00:28:44,286
It could be anybody's!
602
00:28:44,287 --> 00:28:47,314
'Here they are. I've ironed
them. Hope they're all right.'
603
00:28:47,315 --> 00:28:51,279
I didn't quite know what to do with
all the frilly bit, but... err...
604
00:28:53,291 --> 00:28:54,330
What yer lookin' at, Godfrey?
605
00:28:54,331 --> 00:28:56,330
I was admiring your physique.
606
00:28:56,331 --> 00:28:58,310
Are you sayin' I've got nice tits?
607
00:28:58,311 --> 00:29:00,342
Now look what you've done,
you've embarrassed him.
608
00:29:00,343 --> 00:29:02,282
It's way too big.
609
00:29:02,283 --> 00:29:03,346
I'm going to look dead sackless.
610
00:29:03,347 --> 00:29:05,319
Gimme that pinny.
611
00:29:09,287 --> 00:29:11,342
Ah, shit! Strap's broke.
Give us it here.
612
00:29:11,343 --> 00:29:13,326
Give us it.
613
00:29:13,327 --> 00:29:15,319
Right, go on, take the napkins up.
614
00:29:16,343 --> 00:29:21,266
I didn't have time to sew it, so I
just stuck a safety pin through it.
615
00:29:21,267 --> 00:29:24,274
It's him, isn't it? It's him. He's
done somethin' to her. We don't know.
616
00:29:24,275 --> 00:29:25,326
Why are you still standing here,
617
00:29:25,327 --> 00:29:28,290
when you should be questioning him
or bloody arresting him?
618
00:29:28,291 --> 00:29:30,342
We can't just arrest people for...
Something's wrong!
619
00:29:30,343 --> 00:29:33,314
I know something's happened to her,
I can feel it.
620
00:29:33,315 --> 00:29:35,334
I want to go up to the moorland
to look for her.
621
00:29:35,335 --> 00:29:38,306
You can join us, we're widening
our search this afternoon.
622
00:29:38,307 --> 00:29:39,350
I'll be there.
623
00:29:39,351 --> 00:29:41,315
Spencer told me. Is it Amy's?
624
00:29:42,335 --> 00:29:44,266
I'm so sorry.
625
00:29:44,267 --> 00:29:45,294
Just to be absolutely clear,
626
00:29:45,295 --> 00:29:48,298
the last time all three of you
saw Amy was in this kitchen?
627
00:29:48,299 --> 00:29:50,322
Yeah. Before she went out
to talk to Godfrey.
628
00:29:50,323 --> 00:29:53,298
The last thing I said to her was,
"Leave him alone."
629
00:29:53,299 --> 00:29:56,266
Were you worried about him
and your daughter?
630
00:29:56,267 --> 00:29:59,286
He's a lovely man, but you never
know with people like him,
631
00:29:59,287 --> 00:30:01,274
he can get angry so easily.
632
00:30:01,275 --> 00:30:03,322
If he's laid a finger on her,
I'll kill him.
633
00:30:03,323 --> 00:30:07,298
I really don't think he would,
he were always lovely wi' her.
634
00:30:07,299 --> 00:30:09,270
Yeah, in front of us he was, but...
635
00:30:09,271 --> 00:30:12,266
Listen, listen,
your Amy can hold her own, she's...
636
00:30:12,267 --> 00:30:16,294
She is 17 and diabetic, Julie.
637
00:30:16,295 --> 00:30:17,310
Come on, Andy.
638
00:30:17,311 --> 00:30:20,354
We'll see you tomorrow morning,
for the press conference. Yeah.
639
00:30:20,355 --> 00:30:24,270
Oh, don't worry, love,
I'm sure she'll turn up.
640
00:30:24,271 --> 00:30:26,338
She looks bloody shockin'.
Should get this back to forensics.
641
00:30:26,339 --> 00:30:29,298
You don't really think sommat's
happened to her, do you?
642
00:30:29,299 --> 00:30:32,318
I don't know her. I mean, you've got
a better idea than I have.
643
00:30:32,319 --> 00:30:35,286
Is she the type to go running off
without telling her parents?
644
00:30:35,287 --> 00:30:37,298
She's not happy about
her mam being pregnant.
645
00:30:37,299 --> 00:30:39,306
Dawn and Andy aren't
happy about it either,
646
00:30:39,307 --> 00:30:41,266
but, you know, these things happen.
647
00:30:41,267 --> 00:30:42,326
You have to get on with it,
don't you?
648
00:30:42,327 --> 00:30:45,270
I think she feels as though
she's had her nose pushed out.
649
00:30:45,271 --> 00:30:46,671
That's worth knowing. Cheers, love.
650
00:30:50,263 --> 00:30:52,306
She must be going through hell.
651
00:30:52,307 --> 00:30:55,346
I remember you once stopped
over at this lass's house
652
00:30:55,347 --> 00:30:58,274
and you didn't let me know.
And, oh, God,
653
00:30:58,275 --> 00:31:00,342
I were beside myself with worry.
654
00:31:00,343 --> 00:31:02,350
I thought you were laid
in some ditch, dead.
655
00:31:02,351 --> 00:31:05,298
It was Lisa Gilford
and I had told you,
656
00:31:05,299 --> 00:31:07,286
but you just hadn't listened to me.
657
00:31:07,287 --> 00:31:09,314
Dad grounded me for a week.
658
00:31:09,315 --> 00:31:11,346
Yes, well, when you've
got kids of yer own,
659
00:31:11,347 --> 00:31:13,327
you'll realise what it's like.
660
00:31:15,351 --> 00:31:18,270
I'm sorry, love,
I didn't mean to say that.
661
00:31:18,271 --> 00:31:19,275
It's OK.
662
00:31:22,335 --> 00:31:24,282
Where's Sean?
663
00:31:24,283 --> 00:31:27,306
I don't know,
he went off in a bit of a sulk.
664
00:31:27,307 --> 00:31:29,355
I don't think he really
want us to go public.
665
00:31:35,315 --> 00:31:37,259
Try it now! Come on!
666
00:31:38,355 --> 00:31:41,275
Come on!
667
00:31:51,351 --> 00:31:53,287
Can I give you a lift somewhere?
668
00:31:54,347 --> 00:31:56,283
Jesus Christ!
669
00:32:02,343 --> 00:32:05,314
Godfrey, have you seen Sean?
670
00:32:05,315 --> 00:32:07,338
Last seen heading
towards the cottage.
671
00:32:07,339 --> 00:32:09,270
Thanks.
672
00:32:09,271 --> 00:32:10,322
Have they found her yet?
673
00:32:10,323 --> 00:32:13,342
Found her where?
Where do you think she is, Godfrey?
674
00:32:13,343 --> 00:32:16,258
I don't know. I was just asking.
675
00:32:16,259 --> 00:32:18,290
You would never do anything
to hurt Amy, would you?
676
00:32:18,291 --> 00:32:19,347
No, never.
677
00:32:20,355 --> 00:32:22,259
OK.
678
00:32:31,259 --> 00:32:32,311
Sean?
679
00:32:33,339 --> 00:32:36,278
They've found Amy's apron
up on the moorland,
680
00:32:36,279 --> 00:32:37,322
it looked like it had blood on it.
681
00:32:37,323 --> 00:32:39,278
Oh, my God, really?
682
00:32:39,279 --> 00:32:40,639
Yeah. Dawn and Andy are in pieces.
683
00:32:42,311 --> 00:32:44,326
Do you think it could be Godfrey?
684
00:32:44,327 --> 00:32:47,270
No, no way.
No, why would he do that?
685
00:32:47,271 --> 00:32:49,326
Because he's...
He was upset about the lottery.
686
00:32:49,327 --> 00:32:52,270
Upset! That doesn't mean to say
he's done anything to her.
687
00:32:52,271 --> 00:32:54,258
We really don't understand
his condition.
688
00:32:54,259 --> 00:32:57,298
Oh, look, hang on, hang on,
you're making massive leaps.
689
00:32:57,299 --> 00:33:00,306
But he was upset and angry
and he is strong, Sean.
690
00:33:00,307 --> 00:33:03,258
He can carry a sack full
of logs up to the house.
691
00:33:03,259 --> 00:33:04,286
When we went to tell him
692
00:33:04,287 --> 00:33:06,326
we thought we'd won the lottery,
he wasn't in the house.
693
00:33:06,327 --> 00:33:07,343
Where was he?
694
00:33:09,259 --> 00:33:11,338
I don't know, he said
he was watering... something.
695
00:33:11,339 --> 00:33:12,351
At night?
696
00:33:14,271 --> 00:33:17,298
Anyway, I want you to come up
to the house with me.
697
00:33:17,299 --> 00:33:19,303
I will as soon
as I've finished packing.
698
00:33:23,271 --> 00:33:24,287
Where are you going?
699
00:33:25,315 --> 00:33:28,290
I don't know,
but I'm not sticking around.
700
00:33:28,291 --> 00:33:31,331
As soon as the press thing
finishes tomorrow, I'm off.
701
00:33:34,267 --> 00:33:36,342
What are you running away from, Sean?
Nothing.
702
00:33:36,343 --> 00:33:42,262
I just... I like my life
to be private, that's all.
703
00:33:42,263 --> 00:33:44,334
And I'll have enough money now
to go travelling.
704
00:33:44,335 --> 00:33:46,299
Fine, if that's how you feel.
705
00:33:48,279 --> 00:33:49,302
Look, Sarah!
706
00:33:49,303 --> 00:33:50,350
Sarah! What did I say?
707
00:33:50,351 --> 00:33:52,307
Nothin', forget it.
708
00:33:54,347 --> 00:33:58,339
No, come on. Clearly you're
pissed off with me. Sarah?
709
00:34:00,275 --> 00:34:04,274
OK, you never talk
about yourself, do you?
710
00:34:04,275 --> 00:34:06,346
I've noticed how you always turn
the conversation around to
711
00:34:06,347 --> 00:34:08,298
talk about whoever you're with.
712
00:34:08,299 --> 00:34:12,286
I don't know anything about you,
but you know everything about me.
713
00:34:12,287 --> 00:34:14,262
I don't think that's true.
714
00:34:14,263 --> 00:34:16,258
I told you about my relationship
with Josh,
715
00:34:16,259 --> 00:34:18,350
my depression after the miscarriage.
Because you like talking.
716
00:34:18,351 --> 00:34:21,262
I don't like talking about myself.
717
00:34:21,263 --> 00:34:23,298
I-I-I-I don't ask you things,
you just tell me.
718
00:34:23,299 --> 00:34:25,322
I don't like telling people things.
719
00:34:25,323 --> 00:34:27,298
Oh, I'm just people, am I?
720
00:34:27,299 --> 00:34:32,258
Well, if that's what you think of me,
good riddance to you!
721
00:34:32,259 --> 00:34:33,302
I'll be glad when you've gone.
722
00:34:33,303 --> 00:34:34,335
Sarah! What the hell?!
723
00:34:39,311 --> 00:34:41,263
Yes, yes, I'm coming.
724
00:34:42,339 --> 00:34:45,338
Hello. Hello.
John Kempt, art historian.
725
00:34:45,339 --> 00:34:47,354
Come in. I was called.
726
00:34:47,355 --> 00:34:50,322
There seems to be some discrepancy
who I'm actually doing
727
00:34:50,323 --> 00:34:53,270
the valuation for and
which particular painting it is.
728
00:34:53,271 --> 00:34:55,274
Well, as far as I know...
Oh, she's here.
729
00:34:55,275 --> 00:34:58,274
Sarah, this is John Kempt.
You rang him. Oh.
730
00:34:58,275 --> 00:35:00,302
Thank you so much for coming.
I didn't think you'd...
731
00:35:00,303 --> 00:35:03,338
It seemed like the sensible thing to
do under the circumstances. Sarah!
732
00:35:03,339 --> 00:35:06,258
Would you like a cup of tea
and some rhubarb crumble?
733
00:35:06,259 --> 00:35:08,314
How nice, yes, I'd like that
very much. I missed lunch, so...
734
00:35:08,315 --> 00:35:10,334
This is our estate manager,
Sean McGary.
735
00:35:10,335 --> 00:35:13,262
Art historian
and authenticator John Kempt.
736
00:35:13,263 --> 00:35:14,294
Pleased to meet you. Hello.
737
00:35:14,295 --> 00:35:15,354
I'll go make you yer tea.
738
00:35:15,355 --> 00:35:17,335
If you'd just like to follow me.
739
00:35:23,295 --> 00:35:25,298
This is the painting
that Lord Hazelwood...
740
00:35:25,299 --> 00:35:27,290
Good heavens!
741
00:35:27,291 --> 00:35:29,274
Yes.
742
00:35:29,275 --> 00:35:32,286
That's really... very, very bad.
743
00:35:32,287 --> 00:35:34,290
What do you mean "bad"?
744
00:35:34,291 --> 00:35:35,342
It's so clearly a forgery.
745
00:35:35,343 --> 00:35:37,326
A forgery? What? Are you sure?
746
00:35:37,327 --> 00:35:38,350
Yes, absolutely.
747
00:35:38,351 --> 00:35:42,335
I don't even need to take it out of
the frame, the pigment is all wrong.
748
00:35:43,339 --> 00:35:45,330
And I suspect
this is a forgery too.
749
00:35:45,331 --> 00:35:48,286
No, that can't be.
But that's one of Lord Hazelwood's.
750
00:35:48,287 --> 00:35:50,338
Yes, much better visual
plausibility, though. Yeah.
751
00:35:50,339 --> 00:35:54,294
Maybe it isn't, not sure.
Have to take it out of the frame.
752
00:35:54,295 --> 00:35:56,354
But the Reynolds is
definitely not kosher.
753
00:35:56,355 --> 00:35:58,350
How much is it worth?
754
00:35:58,351 --> 00:36:01,302
If you were very, very lucky?
755
00:36:01,303 --> 00:36:04,350
£500. For the frame,
you understand, not the painting.
756
00:36:04,351 --> 00:36:07,310
I'd say that was worthless.
757
00:36:07,311 --> 00:36:10,318
Now would you like me to look
at anything else while I'm here?
758
00:36:10,319 --> 00:36:12,303
Lady Hazelwood mentioned a Vermeer.
759
00:36:13,315 --> 00:36:15,346
The Vermeer's in the drawing room,
but if you've time,
760
00:36:15,347 --> 00:36:18,318
I'd like you to look at all
the paintings in the house.
761
00:36:18,319 --> 00:36:20,306
I don't know
what we're even doing here.
762
00:36:20,307 --> 00:36:22,298
We need a car,
so we can look for her, love.
763
00:36:22,299 --> 00:36:24,346
The last thing I'm bothered about
is a bloody car.
764
00:36:24,347 --> 00:36:27,310
But I want to drive across
the top road to Staithes,
765
00:36:27,311 --> 00:36:29,334
see if there is any sign of her.
766
00:36:29,335 --> 00:36:31,335
Let's just see what they've got, eh?
767
00:36:34,347 --> 00:36:37,266
Go finish your packing.
768
00:36:37,267 --> 00:36:40,262
No, I'm not going to leave
you with this.
769
00:36:40,263 --> 00:36:41,287
I can deal with it.
770
00:36:43,347 --> 00:36:46,270
I don't understand
what I've done wrong.
771
00:36:46,271 --> 00:36:48,275
Nothing, it's me that got it wrong.
772
00:36:49,355 --> 00:36:53,326
I thought I meant something to you,
but if I'm just a PERSON...
773
00:36:53,327 --> 00:36:56,326
I didn't mean it like that, Sarah.
774
00:36:56,327 --> 00:36:59,274
You do mean something... Good news!
775
00:36:59,275 --> 00:37:01,298
I'm pretty sure
the rest of them are authentic.
776
00:37:01,299 --> 00:37:02,355
Where next?
777
00:37:05,287 --> 00:37:08,294
Come in.
778
00:37:08,295 --> 00:37:10,346
Sorry to disturb you yet again,
but we've been
779
00:37:10,347 --> 00:37:14,258
knocking at the gatehouse, and there
doesn't seem to be anybody there.
780
00:37:14,259 --> 00:37:16,346
Er... He'll be in the garden
mulching his compost or sommat.
781
00:37:16,347 --> 00:37:18,350
Can you point us
in the right direction?
782
00:37:18,351 --> 00:37:20,355
Yeah, course I can. Follow me.
783
00:37:25,295 --> 00:37:26,314
Where do you want these?
784
00:37:26,315 --> 00:37:28,342
Don't bring them over here,
take them over there.
785
00:37:28,343 --> 00:37:30,294
There he is. Godfrey.
786
00:37:30,295 --> 00:37:32,294
Hi, Julie. Godfrey Watson?
787
00:37:32,295 --> 00:37:33,322
Yeah?
788
00:37:33,323 --> 00:37:35,338
We have a warrant
to search your premises.
789
00:37:35,339 --> 00:37:37,326
Well... wh...
Just a minute, just a minute.
790
00:37:37,327 --> 00:37:39,346
You never said owt to me
about having no warrant.
791
00:37:39,347 --> 00:37:41,310
What for? According to Section Eight
792
00:37:41,311 --> 00:37:43,326
of the Police And Criminal
Evidence Act 1984.
793
00:37:43,327 --> 00:37:45,266
I'm sorry, love, I had no idea.
794
00:37:45,267 --> 00:37:46,330
Could I have a look at that, please?
795
00:37:46,331 --> 00:37:48,283
Yeah, sure.
796
00:37:50,331 --> 00:37:52,302
This is very interesting.
797
00:37:52,303 --> 00:37:55,266
What "relevant evidence"
are you hoping to find?
798
00:37:55,267 --> 00:37:56,306
If you'd like to either give us
799
00:37:56,307 --> 00:37:58,350
a key or lead the way to the
gatehouse, we can make a start.
800
00:37:58,351 --> 00:38:01,278
Don't you give 'em owt.
I haven't got a key.
801
00:38:01,279 --> 00:38:04,258
I never lock my door cos it sticks.
You just have to give it a shove.
802
00:38:04,259 --> 00:38:06,330
Can I finish planting my
Brassica...? No, I'm afraid not.
803
00:38:06,331 --> 00:38:09,283
Please.. If you'd like to lead
the way for us, Godfrey.
804
00:38:10,299 --> 00:38:12,355
I'm sorry, love. I-I had no idea.
805
00:38:15,331 --> 00:38:16,355
I don't believe this!
806
00:38:18,327 --> 00:38:20,322
He's fast asleep
in the sitting room.
807
00:38:20,323 --> 00:38:22,294
What do you think we should do?
808
00:38:22,295 --> 00:38:24,302
Well, we can't tell him,
it'd kill him.
809
00:38:24,303 --> 00:38:26,302
It's his only hope
of saving the place.
810
00:38:26,303 --> 00:38:28,290
Somebody's going
to have to tell him,
811
00:38:28,291 --> 00:38:30,290
before they sell the whole lot off.
812
00:38:30,291 --> 00:38:32,294
Spencer Boy's not going
to rock up, is he?
813
00:38:32,295 --> 00:38:33,342
He's away on some business trip
814
00:38:33,343 --> 00:38:36,302
and she's taken to her bed
with a migraine.
815
00:38:36,303 --> 00:38:38,262
When you wind up the clocks,
816
00:38:38,263 --> 00:38:40,306
have you ever noticed
any of the paintings missing?
817
00:38:40,307 --> 00:38:43,303
Only when they've been away for
cleaning or in an exhibition, why?
818
00:38:44,315 --> 00:38:48,266
Oh, shit! That's when
they've swapped them, isn't it?
819
00:38:48,267 --> 00:38:49,290
Yeah.
820
00:38:49,291 --> 00:38:52,298
Police are here! They've got
a warrant to search the gatehouse.
821
00:38:52,299 --> 00:38:53,346
What for? I don't know what to do.
822
00:38:53,347 --> 00:38:55,326
It's all right, I'll go.
823
00:38:55,327 --> 00:38:58,326
I never did get that cup of tea
and rhubarb crumble.
824
00:38:58,327 --> 00:39:02,294
Sorry, love. They're in kitchen
going cold. Life got in the way.
825
00:39:02,295 --> 00:39:04,311
You better stay wi' him.
Two ticks, love.
826
00:39:07,331 --> 00:39:08,354
You didn't need a warrant.
827
00:39:08,355 --> 00:39:11,290
I'd have being very happy
to show you around.
828
00:39:11,291 --> 00:39:14,258
Sorry about the mess,
Now, where would you like to start?
829
00:39:14,259 --> 00:39:16,379
If you do upstairs and I'll do down.
Yeah, no problem.
830
00:39:20,263 --> 00:39:22,310
Is this about Amy?
831
00:39:22,311 --> 00:39:26,346
Did you, at any time, go onto the
moorland last night or this morning?
832
00:39:26,347 --> 00:39:29,323
It depends technically
what you calling moorland.
833
00:39:31,279 --> 00:39:33,294
You know, where they do
the game shoot.
834
00:39:33,295 --> 00:39:34,375
I'd have to say no to that.
835
00:39:36,319 --> 00:39:40,298
On Amy's mobile call log,
she had seven missed calls
836
00:39:40,299 --> 00:39:43,338
and two taken from the telephone
number registered to this address.
837
00:39:43,339 --> 00:39:45,350
Yes, well she doesn't often
take my calls,
838
00:39:45,351 --> 00:39:48,258
but then again,
she's a very busy person.
839
00:39:48,259 --> 00:39:50,326
So you admit you call her a lot?
840
00:39:50,327 --> 00:39:52,291
Lyn, you'll want to see this.
841
00:40:05,315 --> 00:40:07,263
Get them off the wall!
842
00:40:09,267 --> 00:40:10,342
What's going on, where are they?
843
00:40:10,343 --> 00:40:12,274
Upstairs.
844
00:40:12,275 --> 00:40:14,262
They can't just rampage
through yer house.
845
00:40:14,263 --> 00:40:15,282
Well, evidently they can
846
00:40:15,283 --> 00:40:17,354
if they have reason to believe
I have incriminating evidence.
847
00:40:17,355 --> 00:40:20,334
Of what? I don't know, but it's
very well documented in here.
848
00:40:20,335 --> 00:40:23,278
I think they've put an awful
lot of thought into this.
849
00:40:23,279 --> 00:40:26,266
Godfrey, have you any idea
what they're looking for?
850
00:40:26,267 --> 00:40:30,258
Godfrey Watson, I am arresting you
on suspicion of the abduction
851
00:40:30,259 --> 00:40:32,270
of Amy Stevenson.
Whoa! Hang on a minute.
852
00:40:32,271 --> 00:40:34,346
What makes you think he's got
anything to do with it?
853
00:40:34,347 --> 00:40:37,302
..when questioned anything
you later rely on in court.
854
00:40:37,303 --> 00:40:40,274
What've you got in that bag?
If you'd like you to accompany us
855
00:40:40,275 --> 00:40:42,299
to the station.
Might I need some pyjamas?
856
00:40:45,331 --> 00:40:47,310
Have you nearly finished?
857
00:40:47,311 --> 00:40:50,334
It's very difficult
to tell in this light.
858
00:40:50,335 --> 00:40:53,287
I really need to do
a proper pigment scraping.
859
00:40:56,335 --> 00:40:58,271
I think we should go.
860
00:41:02,351 --> 00:41:04,290
John?
861
00:41:04,291 --> 00:41:05,302
Hello, Charles.
862
00:41:05,303 --> 00:41:08,262
How lovely to see you.
863
00:41:08,263 --> 00:41:09,283
I'm sorry...
864
00:41:10,295 --> 00:41:12,266
I was just taking a little nap.
865
00:41:12,267 --> 00:41:13,346
Sorry to hear you've been unwell.
866
00:41:13,347 --> 00:41:16,331
It's nothing.
Honestly, they make a big fuss.
867
00:41:18,275 --> 00:41:20,303
Thank you for coming so quickly.
868
00:41:23,283 --> 00:41:25,350
I just want to get a few things
sorted out, you know,
869
00:41:25,351 --> 00:41:28,274
put things in order,
if you know what I mean.
870
00:41:28,275 --> 00:41:30,274
Sarah, you should've woken me.
871
00:41:30,275 --> 00:41:31,342
I thought it best to let you sleep.
872
00:41:31,343 --> 00:41:34,279
Oh, plenty of time
for that when I peg out.
873
00:41:36,347 --> 00:41:40,270
So has... has Sarah told you?
874
00:41:40,271 --> 00:41:42,266
I'm thinking of selling
the Reynolds.
875
00:41:42,267 --> 00:41:43,318
Yes, she mentioned.
876
00:41:43,319 --> 00:41:47,274
I thought as Mr Kempt was here, I'd
ask him to do a couple of valuations
877
00:41:47,275 --> 00:41:48,338
on some of the other paintings.
878
00:41:48,339 --> 00:41:51,298
Yes, but that's a bit tricky, Sarah,
879
00:41:51,299 --> 00:41:54,330
the others are either portraits
of my ancestors or otherwise
880
00:41:54,331 --> 00:41:58,258
they're picture that have been
in the family for centuries.
881
00:41:58,259 --> 00:42:02,302
The Reynolds, you see,
we bought in Paris, when Lydia
882
00:42:02,303 --> 00:42:04,286
and I where first married.
883
00:42:04,287 --> 00:42:06,295
I don't want to sell it, but...
884
00:42:07,355 --> 00:42:09,275
Oh, Rachel.
885
00:42:10,323 --> 00:42:12,326
I thought I heard voices.
886
00:42:12,327 --> 00:42:14,326
This is a good friend of mine, John.
887
00:42:14,327 --> 00:42:16,326
I know John, silly.
888
00:42:16,327 --> 00:42:19,287
In fact, we spoke this morning,
on the phone. What?
889
00:42:20,331 --> 00:42:24,302
Yes, right.
Has anyone offered you a cup of tea?
890
00:42:24,303 --> 00:42:27,278
I really don't have time
for a cup of tea now.
891
00:42:27,279 --> 00:42:29,278
I have to be in Staithes
in less than an hour.
892
00:42:29,279 --> 00:42:31,326
Just so you know, I've had
a good look at the Reynolds,
893
00:42:31,327 --> 00:42:33,326
and I'm afraid to say,
it's a forgery and not
894
00:42:33,327 --> 00:42:35,310
a very good one at that.
What? A forgery?
895
00:42:35,311 --> 00:42:37,326
No, no... No, it can't be.
896
00:42:37,327 --> 00:42:40,286
Yes. Sorry to be
the bearer of bad news.
897
00:42:40,287 --> 00:42:42,310
And as for the Vermeer
you asked me to look at...
898
00:42:42,311 --> 00:42:44,274
The Vermeer?
899
00:42:44,275 --> 00:42:47,274
I can't sell the Vermeer!
It was just a valuation in case...
900
00:42:47,275 --> 00:42:48,294
Have you lost your mind?
901
00:42:48,295 --> 00:42:50,322
Under the circumstances,
I'd like a second opinion.
902
00:42:50,323 --> 00:42:52,314
Never mind the bloody Vermeer!
903
00:42:52,315 --> 00:42:55,279
I want a second opinion
on the Reynolds.
904
00:42:56,343 --> 00:43:02,326
I bought that picture
for £230,000 in 1967.
905
00:43:02,327 --> 00:43:05,342
And it would've been worth in the
region of two or three million.
906
00:43:05,343 --> 00:43:08,306
I authenticated it, so...
You authenticated it?
907
00:43:08,307 --> 00:43:11,323
Yes, it must be two
or three years ago now.
908
00:43:12,331 --> 00:43:14,303
I believe it was sold to China.
909
00:43:17,263 --> 00:43:18,291
Bring me the picture!
910
00:43:21,343 --> 00:43:23,335
Have you seen this apron before?
911
00:43:25,331 --> 00:43:27,334
It depends if it's the one
I ironed or not.
912
00:43:27,335 --> 00:43:31,306
Don't get clever with me.
Have you seen this before or not?
913
00:43:31,307 --> 00:43:32,315
I am clever!
914
00:43:34,271 --> 00:43:36,266
Does it belong to Amy? You tell me.
915
00:43:36,267 --> 00:43:38,342
Well, if you consider
the law of probabilities
916
00:43:38,343 --> 00:43:40,331
and where the apron was found...
917
00:43:42,279 --> 00:43:44,314
What's going on?
Sean, are you still here?
918
00:43:44,315 --> 00:43:46,282
Super said he could
come in as an AA.
919
00:43:46,283 --> 00:43:48,298
You could've let me know.
Course I'm still here.
920
00:43:48,299 --> 00:43:51,346
For the benefit of the tape,
DS Houghton just entered the room.
921
00:43:51,347 --> 00:43:54,306
Identify yourself
for the tape please, Sean.
922
00:43:54,307 --> 00:43:56,286
Sean McGarry. Sean McGarry.
923
00:43:56,287 --> 00:43:58,326
Don't you think you should have
a solicitor, Godfrey?
924
00:43:58,327 --> 00:44:01,282
No, I'm fine, honestly. It would be
a waste of time and money.
925
00:44:01,283 --> 00:44:03,302
No, there's be a duty solicitor.
I have asked him.
926
00:44:03,303 --> 00:44:05,274
Sean's going to be acting as AA.
927
00:44:05,275 --> 00:44:09,290
Is it all right if Sean sits quietly
and listens? He won't say anything.
928
00:44:09,291 --> 00:44:11,290
Fine, whatever.
929
00:44:11,291 --> 00:44:13,294
Thanks very much.
That's very nice of you.
930
00:44:13,295 --> 00:44:15,339
I think you're going to find
this very interesting.
931
00:44:17,327 --> 00:44:18,347
OK, you can go on.
932
00:44:20,347 --> 00:44:23,351
Why do you have 16 photos
of Amy in your bedroom?
933
00:44:25,299 --> 00:44:29,286
She didn't like any of them, so
I didn't know what to do with them.
934
00:44:29,287 --> 00:44:33,258
I didn't want to throw them all away
cos it would be a waste, you know.
935
00:44:33,259 --> 00:44:35,315
So, erm, I thought I might
send them to a magazine.
936
00:44:37,303 --> 00:44:40,266
So, I thought we'd do some
with me wearing this
937
00:44:40,267 --> 00:44:42,314
and then I'll change
into sommat else.
938
00:44:42,315 --> 00:44:44,342
Fine, good, er,
whatever you think's right.
939
00:44:44,343 --> 00:44:46,350
Do you think I look sexy?
940
00:44:46,351 --> 00:44:49,290
I think I like you better
in the blue dress.
941
00:44:49,291 --> 00:44:53,271
Oh, God, that's so boring!
This is cool.
942
00:44:54,279 --> 00:44:57,318
You've got the newspaper cuttings up
there of me when I was Miss Scarborough.
943
00:44:57,319 --> 00:45:00,298
Yes, I thought you looked
so lovely on that day.
944
00:45:00,299 --> 00:45:02,302
I wished I'd had my camera with me.
945
00:45:02,303 --> 00:45:06,346
So, I've only ever taken pictures
of vegetables and flowers before.
946
00:45:06,347 --> 00:45:08,314
You said you could do it, Godfrey!
947
00:45:08,315 --> 00:45:11,326
Yes, I can.
At least, I'll try my very best.
948
00:45:11,327 --> 00:45:16,270
So if you could just stand on front
of the sheet, just near the light.
949
00:45:16,271 --> 00:45:18,347
And I'll adjust the shutter speed.
950
00:45:19,347 --> 00:45:21,319
And the aperture.
951
00:45:22,331 --> 00:45:24,306
I haven't got all night, you know.
952
00:45:24,307 --> 00:45:25,347
Sorry, nearly there.
953
00:45:28,263 --> 00:45:30,302
How do you think I should stand?
954
00:45:30,303 --> 00:45:31,315
However you think.
955
00:45:32,323 --> 00:45:36,262
I can do it... like this.
956
00:45:36,263 --> 00:45:37,342
Or is that better? Erm...
957
00:45:37,343 --> 00:45:39,283
How about from the back?
958
00:45:40,287 --> 00:45:42,314
Or like this? Or this like this?
959
00:45:42,315 --> 00:45:44,318
Come on, Godfrey,
why aren't you takin' them?
960
00:45:44,319 --> 00:45:46,330
Because I need you to stand
perfectly still
961
00:45:46,331 --> 00:45:48,258
so I can focus properly.
962
00:45:48,259 --> 00:45:50,286
Stand still, that's not how you are
supposed to do it!
963
00:45:50,287 --> 00:45:51,342
I'm supposed to move about.
964
00:45:51,343 --> 00:45:54,338
How long's it going to take? Cos
I'm supposed to be meeting someone.
965
00:45:54,339 --> 00:46:00,354
Erm, all right, all right, don't
move now, don't move, stand still.
966
00:46:00,355 --> 00:46:02,275
That's a good one.
967
00:46:03,331 --> 00:46:07,266
OK, try something else now.
968
00:46:07,267 --> 00:46:09,342
Hang on, I've just got to adjust
my aperture again.
969
00:46:09,343 --> 00:46:12,286
And my shutter speed.
For God's sake, Godfrey!
970
00:46:12,287 --> 00:46:15,294
Godfrey, come on, quicker!
I've got to focus me camera.
971
00:46:15,295 --> 00:46:17,306
Why's it taking so long?
You have got to slow down.
972
00:46:17,307 --> 00:46:18,354
Click your camera. OK.
973
00:46:18,355 --> 00:46:21,310
Godfrey, why aren't you taking 'em?
I am doing me best.
974
00:46:21,311 --> 00:46:23,270
Come on, Godfrey, click your camera!
975
00:46:23,271 --> 00:46:26,354
So she ridiculed you, she made you
feel really little and stupid?
976
00:46:26,355 --> 00:46:30,306
No, that's not right, she just
didn't understand the camera.
977
00:46:30,307 --> 00:46:32,302
It wasn't a digital camera,
978
00:46:32,303 --> 00:46:35,291
it's a K1000 SLR Pentax
with no motor drive option.
979
00:46:36,303 --> 00:46:37,311
She'd....
980
00:46:56,351 --> 00:46:58,326
Nice car.
981
00:46:58,327 --> 00:47:01,274
Yeah, it is nice. Yer dad picked it.
982
00:47:01,275 --> 00:47:04,331
I've finished me homework, can I go
out with dad to look for Amy?
983
00:47:09,291 --> 00:47:13,295
I found her spare insulin pen
in her drawer.
984
00:47:15,291 --> 00:47:16,347
And I've rung Dr Shaw.
985
00:47:18,347 --> 00:47:21,295
But he hasn't given her
a new prescription.
986
00:47:24,343 --> 00:47:28,290
It's all right, Mum, she'll turn up.
987
00:47:28,291 --> 00:47:30,302
I promise you
that she'll be all right.
988
00:47:30,303 --> 00:47:32,342
She'll turn up, Mum.
989
00:47:32,343 --> 00:47:34,290
Where is she?
990
00:47:34,291 --> 00:47:36,279
She'll come home soon.
I promise you, Mum.
991
00:47:38,343 --> 00:47:40,283
Everything will be all right!
992
00:47:59,327 --> 00:48:02,338
I am Amy's dad.
Where's the best place to start?
993
00:48:02,339 --> 00:48:05,342
The boss will
tell you where to go.
994
00:48:05,343 --> 00:48:08,263
Right, come on, lads. Come on.
995
00:48:13,311 --> 00:48:14,351
Keep tight to me, Noah.
996
00:48:21,347 --> 00:48:23,295
Amy!
997
00:48:25,279 --> 00:48:27,298
Amy!
998
00:48:27,299 --> 00:48:28,347
This way, come on.
999
00:48:29,355 --> 00:48:31,291
Keep focused.
1000
00:48:36,315 --> 00:48:39,262
Where the hell are you, Spencer?
1001
00:48:39,263 --> 00:48:41,270
Charles knows about the paintings.
1002
00:48:41,271 --> 00:48:43,298
I need you at home now!
1003
00:48:43,299 --> 00:48:46,258
Lord Hazelwood is asking for you.
1004
00:48:46,259 --> 00:48:48,299
Ring me as soon as soon
as you get this message.
1005
00:48:50,331 --> 00:48:53,318
You are playing a very
dangerous game, my dear.
1006
00:48:53,319 --> 00:48:57,330
I'm not playing a game, I simply did
what Lord Hazelwood asked me to do.
1007
00:48:57,331 --> 00:49:00,290
Why would he ask you
to ring John Kempt?
1008
00:49:00,291 --> 00:49:02,347
Maybe because he trusts me.
1009
00:49:10,295 --> 00:49:13,318
Why don't you just try
a couple of mouthfuls?
1010
00:49:13,319 --> 00:49:15,294
It'll do you good.
1011
00:49:15,295 --> 00:49:17,303
Ah, I don't think
I can stomach anything, Julie.
1012
00:49:18,323 --> 00:49:19,351
It's not your soup.
1013
00:49:21,347 --> 00:49:23,330
I'm just a bit churned up.
1014
00:49:23,331 --> 00:49:25,307
You need to keep your strength up.
1015
00:49:27,271 --> 00:49:30,258
So what on earth is going
to happen to Godfrey?
1016
00:49:30,259 --> 00:49:34,342
I don't know. He'd never hurt Amy.
He worships the ground she walks on.
1017
00:49:34,343 --> 00:49:36,299
I think she's run off with that lad.
1018
00:49:38,307 --> 00:49:40,326
Well, she'll soon be in touch.
1019
00:49:40,327 --> 00:49:43,278
Particularly if she hears
her mother's won the lottery.
1020
00:49:43,279 --> 00:49:44,339
Yeah. It's true.
1021
00:49:46,267 --> 00:49:49,342
I'm so happy for you, Julie.
Really I am.
1022
00:49:49,343 --> 00:49:53,270
You deserve it.
Stop it! You'll have us blubbin'.
1023
00:49:53,271 --> 00:49:54,339
It's true. It's true.
1024
00:49:57,271 --> 00:50:00,314
I know life hasn't been
exactly easy for you,
1025
00:50:00,315 --> 00:50:04,331
after Ken died,
or when things got really difficult.
1026
00:50:06,311 --> 00:50:08,302
But you remained loyal to me.
1027
00:50:08,303 --> 00:50:12,278
You give over, right, you make it
sound like I'm leavin' you.
1028
00:50:12,279 --> 00:50:15,271
Sarah said you were asking for me.
1029
00:50:16,303 --> 00:50:19,278
I was just trying to get
hold of Spencer.
1030
00:50:19,279 --> 00:50:20,310
I'll leave you to it.
1031
00:50:20,311 --> 00:50:24,258
Well done on the dinner last night,
Julie. It was much appreciated.
1032
00:50:24,259 --> 00:50:25,283
Glad they enjoyed it.
1033
00:50:32,263 --> 00:50:33,286
I was thinking...
1034
00:50:33,287 --> 00:50:36,314
This John Kempt
isn't the only art historian.
1035
00:50:36,315 --> 00:50:38,342
Perhaps we should get
a second opinion.
1036
00:50:38,343 --> 00:50:42,335
He authenticated the Reynolds,
he even knew that it went to China!
1037
00:50:44,291 --> 00:50:47,314
What I want to know, Rachel,
is who the hell sold it?
1038
00:50:47,315 --> 00:50:49,330
I have absolutely no idea, Charles.
1039
00:50:49,331 --> 00:50:52,278
Well, I intend to make it
my business to find out,
1040
00:50:52,279 --> 00:50:54,306
and if it turns out
that it is Spencer...
1041
00:50:54,307 --> 00:50:56,318
Spencer wouldn't dare do
anything like that.
1042
00:50:56,319 --> 00:50:59,306
He wouldn't know where
to begin to sell a painting.
1043
00:50:59,307 --> 00:51:03,346
Why did you ask John
to do a valuation on the Vermeer?
1044
00:51:03,347 --> 00:51:06,334
For heaven's sake, Charles,
I wasn't going to sell it.
1045
00:51:06,335 --> 00:51:08,314
How could you think that?
1046
00:51:08,315 --> 00:51:11,274
I just wanted to know
what it was worth
1047
00:51:11,275 --> 00:51:13,346
to take some comfort from knowing.
1048
00:51:13,347 --> 00:51:16,322
You've no idea
what it's like for me, Charles.
1049
00:51:16,323 --> 00:51:20,314
You're not in the best of health.
We have a weekly payroll,
1050
00:51:20,315 --> 00:51:23,286
a crumbling stately home
and an estate to keep.
1051
00:51:23,287 --> 00:51:24,314
It isn't easy, Charles.
1052
00:51:24,315 --> 00:51:27,290
That's why I was going
to sell the Reynolds.
1053
00:51:27,291 --> 00:51:29,314
But if all the bloody
pictures are fakes,
1054
00:51:29,315 --> 00:51:31,334
well, I've no idea
what we're going to do, Rachel.
1055
00:51:31,335 --> 00:51:33,258
I think we're finished.
1056
00:51:33,259 --> 00:51:36,274
We could always sell the house
to the Americans.
1057
00:51:36,275 --> 00:51:38,258
You heard what they said last night.
1058
00:51:38,259 --> 00:51:39,346
They'd snap your hand off for it.
1059
00:51:39,347 --> 00:51:44,262
We could live the rest of our lives
in comfort.
1060
00:51:44,263 --> 00:51:45,354
Abroad somewhere.
1061
00:51:45,355 --> 00:51:48,270
Think about it, Charles.
1062
00:51:48,271 --> 00:51:49,311
You have no idea, do you?
1063
00:51:51,279 --> 00:51:54,330
What this house
and the estate means to me.
1064
00:51:54,331 --> 00:51:56,354
And meant to my ancestors.
1065
00:51:56,355 --> 00:52:00,262
Your ancestors
are all dead, Charles!
1066
00:52:00,263 --> 00:52:03,274
You have no children,
no-one to leave it to!
1067
00:52:03,275 --> 00:52:05,334
It needs millions spending on it!
1068
00:52:05,335 --> 00:52:07,342
Or it's just going to fall down.
1069
00:52:07,343 --> 00:52:09,354
It's a ball and chain
around our necks.
1070
00:52:09,355 --> 00:52:12,282
I don't want to talk
about it any more.
1071
00:52:12,283 --> 00:52:14,331
I need my medication
and I need some rest.
1072
00:52:18,351 --> 00:52:23,274
Good morning, morning.
Hi, just a few more minutes.
1073
00:52:23,275 --> 00:52:25,334
If you'll just keep yourselves
patient, please.
1074
00:52:25,335 --> 00:52:28,306
I can't tell you
a lot at the moment.
1075
00:52:28,307 --> 00:52:31,327
Lord Hazelwood, could we have a word?
1076
00:52:33,339 --> 00:52:37,290
Well, good morning,
ladies and gentlemen.
1077
00:52:37,291 --> 00:52:39,346
Oh, hiya, are you a winner?
1078
00:52:39,347 --> 00:52:42,322
No, I'm not, I'm just staying here.
1079
00:52:42,323 --> 00:52:44,303
We've been talking.
1080
00:52:45,327 --> 00:52:48,266
And now we've won the lottery,
1081
00:52:48,267 --> 00:52:51,322
we've being thinking
about what we want to do with it.
1082
00:52:51,323 --> 00:52:55,350
What Sarah's trying to say to you
is, we've all had a meeting
1083
00:52:55,351 --> 00:52:59,274
and we've decided
that we want to put
1084
00:52:59,275 --> 00:53:04,262
a percentage of our win into
Hazelwood Manor to keep it going,
1085
00:53:04,263 --> 00:53:06,306
to keep it in your family.
1086
00:53:06,307 --> 00:53:09,346
Erm... and we'd like
to do that for you.
1087
00:53:09,347 --> 00:53:12,275
We want to be a part of it. Yeah.
1088
00:53:16,319 --> 00:53:18,275
I don't know what to say.
1089
00:53:20,327 --> 00:53:22,259
Say yes.
1090
00:53:24,295 --> 00:53:28,286
So, the press might want to take
a statement from you.
1091
00:53:28,287 --> 00:53:31,302
If they ask,
I'm sure I can say a few words.
1092
00:53:31,303 --> 00:53:34,274
Poor Dawn looks like she's ready
to burst into tears.
1093
00:53:34,275 --> 00:53:36,347
They still haven't found
her daughter yet.
1094
00:53:39,323 --> 00:53:44,286
Right, everything's sorted,
so who's going to say it?
1095
00:53:44,287 --> 00:53:46,294
Not me. I don't know what
the hell I'm doing here.
1096
00:53:46,295 --> 00:53:48,331
You agreed. I'll say it.
1097
00:53:50,279 --> 00:53:52,346
Are you bearing up, love?
I'm doing this for our Amy.
1098
00:53:52,347 --> 00:53:55,322
Of course you are,
and we couldn't do this without you.
1099
00:53:55,323 --> 00:53:59,266
You know, what with
Godfrey not being here.
1100
00:53:59,267 --> 00:54:01,290
I know it's difficult, but...
1101
00:54:01,291 --> 00:54:04,335
when we go outside, do you think
you could all manage a smile?
1102
00:54:06,307 --> 00:54:08,259
You've won all this money.
1103
00:54:09,267 --> 00:54:10,290
I know. I know I have.
1104
00:54:10,291 --> 00:54:12,346
Then maybe you could use some
of it to try and find her?
1105
00:54:12,347 --> 00:54:15,326
Well that's right,
you could offer a reward.
1106
00:54:15,327 --> 00:54:16,338
Great idea.
1107
00:54:16,339 --> 00:54:19,302
Are you nearly ready?
They're going mad down there.
1108
00:54:19,303 --> 00:54:21,278
I can't hold them off
for much longer!
1109
00:54:21,279 --> 00:54:22,306
All right, hold your horses.
1110
00:54:22,307 --> 00:54:24,342
OK, take the cheque.
Don't hold it up too high
1111
00:54:24,343 --> 00:54:27,290
cos we want to see your faces,
so if you'll all do us
1112
00:54:27,291 --> 00:54:30,266
a nice little smile. Come on,
it'll be over before you know it.
1113
00:54:30,267 --> 00:54:32,291
Best foot forward. Come on!
1114
00:54:36,287 --> 00:54:38,330
Ladies and gentlemen of the press.
1115
00:54:38,331 --> 00:54:42,258
I would like to introduce to you
1116
00:54:42,259 --> 00:54:44,346
the newest Mercury Millions Winners,
1117
00:54:44,347 --> 00:54:47,282
the staff of Hazelwood Manor.
1118
00:54:47,283 --> 00:54:48,343
Thank you so much.
1119
00:54:51,291 --> 00:54:53,298
Could you look this way, please?
1120
00:54:53,299 --> 00:54:54,338
How did you choose your numbers?
1121
00:54:54,339 --> 00:54:57,302
That was me, they were just
birthdays and a couple of other...
1122
00:54:57,303 --> 00:55:00,262
How many of you guys are
in the syndicate? Five of us.
1123
00:55:00,263 --> 00:55:01,274
What's yer names, love?
1124
00:55:01,275 --> 00:55:03,338
Sean McGarry. Sarah Travers.
Dawn Stevenson. Julie Travers.
1125
00:55:03,339 --> 00:55:05,326
- Are you mother and daughter?
- Yeah.
1126
00:55:05,327 --> 00:55:07,334
What are you going to spend
your money on, Sarah?
1127
00:55:07,335 --> 00:55:10,350
A few of us have decided to try
and help save Hazelwood Manor.
1128
00:55:10,351 --> 00:55:13,286
What do you mean help save it?
Why does it need saving?
1129
00:55:13,287 --> 00:55:14,322
Are you going to say something?
1130
00:55:14,323 --> 00:55:17,286
There's lot of repairs need doing...
What do you want me to say?
1131
00:55:17,287 --> 00:55:19,318
It costs a lot of money to keep up
with a house like this.
1132
00:55:19,319 --> 00:55:22,278
We want to make sure it stays
in the Hazelwood family.
1133
00:55:22,279 --> 00:55:24,322
Well, excuse me...
Are there any plans to sell it?
1134
00:55:24,323 --> 00:55:27,298
You never know, it could end up
being turned into a golf club
1135
00:55:27,299 --> 00:55:29,262
or sommat like that.
1136
00:55:29,263 --> 00:55:32,326
Hazelwood Manor is part
of our heritage. It's English,
1137
00:55:32,327 --> 00:55:34,258
it belongs to us.
1138
00:55:34,259 --> 00:55:36,326
Are you saying you're going to be
part owners of Hazelwood?
1139
00:55:36,327 --> 00:55:39,290
Yes, it'll be a consortium.
1140
00:55:39,291 --> 00:55:41,282
That's an amazingly
generous thing to do.
1141
00:55:41,283 --> 00:55:43,354
Does Lord Hazelwood know about that?
Oh, certainly not!
1142
00:55:43,355 --> 00:55:46,290
We've spoken to Lord Hazelwood
and he's delighted.
1143
00:55:46,291 --> 00:55:49,327
We just haven't settled
on the amount yet.
1144
00:55:56,307 --> 00:56:00,318
This is Godfrey, he's the
fifth member of our syndicate.
1145
00:56:00,319 --> 00:56:03,346
Sorry to be late, I've just spent
the night at the police station.
1146
00:56:03,347 --> 00:56:06,318
Was it a criminal offence?
What did you do?
1147
00:56:06,319 --> 00:56:09,334
Five more minutes.
If we can we move on now, please.
1148
00:56:09,335 --> 00:56:11,354
Dawn, are you going to be
part of the consortium?
1149
00:56:11,355 --> 00:56:14,302
Are you going to be part owner
of Hazelwood Manor?
1150
00:56:14,303 --> 00:56:16,298
It depends.
1151
00:56:16,299 --> 00:56:18,350
My daughter Amy's gone missing.
1152
00:56:18,351 --> 00:56:21,270
And that's nothing to do
with me by the way,
1153
00:56:21,271 --> 00:56:23,282
even though the police think it has.
1154
00:56:23,283 --> 00:56:25,318
I would never do anything
to hurt Amy.
1155
00:56:25,319 --> 00:56:31,294
This is her, she's a diabetic and
she needs insulin to keep her alive.
1156
00:56:31,295 --> 00:56:33,322
Straight down the lens please, Dawn.
1157
00:56:33,323 --> 00:56:37,278
I'm offerin' a reward
to anyone who's seen her
1158
00:56:37,279 --> 00:56:40,306
or can tell me anything
that'll lead to her being found.
1159
00:56:40,307 --> 00:56:42,318
How much reward are
we talking about, Dawn?
1160
00:56:42,319 --> 00:56:46,290
Money's no good to me
if I haven't got me daughter.
1161
00:56:46,291 --> 00:56:48,331
I'd give everythin'
I have to get her back.
1162
00:56:49,355 --> 00:56:54,322
Please, Amy, if yer out there, will
you just find a phone and ring me?
1163
00:56:54,323 --> 00:56:56,326
You're not in trouble, love,
1164
00:56:56,327 --> 00:56:58,351
I just need to know
that you're all right.
1165
00:57:12,335 --> 00:57:14,330
I have the contracts for you to sign,
1166
00:57:14,331 --> 00:57:17,294
and you'll be the proud
owners of Hazelwood Manor.
1167
00:57:17,295 --> 00:57:19,262
This might be something or nothing,
1168
00:57:19,263 --> 00:57:20,343
but what do you know
about Sean McGarry?
1169
00:57:20,343 --> 00:57:22,350
What've you done
with my daughter, you bastard?
1170
00:57:22,351 --> 00:57:24,338
Amy, speak to me!
1171
00:57:24,339 --> 00:57:25,783
Where are you?
1172
00:57:25,841 --> 00:57:27,197
Amy? Sean?
1173
00:57:27,197 --> 00:57:29,157
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
94667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.