Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,233 --> 00:00:07,066
[erotic sighing]
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,933
I'm not your friend.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,100
Maybe I can be, but not at
4 o'clock in the morning.
4
00:00:12,166 --> 00:00:14,166
You like getting paid
for sex, don't you?
5
00:00:14,233 --> 00:00:15,699
It turns you on.
6
00:00:15,766 --> 00:00:16,832
Getting paid.
7
00:00:18,133 --> 00:00:19,133
Yes!
8
00:00:20,066 --> 00:00:21,232
Say it!
9
00:00:21,300 --> 00:00:24,066
It turns me on!
10
00:00:24,133 --> 00:00:26,666
- I miss you already.
- How did you get this number?
11
00:00:28,000 --> 00:00:29,933
Christine!
12
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
- Just want to talk.
- I'm sorry, I don't know you.
13
00:00:33,066 --> 00:00:34,932
Look, I just... I wanna talk.
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,300
I just wanna talk. I wanna talk!
15
00:00:37,366 --> 00:00:39,232
I'm sure this is uncomfortable
for you because
16
00:00:39,300 --> 00:00:41,000
obviously you're very close to Jack.
17
00:00:41,066 --> 00:00:43,232
I just would like you to talk to him
18
00:00:43,366 --> 00:00:45,266
because he's threatening me.
19
00:00:46,300 --> 00:00:47,933
And disrupting my life.
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,933
David's intentionally
throwing the XHP case.
21
00:00:51,000 --> 00:00:53,933
That's a very serious accusation.
22
00:00:54,300 --> 00:00:55,433
Play it.
23
00:00:55,500 --> 00:00:59,233
I will make sure it
is not going to trial.
24
00:01:01,200 --> 00:01:02,366
She knows about Quorta.
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,966
Take it in all the way.
26
00:01:16,133 --> 00:01:18,266
You like getting
paid for sex, don't you?
27
00:01:18,333 --> 00:01:20,233
It turns you on, getting paid.
28
00:01:23,133 --> 00:01:24,033
Say it!
29
00:01:24,100 --> 00:01:25,200
It turns me on!
30
00:01:25,483 --> 00:01:28,127
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
31
00:01:28,266 --> 00:01:30,032
[sound of telephone ringing]
32
00:01:30,100 --> 00:01:32,500
Skip Hadderly's office.
This is Christine Reade.
33
00:01:32,566 --> 00:01:35,866
What did you tell Ana, you fucking cunt?
34
00:01:35,933 --> 00:01:38,066
[sound of receiver being dropped]
35
00:01:40,800 --> 00:01:45,000
[typing on keyboard, telephone
ringing again]
36
00:01:45,133 --> 00:01:46,533
[receiver picked up and dropped]
37
00:01:50,814 --> 00:01:52,099
Hey, I'm gonna go this way.
38
00:01:53,566 --> 00:01:55,832
[telephone ringing]
39
00:01:55,900 --> 00:01:58,000
[receiver picked up and dropped]
40
00:02:00,433 --> 00:02:02,466
[telephone ringing]
41
00:02:06,400 --> 00:02:09,200
[receiver picked up and dropped]
42
00:02:09,266 --> 00:02:10,199
Holy shit!
43
00:02:10,266 --> 00:02:11,499
What?
44
00:02:11,566 --> 00:02:13,499
[man grunting during sex]
45
00:02:16,500 --> 00:02:18,200
[telephone ringing]
46
00:02:19,433 --> 00:02:21,999
Skip Hadderly's office.
This is Christine Reade.
47
00:02:22,066 --> 00:02:24,366
I need to see you in
my office right now.
48
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
- Why?
- You know why.
49
00:02:39,566 --> 00:02:42,132
You like getting paid
for sex, don't you?
50
00:02:42,398 --> 00:02:44,498
It turns you on, getting paid.
51
00:02:58,632 --> 00:03:00,198
Here she comes.
52
00:03:00,265 --> 00:03:01,465
Turn it off.
53
00:03:01,532 --> 00:03:02,498
Turn it off.
54
00:03:08,698 --> 00:03:10,231
David wants to see me.
55
00:03:19,332 --> 00:03:20,698
[knocking on door]
56
00:03:21,632 --> 00:03:24,265
[door opening]
57
00:03:24,332 --> 00:03:25,465
You wanted to see me?
58
00:03:25,532 --> 00:03:26,589
Shut the door.
59
00:03:26,761 --> 00:03:28,565
I'd rather leave it open.
60
00:03:28,632 --> 00:03:30,565
Shut the fucking door!
61
00:03:35,498 --> 00:03:37,764
I don't... I don't know what to think.
62
00:03:37,832 --> 00:03:40,565
I have no idea why you
would do something like this.
63
00:03:40,632 --> 00:03:42,765
I have no idea what
you're talking about.
64
00:03:42,898 --> 00:03:44,418
You don't know what I'm talking about?
65
00:03:46,198 --> 00:03:48,564
You do this kind of stuff all the time?
66
00:03:48,632 --> 00:03:50,465
[pushing key on computer]
67
00:03:51,332 --> 00:03:53,265
Take it in all the way.
68
00:03:53,332 --> 00:03:55,132
[sex tape playing]
69
00:03:55,198 --> 00:03:56,364
I don't know what that is.
70
00:03:56,432 --> 00:03:57,865
You don't know what that is?
71
00:03:58,332 --> 00:04:00,398
No?
72
00:04:00,465 --> 00:04:03,131
- Take a look at it.
- You like getting paid...
73
00:04:03,198 --> 00:04:04,598
[man grunting]
74
00:04:04,665 --> 00:04:06,131
Say it!
75
00:04:06,198 --> 00:04:07,498
It turns me on!
76
00:04:07,565 --> 00:04:09,565
[erotic breathing]
77
00:04:10,565 --> 00:04:13,298
[sex tape continues to play]
78
00:04:15,498 --> 00:04:17,398
It's all over for you.
79
00:04:17,465 --> 00:04:19,331
You realize that, right?
80
00:04:19,398 --> 00:04:20,431
It's all over.
81
00:04:22,598 --> 00:04:24,598
Who sent you that?
82
00:04:24,665 --> 00:04:26,265
Who sent it?
83
00:04:27,465 --> 00:04:28,865
You sent it.
84
00:04:29,565 --> 00:04:30,598
I didn't send that.
85
00:04:30,665 --> 00:04:32,598
No? Look!
86
00:04:33,565 --> 00:04:35,531
That's your fucking email!
87
00:04:37,332 --> 00:04:39,565
It didn't just go to me, too.
88
00:04:39,632 --> 00:04:41,332
It went to everybody.
89
00:04:41,398 --> 00:04:42,464
Everybody!
90
00:04:45,465 --> 00:04:47,398
Is this about me?
91
00:04:47,465 --> 00:04:49,898
Did you send this to my wife?
92
00:04:49,965 --> 00:04:52,465
I have no idea what you are doing.
93
00:04:52,532 --> 00:04:55,398
What's your angle? Why
are you doing this?
94
00:04:55,465 --> 00:04:57,198
Talking to Erin?
95
00:04:57,265 --> 00:04:58,825
Like sticking your nose in things
96
00:04:58,850 --> 00:05:00,455
that have nothing to do with you.
97
00:05:00,498 --> 00:05:03,398
- Maybe my email got hacked.
- I don't care!
98
00:05:03,465 --> 00:05:06,698
I want you to delete all
of our communications.
99
00:05:06,765 --> 00:05:08,198
Every email.
100
00:05:08,265 --> 00:05:09,398
Every text.
101
00:05:09,465 --> 00:05:10,598
That's not me.
102
00:05:10,665 --> 00:05:11,631
I don't care.
103
00:05:13,465 --> 00:05:17,598
I want you out of my fucking life.
104
00:05:17,665 --> 00:05:19,431
I want you out of this building.
105
00:05:19,498 --> 00:05:21,831
I want you to just disappear.
106
00:05:21,898 --> 00:05:23,331
Hey! Do you hear me?
107
00:05:23,398 --> 00:05:24,398
Delete everything!
108
00:05:24,465 --> 00:05:26,465
I do not want to be associated with you!
109
00:05:27,565 --> 00:05:30,298
[whispers] What is this?
110
00:05:31,765 --> 00:05:35,665
[sex tape playing in background]
111
00:05:35,732 --> 00:05:37,365
Take it in all the way.
112
00:05:41,765 --> 00:05:43,365
You like getting paid
for sex, don't you?
113
00:05:44,531 --> 00:05:46,631
[whispers] Is this supposed to be funny?
114
00:05:46,698 --> 00:05:47,864
[man grunting during sex in background]
115
00:05:47,931 --> 00:05:50,531
[whispers] She recorded this?
116
00:05:50,598 --> 00:05:52,198
You like getting paid
for sex, don't you?
117
00:05:52,231 --> 00:05:53,664
[whispers] It's definitely her.
118
00:05:53,731 --> 00:05:55,531
[sex tape playing in background]
119
00:05:55,598 --> 00:05:56,798
[whispers] She's lost her mind.
120
00:05:56,831 --> 00:05:58,431
You like getting paid
for sex, don't you?
121
00:05:59,698 --> 00:06:03,564
[doors shutting, women giggling]
122
00:06:23,531 --> 00:06:25,964
[sex tape playing]
123
00:06:26,031 --> 00:06:28,031
Take it in all the way.
124
00:06:34,488 --> 00:06:35,688
[erotic sighing]
125
00:06:35,754 --> 00:06:37,054
You like getting
paid for sex, don't you?
126
00:06:37,121 --> 00:06:38,387
Yes.
127
00:06:38,454 --> 00:06:40,554
It turns you on, getting paid.
128
00:06:40,621 --> 00:06:43,187
[passionate breathing]
129
00:06:43,321 --> 00:06:44,254
Say it!
130
00:06:44,321 --> 00:06:46,087
It turns me on!
131
00:06:46,154 --> 00:06:48,654
[man grunting during sexual encounter]
132
00:07:13,554 --> 00:07:16,287
[sound of door opening and closing]
133
00:07:16,354 --> 00:07:18,754
It turns you on, getting paid.
134
00:07:18,821 --> 00:07:20,587
I'm glad she's getting paid.
135
00:07:21,254 --> 00:07:22,254
Say it!
136
00:07:22,321 --> 00:07:24,254
It turns me on!
137
00:07:24,321 --> 00:07:28,087
[muffled voices talking about Christine]
138
00:07:35,321 --> 00:07:37,487
[young men laughing quietly]
139
00:07:52,488 --> 00:07:54,688
I'm-I'm so sorry, Skip.
140
00:07:54,754 --> 00:07:58,020
What-what was it that you'd
wanted me to check on citations?
141
00:08:00,588 --> 00:08:02,321
Check the citations and...
142
00:08:03,254 --> 00:08:04,320
double-check the data.
143
00:08:04,388 --> 00:08:05,488
Okay.
144
00:08:18,388 --> 00:08:21,688
[Christine's deep breathing]
145
00:08:36,821 --> 00:08:38,687
You know, if you wanna...
146
00:08:38,754 --> 00:08:40,354
If you wanna go home,
147
00:08:40,421 --> 00:08:42,380
and take the rest of
the day off, it's...
148
00:08:42,410 --> 00:08:43,710
It's fine.
149
00:08:45,143 --> 00:08:46,109
Why?
150
00:08:51,276 --> 00:08:53,260
I-I can understand if you feel
151
00:08:53,285 --> 00:08:55,333
uncomfortable here right now.
152
00:08:55,376 --> 00:08:56,609
Why is that?
153
00:09:04,110 --> 00:09:06,210
Well, the...
154
00:09:08,243 --> 00:09:11,876
Are you saying that you
want me to go home?
155
00:09:12,276 --> 00:09:13,242
Ummm...
156
00:09:13,643 --> 00:09:15,576
No, no.
157
00:09:15,643 --> 00:09:17,376
Stay if you like.
158
00:09:17,443 --> 00:09:19,176
Forget I mentioned it.
159
00:09:31,878 --> 00:09:33,442
[men gossiping, laughing in background]
160
00:09:33,510 --> 00:09:35,543
[whispers] Why would she send that?
161
00:09:38,276 --> 00:09:42,509
[whispers] She probably
rents hotel rooms on penthouses.
162
00:09:44,892 --> 00:09:46,343
I think she's in business in New York.
163
00:09:46,410 --> 00:09:47,510
Yeah, I think so.
164
00:09:47,576 --> 00:09:50,309
I mean, she's so
fucking dirty, like I...
165
00:09:50,376 --> 00:09:52,442
He was fucking her in the
ass? There's no question.
166
00:09:52,510 --> 00:09:53,710
She's messed up, man.
167
00:09:53,776 --> 00:09:56,242
Who sends out a sex
tape in a law office?
168
00:09:56,310 --> 00:09:58,443
I'd still fuck her, man.
169
00:09:58,510 --> 00:10:00,743
That doesn't say
anything, man, you'd fuck anything.
170
00:10:01,243 --> 00:10:02,376
Yeah.
171
00:10:02,443 --> 00:10:03,709
Don't mind me.
172
00:10:04,510 --> 00:10:05,676
Keep talking.
173
00:10:09,643 --> 00:10:11,243
Excuse me.
174
00:10:11,310 --> 00:10:12,710
Oh, sorry, I'm in your way?
175
00:10:12,776 --> 00:10:14,676
No, no need to apologize.
176
00:10:16,143 --> 00:10:17,509
The coffee sucks.
177
00:10:19,643 --> 00:10:21,209
How's your day?
178
00:10:22,410 --> 00:10:24,576
How do you think?
179
00:10:24,643 --> 00:10:27,709
Well, I can only
imagine, especially for interns.
180
00:10:27,776 --> 00:10:30,209
What exactly can you imagine?
181
00:10:31,410 --> 00:10:33,576
Just have a lot to take in.
182
00:10:36,443 --> 00:10:38,776
I wanna make something very clear.
183
00:10:40,243 --> 00:10:43,243
You're making me feel very,
very uncomfortable.
184
00:10:43,376 --> 00:10:45,142
Yeah, uncomfortable how?
185
00:10:45,210 --> 00:10:47,110
Wh-what are you talking about?
186
00:10:47,176 --> 00:10:49,476
I think you know what I'm talking about.
187
00:10:52,710 --> 00:10:55,276
Interns are all spread too thin?
188
00:10:55,343 --> 00:10:57,343
Alright, you're
all... you're all overworked.
189
00:11:00,176 --> 00:11:03,442
I don't think that's what you meant.
190
00:11:03,510 --> 00:11:05,435
I dunno what you're talking about...
191
00:11:05,460 --> 00:11:06,101
Okay.
192
00:11:06,143 --> 00:11:08,743
Let's all just take it down a notch.
193
00:11:08,810 --> 00:11:11,643
I'm sorry for my friend here.
194
00:11:11,710 --> 00:11:13,310
Please get your hands off me.
195
00:11:18,810 --> 00:11:22,076
[theme music comes up abruptly]
196
00:11:22,143 --> 00:11:23,509
[whispering] She's still here.
197
00:11:23,576 --> 00:11:25,676
[whispering] That's so embarrassing.
198
00:11:33,589 --> 00:11:35,510
You can't go in
there, she's in a meeting.
199
00:11:35,576 --> 00:11:37,242
- I can see that.
- You need to come back later.
200
00:11:37,310 --> 00:11:38,443
Excuse me, so sorry.
201
00:11:38,510 --> 00:11:40,143
I need to talk to you
when you get a second.
202
00:11:40,210 --> 00:11:41,343
I'll come back later.
203
00:11:45,309 --> 00:11:48,075
[restroom door opens with bang]
204
00:11:50,009 --> 00:11:52,309
[door to toilet closed and locked]
205
00:11:55,509 --> 00:11:58,242
[operating smart phone]
206
00:12:06,009 --> 00:12:08,275
[rewinding voice recorder]
207
00:12:08,343 --> 00:12:10,509
You just have a lot to take in.
208
00:12:10,576 --> 00:12:12,442
I wanna make something very clear.
209
00:12:12,509 --> 00:12:15,309
You're making me feel very,
very uncomfortable.
210
00:12:15,376 --> 00:12:18,242
- Yeah, uncomfortable how?
- [sound of rewinding]
211
00:12:18,309 --> 00:12:21,275
Are you saying that you
want me to go home?
212
00:12:21,343 --> 00:12:23,443
No, no...
213
00:12:23,509 --> 00:12:25,075
Stay if you like.
214
00:12:25,143 --> 00:12:27,009
- Forget I mentioned it.
- [more rewinding]
215
00:12:27,076 --> 00:12:28,942
Is this about me?
216
00:12:29,009 --> 00:12:30,942
Did you send this to my wife?
217
00:12:31,009 --> 00:12:34,442
I want you to delete all
of our communications.
218
00:12:34,509 --> 00:12:35,909
Every email.
219
00:12:35,976 --> 00:12:37,076
Every text.
220
00:12:37,143 --> 00:12:38,176
That's not me.
221
00:12:38,243 --> 00:12:39,576
Hey! Do you hear me?
222
00:12:39,643 --> 00:12:40,943
Delete everything!
223
00:12:41,009 --> 00:12:43,475
I do not want to be associated with you!
224
00:12:45,076 --> 00:12:46,642
[door closing]
225
00:12:46,709 --> 00:12:48,675
Fucking psychopath!
226
00:12:58,443 --> 00:13:00,009
Bullshit...
227
00:13:00,076 --> 00:13:03,309
[picking up receiver, quick dialing]
228
00:13:03,376 --> 00:13:07,242
[telephone ringing on other end]
229
00:13:07,309 --> 00:13:09,175
I'm about to jump into
a meeting, what's up?
230
00:13:09,243 --> 00:13:11,176
Hey, I was just calling to say hi.
231
00:13:11,243 --> 00:13:12,576
Hi.
232
00:13:12,643 --> 00:13:14,143
Is everything okay?
233
00:13:15,643 --> 00:13:16,976
Yeah, I'm just busy.
234
00:13:17,043 --> 00:13:18,243
What is it?
235
00:13:18,309 --> 00:13:19,509
Ahhh, I just...
236
00:13:19,576 --> 00:13:21,376
Ummm...
237
00:13:21,443 --> 00:13:24,109
I just can't wait to see you tonight.
238
00:13:24,176 --> 00:13:25,976
I might be home late.
239
00:13:26,843 --> 00:13:28,376
You sure everything's okay?
240
00:13:28,443 --> 00:13:30,376
I already told you, yes.
241
00:13:30,443 --> 00:13:32,276
- I need to go.
- Okay.
242
00:13:32,676 --> 00:13:34,576
[stuttering]
243
00:13:34,643 --> 00:13:36,309
I'll see you later.
244
00:13:38,176 --> 00:13:39,609
Bye... I love you.
245
00:13:52,276 --> 00:13:54,576
[whispers] What's her fucking name?
246
00:13:54,643 --> 00:13:58,309
[picking up receiver,
internal phone ringing]
247
00:13:58,376 --> 00:14:00,609
Kayla, can you come
in here for a minute?
248
00:14:13,509 --> 00:14:14,509
Come on in, have a seat.
249
00:14:14,576 --> 00:14:16,576
Close the door please.
250
00:14:16,643 --> 00:14:18,276
- [Door closing]
- Thanks.
251
00:14:27,309 --> 00:14:28,709
You and Christine are friends?
252
00:14:30,209 --> 00:14:32,075
Sort of.
253
00:14:32,143 --> 00:14:36,076
I'm concerned about her behavior lately.
254
00:14:36,143 --> 00:14:39,209
Have you noticed anything? Has
she said anything to you?
255
00:14:39,643 --> 00:14:41,709
No... No.
256
00:14:45,175 --> 00:14:46,642
Ummm...
257
00:14:46,988 --> 00:14:49,075
She-she didn't tell me about the video,
258
00:14:49,142 --> 00:14:51,742
if-if that's what you're asking.
259
00:14:51,809 --> 00:14:55,009
I mean why would she send
something like that out?
260
00:14:55,075 --> 00:14:56,708
Well, I...
261
00:14:58,309 --> 00:15:00,842
- I'm...
- We'll never know, of course.
262
00:15:00,909 --> 00:15:04,809
Um, when I rotated her, did
she say anything to you?
263
00:15:04,875 --> 00:15:06,808
Did she confide in you?
264
00:15:06,875 --> 00:15:07,975
No, ahhh...
265
00:15:08,042 --> 00:15:11,008
She didn't say
anything, but she did seem upset.
266
00:15:11,075 --> 00:15:12,708
She didn't say anything?
267
00:15:13,942 --> 00:15:15,175
It's okay.
268
00:15:16,242 --> 00:15:18,142
- You can tell me, it's all right.
- Oh.
269
00:15:19,909 --> 00:15:21,675
Okay... Ummm...
270
00:15:22,809 --> 00:15:25,642
She-she wanted access to your files.
271
00:15:26,042 --> 00:15:28,008
Why?
272
00:15:28,075 --> 00:15:31,875
She needed to verify some
information for Skip and
273
00:15:31,942 --> 00:15:35,642
she wanted to cross-reference
some of your prior cases.
274
00:15:37,175 --> 00:15:39,475
And you gave her access?
275
00:15:43,775 --> 00:15:44,775
Ahhh...
276
00:15:46,775 --> 00:15:48,208
- I...
- It's okay.
277
00:15:48,275 --> 00:15:51,008
I don't care, I just need to know.
278
00:15:51,075 --> 00:15:52,208
Yeah.
279
00:15:52,275 --> 00:15:54,275
I-I thought I was just helping her out.
280
00:15:55,942 --> 00:15:57,242
Ummm...
281
00:16:01,009 --> 00:16:02,042
Okay.
282
00:16:08,659 --> 00:16:10,042
- Jeff's not in there, right?
- No.
283
00:16:10,109 --> 00:16:12,575
Okay.
284
00:16:12,642 --> 00:16:14,908
I wanna make something very clear.
285
00:16:16,275 --> 00:16:19,341
You're making me feel very,
very uncomfortable.
286
00:16:21,709 --> 00:16:23,209
- Hey, buddy, got a minute?
- Yeah.
287
00:16:23,275 --> 00:16:24,275
Have you seen the video?
288
00:16:24,742 --> 00:16:26,075
Yes.
289
00:16:26,142 --> 00:16:27,808
Look, I uh,
290
00:16:27,875 --> 00:16:29,541
She's gotta get out of her, I tried...
291
00:16:29,609 --> 00:16:30,742
I-I did try.
292
00:16:30,809 --> 00:16:32,075
But she's...
293
00:16:32,142 --> 00:16:33,942
I think she's in shock, and
to be honest with you,
294
00:16:34,009 --> 00:16:35,142
I-I don't think she sent that email.
295
00:16:35,209 --> 00:16:36,875
Oh, no she sent it.
296
00:16:36,942 --> 00:16:39,175
She is totally unstable.
297
00:16:39,242 --> 00:16:40,774
You know and Kayla said that
298
00:16:40,799 --> 00:16:42,932
Christine wanted access to my files.
299
00:16:43,042 --> 00:16:45,142
She said that you told her to
300
00:16:45,209 --> 00:16:47,775
cross-reference for one of your cases?
301
00:16:48,309 --> 00:16:49,942
Ahhh...
302
00:16:51,579 --> 00:16:53,875
- No, I didn't ask her to do that.
- No, of course, you didn't!
303
00:16:53,942 --> 00:16:57,008
I just want to make sure that
you and I are on the same page.
304
00:16:57,075 --> 00:16:59,008
Okay? Cause she's been pulling
some shit lately.
305
00:16:59,075 --> 00:17:01,008
But don't worry. I'm
gonna take care of it.
306
00:17:01,075 --> 00:17:02,275
I got this.
307
00:17:02,342 --> 00:17:06,008
I want you to delete all
of our communications.
308
00:17:06,075 --> 00:17:07,141
Every email.
309
00:17:07,209 --> 00:17:08,775
Every text.
310
00:17:08,842 --> 00:17:09,942
That's not me.
311
00:17:10,009 --> 00:17:12,309
Hey! Do you hear me? Delete everything!
312
00:17:12,375 --> 00:17:14,841
I do not want to be associated with you!
313
00:17:16,075 --> 00:17:18,941
[bathroom door opening and closing]
314
00:17:23,709 --> 00:17:25,975
Why do you want me to
delete all our correspondence?
315
00:17:26,042 --> 00:17:27,975
Is it 'cause you're worried
I'm gonna tell someone about us?
316
00:17:28,042 --> 00:17:29,608
I'm not worried.
317
00:17:29,675 --> 00:17:31,975
You're gonna do what you're gonna do.
318
00:17:32,842 --> 00:17:33,942
Does Megan know?
319
00:17:35,475 --> 00:17:37,975
Did you tell your wife about us?
320
00:17:40,675 --> 00:17:42,657
I don't understand why
you won't talk to me.
321
00:17:42,658 --> 00:17:43,352
I don't know what I did wrong.
322
00:17:43,419 --> 00:17:45,685
I miss spending time with you.
323
00:17:45,752 --> 00:17:47,652
There is nothing between us.
324
00:17:49,586 --> 00:17:51,452
Who's Quorta?
325
00:17:52,486 --> 00:17:53,986
- What'd you just say?
- Quorta.
326
00:17:54,052 --> 00:17:56,618
The shell company you were talking
to Ben Holgrem about.
327
00:17:59,552 --> 00:18:01,818
Stay the fuck away from me!
328
00:18:01,886 --> 00:18:03,719
You are fucking insane!
329
00:18:09,441 --> 00:18:11,241
That's not something we agreed to.
330
00:18:11,308 --> 00:18:12,948
You can't go in
there, she's on the phone!
331
00:18:14,308 --> 00:18:15,241
- Hold on.
- I'm assuming you saw the video.
332
00:18:15,308 --> 00:18:16,974
I tried to stop her!
333
00:18:17,041 --> 00:18:18,974
It's okay.
334
00:18:19,041 --> 00:18:22,407
Listen, I'm gonna have to
call you back, I apologize.
335
00:18:23,741 --> 00:18:25,341
- You saw the video.
- I saw it.
336
00:18:25,408 --> 00:18:27,528
I didn't send that. I
don't know where that came from.
337
00:18:31,841 --> 00:18:33,907
I think it was David.
338
00:18:34,908 --> 00:18:37,041
It's gonna be okay.
339
00:18:37,108 --> 00:18:39,041
I think he's trying to
discredit everything that I have...
340
00:18:39,108 --> 00:18:41,041
Everything that... everything
that I know.
341
00:18:42,108 --> 00:18:43,474
I understand.
342
00:18:43,541 --> 00:18:45,307
You're upset, you're confused.
343
00:18:45,374 --> 00:18:46,974
No, no, no, no, no!
344
00:18:47,041 --> 00:18:49,974
[whispering] He grabbed
me in the hallway!
345
00:18:50,041 --> 00:18:52,007
[whispering] He's trying to scare me.
346
00:18:54,341 --> 00:18:56,307
This is a shocking day.
347
00:18:57,241 --> 00:18:58,341
But it's gonna be fine.
348
00:18:58,408 --> 00:19:01,841
Please stop saying everything's
gonna be okay.
349
00:19:01,908 --> 00:19:03,774
What do you want me to do?
350
00:19:03,841 --> 00:19:06,207
Evans wants to see Christine right away.
351
00:19:08,008 --> 00:19:10,441
They're gonna kick me out of here.
352
00:19:10,508 --> 00:19:12,308
What do you want me to do?
353
00:19:14,908 --> 00:19:17,308
I want you to tell me you believe me.
354
00:19:21,074 --> 00:19:22,040
I...
355
00:19:22,108 --> 00:19:23,941
I want you to tell me you believe me.
356
00:19:27,841 --> 00:19:29,041
Okay.
357
00:19:43,108 --> 00:19:45,141
This could get ugly, Tariq.
358
00:19:45,874 --> 00:19:46,874
This girl...
359
00:19:47,874 --> 00:19:50,240
Her behavior is alarming.
360
00:19:50,308 --> 00:19:53,041
And I don't think we can underestimate
361
00:19:53,108 --> 00:19:54,808
uh, just how unstable she is.
362
00:19:54,874 --> 00:19:57,207
We need to be very careful with this.
363
00:19:58,241 --> 00:19:59,907
Look...
364
00:19:59,974 --> 00:20:01,767
She's made a number of physical
365
00:20:01,792 --> 00:20:03,931
advances towards me in the office.
366
00:20:03,974 --> 00:20:06,240
I tried to let her down politely.
367
00:20:06,308 --> 00:20:09,808
- I rotated her to Skip.
- Did you fuck her?
368
00:20:09,874 --> 00:20:11,807
Gentlemen, I've got work to do.
369
00:20:11,874 --> 00:20:14,174
We're letting this girl go, right?
370
00:20:14,241 --> 00:20:17,241
- I'm tired of talking about it.
- Yeah.
371
00:20:17,308 --> 00:20:19,308
- Mr. Barr?
- Thanks for this.
372
00:20:19,374 --> 00:20:20,940
Have a seat.
373
00:20:22,241 --> 00:20:23,974
Uhhh, yeah, yeah.
374
00:20:27,108 --> 00:20:30,774
[Christine starting to hyperventilate]
375
00:20:35,341 --> 00:20:37,107
Absolutely. It's fine.
376
00:20:37,174 --> 00:20:38,307
Here she comes.
377
00:20:41,174 --> 00:20:42,106
Have a seat.
378
00:20:42,107 --> 00:20:43,273
I'd rather stand.
379
00:20:46,240 --> 00:20:47,944
Listen, emails sent from your personal
380
00:20:47,969 --> 00:20:49,497
account has been very disruptive.
381
00:20:49,540 --> 00:20:51,906
You have no idea what I'm going through.
382
00:20:51,974 --> 00:20:55,107
You're absolutely right, I don't.
383
00:20:55,174 --> 00:20:57,214
We need to send you home until
we can further assess
384
00:20:57,240 --> 00:20:58,973
your level of involvement.
385
00:20:59,040 --> 00:21:01,073
So you're firing me?
386
00:21:01,140 --> 00:21:03,173
They haven't made that decision yet.
387
00:21:03,240 --> 00:21:06,240
Okay, but to be clear, I'm
not coming to work tomorrow.
388
00:21:06,307 --> 00:21:09,107
Kirkland's not offering me a position.
389
00:21:09,174 --> 00:21:10,407
And my internship's over.
390
00:21:12,940 --> 00:21:14,873
It's not for me to say, but...
391
00:21:18,307 --> 00:21:21,107
I'll get my things.
392
00:21:21,174 --> 00:21:23,107
I'm sorry, she's out of the office.
393
00:21:23,174 --> 00:21:24,907
Is there someone else
you'd like to talk to?
394
00:21:24,974 --> 00:21:27,240
Or would you like her voice mail?
395
00:21:27,307 --> 00:21:30,907
[muffled voices in office]
396
00:21:33,775 --> 00:21:35,707
Once all that stuff is
done, if you have any questions,
397
00:21:35,774 --> 00:21:39,040
just either shoot me an
email, or call me on my cell phone.
398
00:21:39,107 --> 00:21:40,507
Kirkland and Allen, may I help you?
399
00:21:57,240 --> 00:22:00,540
[Christine having panic attack]
400
00:22:06,840 --> 00:22:10,340
[breathing becoming more difficult]
401
00:22:12,507 --> 00:22:15,540
[full-fledged panic attack]
402
00:22:29,574 --> 00:22:32,474
[Christine crying]
403
00:22:36,374 --> 00:22:38,040
Are you okay?
404
00:22:38,107 --> 00:22:40,840
[Christine unable to speak]
405
00:22:40,907 --> 00:22:42,207
Okay, let's sit you down.
406
00:22:43,240 --> 00:22:44,440
There you go, okay.
407
00:22:48,140 --> 00:22:49,373
What's going on?
408
00:22:49,440 --> 00:22:51,073
What's the matter?
409
00:22:51,140 --> 00:22:54,106
No, no... Someone needs to call 911!
410
00:22:54,174 --> 00:22:56,207
- Is she okay?
- Just get her some water.
411
00:22:57,107 --> 00:22:58,540
Please get her some water.
412
00:22:58,607 --> 00:23:00,907
Okay, you're fine, okay, okay, okay.
413
00:23:00,974 --> 00:23:03,607
- Okay, okay...
- [crying intensifies]
414
00:23:03,674 --> 00:23:05,574
I'd like to have a-an
ambulance, please.
415
00:23:06,440 --> 00:23:07,873
Kirkland and Allen.
416
00:23:09,174 --> 00:23:11,374
Okay.
417
00:23:11,440 --> 00:23:14,106
Discredit? You don't have to
discredit her? She's crazy.
418
00:23:14,174 --> 00:23:15,607
She's discrediting herself...
419
00:23:15,674 --> 00:23:18,907
- Hang on.
- [sound of receiver hitting desk]
420
00:23:18,974 --> 00:23:20,540
I can't breathe!
421
00:23:21,213 --> 00:23:23,506
- Just get her a glass of water.
- Thank you.
422
00:23:23,574 --> 00:23:25,607
911. Thank you.
423
00:23:25,674 --> 00:23:29,207
[Christine desperately
trying to catch her breath]
424
00:23:32,407 --> 00:23:35,207
[inflating blood pressure monitor]
425
00:23:35,274 --> 00:23:38,174
Hi, Christine, can you
sit up for me, please?
426
00:23:39,640 --> 00:23:43,240
Could you put your
head up for me, please.
427
00:23:43,874 --> 00:23:46,240
I'm going to put
this over your head, okay?
428
00:23:48,107 --> 00:23:51,540
[Christine struggling to breathe]
429
00:23:51,607 --> 00:23:53,573
Just breathe normally...
430
00:23:53,640 --> 00:23:54,606
Calm down.
431
00:23:56,140 --> 00:23:59,073
Try to breathe normally.
432
00:23:59,140 --> 00:24:01,673
- Everything's gonna be fine.
- I'm gonna have to call you back.
433
00:24:03,874 --> 00:24:06,140
Just breathe normally. That's good.
434
00:24:07,640 --> 00:24:10,040
[Christine breathing easier]
435
00:24:10,107 --> 00:24:12,607
Slow your breathing.
29662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.