All language subtitles for The.Son.S02E05.Hot.Oil.WEB.h264-TBS.[sharethefiles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,975 --> 00:00:59,349 Maria Garcia's lawyers 2 00:00:59,393 --> 00:01:02,728 asked for a preliminary injunction. 3 00:01:02,772 --> 00:01:03,979 What is that in English? 4 00:01:04,023 --> 00:01:05,314 It would freeze all activity 5 00:01:05,357 --> 00:01:06,857 on the Garcia land. My land. 6 00:01:06,901 --> 00:01:08,067 No drilling, no pumping, 7 00:01:08,110 --> 00:01:10,110 nothing till the trial's over. 8 00:01:10,154 --> 00:01:11,987 Kilborne won't let that happen. 9 00:01:12,031 --> 00:01:13,572 Kilborne recused himself. 10 00:01:13,616 --> 00:01:15,574 What? Why? 11 00:01:15,618 --> 00:01:19,119 He's implicated. 12 00:01:19,163 --> 00:01:21,914 We bribed him to falsify Pedro's tax payments. 13 00:01:21,957 --> 00:01:23,791 Can you say that louder? 14 00:01:23,834 --> 00:01:26,752 I think there's a fella in Oklahoma didn't catch you. 15 00:01:26,796 --> 00:01:29,296 I didn't hear a thing. Shut up. 16 00:01:29,340 --> 00:01:32,925 County records can support our side. 17 00:01:32,968 --> 00:01:35,552 It's her word against the whole town's. 18 00:01:35,596 --> 00:01:37,387 They have a witness. What? 19 00:01:37,431 --> 00:01:40,641 One of Pedro's vaqueros? 20 00:01:41,644 --> 00:01:43,519 No such luck. 21 00:01:43,562 --> 00:01:46,146 It gives a man little pleasure, Your Honor, 22 00:01:46,190 --> 00:01:47,981 to admit that he has been duped. 23 00:01:49,068 --> 00:01:51,360 Whatever embarrassment I may feel 24 00:01:51,403 --> 00:01:53,028 pales in comparison 25 00:01:53,072 --> 00:01:57,574 to the base depravity of Eli McCullough's misdeeds. 26 00:02:03,791 --> 00:02:06,125 It has been my inclination for too long 27 00:02:06,168 --> 00:02:08,585 to excuse his terrible behavior 28 00:02:08,629 --> 00:02:11,547 because he is the namesake of our town. 29 00:02:11,590 --> 00:02:13,882 But I can do it no longer. 30 00:02:13,926 --> 00:02:15,342 My redemption lies 31 00:02:15,386 --> 00:02:18,554 in doing my part to bring him to justice. 32 00:03:04,726 --> 00:03:08,770 Niles Gilbert is a disgruntled former employee 33 00:03:08,814 --> 00:03:11,273 out for revenge. 34 00:03:11,317 --> 00:03:16,111 We may attack his credibility at trial, counselor, 35 00:03:16,155 --> 00:03:20,115 but the issue before us right now is, 36 00:03:20,159 --> 00:03:22,075 does this meet the standard 37 00:03:22,119 --> 00:03:24,661 for a preliminary injunction? 38 00:03:24,705 --> 00:03:28,457 Well, there's no irreparable harm in drilling. 39 00:03:28,500 --> 00:03:30,334 So if you're client loses at trial, 40 00:03:30,377 --> 00:03:32,419 he'll put the oil back in the ground? 41 00:03:32,463 --> 00:03:33,837 He'll pay damages. 42 00:03:33,881 --> 00:03:35,589 If he's not bankrupt by then. 43 00:03:35,633 --> 00:03:38,133 Let's not rehash what's in the briefs. 44 00:03:41,013 --> 00:03:43,472 I'm going to err on the side of caution. 45 00:03:43,515 --> 00:03:46,016 I'm not gonna prejudge this case, 46 00:03:46,060 --> 00:03:48,435 but oil is a tricky business. 47 00:03:48,479 --> 00:03:50,103 So I have to make sure 48 00:03:50,147 --> 00:03:51,939 that there's something left to recover 49 00:03:51,982 --> 00:03:53,649 should Miss Garcia prevail. 50 00:03:53,692 --> 00:03:56,151 The injunction is granted. 51 00:03:57,696 --> 00:03:59,488 Your Honor, 52 00:03:59,531 --> 00:04:01,198 we understand that Mr. McCullough 53 00:04:01,242 --> 00:04:03,659 has already extracted a substantial volume of oil, 54 00:04:03,702 --> 00:04:05,994 which he is storing on the property. 55 00:04:06,038 --> 00:04:07,329 We'd like it clarified 56 00:04:07,373 --> 00:04:09,039 that the injunction applies to that, too. 57 00:04:09,083 --> 00:04:12,209 Hold on. 58 00:04:12,253 --> 00:04:13,961 You said yourself 59 00:04:14,004 --> 00:04:16,129 we can't put this back into the ground. 60 00:04:16,173 --> 00:04:17,965 I'm sorry. 61 00:04:18,008 --> 00:04:19,675 But if it came out of that land, 62 00:04:19,718 --> 00:04:20,884 it stays put. 63 00:04:54,420 --> 00:04:55,544 Shh. 64 00:04:55,587 --> 00:04:56,712 Shh. 65 00:05:00,092 --> 00:05:01,425 Come on. 66 00:05:04,805 --> 00:05:07,222 He pushed me down and held me there. 67 00:05:07,266 --> 00:05:09,558 Then he said he could kill me whenever he wanted. 68 00:05:09,601 --> 00:05:11,768 - Wait, slow down, who did? - Scalped-A-Dog. 69 00:05:11,812 --> 00:05:13,729 He said he'd buy me from you, 70 00:05:13,772 --> 00:05:16,064 violate me, and cut me into pieces. 71 00:05:16,108 --> 00:05:17,899 Well, Ingrid, what did you do? 72 00:05:22,156 --> 00:05:23,780 That. 73 00:05:33,584 --> 00:05:36,209 I'm not sorry. 74 00:05:59,610 --> 00:06:01,985 Gone a long time. 75 00:06:02,029 --> 00:06:04,071 Went for a walk. 76 00:06:09,328 --> 00:06:11,453 And why are your hands dirty? 77 00:06:14,875 --> 00:06:16,917 You smell different when you're scared. 78 00:06:16,960 --> 00:06:18,752 You're better off not knowing. 79 00:06:25,719 --> 00:06:27,594 Ingrid killed a Yap Eater. 80 00:06:34,812 --> 00:06:37,270 Who is it? Scalped-A-Dog. 81 00:06:37,314 --> 00:06:38,772 He probably had it comin'. 82 00:06:38,816 --> 00:06:40,482 Where is he? We buried him. 83 00:06:40,526 --> 00:06:42,484 Where? Far away... salt mounds. 84 00:06:42,528 --> 00:06:43,693 Deep? 85 00:06:43,737 --> 00:06:45,278 As deep as I could with my hands. 86 00:06:47,699 --> 00:06:50,200 We have to tell Fat Wolf. No. 87 00:06:50,244 --> 00:06:51,493 They'll kill her. 88 00:06:51,537 --> 00:06:53,370 Better her than us. No. 89 00:06:53,414 --> 00:06:54,496 No, stop. 90 00:06:54,540 --> 00:06:55,872 They won't just kill her. 91 00:06:55,916 --> 00:06:57,165 They'll torture her. 92 00:06:57,209 --> 00:06:58,542 They'll roast her over a slow fire 93 00:06:58,585 --> 00:06:59,709 and then cut her to pieces. 94 00:06:59,753 --> 00:07:02,003 Eli, remember when you were afraid. 95 00:07:02,047 --> 00:07:04,381 Toshaway's temper would get us exiled? 96 00:07:04,425 --> 00:07:06,341 This is worse. 97 00:07:06,385 --> 00:07:08,385 Much worse. 98 00:07:08,429 --> 00:07:10,303 I'm not gonna let our daughter die in the snow 99 00:07:10,347 --> 00:07:12,013 because a slave couldn't control herself. 100 00:07:14,685 --> 00:07:16,017 No. 101 00:07:16,061 --> 00:07:17,894 No, she killed one of the Apaches 102 00:07:17,938 --> 00:07:19,312 that attacked our camp. 103 00:07:19,356 --> 00:07:21,523 She's earned her place. You know that. 104 00:07:21,567 --> 00:07:24,443 If I have to choose, I choose my family. 105 00:07:27,531 --> 00:07:30,031 What about after they kill her? 106 00:07:30,075 --> 00:07:31,158 After Scalped-A-Dog... 107 00:07:36,790 --> 00:07:38,707 Then we'll give them a horse. 108 00:07:38,750 --> 00:07:42,169 It won't be one horse or two. 109 00:07:42,212 --> 00:07:44,171 He'll set the nanuwokitu higher than we can pay. 110 00:07:44,214 --> 00:07:46,381 And when we can't, 111 00:07:46,425 --> 00:07:49,718 he'll have the excuse he's been looking for. 112 00:07:49,761 --> 00:07:53,305 He can exile Toshaway, he can exile us. 113 00:07:55,392 --> 00:07:57,893 The winter will kill us. 114 00:07:57,936 --> 00:08:00,228 We have no choice. 115 00:08:00,272 --> 00:08:02,230 You see this? 116 00:08:02,274 --> 00:08:04,608 Fat Wolf can never know. 117 00:08:54,952 --> 00:08:58,245 You're very handsome. 118 00:09:01,708 --> 00:09:04,417 Well, you didn't think so before. 119 00:09:04,461 --> 00:09:06,086 I was... 120 00:09:06,129 --> 00:09:07,712 scared of you. 121 00:09:15,305 --> 00:09:17,847 Will your wives care? 122 00:09:17,891 --> 00:09:20,767 They could sleep through a thunderstorm. 123 00:09:53,092 --> 00:09:55,802 World is full of wonders. 124 00:09:55,846 --> 00:09:59,848 I'm speaking not only of how grain becomes whiskey, 125 00:09:59,891 --> 00:10:03,893 but of our surprising and productive partnership. 126 00:10:03,937 --> 00:10:07,147 I pray you are right, Mr. Monahan. 127 00:10:07,190 --> 00:10:09,065 And that I have not in some way 128 00:10:09,109 --> 00:10:10,525 injured my honor here. 129 00:10:10,569 --> 00:10:11,735 Oh, well, my friend... 130 00:10:13,030 --> 00:10:14,654 ...you delivered. 131 00:10:16,033 --> 00:10:19,242 I do not want to look into the mirror 132 00:10:19,286 --> 00:10:22,037 and see a traitor looking back at me. 133 00:10:22,080 --> 00:10:24,414 That man was never gonna do right by you, 134 00:10:24,458 --> 00:10:26,207 and you need to accept that. 135 00:10:26,251 --> 00:10:28,168 The dirty deeds he had you do 136 00:10:28,211 --> 00:10:30,211 so his hands could stay clean. 137 00:10:30,255 --> 00:10:32,589 I'll tell you the truth right now: 138 00:10:32,633 --> 00:10:34,382 he never saw you as anything 139 00:10:34,426 --> 00:10:36,217 but a jumped-up sharecropper. 140 00:10:36,261 --> 00:10:39,012 Your working man's integrity, your loyalty 141 00:10:39,056 --> 00:10:40,680 is wasted on Eli McCullough. 142 00:10:42,809 --> 00:10:46,061 At the time, 143 00:10:46,104 --> 00:10:48,480 I did not think I was wasting it. 144 00:10:54,321 --> 00:10:56,613 Now, you and me, 145 00:10:56,657 --> 00:10:58,615 we're a lot alike. 146 00:10:58,659 --> 00:11:01,368 And I myself, I used to... 147 00:11:01,411 --> 00:11:03,244 Used to plow fields for a family 148 00:11:03,288 --> 00:11:07,290 that my family worked for. 149 00:11:07,334 --> 00:11:10,418 And I thought that I'd earn their appreciation. 150 00:11:10,462 --> 00:11:14,089 But if I learned one thing it's this: 151 00:11:14,132 --> 00:11:15,590 to that family we worked for, 152 00:11:15,634 --> 00:11:18,009 I was no better than a slave. 153 00:11:20,514 --> 00:11:22,806 Well, Mr. Endicott... The man I work for now... 154 00:11:22,849 --> 00:11:26,768 Same deal, different britches. 155 00:11:26,812 --> 00:11:30,438 I'm merely a spoke in a wheel on his machine, 156 00:11:30,482 --> 00:11:33,983 and the second I falter, I'll be replaced. 157 00:11:34,027 --> 00:11:36,903 Now, the McCulloughs and the Endicotts, 158 00:11:36,947 --> 00:11:38,738 they get rich. 159 00:11:38,782 --> 00:11:41,157 And you and me get exploited. 160 00:11:41,201 --> 00:11:43,451 And that's the way of the world. 161 00:11:45,330 --> 00:11:46,746 I hear you. 162 00:11:49,334 --> 00:11:51,251 I aim too high. 163 00:11:51,294 --> 00:11:54,587 No, Mr. Gilbert. 164 00:11:56,299 --> 00:12:00,510 I'm urging you to see me as an example. 165 00:12:00,554 --> 00:12:04,806 Because I believe that a man can rise. 166 00:12:04,850 --> 00:12:06,307 I have no intention 167 00:12:06,351 --> 00:12:09,185 of being Mr. Endicott's lackey forever. 168 00:12:09,229 --> 00:12:11,438 One day... 169 00:12:11,481 --> 00:12:13,314 I intend to be Endicott. 170 00:12:14,693 --> 00:12:17,026 The hell you say. 171 00:12:17,070 --> 00:12:19,362 Then I'll put it to you. 172 00:12:19,406 --> 00:12:21,990 Why stay Eli McCullough's hop-toad 173 00:12:22,033 --> 00:12:24,617 when you can be the man himself? 174 00:12:25,871 --> 00:12:26,953 When you can stand 175 00:12:26,997 --> 00:12:28,830 and look him square in the eye, 176 00:12:28,874 --> 00:12:31,666 and say, "Make no mistake, sir. 177 00:12:31,710 --> 00:12:34,711 Niles Gilbert is your peer." 178 00:12:39,092 --> 00:12:41,468 Well, now, wouldn't that be something? 179 00:13:26,431 --> 00:13:27,806 Miss Garcia? 180 00:13:32,771 --> 00:13:34,562 Miss Garcia. 181 00:13:35,398 --> 00:13:37,524 Wait! 182 00:13:37,567 --> 00:13:40,109 Please! 183 00:13:40,153 --> 00:13:42,195 Why do you want to hurt us?! 184 00:13:47,953 --> 00:13:50,453 I don't want to hurt you. 185 00:13:50,497 --> 00:13:52,247 That's not what they're sayin'. 186 00:13:54,459 --> 00:13:55,792 What did they tell you? 187 00:13:59,798 --> 00:14:01,130 I'm back here 188 00:14:01,174 --> 00:14:04,259 because your grandfather killed my family. 189 00:14:04,302 --> 00:14:06,594 That's not true. 190 00:14:06,638 --> 00:14:07,971 Other townsfolk did that. 191 00:14:08,014 --> 00:14:09,389 Daddy tried to stop them. 192 00:14:11,351 --> 00:14:13,560 Yes, he did try. 193 00:14:13,603 --> 00:14:17,063 But he was no match for your grandfather. 194 00:14:22,863 --> 00:14:24,779 Daddy said he took you to Mexico 195 00:14:24,823 --> 00:14:27,782 so that you'd be safe. 196 00:14:27,826 --> 00:14:30,285 And once you were okay, he was coming back here. 197 00:14:32,289 --> 00:14:33,830 That true? 198 00:14:35,500 --> 00:14:37,667 Maybe you should ask him. 199 00:14:37,711 --> 00:14:39,586 I did. 200 00:14:44,634 --> 00:14:47,468 What do you think? 201 00:14:50,640 --> 00:14:53,308 I think he's lying. 202 00:14:56,021 --> 00:14:58,479 Good luck, Jeanne Anne. 203 00:15:16,041 --> 00:15:17,165 Come in. 204 00:15:17,709 --> 00:15:18,833 Mrs. Sally. 205 00:15:18,877 --> 00:15:20,710 Mrs. Hurley here to see you. 206 00:15:20,754 --> 00:15:22,337 Who's that? 207 00:15:22,380 --> 00:15:23,796 The mother of the boy Jeanne Anne... 208 00:15:26,259 --> 00:15:27,467 I'll be right down. 209 00:15:30,096 --> 00:15:32,847 I always heard how beautiful this house is, 210 00:15:32,891 --> 00:15:35,016 but the descriptions did not do it justice. 211 00:15:35,060 --> 00:15:36,517 Thank you. Oh. 212 00:15:36,561 --> 00:15:39,395 The dimensions are gracious! 213 00:15:39,439 --> 00:15:42,523 You could practically fit our whole house in that room. 214 00:15:42,567 --> 00:15:44,651 And, I mean, I'm exaggerating, of course. 215 00:15:44,694 --> 00:15:46,694 How is Tommy? 216 00:15:46,738 --> 00:15:48,196 We were so worried. Oh. 217 00:15:48,239 --> 00:15:49,697 And mortified. 218 00:15:49,741 --> 00:15:52,367 Jeanne Anne is being punished as we speak. 219 00:15:52,410 --> 00:15:54,494 Oh. Tommy's fine. 220 00:15:54,537 --> 00:15:56,079 Thick head. 221 00:15:56,122 --> 00:15:58,039 But he did have to have seven stitches. 222 00:15:58,083 --> 00:15:59,999 So... 223 00:16:00,043 --> 00:16:03,419 here's the bill from Tommy's doctor. 224 00:16:03,463 --> 00:16:06,255 Stitches cost a lot. 225 00:16:06,299 --> 00:16:08,174 I see. 226 00:16:08,218 --> 00:16:12,553 Now, I don't excuse what Tommy said to her. 227 00:16:12,597 --> 00:16:16,265 A family's private affairs should stay private. 228 00:16:16,309 --> 00:16:20,103 And I know my... my husband has strayed on me as well. 229 00:16:20,146 --> 00:16:22,063 Claimed to be at a cattleman's convention. 230 00:16:22,107 --> 00:16:24,065 So. 231 00:16:24,109 --> 00:16:25,753 Let's just say there's not a whole lot of difference 232 00:16:25,777 --> 00:16:27,527 between you and me. 233 00:16:30,115 --> 00:16:32,532 I'm gonna get you that money now. 234 00:16:32,575 --> 00:16:36,035 Inez, would you bring me the ledger? 235 00:17:11,781 --> 00:17:14,282 Ah, hey, I'm glad it's you. 236 00:17:14,325 --> 00:17:16,284 I was worried you were that damn Cullpepper kid 237 00:17:16,327 --> 00:17:17,618 with his flute. 238 00:17:17,662 --> 00:17:19,078 What a little asshole. 239 00:17:19,122 --> 00:17:21,247 Do you have any more lessons today? 240 00:17:21,291 --> 00:17:22,623 Uh, no. 241 00:17:22,667 --> 00:17:24,959 I am sadly bereft of tone-deaf children 242 00:17:25,003 --> 00:17:26,003 till tomorrow. 243 00:17:28,006 --> 00:17:29,672 Is everything okay? 244 00:17:29,716 --> 00:17:31,632 Did something happen? No. Um... 245 00:17:31,676 --> 00:17:34,093 Would you like to go in back, we could have a smoke. 246 00:17:54,866 --> 00:17:56,282 Does this feel good? 247 00:17:58,703 --> 00:18:00,661 Yeah. 248 00:18:07,712 --> 00:18:10,505 Matthew, um... 249 00:18:10,548 --> 00:18:12,799 I never, uh... 250 00:18:12,842 --> 00:18:14,967 I... I haven't... 251 00:18:15,720 --> 00:18:17,470 Only with my husband. 252 00:18:18,723 --> 00:18:22,683 You are a beautiful woman. 253 00:18:22,727 --> 00:18:25,520 And someone... 254 00:18:25,563 --> 00:18:28,022 someone should make you feel that way. 255 00:19:10,358 --> 00:19:12,275 Watch your reflection. 256 00:19:12,318 --> 00:19:13,734 I know. 257 00:19:18,032 --> 00:19:19,448 They are building a fort. 258 00:19:19,492 --> 00:19:21,909 I told you. 259 00:19:21,953 --> 00:19:24,120 So you were right. 260 00:19:24,164 --> 00:19:28,166 Those boxes, what is in them? 261 00:19:28,209 --> 00:19:29,292 I don't know. 262 00:19:31,462 --> 00:19:33,880 Whatever it is, there's a lot of it. 263 00:19:37,510 --> 00:19:40,344 They're only going to get stronger. 264 00:19:40,388 --> 00:19:42,513 We have to attack. 265 00:19:42,557 --> 00:19:44,432 I told you this is the border. 266 00:19:44,475 --> 00:19:48,769 If they want a fort here, they're gonna build a fort. 267 00:19:48,813 --> 00:19:52,106 No matter how many you kill, more will come. 268 00:19:52,150 --> 00:19:54,108 And they will rebuild. 269 00:20:07,498 --> 00:20:10,041 I had Ingrid last night. 270 00:20:10,084 --> 00:20:11,542 What? 271 00:20:11,586 --> 00:20:13,461 And the night before that. 272 00:20:13,504 --> 00:20:15,463 Have you ever had her? 273 00:20:15,506 --> 00:20:17,215 No. 274 00:20:17,258 --> 00:20:18,633 Has my father? 275 00:20:19,510 --> 00:20:22,553 Toshaway and Ingrid? 276 00:20:22,597 --> 00:20:24,805 No. 277 00:20:24,849 --> 00:20:27,016 Doesn't mean he won't some day. 278 00:20:27,060 --> 00:20:28,684 He won't. 279 00:20:28,728 --> 00:20:31,145 Be careful, Tiehteti. 280 00:20:31,189 --> 00:20:33,356 You think because he calls you his son 281 00:20:33,399 --> 00:20:35,483 that he won't do whatever he wants, 282 00:20:35,526 --> 00:20:37,693 take whatever he wants. 283 00:20:37,737 --> 00:20:39,195 But he will. 284 00:20:40,531 --> 00:20:44,659 He told me about your mother, what he did. 285 00:20:44,702 --> 00:20:46,619 I think he feels bad about it. 286 00:20:48,706 --> 00:20:51,165 My mother was unfaithful. 287 00:20:51,209 --> 00:20:54,502 She deserved what she got. 288 00:20:54,545 --> 00:20:56,379 I did not. 289 00:20:56,422 --> 00:21:00,049 He said you chose exile. 290 00:22:11,289 --> 00:22:13,122 You went to Fat Wolf's tipi last night? 291 00:22:13,166 --> 00:22:15,458 Why? 292 00:22:16,669 --> 00:22:18,002 I wanted to. 293 00:22:18,046 --> 00:22:20,755 You're drawing attention to yourself. 294 00:22:20,798 --> 00:22:22,840 That puts us all in danger, not just you. 295 00:22:22,884 --> 00:22:24,800 I'm smarter than you think I am. 296 00:22:35,188 --> 00:22:37,146 You told her? 297 00:22:39,400 --> 00:22:41,525 Stop pretending you're smart, Dirty Hair. 298 00:22:41,569 --> 00:22:42,610 You're not. 299 00:22:44,364 --> 00:22:47,782 I went to Fat Wolf's tipi to protect us. 300 00:22:47,825 --> 00:22:49,158 Us or you? 301 00:22:49,202 --> 00:22:52,536 I have a plan. 302 00:22:52,580 --> 00:22:53,954 He likes me. 303 00:22:53,998 --> 00:22:55,373 He does. 304 00:22:55,416 --> 00:22:58,292 And if I can become one of his favorites, 305 00:22:58,336 --> 00:23:00,294 maybe even a wife, 306 00:23:00,338 --> 00:23:05,174 then I can make sure nothing bad happens to any of us. 307 00:23:05,218 --> 00:23:07,551 I would never betray you, Eli. 308 00:23:07,595 --> 00:23:09,970 You know this, don't you? 309 00:23:11,057 --> 00:23:13,849 Do you know what I think? Hmm? 310 00:23:13,893 --> 00:23:17,144 I think you're only looking out for you. 311 00:23:17,188 --> 00:23:18,813 I think you'll go to his bed 312 00:23:18,856 --> 00:23:20,815 and you'll toss us out in the cold. 313 00:23:29,200 --> 00:23:34,203 I will cut off your nose and make you eat it. 314 00:23:54,225 --> 00:23:56,267 I was so angry. 315 00:23:56,310 --> 00:23:58,519 I mean, the sheer presumption. 316 00:23:58,563 --> 00:24:02,189 I gave her the money, sent her on her way. 317 00:24:02,233 --> 00:24:03,858 I suppose that wasn't the worst thing 318 00:24:03,901 --> 00:24:05,734 that I could do. 319 00:24:05,778 --> 00:24:07,798 Well, giving money to someone who actually needs money 320 00:24:07,822 --> 00:24:09,738 is usually considered a good thing. 321 00:24:09,782 --> 00:24:11,615 Maybe I could have been more gracious. 322 00:24:11,659 --> 00:24:14,076 Huh, maybe so. 323 00:24:14,120 --> 00:24:15,953 I'm all too aware that I was 324 00:24:15,997 --> 00:24:18,581 my husband's second choice from the start. 325 00:24:18,624 --> 00:24:21,083 I mean, I didn't see it till it was too late, of course, 326 00:24:21,127 --> 00:24:24,545 but I was swept up in it all. 327 00:24:24,589 --> 00:24:26,422 And I was 18 when we got married, 328 00:24:26,466 --> 00:24:28,090 and I just didn't know enough 329 00:24:28,134 --> 00:24:29,884 to ask certain questions like, 330 00:24:29,927 --> 00:24:31,385 "Do you love me?" 331 00:24:32,638 --> 00:24:34,722 Also, I had no other options. 332 00:24:34,765 --> 00:24:36,891 And we were gonna live in the Austin house, 333 00:24:36,934 --> 00:24:38,726 so maybe I just got swept off my feet 334 00:24:38,769 --> 00:24:39,894 by the thought of that. 335 00:24:41,939 --> 00:24:43,584 Do you realize that while you been talking, 336 00:24:43,608 --> 00:24:44,899 people in Europe have been dying? 337 00:24:46,944 --> 00:24:48,277 Excuse me? 338 00:24:48,321 --> 00:24:49,673 There is a whole world out there, Sally, 339 00:24:49,697 --> 00:24:51,155 and it's dangerous, and it's alive, 340 00:24:51,199 --> 00:24:52,781 and it does not care about the problems 341 00:24:52,825 --> 00:24:54,617 of a rich Texas housewife 342 00:24:54,660 --> 00:25:00,623 and the bad decisions that she makes. 343 00:25:00,666 --> 00:25:04,460 Yeah, I know there's a world out there. 344 00:25:04,504 --> 00:25:06,086 I was talking to you about my world 345 00:25:06,130 --> 00:25:07,630 and things that are important to me. 346 00:25:07,673 --> 00:25:08,797 Yeah, sorry. 347 00:25:08,841 --> 00:25:11,133 I was rude. Rude. 348 00:25:11,177 --> 00:25:12,801 Oh, no, Matthew. 349 00:25:12,845 --> 00:25:14,428 Oh, no, you are simply a... 350 00:25:14,472 --> 00:25:17,264 a bold teller of truths. 351 00:25:17,308 --> 00:25:20,184 You, uh, smoke exotic cigarettes 352 00:25:20,228 --> 00:25:22,353 and read exciting books 353 00:25:22,396 --> 00:25:23,812 and you hang up these posters 354 00:25:23,856 --> 00:25:25,356 of places that you'll never go. 355 00:25:25,399 --> 00:25:28,317 I consider you a very worldly man. 356 00:25:28,361 --> 00:25:30,444 Turn around. 357 00:25:30,488 --> 00:25:31,654 What? 358 00:25:31,697 --> 00:25:33,113 Face the wall. 359 00:25:33,157 --> 00:25:35,574 I'm leaving, and I don't want you looking at me. 360 00:27:22,975 --> 00:27:24,350 Judge Rowe. 361 00:27:26,354 --> 00:27:27,686 Want some company? 362 00:27:27,730 --> 00:27:29,897 Colonel, do I need to remind you 363 00:27:29,940 --> 00:27:31,815 that we're not supposed to talk to one another 364 00:27:31,859 --> 00:27:33,692 without opposing counsel present? 365 00:27:33,736 --> 00:27:36,987 You're a guest in McCullough Springs. 366 00:27:37,031 --> 00:27:38,864 I'm not allowed to be hospitable? 367 00:27:38,908 --> 00:27:40,032 Cigar? 368 00:27:40,076 --> 00:27:41,200 No, thank you. 369 00:27:41,243 --> 00:27:42,785 Hmm. 370 00:27:42,828 --> 00:27:46,330 Now, your father, if I'm not mistaken, 371 00:27:46,374 --> 00:27:48,415 was Gordon Rowe, the Texas Ranger. 372 00:27:48,459 --> 00:27:50,042 He was. 373 00:27:50,086 --> 00:27:52,211 Did you ever meet him? 374 00:27:52,254 --> 00:27:55,631 Yeah, he was before my time. 375 00:27:55,675 --> 00:27:58,258 But I understood he was a good man, 376 00:27:58,302 --> 00:28:00,052 a Godly man. 377 00:28:00,096 --> 00:28:02,596 That's very good to hear. 378 00:28:02,640 --> 00:28:04,682 My pleasure. 379 00:28:04,725 --> 00:28:07,976 You know, your family is, uh, 380 00:28:08,020 --> 00:28:11,647 part of the fabric of this state. 381 00:28:11,691 --> 00:28:13,440 There's not too many of us left. 382 00:28:15,319 --> 00:28:17,236 Colonel, I... 383 00:28:17,279 --> 00:28:18,570 I should be going. 384 00:28:18,614 --> 00:28:23,367 Well, just a moment. 385 00:28:23,411 --> 00:28:25,285 The real plaintiff in this case 386 00:28:25,329 --> 00:28:27,246 is not Maria Garcia, 387 00:28:27,289 --> 00:28:31,875 but Roy Endicott and Standard of Pennsylvania. 388 00:28:34,255 --> 00:28:37,256 Their purpose is not to even win, 389 00:28:37,299 --> 00:28:39,717 but to force me to sell. 390 00:28:41,387 --> 00:28:44,430 Now, you're an experienced man. 391 00:28:44,473 --> 00:28:47,224 You know how dirty this business can be. 392 00:28:47,268 --> 00:28:49,560 Yes, I do. 393 00:28:49,603 --> 00:28:51,603 I do, Mr. McCullough. 394 00:28:51,647 --> 00:28:54,440 I've watched my whole life as men like you 395 00:28:54,483 --> 00:28:58,944 have used tax foreclosures, sheriff sales, 396 00:28:58,988 --> 00:29:02,614 fraud, intimidation, and worse 397 00:29:02,658 --> 00:29:05,826 to take your neighbors' land. 398 00:29:05,870 --> 00:29:09,788 Now, Miss Garcia may prove her case 399 00:29:09,832 --> 00:29:12,624 or she may not. 400 00:29:12,668 --> 00:29:15,210 But I will not be your instrument, sir. 401 00:29:19,383 --> 00:29:21,008 And if you contact me again, 402 00:29:21,051 --> 00:29:23,427 I'll hold you in contempt. 403 00:29:26,307 --> 00:29:31,101 Maria Garcia has effectively put our balls in a vice! 404 00:29:31,145 --> 00:29:33,312 And there's a not a Goddamn thing we can do about it. 405 00:29:33,355 --> 00:29:36,482 We can't drill, and we can't move what we have. 406 00:29:36,525 --> 00:29:39,318 If we're not generating revenue with the oil we got, 407 00:29:39,361 --> 00:29:41,862 we can't afford to put test wells on those ranchers' land. 408 00:29:41,906 --> 00:29:43,322 Can we bluff, scrape together enough 409 00:29:43,365 --> 00:29:44,365 to put up one rig? 410 00:29:44,408 --> 00:29:46,074 That would help. No. 411 00:29:46,118 --> 00:29:49,328 Not without getting the oil in those tanks to market. 412 00:29:49,371 --> 00:29:50,579 Ranchers get wind of this, 413 00:29:50,623 --> 00:29:51,683 they're either gonna go with Monahan 414 00:29:51,707 --> 00:29:52,831 or string us up. 415 00:29:52,875 --> 00:29:55,167 Yeah, probably both. 416 00:29:55,211 --> 00:29:57,085 Standard's been gunning for a monopoly. 417 00:29:57,129 --> 00:29:58,545 This is how they're gonna do it. 418 00:30:01,091 --> 00:30:03,842 No. 419 00:30:03,886 --> 00:30:05,427 I don't care about that injunction. 420 00:30:07,306 --> 00:30:09,014 I made a promise to those ranchers. 421 00:30:09,058 --> 00:30:11,433 I'm not about to let Standard make a liar out of me. 422 00:30:15,773 --> 00:30:19,525 We move that oil... Tonight. 423 00:30:19,568 --> 00:30:21,819 Law doesn't need to know. 424 00:30:21,862 --> 00:30:25,906 Well, shit. 425 00:30:25,950 --> 00:30:28,367 I could not be more proud. 426 00:30:32,581 --> 00:30:33,956 All right, now push. 427 00:30:36,335 --> 00:30:39,002 Right there. Again! 428 00:30:39,046 --> 00:30:40,420 Charles, grab it! 429 00:30:44,093 --> 00:30:47,010 Whoo! 430 00:30:47,054 --> 00:30:48,846 ...Careful! 431 00:30:48,889 --> 00:30:50,472 Pete, they're tired. 432 00:30:53,978 --> 00:30:55,811 We gotta get it to the train before sun-up. 433 00:30:55,855 --> 00:30:58,480 Well, someone's gonna get hurt if you keep pushing. 434 00:31:01,068 --> 00:31:03,569 20 bucks to the team who loads their truck first. 435 00:31:03,612 --> 00:31:06,446 - Let's get it, boys! - Let's go! 436 00:31:13,247 --> 00:31:14,913 Boss? 437 00:31:14,957 --> 00:31:16,248 We got company. 438 00:31:20,462 --> 00:31:22,671 Who the hell is this? 439 00:31:22,715 --> 00:31:24,715 Looks like the law and order league. 440 00:31:41,775 --> 00:31:44,610 Evening, Pete. 441 00:31:44,653 --> 00:31:46,904 Niles. 442 00:31:49,533 --> 00:31:51,366 Huh. 443 00:31:51,994 --> 00:31:53,911 Now as I recollect, 444 00:31:53,954 --> 00:31:55,787 ownership of this land 445 00:31:55,831 --> 00:31:58,040 has been questioned in a court of law. 446 00:31:58,083 --> 00:32:02,377 And the widow Garcia has hired me 447 00:32:02,421 --> 00:32:04,171 to make sure that you McCulloughs 448 00:32:04,214 --> 00:32:08,342 do not attempt to move her oil off her properties. 449 00:32:08,385 --> 00:32:11,470 The law is with me. 450 00:32:13,098 --> 00:32:15,474 Monahan's using you. 451 00:32:15,517 --> 00:32:16,934 It is a fortunate man 452 00:32:16,977 --> 00:32:19,770 who takes gratification in his work, 453 00:32:19,813 --> 00:32:21,897 and I am... 454 00:32:23,400 --> 00:32:25,776 I'm damn proud to be stopping you 455 00:32:25,819 --> 00:32:29,029 from profiting on oil that ain't rightly yours. 456 00:32:33,410 --> 00:32:35,827 You gave me a fright, Gus. 457 00:32:35,871 --> 00:32:38,538 I couldn't make you out there. 458 00:32:38,582 --> 00:32:40,791 Make me out now. 459 00:32:40,834 --> 00:32:44,252 This is what the McCullough ascendency 460 00:32:44,296 --> 00:32:46,380 looks like, gentlemen. 461 00:32:46,423 --> 00:32:48,423 It's dark. 462 00:32:50,844 --> 00:32:55,555 Your people are no friend to the workin' man, Pete. 463 00:32:55,599 --> 00:32:58,767 Hiring mongrels... 464 00:32:58,811 --> 00:33:00,310 turning your back 465 00:33:00,354 --> 00:33:05,315 on the many qualified white men in need. 466 00:33:05,359 --> 00:33:09,194 Sons spoiled and hairless 467 00:33:09,238 --> 00:33:11,822 without the tiniest idea 468 00:33:11,865 --> 00:33:15,409 of what the world is really like. 469 00:33:15,452 --> 00:33:16,868 You want to see the next world? 470 00:33:24,169 --> 00:33:28,505 Hmm. 471 00:33:28,549 --> 00:33:30,757 Take your goons and go, Niles. 472 00:33:33,345 --> 00:33:35,178 Whoo, whoo! 473 00:33:37,599 --> 00:33:40,475 He just called you all goons. 474 00:33:46,316 --> 00:33:49,901 God dog. 475 00:33:49,945 --> 00:33:52,779 The McCulloughs have been making a habit, lately, 476 00:33:52,823 --> 00:33:56,158 of pushing away the white men of this town. 477 00:33:56,201 --> 00:33:59,327 But they seem to have forgotten 478 00:33:59,371 --> 00:34:02,080 one very important thing. 479 00:34:04,501 --> 00:34:06,460 White men push back. 480 00:34:07,963 --> 00:34:12,049 Now, you take that oil... 481 00:34:12,092 --> 00:34:14,092 back where it belongs... 482 00:34:16,555 --> 00:34:18,638 ...before I have my goons 483 00:34:18,682 --> 00:34:21,600 set your damn truck on fire. 484 00:34:39,495 --> 00:34:41,620 You heard him boys. 485 00:34:41,663 --> 00:34:42,871 Let's go. 486 00:35:32,589 --> 00:35:34,548 The search party is still out there. 487 00:35:34,591 --> 00:35:36,258 I know. 488 00:35:36,301 --> 00:35:38,677 What if they find the body? They won't. 489 00:35:38,720 --> 00:35:40,303 They can find anything, Eli. 490 00:35:40,347 --> 00:35:42,430 I covered our tracks. Well, maybe not good enough. 491 00:35:42,474 --> 00:35:44,307 The spot where we killed him... You killed him. 492 00:35:44,351 --> 00:35:45,911 There's still blood there. I covered it. 493 00:35:46,979 --> 00:35:48,770 I should go there. Why? 494 00:35:48,814 --> 00:35:50,605 So you can take his scalp? 495 00:35:52,568 --> 00:35:54,401 Don't be mean, Eli. 496 00:35:54,444 --> 00:35:56,736 I have no other friends here. 497 00:35:59,992 --> 00:36:02,284 Just don't leave camp. 498 00:36:02,327 --> 00:36:03,535 Please. 499 00:36:09,501 --> 00:36:12,794 You and Prairie Flower are lucky. 500 00:36:12,838 --> 00:36:16,298 You protect each other. 501 00:36:16,341 --> 00:36:19,593 You don't know what it's like for me. 502 00:36:20,596 --> 00:36:23,221 You're starting to look guilty. 503 00:36:23,265 --> 00:36:24,931 That's how they'll catch you. 504 00:36:53,420 --> 00:36:54,669 Whoa, what, what? 505 00:36:54,713 --> 00:36:56,838 I just dreamt something. 506 00:36:56,882 --> 00:36:59,591 Oh, go back to sleep. 507 00:36:59,635 --> 00:37:02,677 I dreamt of Scalped-A-Dog. 508 00:37:02,721 --> 00:37:05,597 I saw everything. 509 00:37:07,142 --> 00:37:11,228 The water was coming closer and closer. 510 00:37:11,271 --> 00:37:15,273 And it ripped at his belly and tore out his heart. 511 00:37:15,317 --> 00:37:18,652 And when the water left, his eyes were still there, 512 00:37:18,695 --> 00:37:22,155 staring up at nothing forever. 513 00:37:26,119 --> 00:37:27,619 I think it means 514 00:37:27,663 --> 00:37:30,538 the white men from the fort killed him. 515 00:37:39,132 --> 00:37:41,341 Maybe it was just a dream. 516 00:37:41,385 --> 00:37:46,137 Dreams sometimes tell us truth... 517 00:37:46,181 --> 00:37:48,056 and show us things 518 00:37:48,100 --> 00:37:50,016 we cannot see any other way. 519 00:37:52,521 --> 00:37:56,022 Right now... 520 00:37:58,694 --> 00:38:01,111 ...have little drops on them. 521 00:38:01,154 --> 00:38:04,990 Dried blood, I think. 522 00:38:05,033 --> 00:38:08,618 I noticed them the night you first came to my tipi, 523 00:38:08,662 --> 00:38:11,204 the night Scalped-A-Dog disappeared. 524 00:38:50,579 --> 00:38:52,662 Injunctions... 525 00:38:52,706 --> 00:38:56,833 it's like a snake bite. 526 00:38:56,877 --> 00:39:00,337 It's gonna hurt more and more till it kills us. 527 00:39:00,380 --> 00:39:04,174 And it will kill us. 528 00:39:04,217 --> 00:39:06,760 I should have seen this coming. 529 00:39:06,803 --> 00:39:08,345 Well, you can't blame yourself 530 00:39:08,388 --> 00:39:09,971 for not having a crystal ball. 531 00:39:11,433 --> 00:39:13,683 That woman's gonna be the ruin of me. 532 00:39:21,568 --> 00:39:24,486 Listen... 533 00:39:24,529 --> 00:39:27,447 the injunction only stays in place... 534 00:39:27,491 --> 00:39:29,115 if there's a plaintiff. 535 00:39:31,411 --> 00:39:34,412 If she goes away, so does our problem. 536 00:39:34,456 --> 00:39:37,123 Absolutely not. It solves everything. 537 00:39:37,167 --> 00:39:39,209 Everyone's gonna know who did it and why. 538 00:39:39,252 --> 00:39:40,752 Once Kilborne's back, it won't matter. 539 00:39:40,796 --> 00:39:43,421 The law is not my concern. 540 00:39:44,508 --> 00:39:48,093 You hurt her, we lose Pete forever. 541 00:39:48,136 --> 00:39:50,887 I'm giving you a way out of this. No. 542 00:39:50,931 --> 00:39:53,264 The town doesn't miss her family. 543 00:39:53,308 --> 00:39:56,059 They won't miss her. 544 00:39:56,103 --> 00:39:58,770 But you can't do what needs to be done 545 00:39:58,814 --> 00:40:01,147 because you don't trust Pete to stay in the fold. 546 00:40:01,191 --> 00:40:04,234 Son! Pete is not himself when she's around. 547 00:40:04,277 --> 00:40:08,655 And if we expect him to lead, she's gotta be gone. 548 00:40:11,451 --> 00:40:13,660 You're coddling him. 549 00:40:13,703 --> 00:40:16,538 This is what's gonna cost us everything. 550 00:40:21,837 --> 00:40:23,753 Turn off the lights when you leave. 551 00:40:58,623 --> 00:41:03,168 Turn around, Mr. McCullough. 552 00:41:03,211 --> 00:41:05,462 I need to see Miss Garcia. 553 00:41:05,505 --> 00:41:08,214 Don't think that you do. 554 00:41:08,258 --> 00:41:10,049 Tell her Pete McCullough's here. 555 00:41:13,513 --> 00:41:15,930 Fine. 556 00:41:17,267 --> 00:41:18,475 What do you want? 557 00:41:23,148 --> 00:41:25,815 I want you... 558 00:41:25,859 --> 00:41:27,192 to leave. 559 00:42:02,187 --> 00:42:03,811 Drive. 37966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.