All language subtitles for The.Dawn.Wall.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Umiestnite Va�u reklamu priamo tu. Kontaktujte www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,269 --> 00:01:01,600 Hal�? 3 00:01:01,812 --> 00:01:03,678 'Zdrav�m, �udia. Tu je John Branch z "The NY Times". 4 00:01:03,897 --> 00:01:05,262 'Ako to tam hore ide?' 5 00:01:05,482 --> 00:01:06,972 Dobre, John. 6 00:01:07,192 --> 00:01:09,684 'Ako ste u� vysoko?' 7 00:01:09,903 --> 00:01:13,487 Sme asi 360 metrov v stene nad z�kladn�m t�borom. 8 00:01:13,699 --> 00:01:16,191 Je to u� dev� dn� n� domov. 9 00:01:16,410 --> 00:01:20,153 'Tommy, najd�le�itej�ia ot�zka asi je, 10 00:01:20,372 --> 00:01:21,703 'pre�o to v�bec rob�te? 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,703 'Ak� je zmysel toho v�etk�ho?' 12 00:01:29,548 --> 00:01:32,336 Dnes ve�er vysielame pr�beh dvoch mu�ov, 13 00:01:32,551 --> 00:01:35,418 pok��aj�cich sa vo�ne vyliez� sl�vnu strm� stenu 14 00:01:35,637 --> 00:01:38,004 El Capitan v Yosemitoch. 15 00:01:42,269 --> 00:01:44,601 Centimeter po vysi�uj�com centimetri, 16 00:01:44,813 --> 00:01:48,932 vyu��vaj�c iba kon�eky prstov, aby sa zachytili hr�n, ostr�ch ako �iletka. 17 00:01:49,151 --> 00:01:51,313 Tommy Caldwell a Kevin Jorgeson 18 00:01:51,528 --> 00:01:53,690 sa pok��aj� o naj�a��� v�stup na svete. 19 00:01:53,905 --> 00:01:57,068 Nikto zatia� nevyliezol Dawn Wall vo�ne. 20 00:01:57,284 --> 00:02:00,151 900 metrov� kolm� �ulov� stena. 21 00:02:08,920 --> 00:02:10,831 V�stup sleduje cel� svet. 22 00:02:11,048 --> 00:02:14,586 T�to mu�i up�tali pozornos� cel�ho sveta. 23 00:02:16,386 --> 00:02:18,593 Sna�ia sa prep�sa� hist�riu. 24 00:02:18,805 --> 00:02:22,594 Nesl�vne zn�ma stena Dawn Wall na El Capitan. 25 00:02:36,990 --> 00:02:39,903 Ako die�a bol Tommy v�dy vo v�etkom pomal�. 26 00:02:44,164 --> 00:02:46,622 V �kole mal ve�a probl�mov. 27 00:02:46,833 --> 00:02:49,450 Jeho u�itelia n�m v podstate povedali, 28 00:02:49,670 --> 00:02:52,128 �e bol ment�lne retardovan� a nikdy sa ni� nenau��. 29 00:02:52,339 --> 00:02:57,505 Bola som oneskoren� vo v�voji, a pravdepodobne st�le som. 30 00:03:00,514 --> 00:03:03,006 Bol som ve�mi krehk� chlapec, 31 00:03:03,225 --> 00:03:04,932 neuverite�ne plach�. 32 00:03:05,143 --> 00:03:09,683 Ale m�j otec bol naopak symbolom mu�a. 33 00:03:12,567 --> 00:03:16,026 Bol ve�k� kulturista a horolezec. 34 00:03:16,863 --> 00:03:18,194 Legenda. 35 00:03:18,407 --> 00:03:20,148 Tommy bol mal�. 36 00:03:20,367 --> 00:03:22,699 Bol tak trochu pozadu. 37 00:03:22,911 --> 00:03:25,118 Do dvoch rokov sa iba plazil, nechodil. 38 00:03:25,330 --> 00:03:26,741 M�j otec mal asi pocit, 39 00:03:26,957 --> 00:03:29,119 �e najlep�� sp�sob, ako tohto krehk�ho chlapca pripravi� na svet, 40 00:03:29,334 --> 00:03:31,666 bude trochu ho zosilni�. 41 00:03:34,172 --> 00:03:36,038 Tak ma br�val na v�etky svoje dobrodru�stv�. 42 00:03:36,258 --> 00:03:38,090 Ako trojro�n� som st�l na ly�iach. 43 00:03:38,301 --> 00:03:40,838 Kempovanie v snehovom z�hrabe po�as fujavice. 44 00:03:41,054 --> 00:03:44,092 Ka�d� leto sme chodili s rodinou do Yosemitov 45 00:03:44,307 --> 00:03:47,299 a otec ma br�val liez� na tie obrovsk� steny. 46 00:03:47,519 --> 00:03:51,387 Najbl�znivej�ie hus�rske lezeck� k�sky, ak� si viete predstavi� 47 00:03:51,606 --> 00:03:53,347 a robil to so �es�ro�n�m. 48 00:03:56,153 --> 00:03:58,485 Za tie veci, na ktor� ho Tommyho otec br�val, 49 00:03:58,697 --> 00:04:01,189 dnes by za to po v�s 50 00:04:01,408 --> 00:04:02,739 �la soci�lka. 51 00:04:02,951 --> 00:04:07,286 V podstate �trapy preformuloval na proces dozrievania. 52 00:04:07,497 --> 00:04:11,365 Miloval ma, ale nechal ma trpie�. 53 00:04:11,585 --> 00:04:15,078 Chcel som, aby bol odoln�. 54 00:04:15,297 --> 00:04:17,880 Mne to pripad� tak, �e najlep�� dar, ak� m��ete da� die�a�u, 55 00:04:18,091 --> 00:04:20,583 je schopnos� vysporiada� sa s nepriaz�ou. 56 00:04:24,181 --> 00:04:26,513 Ke� som mal 14 alebo 15 rokov, 57 00:04:26,725 --> 00:04:30,593 boli v�stupy, ktor� som zvl�dol lep�ie, ako otec. 58 00:04:30,812 --> 00:04:31,973 Tommy je siln�. 59 00:04:32,189 --> 00:04:33,930 Horolezectvo bola jedin� vec v mojom �ivote, 60 00:04:34,149 --> 00:04:35,981 kde som mohol trochu vynika�. 61 00:04:36,193 --> 00:04:37,649 Dobre. Woo! 62 00:04:40,197 --> 00:04:41,528 Ke� mal Tommy 16, 63 00:04:41,740 --> 00:04:44,903 v Snowbirde organizovali s��a� Snowbird Invitational. 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,825 Ve�k� lezeck� s��a�. 65 00:04:47,037 --> 00:04:49,278 Napadlo n�m, �e by sme tam �li a sledovali s��a�iacich 66 00:04:49,498 --> 00:04:50,659 a z�skali p�r autogramov. 67 00:04:50,874 --> 00:04:52,990 �li sme tam ako fan��ikovia, ni� viac. 68 00:04:53,210 --> 00:04:54,951 De� pred ve�kou s��a�ou 69 00:04:55,170 --> 00:04:57,787 sa konala amat�rska s��a�, ktorej sa mohol z��astni� ka�d�. 70 00:04:58,006 --> 00:05:01,169 Tak som sa prihl�sil, do mojej prvej s��a�e. 71 00:05:01,384 --> 00:05:03,716 Nu�, Tommy to vyhral. 72 00:05:03,929 --> 00:05:06,261 Neviem, �i to bolo ofici�lne pravidlo, 73 00:05:06,473 --> 00:05:08,510 alebo �i to bolo spont�nne rozhodnutie, 74 00:05:08,725 --> 00:05:10,056 ale sp�tali sa Tommyho, 75 00:05:10,268 --> 00:05:13,010 �i sa nechce z��astni� na druh� de� s��a�e World Invitational. 76 00:05:13,230 --> 00:05:14,686 Hal�, v�etci. Som James Brown 77 00:05:14,898 --> 00:05:16,229 a vitajte v Snowbirde v Utahu, 78 00:05:16,441 --> 00:05:18,398 na medzin�rodn�ch majstrovstv�ch v �portovom lezen�. 79 00:05:18,610 --> 00:05:20,567 �pi�kov� lezci si otestuj� svoje schopnosti 80 00:05:20,779 --> 00:05:24,363 na umelej 36 metrovej lezeckej stene. 81 00:05:24,574 --> 00:05:26,064 Bolo tam 12 s��a�iacich. 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,901 - Lezeck� ikony. - Bolo to zastra�uj�ce. 83 00:05:28,864 --> 00:05:31,464 Konkurencia je obrovsk�. 84 00:05:31,901 --> 00:05:34,101 Tommy je jedin� nezn�my. 85 00:05:34,584 --> 00:05:35,995 Nikto o mne nikdy nepo�ul. 86 00:05:36,211 --> 00:05:37,952 Bol som len vychudnut� chlap�ek. 87 00:05:38,171 --> 00:05:40,583 Nat��al som Tommyho na video, ako postupne liezol. 88 00:05:40,583 --> 00:05:43,483 Potlesk pre 16-ro�n�ho. 89 00:05:45,846 --> 00:05:47,052 No tak, Tommy. 90 00:05:47,583 --> 00:05:50,783 Nikto tento previs neprekonal. 91 00:05:50,934 --> 00:05:52,925 Prekonal z�vere�n� previs. 92 00:05:54,396 --> 00:05:56,137 A Tommy v�az�. 93 00:05:59,025 --> 00:06:00,936 Dobre, Tommy! 94 00:06:01,152 --> 00:06:02,313 A za�al som sa trias�. 95 00:06:03,089 --> 00:06:05,589 Ani nedok�em udr�a� kameru. 96 00:06:06,950 --> 00:06:08,486 Pustil som kameru. 97 00:06:08,702 --> 00:06:10,443 Teda �plne som ju stratil. 98 00:06:11,705 --> 00:06:12,866 Tommy dosiahol vrchol. 99 00:06:12,937 --> 00:06:14,137 Neuverite�n�. 100 00:06:14,207 --> 00:06:17,165 On bol jedin�, kto dokon�il lezenie. 101 00:06:17,377 --> 00:06:20,790 Zrazu �plne nezn�my Tommy, z ni�oho ni�, 102 00:06:21,006 --> 00:06:23,043 Snowbird vyhral. 103 00:06:23,258 --> 00:06:25,295 Bolo to neuverite�n�. 104 00:06:25,510 --> 00:06:27,968 �plne mu to zmenilo �ivot. 105 00:06:28,179 --> 00:06:29,465 Tommy sa stal sl�vnym 106 00:06:29,681 --> 00:06:31,547 ako jeden z najlep��ch mlad�ch lezcov. 107 00:06:31,766 --> 00:06:32,756 Ale nevyrastal 108 00:06:32,976 --> 00:06:34,216 ako v��ina z n�s. 109 00:06:34,436 --> 00:06:36,222 Po�as strednej �koly nemal �iadne priate�ky. 110 00:06:36,438 --> 00:06:39,396 Nemal �iadny spolo�ensk� �ivot. Chodil iba liez�. 111 00:06:43,737 --> 00:06:46,274 Z��astnil som sa s�rii s��a�� 112 00:06:46,489 --> 00:06:49,072 a zozn�mil som sa s t�m diev�a�om, Beth. 113 00:06:49,284 --> 00:06:52,151 Tot�lne up�tala moju pozornos�. Pomyslel som si, "P�ni!" 114 00:06:52,370 --> 00:06:56,785 Tommy mal tak� poja�en�, rozko�n� ��k�abok. 115 00:06:57,000 --> 00:07:00,334 Obaja sme �ili a d�chali pre lezenie. 116 00:07:00,545 --> 00:07:02,661 Tommy bol v lezen� g�nius 117 00:07:02,881 --> 00:07:07,296 a potom sa zozn�mil s Beth, �enskou verziou seba sam�ho. 118 00:07:07,510 --> 00:07:09,046 Bol �plne zamilovan�. 119 00:07:09,262 --> 00:07:11,629 Sledoval som ju na ka�dom kroku. 120 00:07:11,848 --> 00:07:13,964 - Dobre? - Jasn�. 121 00:07:14,184 --> 00:07:16,801 Zistil som, �e chodieva do Yosemitov, 122 00:07:17,020 --> 00:07:19,307 tak som tam chodil za �ou. 123 00:07:19,522 --> 00:07:22,935 Skon�ili sme spolo�n�m vylezen�m ve�kej steny . 124 00:07:23,151 --> 00:07:25,267 Boli sme spolu po cel� �as. 125 00:07:25,487 --> 00:07:27,319 24 hod�n denne spolu. 126 00:07:27,530 --> 00:07:30,488 Spali sme 300 metrov nad zemou v z�vesnom stane. 127 00:07:30,700 --> 00:07:33,032 to je nie�o ako zavesen� poste�. 128 00:07:33,244 --> 00:07:36,453 Sp�te s hlavou pri noh�ch. Takto tam m�te viac miesta. 129 00:07:36,665 --> 00:07:38,121 �ahol som si 130 00:07:38,333 --> 00:07:40,074 a ona si �ahla podobne, ako ja, 131 00:07:40,293 --> 00:07:42,034 s hlavou na tom istom konci. 132 00:07:42,253 --> 00:07:43,664 A bolo to dos� vzru�uj�ce. 133 00:07:43,880 --> 00:07:47,748 Hovor�m si, "Bo�e, to je tak� vzru�uj�ce." 134 00:07:49,386 --> 00:07:50,842 Nikdy som nebol predt�m zamilovan� 135 00:07:51,054 --> 00:07:54,217 a okam�ite som sa zamiloval. 136 00:07:56,393 --> 00:07:58,009 Proste to klaplo. 137 00:07:58,228 --> 00:08:02,222 Ve�a sme sn�vali o spolo�nom cestovan� a lezen�. 138 00:08:04,234 --> 00:08:07,477 A potom n�s pozvali na jednu ve�k� dobrodru�n� v�pravu. 139 00:08:07,696 --> 00:08:10,188 Na exped�ciu do Kyrgyzstanu. 140 00:08:10,407 --> 00:08:12,899 Kyrgyzstan je n�dhern� horsk� krajina 141 00:08:13,118 --> 00:08:14,404 v Strednej �zii. 142 00:08:14,619 --> 00:08:18,032 Pozerali sme si fotky od priate�ov, ktor� tam boli 143 00:08:18,248 --> 00:08:19,909 a vyzeralo to ako raj pre horolezcov. 144 00:08:20,125 --> 00:08:22,867 Pracoval som ako fotograf exteri�rov�ho prostredia. 145 00:08:23,086 --> 00:08:25,919 A pri�la t�to ��asn� pr�le�itos� 146 00:08:26,131 --> 00:08:29,169 z��astni� sa exped�cie s Beth a Tommym a Jasonom. 147 00:08:29,384 --> 00:08:31,967 Boli sme len �tyria mlad� lezci, t��iaci po ve�kom dobrodru�stve 148 00:08:32,178 --> 00:08:35,387 v novom a pozoruhodnom k�te sveta. 149 00:08:35,598 --> 00:08:39,011 Prenajali sme si helikopt�ru do �dolia Kara-Su. 150 00:08:39,227 --> 00:08:41,264 Neuverite�n� n�dhera. 151 00:08:41,479 --> 00:08:44,062 Akoby sa mi splnil sen, 152 00:08:44,274 --> 00:08:45,890 uprostred tohto dobrodru�stva 153 00:08:46,109 --> 00:08:48,350 s diev�a�om, do ktor�ho som bol tot�lne zamilovan�. 154 00:08:49,946 --> 00:08:51,357 Po jeden a pol t��dni 155 00:08:51,573 --> 00:08:53,359 sme spali �tyria v z�vesnom stane, 156 00:08:53,575 --> 00:08:55,065 v 300 metrovej stene 157 00:08:55,285 --> 00:08:58,448 a zobudili sme sa na stre�bu ... 158 00:08:58,663 --> 00:09:00,620 ... t� prenikav�, bl�zka stre�ba. 159 00:09:02,459 --> 00:09:04,416 Gu�ky triafali do steny medzi na�imi z�vesn�mi stanmi. 160 00:09:04,627 --> 00:09:05,867 Sedeli sme tam a hovorili si, 161 00:09:06,087 --> 00:09:07,703 "Preboha, zastrelia n�s tu." 162 00:09:07,922 --> 00:09:09,504 A nemohli ste nikam ujs�, nedalo sa ni� robi�. 163 00:09:09,716 --> 00:09:11,548 Sedeli sme tam ako �ahk� cie�. 164 00:09:11,760 --> 00:09:15,048 Pozreli sme sa dolu a videli sme tam postavy. 165 00:09:15,263 --> 00:09:17,925 T� mu�i na n�s m�vali, aby sme zi�li dolu. 166 00:09:18,141 --> 00:09:19,927 Zlanili sme na zem. 167 00:09:20,143 --> 00:09:24,182 Narazili sme na �tyroch �a�ko ozbrojen�ch mu�ov. 168 00:09:24,397 --> 00:09:25,979 Odviedli n�s do n�ho z�kladn�ho t�bora. 169 00:09:26,191 --> 00:09:27,647 V�etky na�e stany boli rozrezan�. 170 00:09:27,859 --> 00:09:29,566 Ve�a na�ich potrav�n bolo porozhadzovan�ch po l�ke. 171 00:09:29,778 --> 00:09:31,610 Prin�tili n�s skry� n� t�bor. 172 00:09:31,821 --> 00:09:35,780 A zrazu n�m to do�lo, sme rukojemn�ci. 173 00:09:38,016 --> 00:09:43,216 Tento z�znam �noscov bol vytvoren� novin�rmi len t��dne pred �nosom a neskor�om prepusten�. 174 00:09:45,376 --> 00:09:46,992 Nesk�r sme sa dozvedeli, �e t� mu�i 175 00:09:47,212 --> 00:09:49,670 patrili k islamsk�mu hnutiu Uzbekistanu, 176 00:09:49,881 --> 00:09:52,748 k povstalcom, ktor� chceli zvrhn�� vl�du. 177 00:09:55,261 --> 00:09:57,252 Boli sme vtiahnut� do boja 178 00:09:57,472 --> 00:10:00,305 medzi povstalcami a kyrgyzskou arm�dou. 179 00:10:01,684 --> 00:10:02,890 Zrazu za�ali 180 00:10:03,103 --> 00:10:04,639 nad nami lieta� helikopt�ry kyrgyzskej arm�dy, 181 00:10:04,854 --> 00:10:07,471 na �bo�� sa objavili vojaci 182 00:10:07,690 --> 00:10:09,852 a rozp�tal sa boj. 183 00:10:10,068 --> 00:10:12,685 Povstalci na n�s namierili zbrane a kri�ali, "Ukryte sa!" 184 00:10:12,904 --> 00:10:14,815 Potom sme sa pohr��ili medzi stromy. 185 00:10:15,031 --> 00:10:17,648 Povstalci zajali kyrgyzsk�ho vojaka. 186 00:10:17,867 --> 00:10:19,153 Zobrali druh�ho zajatca. 187 00:10:19,369 --> 00:10:20,985 A strelili ho rovno do hlavy. 188 00:10:23,581 --> 00:10:25,367 Spom�nam si, �e som sa nekontrolovate�ne triasla 189 00:10:25,583 --> 00:10:27,870 a Tommy ma dr�al tak pevne, ako len mohol. 190 00:10:28,086 --> 00:10:30,418 Teraz n�s zastrelia? 191 00:10:33,216 --> 00:10:35,878 Akon�hle sa zotmelo, stre�ba prestala. 192 00:10:36,094 --> 00:10:39,632 A povstalci n�s n�tili pochodova� cez hory. 193 00:10:43,977 --> 00:10:48,221 Boli �tyria a my sme boli tie� �tyria. 194 00:10:48,439 --> 00:10:50,976 Bolo naozaj chladno. Boli sme 3 300 metrov vysoko. 195 00:10:51,192 --> 00:10:52,682 Nemali sme tepl� oble�enie. 196 00:10:52,902 --> 00:10:54,358 Nemali sme �iadne jedlo. 197 00:10:54,571 --> 00:10:57,654 V�bec sme netu�ili, kam ideme. 198 00:10:57,866 --> 00:11:00,198 �li sme v noci 199 00:11:01,828 --> 00:11:04,741 a potom cel� de�, schov�vali n�s. 200 00:11:06,082 --> 00:11:08,744 Skr�vali n�s na najbl�znivej��ch miestach. 201 00:11:08,960 --> 00:11:11,042 Zahrab�vali n�s do dier v zemi, 202 00:11:11,254 --> 00:11:14,417 aby n�s arm�da nezbadala. 203 00:11:14,632 --> 00:11:16,293 Takto to �lo �es� dn�. 204 00:11:16,509 --> 00:11:20,093 Na druh� alebo tret� de� sa naozaj ohl�sil hlad. 205 00:11:20,305 --> 00:11:23,093 Viete, za�ali sme slabn��. 206 00:11:23,308 --> 00:11:25,595 Myslela som, �e n�s ved� na nejak� ich z�klad�u, 207 00:11:25,810 --> 00:11:28,472 alebo �e to maj� nejako premyslen�. 208 00:11:28,688 --> 00:11:30,304 Nakoniec sme si uvedomili, 209 00:11:30,523 --> 00:11:32,935 �e n�s vodia v obrovskom kruhu. 210 00:11:33,151 --> 00:11:36,234 Akoby t� mu�i nemali �iadny pl�n. 211 00:11:36,446 --> 00:11:39,859 Jason a John za�ali pl�nova�, ako by sme im mohli ujs�. 212 00:11:40,074 --> 00:11:41,906 Situ�cia za��nala by� naozaj z�fal�. 213 00:11:42,118 --> 00:11:44,735 Boli pripraven� vzia� veci do vlastn�ch r�k. 214 00:11:44,954 --> 00:11:47,286 V istej chv�li dvaja na�i zajatci odi�li. 215 00:11:47,498 --> 00:11:49,409 U� sme ich nikdy nevideli. 216 00:11:49,626 --> 00:11:53,039 Nesk�r sme sa dozvedeli, �e boli zabit�. 217 00:11:53,254 --> 00:11:55,962 �iestu noc n�ho zajatia 218 00:11:56,174 --> 00:11:58,541 dvaja �noscovia, ktor� zostali s nami, 219 00:11:58,760 --> 00:12:00,797 sa rozhodli, �e jeden z nich p�jde in�m smerom 220 00:12:01,012 --> 00:12:02,173 zohna� nejak� jedlo 221 00:12:02,388 --> 00:12:04,550 a my sme mali �s� s druh�m. 222 00:12:05,595 --> 00:12:07,595 POSLEDN� �NOSCA 223 00:12:09,562 --> 00:12:12,054 Tak sme zostali s jedn�m povstalcom, 224 00:12:12,273 --> 00:12:14,310 liezli sme po tom �tese. 225 00:12:14,525 --> 00:12:17,734 My sme ter�n v pohode zvl�dali, ale on nie. 226 00:12:17,946 --> 00:12:21,439 To bola pr�le�itos� unikn��. 227 00:12:21,658 --> 00:12:23,274 Jason a John rozhodli, 228 00:12:23,493 --> 00:12:27,202 �e �noscu sotia z �tesu 229 00:12:27,413 --> 00:12:28,744 a potom ujdeme. 230 00:12:28,957 --> 00:12:30,823 S Johnom sme sa pok��ali h�ada� miesto, 231 00:12:31,042 --> 00:12:32,032 kde by sme ho mohli zhodi�. 232 00:12:32,252 --> 00:12:34,994 Ale st�le sme pokra�ovali �alej. 233 00:12:35,213 --> 00:12:37,580 Nemohli sme ho zhodi� dolu. 234 00:12:39,050 --> 00:12:40,381 Ako sme sa bl�ili hore, 235 00:12:40,593 --> 00:12:43,676 uvedomil som si, �e u� nebudeme ma� pr�le�itos�. 236 00:12:49,727 --> 00:12:53,595 Rozhodol som sa, �e to mus�m urobi�. 237 00:12:53,815 --> 00:12:57,524 Musel som zhodi� toho chlapa z �tesu, 238 00:12:57,735 --> 00:12:59,191 aby som n�m zachr�nil �ivoty. 239 00:12:59,404 --> 00:13:02,237 Tommy vtedy pri�iel ku mne a hovor�, 240 00:13:02,448 --> 00:13:04,064 "Mysl�, �e by som to mal urobi�?" 241 00:13:04,284 --> 00:13:06,275 Rozm���ala som: "�no, nie, �no, nie." 242 00:13:06,494 --> 00:13:08,451 Tak som ni� nepovedala. 243 00:13:08,663 --> 00:13:12,952 Bral som to tak, �e by s t�m s�hlasila. 244 00:13:15,253 --> 00:13:18,917 Tak som zozadu k nemu nabehol 245 00:13:19,132 --> 00:13:24,218 polo�il mu jednu ruku na chrb�t a chytil ho za reme� zbrane. 246 00:13:24,429 --> 00:13:27,717 A druhou rukou som ho chytil za hru� 247 00:13:27,932 --> 00:13:30,173 a zatla�il som ... 248 00:13:34,230 --> 00:13:36,471 ... aby som ho zhodil z �tesu. 249 00:13:43,072 --> 00:13:44,779 Videli sme, ako sa zachytil na r�mse, 250 00:13:44,991 --> 00:13:47,983 odrazil sa od nej a zmizol n�m z o�� do temnoty. 251 00:13:51,456 --> 00:13:52,946 Tommy sa tot�lne zr�til, 252 00:13:53,166 --> 00:13:55,578 dr�al si rukami hlavu a plakal. 253 00:13:55,793 --> 00:13:57,625 Nemohol som uveri�, �o som pr�ve urobil. 254 00:13:57,837 --> 00:13:59,544 Pr�ve som niekoho zabil. 255 00:13:59,756 --> 00:14:03,966 Cel� m�j svet sa pre m�a zrazu zr�til. 256 00:14:04,177 --> 00:14:06,919 Sna�ili sme sa ho ubezpe�i� a poveda� mu: 257 00:14:07,138 --> 00:14:09,755 "Nie si zl� �lovek, pr�ve si n�m zachr�nil �ivoty." 258 00:14:09,974 --> 00:14:11,590 Naozaj sa ma sna�ili upokoji�. 259 00:14:11,809 --> 00:14:13,846 Ale mali sme pocit naliehavosti, �e by sme mali rad�ej �s�, 260 00:14:14,062 --> 00:14:17,396 preto�e sme nevedeli, �i sa neobjav� druh� �nosca. 261 00:14:17,607 --> 00:14:19,848 Vedeli sme z predch�dzaj�cich t�r, 262 00:14:20,068 --> 00:14:23,231 kde sa nach�dza vojensk� z�klad�a, kam by sme mali �s�. 263 00:14:23,446 --> 00:14:25,858 Dokonca aj po �iestich d�och takmer bez jedla 264 00:14:26,074 --> 00:14:27,280 n�s adrenal�n nakopol. 265 00:14:27,492 --> 00:14:28,948 Tak sme be�ali �tyri hodiny. 266 00:14:29,160 --> 00:14:31,026 V tme, dolu do �dolia. 267 00:14:31,245 --> 00:14:33,782 Priv�tal n�s mu�, kri�iaci na n�s so zbra�ou. 268 00:14:33,998 --> 00:14:36,831 Zdvihli sme ruky, za�ali sme kri�a�, �e sme Ameri�ania. 269 00:14:37,043 --> 00:14:39,159 A na��astie to bola kyrgyzsk� arm�da. 270 00:14:39,379 --> 00:14:42,371 Bola to obrovsk� ��ava. 271 00:14:42,590 --> 00:14:47,005 T�to stra�n� situ�cia skon�ila. 272 00:14:48,554 --> 00:14:52,388 Dali n�m potravu, vodu, uniformy. 273 00:14:52,600 --> 00:14:54,762 Potom n�s odtia� odviezol vrtu�n�k. 274 00:15:00,775 --> 00:15:03,608 Z n�ho �t�dia v New Yorku sa hl�si Jane Pauleyov�. 275 00:15:03,820 --> 00:15:06,903 �tyria mlad� Ameri�ania si museli vybra� medzi �ivotom a smr�ou, 276 00:15:07,115 --> 00:15:11,234 s rozhoduj�cou ot�zkou, zabi�, alebo necha� sa zabi�? 277 00:15:11,452 --> 00:15:14,945 Ke� sme sa vr�tili domov, rozp�tal sa �ialen� medi�lny cirkus. 278 00:15:15,164 --> 00:15:17,872 St�pate s �noscom 279 00:15:18,084 --> 00:15:19,916 po vysokom skalnom �tese. 280 00:15:20,128 --> 00:15:21,334 Povedzte, �o ste urobili, Tommy. 281 00:15:21,546 --> 00:15:24,504 Nakoniec sme toho mu�a zhodili dolu. 282 00:15:24,715 --> 00:15:26,171 - Zhodili ste ho z �tesu. - �no. 283 00:15:26,384 --> 00:15:28,250 �o sa stalo vo chv�li, ke� ste si uvedomili, 284 00:15:28,469 --> 00:15:30,506 vlastne som to urobil, niekoho som zabil? 285 00:15:30,721 --> 00:15:34,009 Myslel som, �e som zl� �lovek. Povedal som Beth, 286 00:15:34,225 --> 00:15:37,638 "Ako ma m��e� milova� po tom, �o som pr�ve urobil?" 287 00:15:37,854 --> 00:15:39,686 A ... 288 00:15:41,816 --> 00:15:43,181 Po Kyrgyzstane 289 00:15:43,401 --> 00:15:45,608 sa Tommy ako osobnos� ohromne zmenil. 290 00:15:45,820 --> 00:15:47,652 Hovoril ve�mi jemne. 291 00:15:47,864 --> 00:15:51,698 Pomyslel som si, �o je to vo mne, �o mi dovolilo to urobi�? 292 00:15:53,411 --> 00:15:56,073 �plne in� �lovek. 293 00:16:14,691 --> 00:16:25,991 O 15 ROKOV NESK�R �DOLIE YOSEMITOV, KALIFORNIA 294 00:16:37,622 --> 00:16:38,783 Yosemity s� pova�ovan� 295 00:16:38,998 --> 00:16:41,831 za Mekku svetov�ho skaln�ho lezenia. 296 00:16:44,879 --> 00:16:48,747 A korunn� klenot tejto Mekky je El Capitan. 297 00:16:50,301 --> 00:16:54,841 Je to legend�rny takmer 1000 metrov vysok� monolit. 298 00:16:55,056 --> 00:16:57,093 Ke� ho zbad�te prv�kr�t, 299 00:16:57,308 --> 00:16:59,891 zastav� sa v�m dych. 300 00:17:00,102 --> 00:17:04,687 Najstrm�ia, najhlad�ia, najbez�te�nej�ia ... 301 00:17:04,899 --> 00:17:06,936 najp�sobivej�ia �as� El Capitan 302 00:17:07,151 --> 00:17:09,108 je Dawn Wall. 303 00:17:11,322 --> 00:17:14,064 �udia urobili p�r vo�n�ch prelezen� El Cap, 304 00:17:14,283 --> 00:17:16,274 sprava do�ava. 305 00:17:17,620 --> 00:17:21,705 Ale Dawn Wall nebola nikdy prelezen�. 306 00:17:21,916 --> 00:17:25,580 Iba ten ��ry rozsah hladkej skaly, 307 00:17:25,795 --> 00:17:28,127 proste to vyzer� nemo�n�. 308 00:17:29,423 --> 00:17:32,040 K�m nepri�iel Tommy Caldwell, 309 00:17:32,260 --> 00:17:36,094 nikto ani neuva�oval, �e by to sk�sil. 310 00:17:36,305 --> 00:17:40,014 Ak to Tommy a jeho partner Kevin dok�u, 311 00:17:40,226 --> 00:17:45,517 bude to naj�a��ie nepreru�en� skaln� prelezenie, ak� kedy kto urobil. 312 00:17:47,733 --> 00:17:50,100 Ni� sa ned� k tomu ani z�aleka prirovna�. 313 00:17:52,488 --> 00:17:54,525 Je 27. december 314 00:17:54,740 --> 00:17:58,404 a pl�nujeme to na vy�e dva t��dne. 315 00:17:59,328 --> 00:18:01,069 Uvid�me. 316 00:18:01,289 --> 00:18:04,748 Chceme to dosiahnu� na jeden pokus, 317 00:18:04,959 --> 00:18:07,041 �o znamen�, �e sa odp�tame od zeme, 318 00:18:07,253 --> 00:18:08,994 budeme v stene b�va� 319 00:18:10,756 --> 00:18:13,919 a nez�deme dolu, k�m to nedokon��me. 320 00:18:16,470 --> 00:18:17,960 A ideme na to. 321 00:18:18,180 --> 00:18:19,887 Som nerv�zny. 322 00:18:20,099 --> 00:18:24,468 Pre t�to chv��u sme toho urobili ve�mi ve�a. 323 00:18:24,687 --> 00:18:27,600 Ni� in� n�m nezost�va, len sa p�rkr�t zhlboka nad�chnu� 324 00:18:27,815 --> 00:18:29,180 a za�a� liez�. 325 00:18:29,942 --> 00:18:32,434 De� prv�. 326 00:18:32,653 --> 00:18:33,984 327 00:18:36,157 --> 00:18:37,522 Bude to ��asn�. 328 00:18:40,620 --> 00:18:43,408 Dawn Wall samotn� je vysok� 900 metrov. 329 00:18:44,957 --> 00:18:47,790 Trasa, ktor� si napl�novali, 330 00:18:48,002 --> 00:18:51,836 pozost�va z 32-och individu�lnych �sekov. 331 00:18:52,048 --> 00:18:56,838 Ka�d� �sek predstavuje samostatn� v�zvu, ako etapy v pretekoch. 332 00:18:59,555 --> 00:19:03,469 Ka�d� �sek predstavuje lanov� d�ku asi 45 metrov, pribli�ne. 333 00:19:03,684 --> 00:19:05,049 A kon�� na r�mse, 334 00:19:05,269 --> 00:19:08,512 ktor� predstavuje prirodzen� miesto na odpo�inok v skale. 335 00:19:08,731 --> 00:19:10,472 �no, �love�e. Dobr� v�kon. 336 00:19:10,691 --> 00:19:12,056 Ke� vyleziete d�ku, 337 00:19:12,276 --> 00:19:14,313 vytvor�te na skale �tand ... 338 00:19:14,528 --> 00:19:17,862 Jednu m�me za sebou, zost�va n�m 31. 339 00:19:18,074 --> 00:19:21,066 ... a dr��te lano, ist�te partnera, k�m nevylezie k v�m. 340 00:19:22,787 --> 00:19:24,824 Akon�hle obaja dokon��te d�ku bez p�du, 341 00:19:25,039 --> 00:19:27,076 m��ete pokra�ova� s �al�ou d�kou. 342 00:19:28,813 --> 00:19:29,813 2. d�ka 343 00:19:29,960 --> 00:19:31,325 Pri vo�nom lezen� 344 00:19:31,545 --> 00:19:33,286 pou��vate ruky a nohy 345 00:19:33,506 --> 00:19:35,838 na zlezenie pr�rodn�ch prvkov v skale, 346 00:19:36,050 --> 00:19:38,667 bez akejko�vek pomoci lana. 347 00:19:39,929 --> 00:19:41,511 - Dobr� pr�ca. - Jasn�, �love�e. 348 00:19:41,722 --> 00:19:44,305 Pri ka�dej d�ke sa striedate, 349 00:19:44,517 --> 00:19:47,885 umiest�ujete istiace pom�cky do �k�r, aby v�s v pr�pade p�du zachytili. 350 00:19:49,397 --> 00:19:51,604 �no, ide�. M� to. 351 00:19:56,862 --> 00:19:58,899 Ak spadnete, 352 00:19:59,115 --> 00:20:03,154 vraciate sa na za�iatok d�ky 353 00:20:03,369 --> 00:20:05,986 a potom to sk��a druh� lezec. 354 00:20:06,205 --> 00:20:08,037 Maj� ur�en� po�et d�ok, 355 00:20:08,249 --> 00:20:10,035 ktor� sa sna�ia dosiahnu� za dan� de�, 356 00:20:10,251 --> 00:20:12,913 aby dodr�ali �as na dokon�enie v�stupu. 357 00:20:13,129 --> 00:20:16,667 Prv�ch p�r d�ok je relat�vne �ahk�ch. 358 00:20:16,882 --> 00:20:19,123 Ale ako v stene postupujete vy��ie ... 359 00:20:21,495 --> 00:20:22,395 7. d�ka 360 00:20:22,346 --> 00:20:24,713 ... stena za��na by� strm�ia, 361 00:20:25,808 --> 00:20:27,890 diery v nej s� men�ie, 362 00:20:29,145 --> 00:20:31,853 lezenie za��na by� �a��ie. 363 00:20:37,236 --> 00:20:39,352 Je �a�k� vyjadri�, 364 00:20:39,572 --> 00:20:41,984 �o v�etko potrebujete vedie�. 365 00:20:42,984 --> 00:20:44,984 7. d�ka, Kevin. 366 00:20:44,618 --> 00:20:48,111 Nesmiete urobi� chybu v tom, kde sa zachyt�te 367 00:20:48,330 --> 00:20:51,038 a ako umiestnite svoje prsty na noh�ch. 368 00:20:51,250 --> 00:20:55,164 Tla��te a �ah�te tak usilovne, ako sa len d�, 369 00:20:55,379 --> 00:20:57,837 v�dy na hranici vyk�znutia. 370 00:21:02,094 --> 00:21:03,801 371 00:21:04,013 --> 00:21:05,595 Nie! 372 00:21:05,806 --> 00:21:08,343 Po�mykla sa mi noha. 373 00:21:10,436 --> 00:21:13,224 Liezli sme cel� de� a� do noci, 374 00:21:13,439 --> 00:21:17,228 sk��ali sme preliez� t� ist� d�ku, k�m sme ju nezvl�dli. 375 00:21:24,492 --> 00:21:25,948 No tak, Tommy! 376 00:21:27,870 --> 00:21:29,360 No tak! 377 00:21:31,540 --> 00:21:34,157 �love�e, za��nam by� vy��aven�. 378 00:21:34,376 --> 00:21:36,367 Tommy je proste posadnut�. 379 00:21:36,587 --> 00:21:38,749 No tak. Dokon�i to. 380 00:21:40,216 --> 00:21:41,547 �no, ide�. 381 00:21:43,052 --> 00:21:44,383 �no, �love�e. 382 00:21:44,595 --> 00:21:47,257 Hur�! 383 00:21:47,473 --> 00:21:48,804 A ja sa sna��m dr�a� s n�m krok. 384 00:21:49,016 --> 00:21:50,677 M� to, Kevin. No tak! 385 00:21:50,893 --> 00:21:53,885 No tak! No tak! No tak! 386 00:21:54,104 --> 00:21:55,970 �no, to bolo ��asn�, k�mo. 387 00:21:56,190 --> 00:21:58,101 V�akabohu som nespadol. 388 00:21:59,026 --> 00:22:00,232 Pekne, �love�e. 389 00:22:00,444 --> 00:22:02,435 Ke� sa pok��ate o tak�to ve�k� stenu, 390 00:22:02,655 --> 00:22:04,020 cel� pr�ca nekon��, 391 00:22:04,240 --> 00:22:06,823 k�m lezci neskon�ia a� ve�er. 392 00:22:07,034 --> 00:22:09,901 Mus�te vytiahnu� stovky kilogramov v�stroje, 393 00:22:10,120 --> 00:22:11,986 postavi� z�vesn� bivaky ... 394 00:22:12,206 --> 00:22:16,245 Vyzer� to ve�mi dobre. Dokonca dos� rovn�, povedal by som. 395 00:22:16,460 --> 00:22:18,292 ... a napcha� do seba nejak� jedlo. 396 00:22:18,504 --> 00:22:21,496 Vyniesol som do steny s��ok kapusty 397 00:22:21,715 --> 00:22:24,298 no na�ich burritos. 398 00:22:29,890 --> 00:22:32,882 Toto je naj�a��ia vec, ak� m��ete urobi� pre svoje prsty, 399 00:22:33,102 --> 00:22:34,638 liez� t�to cestu. 400 00:22:34,854 --> 00:22:36,640 Je to ako trhaj�ce ostrie �iletky. 401 00:22:36,856 --> 00:22:39,814 Prelepujem si rany Neosporinom, aby sa vylie�ili. 402 00:22:40,025 --> 00:22:42,892 Potom sa v noci asi dvakr�t zobud�m a znovu to aplikujem. 403 00:22:43,112 --> 00:22:46,480 Za��naj� ma dos� tr�pi� moje pery. 404 00:22:46,699 --> 00:22:48,906 Potom mus�te d�fa�, �e si trochu posp�te. 405 00:22:49,118 --> 00:22:52,861 Druh� de� bude e�te �a��� ako predch�dzaj�ci. 406 00:22:53,080 --> 00:22:55,162 A tak plynie de� po dni, 407 00:22:55,374 --> 00:22:58,241 dva t��dne, tri t��dne. Nikto nevie. 408 00:23:10,598 --> 00:23:12,555 Po Kyrgyzstane 409 00:23:13,976 --> 00:23:16,559 sme sa sna�ili absorbova�, �o sa stalo. 410 00:23:19,148 --> 00:23:21,810 Beth je naozaj traumatizovan�. 411 00:23:22,026 --> 00:23:24,518 Za�ala som m�va� no�n� mory a nemohla som sp�va�. 412 00:23:24,737 --> 00:23:28,150 Chcela som by� neust�le s Tommym. 413 00:23:28,365 --> 00:23:31,232 Beth a ja m�me ve�mi siln� vz�ah. Ja som jej skala. 414 00:23:31,452 --> 00:23:32,658 Chod�me ob�as do kostola. 415 00:23:32,870 --> 00:23:34,531 Desa� rokov sme v kostole neboli. 416 00:23:34,747 --> 00:23:37,079 Proste h�ad�me odpovede. P�tame sa, �o to znamen�? 417 00:23:37,291 --> 00:23:38,577 Chod�me k terapeutovi. 418 00:23:38,792 --> 00:23:41,033 Nikto nevie, ako sa s takou situ�ciou vyrovna�. 419 00:23:42,796 --> 00:23:44,662 Ja som sa s t�m asi vyrovn�val tak, 420 00:23:44,882 --> 00:23:48,671 �e som proste op� vysadol na ko�a a chodil som liez�. 421 00:23:51,347 --> 00:23:53,463 To bolo v�dy moje bezpe�n� miesto, 422 00:23:53,682 --> 00:23:55,673 m�j sp�sob, ako sa vysporiada� so �ivotom. 423 00:23:59,939 --> 00:24:02,476 Nevedel som, �o si m�m myslie� o Kyrgyzstane. 424 00:24:03,984 --> 00:24:05,691 �as� vo mne sa c�tila tak trochu posilnen�. 425 00:24:05,903 --> 00:24:08,019 Teda, ke� sa pr�ser zmen� na z�bavu, 426 00:24:08,238 --> 00:24:10,445 som schopn� urobi�, �o urobi� treba, 427 00:24:10,658 --> 00:24:12,399 aby som n�s z toho dostal. 428 00:24:12,618 --> 00:24:14,609 Tommy sko�il rovno sp� do lezenia 429 00:24:14,828 --> 00:24:17,741 a pomaly sme sa vr�tili k star�m zvykom. 430 00:24:17,957 --> 00:24:20,619 Obaja sme profesion�lni lezci, 431 00:24:20,834 --> 00:24:23,826 rob�me naozaj kr�sne v�stupy v�ade po svete. 432 00:24:24,046 --> 00:24:26,754 Za�al si d�va� naozaj ve�mi vysok� ciele. 433 00:24:26,966 --> 00:24:29,799 Sna�iac sa vyliez� �a��ie a �a��ie cesty. 434 00:24:30,010 --> 00:24:32,502 A potom asi rok po Kyrgyzstane, 435 00:24:32,721 --> 00:24:34,803 sme rekon�truovali mal� chatku. 436 00:24:37,184 --> 00:24:42,304 A Tommy pou��val star� okru�n� p�lu svojich rodi�ov. 437 00:24:42,523 --> 00:24:44,855 Tommy urobil nie�o, �o by ste nikdy nemali urobi�, 438 00:24:45,067 --> 00:24:47,354 sna�il sa cez okru�n� p�lu 439 00:24:47,569 --> 00:24:49,276 pretiahnu� mal� k�sok dreva. 440 00:24:49,488 --> 00:24:50,944 Ke� �epe� zachyt� drevo, 441 00:24:51,156 --> 00:24:53,397 vtiahne v�m ruku rovno do ostria. 442 00:24:54,535 --> 00:24:55,821 Po�ula som Tommyho v�krik, 443 00:24:56,036 --> 00:24:57,367 "Odrezal som si prst, kurva. Odrezal som si prst." 444 00:24:57,579 --> 00:24:59,490 Okam�ite si �plne odfaklil prst. 445 00:24:59,707 --> 00:25:01,038 Prst odletel do kr�kov. 446 00:25:01,250 --> 00:25:03,207 Beth na�la prst v kope pil�n. 447 00:25:03,419 --> 00:25:05,751 Vlo�ili sme ho do �adu a leteli do nemocnice. 448 00:25:05,963 --> 00:25:08,751 Pri�iel otec a vrav�, "Mus�te mu ten prst pri�i�." 449 00:25:08,966 --> 00:25:11,549 A asi dva t��dne sa ho pok��ali znova pripoji�. 450 00:25:11,760 --> 00:25:13,296 Tri r�zne oper�cie. 451 00:25:13,512 --> 00:25:16,095 Ale bolo zjavn�, �e ten prst nepre�ije. 452 00:25:19,560 --> 00:25:21,517 Pri�iel doktor, ktor� bol horolezcom 453 00:25:21,729 --> 00:25:24,096 a povedal Tommymu, �e bude musie� 454 00:25:24,314 --> 00:25:25,770 na�tartova� nejak� nov� kari�ru. 455 00:25:25,983 --> 00:25:29,692 �e u� v �iadnom pr�pade nebude m�c� liez�. 456 00:25:30,529 --> 00:25:32,566 To bolo ... 457 00:25:32,781 --> 00:25:35,523 bu� to bolo zle povedan�, alebo to povedal spr�vne, 458 00:25:35,743 --> 00:25:37,575 preto�e ho to rozohnilo. 459 00:25:37,786 --> 00:25:39,368 A ja na to: "Do riti aj s chlapom!" 460 00:25:39,580 --> 00:25:41,446 "On nevie, �oho som schopn�." 461 00:25:41,665 --> 00:25:44,703 Spom�nam si, ke� prv�kr�t sk�sil liez�. 462 00:25:44,918 --> 00:25:47,034 Dobre, Tommy. 463 00:25:48,589 --> 00:25:51,251 Povedal, "P�ni!" 464 00:25:51,467 --> 00:25:52,673 Vie�, bude to �a�k�. 465 00:25:52,885 --> 00:25:54,091 Dobr� v�kon, zlato. 466 00:25:54,303 --> 00:25:56,089 Ke� som sa dopo�ul, �e si odrezal prst, hovor�m si, 467 00:25:56,305 --> 00:25:58,467 "Nu�, to je cel� Tommy Caldwell." 468 00:25:58,682 --> 00:25:59,922 Pri uchopen� pri lezen� ide o to, 469 00:26:00,142 --> 00:26:02,383 �e si takto prekryjete palec cez prst 470 00:26:02,603 --> 00:26:04,139 a potiahnete na malej hrane 471 00:26:04,354 --> 00:26:08,473 a ak ten prst tam nem�te, tak fyzika nefunguje. 472 00:26:11,445 --> 00:26:13,607 Neviem, ako na to. 473 00:26:13,822 --> 00:26:16,063 V�etci okolo m�a, okrem Beth a mojich rodi�ov, 474 00:26:16,283 --> 00:26:20,242 pozerali na m�a a vraveli, "Skon�il. To je smutn�." 475 00:26:20,454 --> 00:26:22,036 Vedel som, �e to nebude �ahk�. 476 00:26:22,247 --> 00:26:24,409 Ale od Kyrgyzstanu 477 00:26:24,625 --> 00:26:26,161 som tak� zap�len�, 478 00:26:26,376 --> 00:26:31,121 ako som nikdy predt�m nebol. 479 00:26:31,340 --> 00:26:34,833 Mal poh�r s ry�ou, fazu�ou a �trkom. 480 00:26:35,052 --> 00:26:37,259 Mal to tam stl��a� t�m k�p�om prsta. 481 00:26:37,471 --> 00:26:39,178 Proste som to vyu��val 482 00:26:39,389 --> 00:26:41,551 na znovuzapracovanie nervov, ich posilnenie. 483 00:26:43,894 --> 00:26:46,886 T�ch �es� dn� v zajat� v Kyrgyzstane 484 00:26:48,190 --> 00:26:51,728 boli �plne bolestiv�. 485 00:26:54,988 --> 00:26:57,229 Najprv som sa c�til zdrven� 486 00:26:57,449 --> 00:27:01,864 strachom, �navou a hladom. 487 00:27:02,079 --> 00:27:05,617 Ale v istom bode na m�a nie�o pri�lo, 488 00:27:05,833 --> 00:27:08,040 t� z�soba energie, 489 00:27:09,253 --> 00:27:10,869 sebaistota. 490 00:27:11,088 --> 00:27:13,045 Vedel som, �e mi je zima, �e som hladn�, 491 00:27:13,257 --> 00:27:15,498 ale na t�ch veciach u� viac nez�le�alo. 492 00:27:22,015 --> 00:27:27,260 Mysl�m, �e v�etci vieme, kde s� na�e limity. 493 00:27:27,479 --> 00:27:28,969 Ak naozaj ve�mi trp�te, 494 00:27:29,189 --> 00:27:31,977 dostanete sa do bodu, kde si poviete, "U� to viac nevydr��m." 495 00:27:32,192 --> 00:27:35,310 A mus�te sa nejako don�ti� prekona� to. 496 00:27:36,905 --> 00:27:41,149 V Kyrgyzstane som si uvedomil, �e moje predpojat� limity 497 00:27:41,368 --> 00:27:43,826 boli tot�lne ved�a, 498 00:27:45,873 --> 00:27:47,489 �e sme toho boli schopn� ove�a viac, 499 00:27:47,708 --> 00:27:50,416 ne� sme si naozaj vedeli predstavi�. 500 00:27:56,091 --> 00:27:58,048 Bol jeden naozaj n�ro�n� v�stup, ktor� e�te nikto nevyliezol, 501 00:27:58,260 --> 00:28:00,718 ktor� sk��al rok predt�m, ako si odrezal prst 502 00:28:00,929 --> 00:28:02,590 a nevyliezol to. 503 00:28:02,806 --> 00:28:04,922 O rok nesk�r sa tam vr�til bez prsta 504 00:28:05,142 --> 00:28:06,849 a vyliezol to. 505 00:28:07,060 --> 00:28:08,892 Odrezal si prst. 506 00:28:09,104 --> 00:28:11,345 "�iadna veda. Budem e�te lep��." 507 00:28:11,565 --> 00:28:13,977 V�bec netu��m, ako je to mo�n�. 508 00:28:16,069 --> 00:28:18,936 Potom prijal Tommy v�zvu zahra� si 509 00:28:19,156 --> 00:28:21,944 na najv��om javisku na Zemi, �o je El Cap. 510 00:28:22,159 --> 00:28:23,445 V tom �ase 511 00:28:23,660 --> 00:28:26,618 bolo na El Cap vo�ne vylezen�ch iba p�r ciest. 512 00:28:26,830 --> 00:28:29,743 Jedna z naj�a���ch skaln�ch stien na svete. 513 00:28:29,958 --> 00:28:31,949 Len hl�si� sa k jednej z t�chto ciest 514 00:28:32,169 --> 00:28:35,082 by bol obrovsk� �spech 515 00:28:35,297 --> 00:28:37,459 pre najlep��ch lezcov na svete. 516 00:28:37,674 --> 00:28:39,711 A potom pri�iel do �dolia Tommy, 517 00:28:39,927 --> 00:28:42,294 s ch�baj�cim prstom 518 00:28:42,512 --> 00:28:45,755 a za�al ich zdol�va� jednu za druhou. 519 00:28:45,974 --> 00:28:49,512 Po�as nasleduj�cich piatich rokov sa tam vyz�ril. 520 00:28:49,728 --> 00:28:52,186 V podstate som vyliezol v�etky existuj�ce cesty na El Cap. 521 00:28:52,397 --> 00:28:53,808 - Salathe Wall. - The Zodiac. 522 00:28:54,024 --> 00:28:55,014 El Corazon. 523 00:28:55,234 --> 00:28:56,349 - Golden Gate. - The Nose. 524 00:28:56,568 --> 00:28:58,525 Potom za�al tie cesty liez� na r�chlos�, 525 00:28:58,737 --> 00:29:00,273 sp�jaj�c jednu s druhou. 526 00:29:00,489 --> 00:29:03,072 Dve cesty na El Cap za jeden de�. 527 00:29:03,283 --> 00:29:05,320 1 800 metrov lezenia. 528 00:29:05,535 --> 00:29:06,696 Bolo to nesl�chan�. 529 00:29:06,912 --> 00:29:08,903 - Dok�zal si to! - Preboha. 530 00:29:09,122 --> 00:29:11,454 A potom som za�al h�ada� nov� cesty. 531 00:29:11,667 --> 00:29:15,035 Tommy za�al h�ada� medzi cestami 532 00:29:15,254 --> 00:29:16,790 vlastn� prvov�stupy. 533 00:29:17,005 --> 00:29:19,246 Pridalo ten prvok nezn�ma, 534 00:29:19,466 --> 00:29:22,675 �o ak sa to d� vyliez�. 535 00:29:24,179 --> 00:29:26,216 Mysl�m, �e Tommy za�al by� hypnotizovan� 536 00:29:26,431 --> 00:29:29,298 snahou zisti�, kde kon�ia hranice. 537 00:29:29,518 --> 00:29:31,008 Do riti. 538 00:29:32,646 --> 00:29:35,263 Vyliezol som prv� cestu na Muir Wall. 539 00:29:35,482 --> 00:29:37,519 - The West Aletress. - Dihedral Wall. 540 00:29:37,734 --> 00:29:38,974 Magic Mushroom. 541 00:29:39,194 --> 00:29:41,435 Ka�d�, kto vyliezol prvov�stup na El Capitan, 542 00:29:41,655 --> 00:29:42,986 sa nav�dy zap�sal do hist�rie. 543 00:29:43,198 --> 00:29:45,439 Tommy ich urobil p�. 544 00:29:45,659 --> 00:29:48,117 Urobil v�etko, o �om sn�val. 545 00:29:48,328 --> 00:29:51,491 A ka�d� v lezeckom svete hovoril, "�o to do �erta?" 546 00:29:53,583 --> 00:29:54,869 Je to P�n El Cap. 547 00:29:55,085 --> 00:29:57,543 Najlep�� lezec na ve�k�ch sten�ch. 548 00:29:59,506 --> 00:30:02,498 A Beth bola st�le so mnou, 549 00:30:02,718 --> 00:30:05,335 v�etky tie cesty sme liezli spolu. 550 00:30:05,554 --> 00:30:07,261 �plne sme sa lezeniu oddali 551 00:30:07,472 --> 00:30:10,260 a v t�chto cie�och sme sa navz�jom podporovali. 552 00:30:10,475 --> 00:30:13,263 Bol to naozaj t�m. 553 00:30:13,478 --> 00:30:15,970 Boli zn�mi ako prv� lezeck� p�r. 554 00:30:17,357 --> 00:30:19,644 Existovalo jedno slovo ... Beth a Tommy. 555 00:30:22,821 --> 00:30:24,277 Zobrali sme sa. 556 00:30:24,489 --> 00:30:27,698 Skon�ilo to k�pou pozemku 20 min�t od El Capitan 557 00:30:27,909 --> 00:30:29,445 a postavili sme si tam dom. 558 00:30:30,287 --> 00:30:31,743 U� to skoro je! 559 00:30:31,955 --> 00:30:33,821 Chystali sme sa �i� v Yosemitoch 560 00:30:34,041 --> 00:30:36,328 a vychov�va� tam na�e deti a st�le liez�. 561 00:30:36,543 --> 00:30:38,830 Bol som s oboma dobr� priate� 562 00:30:39,046 --> 00:30:40,582 a boli sme bl�zki susedia. 563 00:30:40,797 --> 00:30:42,162 Vyzerali ve�mi ��astn�. 564 00:30:42,382 --> 00:30:43,872 �il som si tak� �ivot, 565 00:30:44,092 --> 00:30:46,254 o akom som ani nesn�val, �e nastane, 566 00:30:46,470 --> 00:30:49,212 zjavil sa ako nejak� z�zrak. 567 00:30:50,599 --> 00:30:54,388 Zdanlivo sa v�etko vyv�jalo dobre, 568 00:30:54,603 --> 00:30:58,141 aspo� mne sa to tak javilo. 569 00:30:58,357 --> 00:31:03,898 Ale �asom som si za�al v��ma�, �e sa za��naj� tvori� trhliny. 570 00:31:04,112 --> 00:31:07,195 Prv� n�znaky takmer nevra�ivosti vo�i mne. 571 00:31:08,450 --> 00:31:10,487 Bolo tam �udn� nap�tie. 572 00:31:10,702 --> 00:31:11,908 A hovor�m si, 573 00:31:12,120 --> 00:31:14,282 nu�, u� sme spolu osem rokov. 574 00:31:14,498 --> 00:31:16,284 Man�elstv� prech�dzaj� �a�k�mi obdobiami. 575 00:31:16,500 --> 00:31:22,371 Dostaneme sa z toho, len neprest�vajme liez�. 576 00:31:22,589 --> 00:31:25,581 Mysl�m, �e bolo prirodzen� roz�s� sa, 577 00:31:25,801 --> 00:31:28,589 t��by, ktor� sme mali mimo lezenia. 578 00:31:30,389 --> 00:31:32,881 Mysl�m t�m ten intenz�vny z�itok 579 00:31:33,100 --> 00:31:34,966 ako bol Kyrgyzstan... 580 00:31:36,311 --> 00:31:38,222 Boli sme tak� mlad�. 581 00:31:38,438 --> 00:31:41,146 Po rokoch toho za�alo ve�a vych�dza� na povrch, 582 00:31:41,358 --> 00:31:42,848 hojenie, ktor� u m�a nefungovalo. 583 00:31:43,068 --> 00:31:47,437 A v istom bode na�e lezenie 584 00:31:47,656 --> 00:31:51,194 nesta�ilo na to, aby to v�etko zacelilo. 585 00:31:51,410 --> 00:31:52,650 V Kyrgyzstane 586 00:31:52,869 --> 00:31:56,612 bola Beth cel�ch t�ch �es� dn� mimoriadne traumatizovan� 587 00:31:56,832 --> 00:31:59,290 a Tommy bol ten, kto ich zachr�nil. 588 00:31:59,501 --> 00:32:01,208 A odvtedy sa pod�a m�a 589 00:32:01,420 --> 00:32:04,663 u nich vyvinul ist� druh z�vislosti, 590 00:32:04,881 --> 00:32:09,591 �o nie je nevyhnutne to ist�, ako l�ska. 591 00:32:10,429 --> 00:32:11,635 Napokon 592 00:32:11,847 --> 00:32:14,589 za�ala poci�ova� nie�o k niekomu in�mu. 593 00:32:15,851 --> 00:32:17,683 A ... 594 00:32:19,521 --> 00:32:21,512 Neviem, ako to zhrn��. 595 00:32:21,731 --> 00:32:24,348 Trochu �a�ko sa o tom hovor�, ale ... 596 00:32:24,568 --> 00:32:27,606 ten jej vz�ah s t�m druh�m sa upevnil 597 00:32:27,821 --> 00:32:29,812 do takej miery, �e u� pred t�m nemohla unikn��. 598 00:32:30,031 --> 00:32:32,739 A chcela to viac, ako m�a. 599 00:32:36,705 --> 00:32:39,788 Akon�hle do�lo naozaj k rozvodu ... 600 00:32:42,252 --> 00:32:44,664 Jasn�, zr�til som sa. 601 00:32:46,465 --> 00:32:49,082 Jazdil som na kraj �dolia Yosemitov 602 00:32:49,301 --> 00:32:51,963 a h�adel som na El Capitan. 603 00:32:53,847 --> 00:32:57,260 Mal som pocit, akoby mi zostal iba El Cap. 604 00:33:02,397 --> 00:33:03,728 Skoro r�no 605 00:33:03,940 --> 00:33:07,183 slnko osvieti ako prv� jednu �as� steny. 606 00:33:14,284 --> 00:33:16,867 Preto sa naz�va Dawn Wall - Stena �svitu. 607 00:33:19,831 --> 00:33:23,495 Posledn� nezlezen� stena. 608 00:33:23,710 --> 00:33:25,792 H�adel som na to u� d�vno a vedel som, 609 00:33:26,004 --> 00:33:28,746 �e je to pr�li� �a�k�, �e by som to nikdy nevyliezol. 610 00:33:30,634 --> 00:33:32,375 Ale tak ve�mi som trpel, 611 00:33:32,594 --> 00:33:34,255 �e som musel n�js� nejak� rozpt�lenie. 612 00:33:34,471 --> 00:33:38,009 Nemohol som tam len tak sedie� a poci�ova� boles�. 613 00:33:40,435 --> 00:33:43,302 Rozhodol som sa �s� tam s�m 614 00:33:43,522 --> 00:33:47,140 a pobi� sa s tou stenou, ako ist� sp�sob, ako sa s t�m vyrovna�. 615 00:33:52,072 --> 00:33:54,780 Vyst�pil som zozadu na El Cap. 616 00:33:57,369 --> 00:33:59,986 Za�al som zhora zla�ova�. 617 00:34:00,205 --> 00:34:03,618 A postavil som si tam t�bor, aby som tam mohol zosta�. 618 00:34:03,833 --> 00:34:06,120 A za�al som ten proces 619 00:34:06,336 --> 00:34:10,079 h�adania cesty na vylezenie tejto �asti steny. 620 00:34:13,718 --> 00:34:16,551 Konkr�tna cesta bola �plne nezn�ma. 621 00:34:18,598 --> 00:34:21,681 H�ad�te slabiny v skale. 622 00:34:21,893 --> 00:34:24,851 K�ty, do ktor�ch m��ete svoje telo zaklini�. 623 00:34:25,063 --> 00:34:27,555 Trhliny pre ruky a nohy. 624 00:34:27,774 --> 00:34:30,311 Mal� hrany pre kon�eky prstov. 625 00:34:30,527 --> 00:34:32,518 �oko�vek, �oho sa m��ete zachyti�, 626 00:34:32,737 --> 00:34:35,195 �o by t� stenu urobilo zlezite�nou. 627 00:34:39,744 --> 00:34:41,951 Najprv to bolo iba visenie na lane, 628 00:34:43,582 --> 00:34:45,243 analyzovanie povrchu skaly, 629 00:34:45,458 --> 00:34:47,415 aby ste videli, �i tam s� nejak� chyty. 630 00:34:51,923 --> 00:34:54,255 Proste h�adanie nejakej posadnutosti, 631 00:34:54,467 --> 00:34:57,835 aby som u� nebol posadnut� moj�m rozvodom. 632 00:34:58,054 --> 00:35:00,261 Mysl�m, �e je d�le�it�, 633 00:35:00,473 --> 00:35:03,682 �e �lo o nemo�n� �rove� skaln�ho lezenia. 634 00:35:03,893 --> 00:35:07,511 Ke� ste pohlten� nejakou ve�kolepou v�zvou, 635 00:35:07,731 --> 00:35:10,564 nem�te priestor myslie� na nie�o in�. 636 00:35:14,070 --> 00:35:15,686 Viete, ak m�te zlomen� srdce, 637 00:35:15,905 --> 00:35:19,944 len sa ho�te do nemo�nej steny. 638 00:35:20,160 --> 00:35:22,151 Tak som tam sedel v tej b�rke. 639 00:35:22,370 --> 00:35:24,202 Moja �ena ma opustila. 640 00:35:24,414 --> 00:35:26,576 Bola jedin�m �lovekom, s k�m som liezol 641 00:35:26,791 --> 00:35:29,408 nejak�ch desa� rokov. 642 00:35:30,670 --> 00:35:32,707 V noci v z�vesnom bivaku, 643 00:35:32,922 --> 00:35:35,380 pla��c a naozaj sa �utuj�c, 644 00:35:35,592 --> 00:35:37,629 sna�iac sa n�js� to prchav�, 645 00:35:37,844 --> 00:35:39,551 �o asi ani neexistovalo. 646 00:35:42,140 --> 00:35:43,426 Bol som znepokojen�. 647 00:35:43,642 --> 00:35:45,804 Zdalo sa mi, �e naozaj trp�. 648 00:35:46,019 --> 00:35:48,056 A chcel som vedie�, v �om to bolo, 649 00:35:48,271 --> 00:35:51,730 tak som tam zo za�iatku �iel s n�m. 650 00:35:51,941 --> 00:35:54,979 Presved�il som otca, aby tam �iel so mnou a istil ma, 651 00:35:55,195 --> 00:36:00,065 aby som v podstate mohol za�a� sk��a� vyliez� �as� tej cesty. 652 00:36:01,576 --> 00:36:04,489 �o do �erta? 653 00:36:04,704 --> 00:36:07,287 Naozaj som mal pochybnosti, �i to v�bec bude 654 00:36:07,499 --> 00:36:09,285 uskuto�nite�n� v�stup. 655 00:36:09,501 --> 00:36:10,662 - D�vaj si pozor. - Budem. 656 00:36:10,877 --> 00:36:12,538 - Posilni sa. - Jasn�. 657 00:36:12,754 --> 00:36:14,665 Ale st�le viac a viac 658 00:36:14,881 --> 00:36:18,090 za�al by� presved�en�, �e sa to nejako d�. 659 00:36:20,303 --> 00:36:22,340 Tommy str�vil cel� rok 660 00:36:22,555 --> 00:36:26,219 k�van�m sa h�adan�m cestu hore v Dawn Wall, 661 00:36:28,728 --> 00:36:30,435 sna�iac sa prepoji� body 662 00:36:30,647 --> 00:36:32,888 zdola a� �plne hore, 663 00:36:33,108 --> 00:36:37,352 aby mohol d�fa�, �e to jedn�ho d�a vo�ne vylezie. 664 00:36:37,570 --> 00:36:39,937 Nakoniec som na�iel cestu, 665 00:36:40,156 --> 00:36:43,444 ktor� sa zdala teoreticky zlezite�n�, 666 00:36:43,660 --> 00:36:45,867 akoby som na�iel cestu cez bludisko. 667 00:36:46,746 --> 00:36:48,111 Ale uvedomil som si, 668 00:36:48,331 --> 00:36:50,948 �e to v �iadnom pr�pade nedok�em vyliez� s�m. 669 00:36:51,167 --> 00:36:55,161 Je to ve�kolep� projekt. 670 00:36:55,380 --> 00:36:59,089 Bez Beth som potreboval n�js� partnera, 671 00:37:01,010 --> 00:37:03,627 niekoho, na koho by som sa mohol spo�ahn��, 672 00:37:04,931 --> 00:37:06,888 ktor� by mi pomohol vyrie�i� tento r�bus. 673 00:37:29,202 --> 00:37:31,202 TRET� DE� V STENE 674 00:37:32,208 --> 00:37:35,166 Mal by som Kevina zobudi� so ��lkou k�vy. 675 00:37:38,465 --> 00:37:40,001 Len sa na�ahujem. 676 00:37:40,216 --> 00:37:42,002 To je dobr� n�pad. 677 00:37:42,218 --> 00:37:44,550 Ke� som sa zobudil, c�til som sa trochu zh��van�. 678 00:37:44,763 --> 00:37:45,878 Ale ako sa c�ti� ty? 679 00:37:46,097 --> 00:37:48,259 St�le mrzut� a s boles�ou v krku. Trochu ma to bol�. 680 00:37:48,475 --> 00:37:51,263 Asi som dostal to, �o ty. 681 00:37:56,816 --> 00:37:59,558 Po prv�ch p�r d�och v stene 682 00:37:59,778 --> 00:38:02,110 sa na l�ke zhroma�dilo p�r �ud�, 683 00:38:02,322 --> 00:38:04,313 sleduj�ci ich postup. 684 00:38:04,532 --> 00:38:06,614 Sta�� zohna� si �alekoh�ad, alebo tri�der, 685 00:38:06,826 --> 00:38:08,442 aby ste sledovali toto divadlo. 686 00:38:08,661 --> 00:38:09,992 Preboha. 687 00:38:10,205 --> 00:38:12,913 To je tam nah�? 688 00:38:14,292 --> 00:38:15,828 Vol�m sa Tom Evans. Ve�a rokov 689 00:38:16,044 --> 00:38:18,456 fotografujem lezcov na El Cap. 690 00:38:18,671 --> 00:38:20,332 Zvy�ajne sem v zime nechod�m, 691 00:38:20,548 --> 00:38:22,630 ale toto je v lezen� nie�o �plne nov�. 692 00:38:22,842 --> 00:38:24,833 A ve�a rokov sme s n�m sympatizovali. 693 00:38:25,053 --> 00:38:26,543 Vzal som si v pr�ci dovolenku 694 00:38:26,763 --> 00:38:28,504 a rozhodol som sa od�s� zo Sacramenta, 695 00:38:28,723 --> 00:38:31,055 aby som pozoroval t�chto chlapcov, ako lez� na Dawn Wall. 696 00:38:31,267 --> 00:38:33,224 Je to rozhodne historick� moment. 697 00:38:33,436 --> 00:38:35,347 By� toho s��as�ou a by� toho svedkom 698 00:38:35,563 --> 00:38:36,894 je naozaj fenomen�lne. 699 00:38:39,859 --> 00:38:42,271 Postupujeme. 700 00:38:42,487 --> 00:38:46,947 Odtia�to a� hore je ka�d� d�ka naozaj v�na vec. 701 00:38:48,910 --> 00:38:51,277 Mali by sme si udr�a� tempo. 702 00:38:51,496 --> 00:38:53,783 Mo�no jednu, dve d�ky denne. 703 00:38:54,833 --> 00:38:56,494 Ide�, Tommy. 704 00:38:59,546 --> 00:39:01,207 Dobre. 705 00:39:01,422 --> 00:39:02,708 Dobre, Tommy. Ide�. 706 00:39:05,260 --> 00:39:06,341 Pekne. 707 00:39:07,053 --> 00:39:08,043 �no. 708 00:39:12,934 --> 00:39:14,265 Ide�. 709 00:39:14,477 --> 00:39:15,967 M� to. 710 00:39:16,187 --> 00:39:17,803 �no, �no, Kevin. 711 00:39:18,022 --> 00:39:20,480 Pekne, kamo�. 712 00:39:20,692 --> 00:39:22,683 - Super. - K�mo, to bolo morb�dne. 713 00:39:22,902 --> 00:39:27,191 Sme tret� de� v stene a zdolali sme desiatu d�ku. 714 00:39:27,949 --> 00:39:29,189 �no! 715 00:39:29,409 --> 00:39:30,991 �no. Bum. 716 00:39:31,202 --> 00:39:33,113 - Ide to dobre. - Ide to dobre. 717 00:39:34,873 --> 00:39:36,784 A predpove� po�asia hl�si 718 00:39:37,000 --> 00:39:39,412 na zajtra ve�mi chladno a veterno, 719 00:39:39,627 --> 00:39:41,288 tak si odd�chneme. 720 00:39:43,464 --> 00:39:45,751 Naliehav� spr�va o po�as�. 721 00:39:45,967 --> 00:39:49,756 Vietor 80 kilometrov za hodinu pri n�razoch vy�e 120. 722 00:39:49,971 --> 00:39:53,134 Dopady ... popadan� stromy, spadnut� elektrick� vedenia, 723 00:39:53,349 --> 00:39:55,215 lietaj�ce z�vesn� bivaky. 724 00:39:58,771 --> 00:40:00,853 T� chlapci s� tam uprostred zimy, 725 00:40:01,065 --> 00:40:02,726 �o je takmer nesl�chan�. 726 00:40:02,942 --> 00:40:04,933 Ale im chlad vyhovuje, 727 00:40:05,153 --> 00:40:07,861 aby sa udr�ali na nepatrn�ch chytoch. 728 00:40:08,072 --> 00:40:09,983 V stene u� nikto nie je. 729 00:40:10,199 --> 00:40:13,863 Minul� noc klesla teplota na -1 �C. 730 00:40:14,078 --> 00:40:16,285 By� tam hore v t�chto podmienkach 731 00:40:16,497 --> 00:40:19,285 je stra�n�. Neviem, ako to zvl�daj�. 732 00:40:23,254 --> 00:40:24,710 Karab�ny s� zaseknut�. 733 00:40:24,923 --> 00:40:28,132 Pocitov� teplota vplyvom vetra je o - 6�C ni��ia. 734 00:40:28,343 --> 00:40:30,084 Ako sa tam c�ti�, KJ? 735 00:40:33,139 --> 00:40:35,050 Za��na tu by� riadny r�mus. 736 00:40:35,266 --> 00:40:37,974 Na El Cap udiera vietor priamo do steny. 737 00:40:38,186 --> 00:40:41,304 Z�vesn� bivak poletuje hore, dolu, udiera sp� do steny. 738 00:40:44,776 --> 00:40:46,858 �love�e. 739 00:40:47,070 --> 00:40:50,313 Tommy sa c�ti ako doma. 740 00:40:50,531 --> 00:40:53,068 741 00:40:54,994 --> 00:40:56,610 Neviem �o je to so mnou, 742 00:40:56,829 --> 00:40:58,536 ale ja to zbo��ujem. 743 00:41:01,352 --> 00:41:02,052 PIATY DE� V STENE 744 00:41:02,085 --> 00:41:05,453 Mo�no bude m�drej�ie dnes zosta� v bivakoch. 745 00:41:07,048 --> 00:41:11,417 Kv�li tej v�chrici v�era, 746 00:41:11,636 --> 00:41:13,718 v�etka vlhkos� zamrzla, 747 00:41:13,930 --> 00:41:17,139 ako so� na poh�ri s Margaritou na vrchole El Cap. 748 00:41:17,350 --> 00:41:20,263 A akon�hle sa slnko dotkne steny, 749 00:41:20,478 --> 00:41:26,895 �ad za�ne pada� dolu ako sprcha rovno na n�s. 750 00:41:31,781 --> 00:41:34,364 Tie strely lietaj� na n� t�bor. 751 00:41:34,575 --> 00:41:37,408 Najprv ich po�ujete, a� potom vid�te. 752 00:41:37,620 --> 00:41:40,408 Je to �ivot ohrozuj�ca situ�cia. 753 00:41:42,417 --> 00:41:44,784 - To bolo hrozn�. - Zasiahlo �a to? 754 00:41:45,003 --> 00:41:46,789 Nie, ale mal som ve�k� ��astie. 755 00:41:48,464 --> 00:41:49,420 To bolo desiv�. 756 00:41:49,632 --> 00:41:51,122 Nen�vid�m to tu. 757 00:41:51,342 --> 00:41:54,380 A m�me tu e�te nie�o hor�ie. Tommy si zabudol prilbu. 758 00:41:54,595 --> 00:41:56,461 Hlavu hore, Tommy. 759 00:41:58,349 --> 00:42:01,683 Tommyho to zd� sa ani netr�pi. �o to, do �erta? 760 00:42:01,894 --> 00:42:03,476 �o je nov�? 761 00:42:03,688 --> 00:42:06,897 Tommy u� tak�to nie�o za�il. 762 00:42:07,108 --> 00:42:12,649 Ale mne trvalo dlho, k�m som sa c�til v stene pr�jemne. 763 00:42:12,864 --> 00:42:15,526 Ch�pete, Tommy vyrastal v hor�ch. 764 00:42:15,742 --> 00:42:18,279 Lep�iu �as� svojho dospel�ho �ivota str�vil 765 00:42:18,494 --> 00:42:21,282 na El Capitan, pokusmi o vo�n� lezenie. 766 00:42:21,497 --> 00:42:25,661 Ale Kevin vyrastal v Santa Rosa, mysl�m. 767 00:42:25,877 --> 00:42:28,369 Viete, vin�rska oblas�. 768 00:42:28,588 --> 00:42:31,831 V Santa Rosa nie je ve�a mo�nost� na skaln� lezenie. 769 00:42:32,050 --> 00:42:34,257 - Prv� v�stup. - �no! 770 00:42:34,469 --> 00:42:37,461 Nespadni na Camaro. 771 00:42:37,680 --> 00:42:41,969 K lezeniu som sa dostal v miestnej telocvi�ni. 772 00:42:42,185 --> 00:42:44,267 - Maj sa, zlatko. Ve�a z�bavy. - Maj sa, mami. 773 00:42:44,479 --> 00:42:45,810 Jazdi opatrne. 774 00:42:46,022 --> 00:42:47,979 Dostal som sa k naozaj k �pecifickej forme lezenia, 775 00:42:48,191 --> 00:42:50,023 naz�vanej bouldering. 776 00:42:50,234 --> 00:42:53,226 Obvykle to je 9 metrov, alebo menej. 777 00:42:53,446 --> 00:42:55,858 Nepotrebujete �iadnu v�stroj. 778 00:42:56,074 --> 00:42:58,566 Bouldering je proste o atletike 779 00:42:58,785 --> 00:43:01,026 a n�ro�nosti v naj�istej�ej forme. 780 00:43:04,457 --> 00:43:05,697 Bouldering je o tom, 781 00:43:05,917 --> 00:43:08,249 �e sk��ate naj�a��ie individu�lne pohyby. 782 00:43:11,005 --> 00:43:14,418 A Kevin sa r�chlo stal ve�mi, ve�mi talentovan�. 783 00:43:15,593 --> 00:43:17,675 Bol jedn�m z najlep��ch na svete. 784 00:43:20,264 --> 00:43:22,676 Ale len do v��ky 9 metrov. 785 00:43:24,519 --> 00:43:28,308 V roku 2009 som dosiahol vrchol kari�ry v boulderingu 786 00:43:29,524 --> 00:43:32,107 a h�adal som nie�o nov�. 787 00:43:34,403 --> 00:43:37,987 Po�ul som o tej futuristickej z�le�itosti, 788 00:43:38,199 --> 00:43:40,190 na ktorej Tommy pracoval. 789 00:43:40,409 --> 00:43:42,525 Nemal som �iadne sk�senosti na ve�k�ch sten�ch. 790 00:43:42,745 --> 00:43:44,406 S Tommym sme sa v�bec ani nepoznali. 791 00:43:44,622 --> 00:43:46,863 Ale z �ista jasna som mu poslal mail. 792 00:43:47,083 --> 00:43:48,619 "Ahoj, potrebuje� partnera?" 793 00:43:48,835 --> 00:43:52,328 A na m�j vysloven� �ok povedal, "Stretneme sa v okt�bri v Yosemitoch." 794 00:43:53,798 --> 00:43:55,709 Kevina som poznal z jeho dobrej povesti. 795 00:43:55,925 --> 00:43:58,462 Bol ��asne siln� v boulderingu. 796 00:43:58,678 --> 00:44:00,294 A pomyslel som si, "No a �o?" 797 00:44:00,513 --> 00:44:02,675 "Mo�no by mohol by� pr�nosom." 798 00:44:02,890 --> 00:44:04,756 Navy�e, jedin� mal z�ujem. 799 00:44:04,976 --> 00:44:07,559 V�etci si mysleli, �e som sa zbl�znil. 800 00:44:09,480 --> 00:44:10,436 Uk� sa. 801 00:44:10,648 --> 00:44:12,355 Pam�t�m sa, ako tam stoj�m s Tommym, 802 00:44:12,567 --> 00:44:14,023 ktor� bol v mojom �ivote legend�rnou postavou. 803 00:44:14,235 --> 00:44:16,772 C�tim sa ako nejak� bl�zon. 804 00:44:16,988 --> 00:44:19,150 �o som za�? Nikdy som na El Cap neliezol. 805 00:44:19,365 --> 00:44:20,776 Ak� �ialenstvo. 806 00:44:20,992 --> 00:44:22,153 Ihru�ka� sa na boulderoch 807 00:44:22,368 --> 00:44:24,325 m� ve�mi �aleko od toho, by� na El Capitan. 808 00:44:24,537 --> 00:44:27,325 Najprv som ho musel otestova�. 809 00:44:28,583 --> 00:44:30,699 Nalo�il som na neho 45 kilov� batoh. 810 00:44:30,918 --> 00:44:32,625 Poriadne zdrvuj�ci n�klad. 811 00:44:32,837 --> 00:44:34,419 Vyst�pili sme na vrchol El Cap. 812 00:44:34,630 --> 00:44:36,291 Str�vili sme na vrchole noc. 813 00:44:36,507 --> 00:44:38,043 Na druh� de� sme sa skoro r�no zobudili ... 814 00:44:38,259 --> 00:44:40,421 Je �tvr� na �tyri r�no. 815 00:44:40,636 --> 00:44:41,922 Var�me si men�ie ra�ajky. 816 00:44:42,138 --> 00:44:44,300 Nikdy som nevst�val r�no o tretej, aby som �iel na bouldering. 817 00:44:45,808 --> 00:44:48,516 ... a za�ali sme zla�ova� stenu. 818 00:44:51,731 --> 00:44:54,689 Za��nate kr��a� pospiatky. 819 00:44:54,901 --> 00:44:57,893 Je to ako zostupova� z okraja Zeme. 820 00:45:06,078 --> 00:45:09,696 St�le m�te pod zadkom 900 metrov pr�zdnoty. 821 00:45:12,793 --> 00:45:14,158 Preboha! 822 00:45:16,547 --> 00:45:18,129 Ako to ide tam hore, Kev? 823 00:45:18,341 --> 00:45:20,298 - Dobre, batoh m�m. - A moje top�nky? 824 00:45:20,509 --> 00:45:23,922 - Aj tvoje top�nky. - Super, �akujem. 825 00:45:24,138 --> 00:45:26,846 Je desiv� by� op� za�iato�n�kom. 826 00:45:27,058 --> 00:45:28,765 Ni� z t�ch vec� nepozn�m 827 00:45:30,144 --> 00:45:33,353 Sna�iac sa zisti�, ako pou��va� �umar na fixnom lane. 828 00:45:35,691 --> 00:45:37,728 Ako si postavi� z�vesn� bivak. 829 00:45:45,660 --> 00:45:46,900 Prep��, Kevin. 830 00:45:47,119 --> 00:45:50,407 Len si zaist�m m�j pr�bytok. Je to super. 831 00:45:50,623 --> 00:45:53,706 Ako si v stene u�avi�. 832 00:45:53,918 --> 00:45:56,410 - Sleduj� ka�d� pohyb. - Uzavri to 833 00:45:59,340 --> 00:46:03,925 V tejto chv�li netu��m, na �o som sa to dal, 834 00:46:04,136 --> 00:46:07,504 netu��m, �e mi to zoberie �es� rokov m�jho �ivota. 835 00:46:08,975 --> 00:46:11,433 Ke� sa Kevin pridal k Tommymu, 836 00:46:13,271 --> 00:46:15,512 bolo to od rozvodu prv�kr�t, 837 00:46:15,731 --> 00:46:17,768 �o mal Tommy partnera. 838 00:46:19,235 --> 00:46:20,976 S� tam dve skrutky a jedna star� skrutka. 839 00:46:21,195 --> 00:46:24,733 Nevedel som, proti �omu stoj�me, 840 00:46:24,949 --> 00:46:28,362 ale veril som, �e je to Tommyho svet. 841 00:46:28,577 --> 00:46:32,115 M� jasn� v�ziu, ak� by to malo by�. 842 00:46:32,331 --> 00:46:34,618 A ja mu budem d�verova�. 843 00:46:37,461 --> 00:46:38,997 Z�kladn� taktika spo�iatku bola 844 00:46:39,213 --> 00:46:41,124 neliez� cestu zdola. 845 00:46:41,340 --> 00:46:43,707 Identifikova� naj�a��ie �seky 846 00:46:43,926 --> 00:46:45,462 a najprv sa s�stredi� na ne. 847 00:46:45,678 --> 00:46:47,919 Bolo tam ve�a ot�znikov. 848 00:46:48,139 --> 00:46:49,721 No tak, Tommy. 849 00:46:49,932 --> 00:46:51,468 Dobre, isti. 850 00:46:51,684 --> 00:46:54,016 M�m tu chyt na prav� ruku, namiesto �avej. 851 00:46:54,228 --> 00:46:55,434 Vypracova� to. 852 00:46:55,646 --> 00:46:57,102 Neprestajne na tom pracova�. 853 00:46:58,691 --> 00:47:01,979 Najprv bolo najd�le�itej�ie zisti�, �o by nefungovalo. 854 00:47:08,034 --> 00:47:09,365 Priamo v strede steny 855 00:47:09,577 --> 00:47:11,614 sme museli traverzova� bokom. 856 00:47:11,829 --> 00:47:13,411 Ide�. 857 00:47:16,876 --> 00:47:18,662 Ide�. 858 00:47:18,878 --> 00:47:20,494 Nevid�m �iadne chyty, 859 00:47:20,713 --> 00:47:23,796 ale sna��m sa zapriahnu� Tommyho optimizmus. 860 00:47:26,093 --> 00:47:27,379 Po traverze 861 00:47:27,595 --> 00:47:30,462 je tam dva a pol metrov� hol� �sek. 862 00:47:30,681 --> 00:47:32,046 �plne hladk�. 863 00:47:32,266 --> 00:47:35,099 Ni�, �oho by ste sa mohli zachyti� kon�ekmi prstov. 864 00:47:35,311 --> 00:47:37,302 Jedin� mo�nos� bola presko�i� ho. 865 00:47:38,981 --> 00:47:40,938 �ialen� dynamick� man�ver. 866 00:47:41,150 --> 00:47:42,265 Dyno. 867 00:47:42,485 --> 00:47:43,975 Naozaj som neveril, �e je to mo�n�, 868 00:47:44,195 --> 00:47:45,481 k�m som to nevidel sk�si� Kevina. 869 00:47:47,823 --> 00:47:49,564 �no, �love�e. To bolo tesn�. 870 00:47:49,784 --> 00:47:51,445 Uk�zal mi, �e to mo�n� je. 871 00:47:51,660 --> 00:47:54,448 No tak. Skoro to m�. 872 00:47:54,663 --> 00:47:57,200 Za Dyno m�te d�ku za d�kou 873 00:47:57,416 --> 00:47:58,952 super hladkej �uly, 874 00:47:59,168 --> 00:48:00,829 extr�mne vyhladenej. 875 00:48:02,088 --> 00:48:04,079 Preto�e Tommymu ch�bal ukazov�k, 876 00:48:04,298 --> 00:48:07,461 pou��val �ialen�m sp�sobom palec. 877 00:48:11,806 --> 00:48:13,296 Do riti. 878 00:48:13,516 --> 00:48:15,302 879 00:48:16,477 --> 00:48:18,309 Do riti, to je �a�k�. 880 00:48:18,521 --> 00:48:21,388 13B. 13D. 881 00:48:21,607 --> 00:48:23,644 13C. 14A. 882 00:48:23,859 --> 00:48:26,726 Aby ste pochopili ob�a�nos� tejto cesty, 883 00:48:26,946 --> 00:48:31,315 mus�te pochopi� stupne ob�a�nosti pri lezen�. 884 00:48:31,534 --> 00:48:33,400 Lezci pou��vaj� numerick� syst�m 885 00:48:33,619 --> 00:48:35,826 na klasifik�ciu ob�a�nosti ka�dej d�ky. 886 00:48:36,038 --> 00:48:38,700 ��m je ��slo vy��ie, t�m je d�ka ob�a�nej�ia. 887 00:48:38,916 --> 00:48:41,954 Akon�hle dosiahnete �rove� 5.13 a 5.14, 888 00:48:42,169 --> 00:48:43,910 to je terit�rium majstrov. 889 00:48:45,881 --> 00:48:47,997 Dawn Wall m� viac �a�k�ch d�ok, 890 00:48:48,217 --> 00:48:51,801 ne� v�etky ostatn� cesty na El Cap dokopy. 891 00:49:00,146 --> 00:49:01,432 V�dy som si myslel, �e je to m�rne, 892 00:49:01,647 --> 00:49:03,308 v podmienkach, v ak�ch to robili. 893 00:49:05,276 --> 00:49:08,394 Je to m�rny sen, �love�e. No tak. 894 00:49:08,612 --> 00:49:11,320 �al��ch p�r rokov to bola riadna drina. 895 00:49:11,532 --> 00:49:16,652 Chodi� tam na mesiace ka�d� jar a na jese�. 896 00:49:19,832 --> 00:49:22,494 No tak. 897 00:49:23,961 --> 00:49:27,374 �ivot v stene si vyber� obrovsk� da�. 898 00:49:27,590 --> 00:49:29,797 Toto urob� El Cap s va�imi nohami. 899 00:49:30,009 --> 00:49:31,966 Tr�vili sme tam nieko�ko dn� ... 900 00:49:32,178 --> 00:49:34,670 Preboha. Pad� to tak dlho. 901 00:49:35,890 --> 00:49:38,382 ... z�s� dolu, odpo�in�� si, 902 00:49:38,601 --> 00:49:39,636 sk�si� to znovu. 903 00:49:39,852 --> 00:49:42,594 V�dy sme sa stretli v stene s nov�mi probl�mami. 904 00:49:42,813 --> 00:49:43,928 Vypadni odtia�to! 905 00:49:46,484 --> 00:49:48,191 No tak, Kevin. Urob to, �love�e. 906 00:49:50,446 --> 00:49:51,857 - Naozaj bl�zko. - Vytkol som si �lenok. 907 00:49:52,072 --> 00:49:53,608 - Si v poriadku, �love�e? - Do riti. 908 00:49:53,824 --> 00:49:56,065 To�ko d�vodov vzda� to. 909 00:49:57,703 --> 00:49:59,034 Do riti. 910 00:49:59,246 --> 00:50:02,455 �love�e, asi m�m zlomen�, alebo vyk�ben� rebr�. 911 00:50:02,666 --> 00:50:04,031 Ideme do nemocnice. 912 00:50:04,251 --> 00:50:05,582 Mo�no to len nahodia sp�. 913 00:50:05,794 --> 00:50:08,252 Nahodia to sp� a e�te dnes ve�er sa vr�time. 914 00:50:09,256 --> 00:50:11,338 Ale Tommy bol tej stene oddan�. 915 00:50:13,052 --> 00:50:14,793 Ide�, Kevin! No tak! 916 00:50:15,012 --> 00:50:17,344 Boli �asy, ke� som si myslel, �e je �pln� bl�zon. 917 00:50:17,556 --> 00:50:19,342 Ide�! 918 00:50:30,486 --> 00:50:32,978 Ke� sme neboli spolu v stene, 919 00:50:33,197 --> 00:50:35,313 vracali sme sa domov do vlastn�ho sveta, 920 00:50:36,700 --> 00:50:38,782 za na�imi bl�zkymi. 921 00:50:41,080 --> 00:50:44,072 Je to hust�. Vid�m mu vo vlasoch mastnotu. 922 00:50:45,709 --> 00:50:48,076 Som proste matka. 923 00:50:50,297 --> 00:50:52,664 Sna�i� sa trochu si odd�chnu� 924 00:50:52,883 --> 00:50:57,093 a n�js� motiv�ciu na �al�ie kolo pokusov. 925 00:51:01,141 --> 00:51:02,472 Ke� som nebol na Dawn Wall, 926 00:51:02,685 --> 00:51:05,803 b�val som s�m v Colorade, 927 00:51:06,021 --> 00:51:08,228 tr�noval som a su�oval som sa. 928 00:51:08,440 --> 00:51:10,522 Bol som naozaj osamel�. 929 00:51:11,569 --> 00:51:13,810 Zozn�mil som sa diev�a�om, menom Becca. 930 00:51:14,029 --> 00:51:15,394 Za�ali sme spolu chodi�. 931 00:51:15,614 --> 00:51:17,981 Bol zamyslen� a pozorn�, 932 00:51:18,200 --> 00:51:21,158 ale od za�iatku bolo �plne zrejm�, 933 00:51:21,370 --> 00:51:25,864 �e jeho myse� �plne zamestn�vala iba Dawn Wall. 934 00:51:26,083 --> 00:51:27,539 Nebolo to iba o lezen�. 935 00:51:29,086 --> 00:51:30,872 Cel�ho ho to po�ieralo. 936 00:51:32,840 --> 00:51:36,253 Sna�ili sme sa vybudova� si vz�ah. 937 00:51:36,468 --> 00:51:39,256 Ale on chodil do Yosemitov na cel� mesiace, 938 00:51:39,471 --> 00:51:41,929 v�etko venoval Dawn Wall. 939 00:51:44,643 --> 00:51:48,602 Na nieko�ko rokov Tommy dal svoj �ivot bokom, 940 00:51:48,814 --> 00:51:52,603 aby ka�d� posledn� k�sok tela a du�e venoval 941 00:51:55,195 --> 00:51:58,233 tomuto neuskuto�nite�n�mu probl�mu. 942 00:51:58,449 --> 00:52:01,157 Nevedel som, �i sme str�cali �as, 943 00:52:01,368 --> 00:52:04,952 alebo sme pracovali na nie�om ve�kolepom. 944 00:52:05,164 --> 00:52:06,199 Ide�! 945 00:52:10,461 --> 00:52:11,622 Chodila som do Yosemitov 946 00:52:11,837 --> 00:52:13,373 a pozorovala ho z l�ky. 947 00:52:13,589 --> 00:52:14,954 Vyzeralo to �plne smie�ne. 948 00:52:15,174 --> 00:52:16,881 Do riti. 949 00:52:17,092 --> 00:52:20,460 Mysl�m, �e horliv�ch �ud� v�dy obdivujeme. 950 00:52:20,679 --> 00:52:23,421 Ale v istej chv�li sa za�nete p�ta�, 951 00:52:23,641 --> 00:52:27,179 kde s� hranice medzi horlivos�ou a posadnutos�ou? 952 00:52:30,981 --> 00:52:34,645 Pre��val emocion�lnu ag�niu. 953 00:52:34,860 --> 00:52:37,477 To lezenie bolo nesmierne sk�u�uj�ce. 954 00:52:37,696 --> 00:52:39,858 Tak ve�mi som mu to priala. 955 00:52:40,074 --> 00:52:42,441 956 00:52:42,660 --> 00:52:44,526 Vypadol. 957 00:52:44,745 --> 00:52:48,158 �love�e, 800 kr�t sa to nepodarilo. 958 00:52:48,374 --> 00:52:51,742 Ako dlho to m��e� vydr�a� bi� hlavou do tej steny? 959 00:52:51,960 --> 00:52:53,371 Po rokoch snahy 960 00:52:53,587 --> 00:52:56,625 som nemal v�bec pocit, �e sme sa k n�mu snu pribl�ili. 961 00:52:57,591 --> 00:52:59,832 Tak tvrdo pracoval. 962 00:53:00,052 --> 00:53:01,793 Pre�o pla�em? 963 00:53:02,012 --> 00:53:04,174 Tento projekt! 964 00:53:04,390 --> 00:53:05,471 N�ti ma to sp�ta� sa, 965 00:53:05,683 --> 00:53:07,014 �i si toho nenabral viac, ako m��e str�vi�. 966 00:53:07,226 --> 00:53:09,388 Som r�d, �e si tu dolu. 967 00:53:12,022 --> 00:53:14,889 Po v�etk�ch t�ch zlyhaniach som sa za�al spytova�, 968 00:53:15,109 --> 00:53:18,067 �i ten v�stup je v�bec mo�n�. 969 00:53:19,196 --> 00:53:21,153 Mo�no na to nesta��m 970 00:53:34,364 --> 00:53:38,364 �SMY DE� V STENE 971 00:53:39,007 --> 00:53:41,419 - Dobr� r�no. - Dobr� r�no. 972 00:53:45,347 --> 00:53:48,180 Tommy a Kevin s� hore u� osem dn�. 973 00:53:48,392 --> 00:53:50,258 S� v polovici steny. 974 00:53:50,477 --> 00:53:53,845 Pre�ili v�chricu 110 km/hodinu, padanie �adu. 975 00:53:54,064 --> 00:53:55,975 Vyliezli ve�a �a�k�ch d�ok. 976 00:53:56,191 --> 00:53:59,058 Teraz ich �ak� ve�mi �a�k� �sek. 977 00:53:59,278 --> 00:54:01,861 S� tu. Musia prekona� tento traverz. 978 00:54:02,072 --> 00:54:04,154 Ob�a�nos� 14D, asi tak nejako. 979 00:54:04,366 --> 00:54:08,360 Ak toto dok�u, bud� na dobrej ceste. 980 00:54:11,290 --> 00:54:15,249 Naj�a��� samostatn� �sek tohto 900 metrov�ho r�busu 981 00:54:15,461 --> 00:54:17,953 je tento traverz. 982 00:54:18,172 --> 00:54:19,458 Spodn� �as� cesty 983 00:54:19,673 --> 00:54:24,258 sleduje neur�it� s�riu trhl�n a k�tov v skale. 984 00:54:24,470 --> 00:54:29,180 Po 300 metroch tie trhliny a k�ty �plne kon�ia. 985 00:54:29,391 --> 00:54:32,258 90 metroch v�avo je �al�ia s�ria prvkov, 986 00:54:32,478 --> 00:54:34,435 ktor� ved� a� na vrchol. 987 00:54:35,731 --> 00:54:36,937 Vtip je v tom, 988 00:54:37,149 --> 00:54:39,436 ako pretraverzova� 90 metrov� hladk� �sek 989 00:54:39,651 --> 00:54:41,608 priamo uprostred steny? 990 00:54:41,820 --> 00:54:43,777 Je tam skaln� p�s, 991 00:54:43,989 --> 00:54:45,900 ktor� m� trochu odli�n� farbu a �trukt�ru. 992 00:54:46,116 --> 00:54:47,698 V�etko nad a pod t�m 993 00:54:47,910 --> 00:54:49,366 je nemo�n� vyliez� vo�ne. 994 00:54:49,578 --> 00:54:51,785 Ale �trukt�ra toho p�su 995 00:54:51,997 --> 00:54:55,035 je tak�, �e tam p�r chytov je. 996 00:54:55,250 --> 00:54:59,790 Za posledn�ch �es� rokov sme str�vili vy�e 100 dn� 997 00:55:00,005 --> 00:55:02,212 snahou prekona� tento traverz. 998 00:55:02,424 --> 00:55:04,540 Tis�ce pokusov na tejto jedinej d�ke. 999 00:55:06,011 --> 00:55:08,673 Nikdy sa mi to nepodarilo. 1000 00:55:08,889 --> 00:55:10,630 Teraz to mus�me zvl�dnu� prv�kr�t ... 1001 00:55:10,849 --> 00:55:13,841 Zd� sa, �e Tommy sa pripravuje. 1002 00:55:14,061 --> 00:55:16,428 ... na jeden z�ah. 1003 00:55:16,473 --> 00:55:18,273 15-TA DŎKA TRAVERZ, OB�A�NOS� 15.14 1004 00:55:17,648 --> 00:55:18,888 Cho� na to. 1005 00:55:28,826 --> 00:55:30,362 Je to naozaj sk�u�uj�ce. 1006 00:55:30,577 --> 00:55:32,784 Len �ak�te, �e sa ka�d� chv��u zo�myknete. 1007 00:55:42,130 --> 00:55:43,495 Je to z�bava. 1008 00:55:43,715 --> 00:55:47,208 T�to 900 metrov� stena v�m pon�ka len milimetre 1009 00:55:47,427 --> 00:55:50,385 kontaktu ko�e va�ich kon�ekov prstov. 1010 00:55:50,597 --> 00:55:53,760 St�va sa pribl�en�m svetom. 1011 00:55:53,976 --> 00:55:56,593 Je iba jedin� sp�sob prekona� to 1012 00:55:56,812 --> 00:55:59,349 a pozost�va to zo v�etk�ch t�ch mal�ch sekvenci�, 1013 00:55:59,565 --> 00:56:01,852 ktor� mus�te urobi� dokonale. 1014 00:56:02,067 --> 00:56:04,024 Ak miniete chyt, je to nemo�n�. 1015 00:56:04,236 --> 00:56:05,977 �no, kamo�. 1016 00:56:06,196 --> 00:56:08,528 Ak ho nespr�vne uchop�te, je to nemo�n�. 1017 00:56:08,740 --> 00:56:09,730 Pekne. 1018 00:56:12,953 --> 00:56:15,285 Striedali sme sa pri pokusoch. 1019 00:56:16,582 --> 00:56:19,825 Tommy sa navia�e a preberie to na seba. 1020 00:56:20,043 --> 00:56:21,829 Dobre. Cho� na to, Tommy. 1021 00:57:11,595 --> 00:57:13,711 Chyt�te sa ostr�ch chytov 1022 00:57:13,931 --> 00:57:15,467 ako ostrie �iletky. 1023 00:57:20,187 --> 00:57:21,427 Ide�! 1024 00:57:23,440 --> 00:57:25,351 Roz�ahujete sa ako sa len d�. 1025 00:57:27,736 --> 00:57:29,352 Ide�! 1026 00:57:30,614 --> 00:57:32,196 �plne natiahnut�. 1027 00:57:46,713 --> 00:57:49,330 N�hle som poc�til sebaistotu. 1028 00:57:53,971 --> 00:57:58,306 Vedel som presne, ako m� ka�d� prst uchopi� ka�d� chyt, 1029 00:57:58,517 --> 00:58:02,727 kde mal� z�hyby v skale �plne sadli na moje nohy. 1030 00:58:14,783 --> 00:58:17,525 Po rokoch pr�ce na tejto d�ke, 1031 00:58:17,744 --> 00:58:20,452 sa to proste z�zra�n�m sp�sob stretlo. 1032 00:58:20,664 --> 00:58:22,200 �no, ide�! 1033 00:58:22,416 --> 00:58:23,781 Ide�! 1034 00:58:25,877 --> 00:58:27,083 To je ono! 1035 00:58:27,295 --> 00:58:29,332 To je ono! 1036 00:58:36,722 --> 00:58:39,009 Ke� som sa dopo�ul, �e Tommy zdolal p�tn�stu d�ku, 1037 00:58:39,224 --> 00:58:41,932 bolo to ako, "To si rob� srandu!" 1038 00:58:44,187 --> 00:58:45,598 Prv�kr�t mali 1039 00:58:45,814 --> 00:58:49,148 t�to chlapci naozaj �ancu, �e to mo�no dok�u. 1040 00:58:51,653 --> 00:58:53,644 Ke� to Tommy prekonal, 1041 00:58:53,864 --> 00:58:55,855 bol to obrovsk� moment. 1042 00:58:56,074 --> 00:58:59,533 V�etko sa rozto�ilo a bol som na rade ja. 1043 00:59:00,357 --> 00:59:03,657 15-TA DŎKA 1044 00:59:08,879 --> 00:59:10,790 Za tie roky sme si uvedomili, 1045 00:59:11,006 --> 00:59:14,124 �e niekedy s� najlep�ie podmienky v noci. 1046 00:59:16,261 --> 00:59:18,172 Je chladnej�ie, such�ie. 1047 00:59:18,388 --> 00:59:20,720 Tak�e je trenie na skale lep�ie. 1048 00:59:22,350 --> 00:59:24,887 Najprv je to desiv�. 1049 00:59:25,103 --> 00:59:28,562 Ale po chv�li zabudnete, ako vysoko ste v stene 1050 00:59:28,774 --> 00:59:31,812 a m��ete sa s�stredi� iba na lezenie. 1051 00:59:51,129 --> 00:59:52,711 Sk��al som to nieko�kokr�t. 1052 00:59:53,590 --> 00:59:56,582 Ani som sa k tomu nepribl�il. 1053 00:59:56,802 --> 00:59:59,965 Zlanili sme do n�ho t�bora pod traverzom. 1054 01:00:01,681 --> 01:00:05,549 Tommym som bol nad�en�, kv�li sebe vystresovan�. 1055 01:00:08,522 --> 01:00:11,514 Tak�e Tommy ten traverz zvl�dol. 1056 01:00:11,733 --> 01:00:14,100 E�te st�le musel prekona� Dyno 1057 01:00:14,319 --> 01:00:16,651 a dlh� cestu na Wino Tower. 1058 01:00:22,285 --> 01:00:25,152 Ale najprv musel �aka� na Kevina. k�m ho dobehne. 1059 01:00:32,427 --> 01:00:35,427 DEVIATY DE� V STENE 1060 01:00:39,553 --> 01:00:40,964 Hal�? 1061 01:00:41,179 --> 01:00:42,590 'Zdrav�m, chlapci. Tu je John Branch z New York times. 1062 01:00:42,806 --> 01:00:44,888 - 'Ako v�m to tam hore ide?' - Dobre, John. 1063 01:00:45,100 --> 01:00:47,558 'Tommy, viem, �e si v�era ve�er zvl�dol p�tn�stu d�ku. 1064 01:00:47,769 --> 01:00:49,180 'To je ve�mi vzru�uj�ce, 1065 01:00:49,396 --> 01:00:51,057 'tak oce�ujem, �e si obaja n�jdete p�r min�t na rozhovor.' 1066 01:00:51,273 --> 01:00:53,389 V�dy h�ad�me pr�behy ktor� s� mierne odli�n� 1067 01:00:53,608 --> 01:00:55,064 od be�nej �portovej oblasti. 1068 01:00:55,277 --> 01:00:56,813 Zaka�d�m, ke� sme za��nali s �a�kou d�kou ... 1069 01:00:57,028 --> 01:01:00,396 Vedel som o Dawn Wall a v�prave Tommyho Caldwella. 1070 01:01:00,615 --> 01:01:03,698 a ke� som sa dopo�ul, �e Tommy zdolal p�tn�stu d�ku, pomyslel som si, 1071 01:01:03,910 --> 01:01:05,992 ak sa to m� niekedy sta�, mohlo by to by� teraz. 1072 01:01:06,204 --> 01:01:07,490 Vedeli sme, 1073 01:01:07,706 --> 01:01:09,947 �e to nebude najlep�� pr�beh o lezen� iba tohto roka, 1074 01:01:10,167 --> 01:01:11,202 ale mo�no celej na�ej gener�cie. 1075 01:01:11,418 --> 01:01:13,000 'Hovorili sme o n�sledn�ch pr�behoch.' 1076 01:01:13,211 --> 01:01:14,326 R�chlo som ten pr�beh nap�sal. 1077 01:01:14,546 --> 01:01:17,789 Na druh� de� sa objavil v novin�ch. 1078 01:01:18,008 --> 01:01:19,840 Bol na prvej strane New York Times 1079 01:01:20,051 --> 01:01:21,382 a bola to bomba. 1080 01:01:21,595 --> 01:01:24,553 Bol to najsledovanej�� pr�beh na nytimes.com. 1081 01:01:24,764 --> 01:01:26,254 Sp�sta koment�rov, ot�zok. 1082 01:01:26,474 --> 01:01:27,259 �ud� to zauj�ma. 1083 01:01:27,475 --> 01:01:28,965 Ke� sa do toho pustil John Branch, 1084 01:01:29,186 --> 01:01:31,518 dr�ite� Pulitzerovej ceny, 1085 01:01:31,730 --> 01:01:34,438 dalo sa to do pohybu sam�. 1086 01:01:34,649 --> 01:01:36,356 A len sa to stup�ovalo. 1087 01:01:36,568 --> 01:01:38,559 Nasledovali �al�ie �l�nky 1088 01:01:38,778 --> 01:01:40,815 a z�plava po�iadaviek m�di� 1089 01:01:41,031 --> 01:01:44,069 z najhlavnej��ch spravodajstiev na svete. 1090 01:01:44,284 --> 01:01:46,696 Len si to predstavte. Na�i �al�� hostia n�m rozpr�vaj�, 1091 01:01:46,912 --> 01:01:49,529 ako visia vysoko vo vzduchu. 1092 01:01:49,748 --> 01:01:52,365 'Sed�me v z�vesnom bivaku, �o je v podstate' 1093 01:01:52,584 --> 01:01:54,916 z�vesn� l��ko s hlin�kov�m r�mom. 1094 01:01:55,128 --> 01:01:57,335 Profesion�lny horolezec Tommy Caldwell 1095 01:01:57,547 --> 01:01:59,333 u� desa� dn� pre��va, �o pova�uje 1096 01:01:59,549 --> 01:02:01,961 za jednu z najsk�u�uj�cej��ch v�ziev v lezen�. 1097 01:02:02,177 --> 01:02:03,713 Je to �ialen�. 1098 01:02:03,929 --> 01:02:05,135 'Ve�a ��astia.' 1099 01:02:05,347 --> 01:02:06,837 Skvel�. �akujeme pekne. 1100 01:02:08,558 --> 01:02:10,890 Asi sme zavesili. Ani neviem. 1101 01:02:13,063 --> 01:02:16,772 Nepovedali n�m, �o robi�, ke� to skon��. 1102 01:02:18,735 --> 01:02:20,601 Preboha! 1103 01:02:20,820 --> 01:02:22,310 Ko�ko dn� to u� trv�? 1104 01:02:22,530 --> 01:02:23,861 Zrazu sa 1105 01:02:24,074 --> 01:02:26,031 v �dol� nazhroma�dil z�stup �ud�. 1106 01:02:26,243 --> 01:02:29,110 Obr�me pozornos� na historick� v�kon dvoch americk�ch lezcov. 1107 01:02:29,329 --> 01:02:31,161 Tr�nia v �tese v Yosemitoch. 1108 01:02:31,373 --> 01:02:33,865 Presl�ven� strm� stena El Capitan. 1109 01:02:34,084 --> 01:02:37,418 Cel� ten medi�lny rozruch bol pre m�a zvl�tny. 1110 01:02:37,629 --> 01:02:38,960 V�stup storo�ia. 1111 01:02:39,172 --> 01:02:40,253 Je to proste nie�o v�nimo�n�. 1112 01:02:40,465 --> 01:02:42,456 Skuto�n� horolezec. Povedal som to pr�ve? 1113 01:02:42,676 --> 01:02:44,587 Rozpr�vali nezmysly. 1114 01:02:44,803 --> 01:02:46,214 - Dvaja americk� turisti. - Odv�livci. 1115 01:02:46,429 --> 01:02:47,669 - H�ada�i vzru�enia. - Adrenal�nov� fe��ci. 1116 01:02:47,889 --> 01:02:49,800 Lez� na skalu, zn�mu ako El Capitan. 1117 01:02:50,016 --> 01:02:51,427 To ani nie je El Cap. 1118 01:02:51,643 --> 01:02:53,850 Pohybuj� sa bez ak�chko�vek lezeck�ch pom�cok. 1119 01:02:54,062 --> 01:02:56,895 M�m na sebe rovnak� v�stroj, ako oni v Yosemitoch. 1120 01:02:57,107 --> 01:03:00,725 P��i sa mi druh� fotka, budeme sa vzn�a�. 1121 01:03:00,944 --> 01:03:03,561 Dawn Wall bola v�dy tak nejako osobn� cesta. 1122 01:03:03,780 --> 01:03:05,487 To bol zl� n�pad. 1123 01:03:06,241 --> 01:03:07,527 A o�ividne 1124 01:03:07,742 --> 01:03:09,608 to u� teraz nebolo tak� osobn�. 1125 01:03:09,828 --> 01:03:11,660 Tak�e neviem pochopi�, ako to dok�u. 1126 01:03:11,871 --> 01:03:13,737 D�fam, �e sa im to podar�, ale nech�pem to. 1127 01:03:13,957 --> 01:03:14,992 Je to v�zva. 1128 01:03:15,208 --> 01:03:17,666 - �no, je to v�zva. - Nie, ja �akujem. 1129 01:03:17,877 --> 01:03:21,120 Zrazu ten v�stup sledoval cel� svet. 1130 01:03:21,339 --> 01:03:24,923 Pre m�a osobne to nebolo pr�ve najlep�ie na�asovanie, 1131 01:03:27,345 --> 01:03:29,632 preto�e som st�le musel zvl�dnu� p�tn�stu d�ku. 1132 01:03:31,725 --> 01:03:34,467 V tom �ase si zalo�ili z�kladn� t�bor 1133 01:03:34,686 --> 01:03:36,893 p�r desiatok metrov pod traverzom. 1134 01:03:37,105 --> 01:03:38,436 Tak�e ke� bol Kevin pripraven� liez�, 1135 01:03:38,648 --> 01:03:41,265 vyliezli hore po fixn�ch lan�ch, aby za�al liez� p�tn�stu d�ku. 1136 01:03:44,446 --> 01:03:46,778 Tommy pripravil �tand na istenie 1137 01:03:46,990 --> 01:03:50,199 a Kevin sa to pok��a preliez�. 1138 01:03:50,410 --> 01:03:52,777 Toto by mohla by� obrovsk� chv��a v tom v�stupe. 1139 01:03:52,996 --> 01:03:54,987 Cel� cestu som sem �of�roval, aby som to videl. 1140 01:03:57,083 --> 01:04:00,041 Bolo d�le�it� preliez� t� p�tn�stu d�ku 1141 01:04:00,253 --> 01:04:02,369 a dosta� sa k Tommyho najvy��iemu bodu 1142 01:04:02,589 --> 01:04:04,330 �o najsk�r. 1143 01:04:11,556 --> 01:04:13,263 No tak, Kev. M� to. 1144 01:04:19,522 --> 01:04:21,433 1145 01:04:21,649 --> 01:04:24,641 Po ka�dom p�de sa vr�tite na za�iatok d�ky, 1146 01:04:24,861 --> 01:04:27,102 aspo� hodinu si odd�chnete ... 1147 01:04:29,282 --> 01:04:31,114 ... a sk��ate to znovu. 1148 01:04:33,870 --> 01:04:36,908 Ka�d� pokus v�m zoderie viac ko�e. 1149 01:04:37,123 --> 01:04:38,454 Odoberie v�m viac energie. 1150 01:04:40,001 --> 01:04:41,867 V�etko �lo hladko, 1151 01:04:42,087 --> 01:04:44,499 a� k�m Jorgeson nevedel preliez� p�tn�stu d�ku. 1152 01:04:44,714 --> 01:04:46,546 Zastavila ich absol�tna ob�a�nos� toho v�stupu. 1153 01:04:46,758 --> 01:04:48,044 Chyty ostr� ako �iletka 1154 01:04:48,259 --> 01:04:49,715 mu zodierali ko�u z kon�ekov prstov. 1155 01:04:49,928 --> 01:04:51,259 V�etci obracaj� svoju pozornos� 1156 01:04:51,471 --> 01:04:53,553 na dvoch chlapcov, �ij�cich v stene ... 1157 01:04:53,765 --> 01:04:56,223 Pr�beh v Yosemitskom N�rodnom Parku pokra�uje. 1158 01:04:56,434 --> 01:04:57,799 ... a jeden z nich sa zasekol. 1159 01:04:58,019 --> 01:04:59,384 1160 01:04:59,604 --> 01:05:01,936 Kevin Jorgeson sa zasekol. 1161 01:05:02,148 --> 01:05:04,105 - To bolo tesn�, k�mo. - Viem. 1162 01:05:04,317 --> 01:05:07,275 Tam si sa za�al trochu rozpada�. 1163 01:05:07,487 --> 01:05:09,569 Je to fascinuj�ca dr�ma, 1164 01:05:09,781 --> 01:05:13,365 odv�jaj�ca sa v re�lnom �ase, priamo pred na�imi o�ami. 1165 01:05:13,576 --> 01:05:16,193 �udia, ktor� mysl�m v�bec netu�ili, �o znamen� d�ka, 1166 01:05:16,413 --> 01:05:18,745 teraz volaj�, "P�tn�sta d�ka! Ide�, Kevin! Dok�e� to!" 1167 01:05:21,584 --> 01:05:23,450 Dok�e� to, kamo�. To bolo tesn�. 1168 01:05:23,670 --> 01:05:26,253 Str�vil som p�r dn� bez lezenia, 1169 01:05:26,464 --> 01:05:30,002 len som Kevina st�le dokola istil na p�tn�stej d�ke. 1170 01:05:35,723 --> 01:05:38,806 Bola to naj�a��ia d�ka, ak� kedy vyliezol. 1171 01:05:39,018 --> 01:05:40,600 Kurva! 1172 01:05:40,812 --> 01:05:43,554 St�le len padal a padal. 1173 01:05:43,773 --> 01:05:46,936 �primne, za�al som str�ca� n�dej, �e to dok�e. 1174 01:05:47,152 --> 01:05:49,814 V�era to bol tret� de� 1175 01:05:50,029 --> 01:05:52,691 m�jho boja s p�tn�stou d�kou. 1176 01:05:52,907 --> 01:05:57,071 St�le som to nedok�zal. 1177 01:05:57,287 --> 01:06:01,872 Po to�k�ch pokusoch som si zni�il prsty. 1178 01:06:02,083 --> 01:06:07,328 Tak som sa rozhodol da� si de� oddych a prsty si vylie�i�. 1179 01:06:12,886 --> 01:06:16,379 Tommy medzit�m u� p�r dn� neliezol. 1180 01:06:17,682 --> 01:06:18,968 A musel uva�ova�, 1181 01:06:19,184 --> 01:06:22,393 Nem��em tu zosta� a naveky �aka� na Kevina. 1182 01:06:22,604 --> 01:06:24,595 Je len ve�mi m�lo �ud� na svete, 1183 01:06:24,814 --> 01:06:27,727 ktor� niekedy str�vili v stene to�ko dn�. 1184 01:06:27,942 --> 01:06:30,730 �ivot v stene v�s opotrebov�va. 1185 01:06:30,945 --> 01:06:32,356 Je to tam drsn�. 1186 01:06:32,572 --> 01:06:34,108 Nem��ete chodi�. 1187 01:06:34,324 --> 01:06:36,065 V noci sa poriadne nevysp�te. 1188 01:06:36,284 --> 01:06:40,198 Nejete norm�lnu stravu, nepijete dostato�ne. 1189 01:06:40,413 --> 01:06:43,701 Je �a�k� poda� najlep�� lezeck� v�kon v tak�ch podmienkach. 1190 01:06:43,917 --> 01:06:47,285 Ka�d� �al�� de� m��e Tommy n�hle ochorie�. 1191 01:06:47,504 --> 01:06:48,744 M��e sa zmeni� po�asie. 1192 01:06:48,963 --> 01:06:52,081 C�til som, �e mus�m pokra�ova�. 1193 01:06:52,300 --> 01:06:54,587 Tak vymysleli pl�n. 1194 01:06:54,802 --> 01:06:57,385 Tommy by sa pok�sil o d�ku Dyno, 1195 01:06:57,597 --> 01:07:00,635 d�faj�c, �e Kevin napokon p�tn�stu d�ku zvl�dne 1196 01:07:00,850 --> 01:07:02,682 a dohon� ho. 1197 01:07:02,894 --> 01:07:05,431 Ten ve�er sme vyliezli po fixn�ch lan�ch hore 1198 01:07:05,647 --> 01:07:08,730 a ja som istil Tommyho na d�ka 16, d�ke Dyno. 1199 01:07:10,151 --> 01:07:11,391 Ten preskok Dyno 1200 01:07:11,611 --> 01:07:13,568 som roky sk��al stovky kr�t. 1201 01:07:17,825 --> 01:07:18,815 Nikdy sa mi to nepodarilo. 1202 01:07:19,035 --> 01:07:21,902 Postavil som si to na �ope pri dome, 1203 01:07:22,121 --> 01:07:25,830 aby som mohol ten hl�py pohyb tr�nova�. 1204 01:07:26,042 --> 01:07:27,874 Tesne pred na��m z�vere�n�m �tokom 1205 01:07:28,086 --> 01:07:29,497 som bol tot�lne frustrovan�, 1206 01:07:29,712 --> 01:07:32,704 civel som na fotku tej steny. 1207 01:07:32,924 --> 01:07:37,168 Za�al som si v��ma� trhliny a hrany smeruj�ce nadol a okolo. 1208 01:07:37,387 --> 01:07:39,469 Tak som pri�iel s t�m n�padom 1209 01:07:39,681 --> 01:07:42,469 urobi� najsmie�nej�iu d�ku v lezen�. 1210 01:07:42,684 --> 01:07:45,472 Napadlo mu proste preliez� obrovsk� okruh 1211 01:07:45,687 --> 01:07:47,849 okolo Dyno. Hovor�m si, "V�ne?" 1212 01:07:48,064 --> 01:07:49,805 Aby si vyst�pil 2,8 metra ...? 1213 01:07:50,024 --> 01:07:52,607 �no, 60 metrov lezenia. 1214 01:07:52,819 --> 01:07:56,778 Tommy pr�ve vymyslel naj�a��ie lezenie nadol na svete. 1215 01:07:56,990 --> 01:08:00,733 Rob�me �a�k� pohyby nahor, �a�k� pohyby do str�n. 1216 01:08:00,952 --> 01:08:01,987 Mal by som k tomu prida� lezenie nadol. 1217 01:08:02,203 --> 01:08:04,865 Takto to bude kompletn� bal�k. 1218 01:08:06,499 --> 01:08:08,786 Lezenie nadol je neprirodzen�. 1219 01:08:09,002 --> 01:08:10,117 Pad�m. 1220 01:08:10,336 --> 01:08:13,169 Je to ako uteka� dozadu. 1221 01:08:15,383 --> 01:08:16,965 To dopadlo hrozne. 1222 01:08:34,444 --> 01:08:35,980 Dobre, Tommy. 1223 01:08:37,280 --> 01:08:38,862 Pekne. 1224 01:08:45,705 --> 01:08:47,412 Ide�. S�stre� sa. 1225 01:08:49,751 --> 01:08:51,116 Dobre. 1226 01:08:53,296 --> 01:08:54,786 T�to slu�kov� d�ka 1227 01:08:55,006 --> 01:08:58,419 je ako obch�dza� blok o ulicu �alej. 1228 01:08:58,635 --> 01:09:00,842 Je to tak trochu smie�ne. 1229 01:09:02,305 --> 01:09:04,387 Ale tak trochu aj brilantn�. 1230 01:09:04,599 --> 01:09:05,805 Ide�. 1231 01:09:06,517 --> 01:09:07,678 Ide�. 1232 01:09:10,021 --> 01:09:11,932 T� vec ich zastavila 1233 01:09:12,148 --> 01:09:13,388 to�ko rokov 1234 01:09:13,608 --> 01:09:17,397 a potom sa na to proste pozrie in�mi o�ami 1235 01:09:17,612 --> 01:09:19,728 a n�jde nov� rie�enie. 1236 01:09:19,947 --> 01:09:21,483 �no. 1237 01:09:21,699 --> 01:09:23,281 Dyno! 1238 01:09:23,993 --> 01:09:25,950 Whoo! 1239 01:09:33,040 --> 01:09:35,240 DVAN�STY DE� V STENE 1240 01:09:39,050 --> 01:09:40,632 Ako ko�a na prstoch, k�mo? 1241 01:09:42,261 --> 01:09:45,253 Nehoj� sa to ve�mi r�chlo, 1242 01:09:45,473 --> 01:09:48,556 �o je frustruj�ce. 1243 01:09:48,768 --> 01:09:52,853 K�m Kevin �akal na zahojenie prstov, 1244 01:09:53,064 --> 01:09:57,058 Tommy pokra�oval v lezen� vy��ie a vy��ie. 1245 01:09:57,276 --> 01:09:58,812 Ka�d� de� rob�te to, 1246 01:09:59,028 --> 01:10:00,939 �e vyleziete do najvy��ieho bodu a nech�te tam fixn� lan� 1247 01:10:01,155 --> 01:10:02,611 a vr�tite sa sp� do t�bora. 1248 01:10:02,824 --> 01:10:06,067 Na �al�� de� vy�plh�te po fixn�ch lan�ch do najvy��ieho bodu 1249 01:10:06,285 --> 01:10:07,946 a pokra�ujete vy��ie. 1250 01:10:08,162 --> 01:10:09,994 Tak�e aj ke� pracuj� 1251 01:10:10,206 --> 01:10:11,913 v r�znych �astiach steny, 1252 01:10:12,125 --> 01:10:14,457 robia to spolo�ne. Kevin ist� Tommyho 1253 01:10:14,669 --> 01:10:18,583 a akon�hle Tommy skon��, obaja sa vr�tia do t�bora. 1254 01:10:19,719 --> 01:10:21,419 SEDEMN�STA DŎKA 1255 01:10:21,467 --> 01:10:23,333 Tommy sa pres�va. 1256 01:10:31,532 --> 01:10:33,832 OSEMN�STA DŎKA 1257 01:10:32,687 --> 01:10:36,555 Ka�dou d�kou sa vz�a�uje od miesta, kde som sa ja zasekol. 1258 01:10:38,025 --> 01:10:39,356 E�te jedna dolu. 1259 01:10:39,569 --> 01:10:42,061 U� je medzi na�imi najvy���mi bodmi tak� vzdialenos�, 1260 01:10:42,280 --> 01:10:44,317 �e ten rozdiel nebudem schopn� zmen�i� 1261 01:10:44,532 --> 01:10:46,523 v rozumnom �ase, 1262 01:10:46,743 --> 01:10:48,325 k�m toto nezvl�dnem. 1263 01:10:48,536 --> 01:10:50,527 Zaka�d�m, ke� som pozrel na jeho bivak, 1264 01:10:50,747 --> 01:10:52,613 sledoval aktu�lne spr�vy, 1265 01:10:52,832 --> 01:10:54,743 �umiac na svoje prsty, 1266 01:10:54,959 --> 01:10:56,370 mumlaj�c si nie�o pre seba. 1267 01:10:56,586 --> 01:10:59,374 Sna�iac sa s�m seba presved�i�, �e to vlastne vyzer� dobre. 1268 01:11:03,217 --> 01:11:04,628 Tommy, m� Ibuprofen? 1269 01:11:06,053 --> 01:11:07,919 Jasn�. 1270 01:11:08,139 --> 01:11:12,007 Po dvoch d�och oddychu som poc�til odhodlanie. 1271 01:11:13,269 --> 01:11:15,260 Toto je de�, ke� sa to mus� sta�. 1272 01:11:18,232 --> 01:11:19,597 Je st�le dos� vyhriata. 1273 01:11:19,817 --> 01:11:21,683 A tak po�k�m e�te p�r hod�n, 1274 01:11:21,903 --> 01:11:23,519 k�m teplota viac klesne, 1275 01:11:23,738 --> 01:11:26,901 aby som mal �o najlep�ie trenie. 1276 01:11:27,116 --> 01:11:28,277 Pripraven�? 1277 01:11:28,493 --> 01:11:31,326 Pripraven� ako nikdy predt�m. 1278 01:11:46,207 --> 01:11:50,207 15-TA DŎKA 1279 01:11:52,391 --> 01:11:56,134 Dni som �akal na vylie�enie ko�e na prstoch, 1280 01:11:57,522 --> 01:11:59,263 na t�to chv��u. 1281 01:12:08,032 --> 01:12:10,114 V stene veje pr�jemn� chladn� v�nok. 1282 01:12:11,744 --> 01:12:14,202 M�m pocit beztia�ov�ho stavu. 1283 01:12:14,413 --> 01:12:17,747 T� d�ku som proste prepl�val. 1284 01:12:32,056 --> 01:12:33,638 Udr� to. 1285 01:12:44,610 --> 01:12:46,442 Ide�, Kevin. Do toho, �love�e. 1286 01:12:46,654 --> 01:12:47,894 M� to. 1287 01:12:48,781 --> 01:12:50,317 Ide�. 1288 01:12:50,533 --> 01:12:52,365 M� to. 1289 01:12:52,577 --> 01:12:53,988 Ide�. N�jdi to. 1290 01:12:54,203 --> 01:12:55,739 Dobre. Ide�. 1291 01:12:56,622 --> 01:12:58,738 1292 01:13:00,251 --> 01:13:02,492 To bolo dobr�, kamo�. 1293 01:13:04,505 --> 01:13:08,965 V�etko �lo perfektne a st�le som to nedok�zal. 1294 01:13:10,511 --> 01:13:11,546 Ide�, Kevin. 1295 01:13:11,762 --> 01:13:13,969 T� noc som to sk�sil �tyrikr�t. 1296 01:13:15,266 --> 01:13:16,256 Kurva! 1297 01:13:16,475 --> 01:13:18,182 Vypadol. 1298 01:13:18,394 --> 01:13:19,930 St�le pad�m. 1299 01:13:24,942 --> 01:13:26,023 Do riti! 1300 01:13:26,777 --> 01:13:28,563 Dnes v noci ... 1301 01:13:30,948 --> 01:13:32,689 ... to ne�lo ve�mi dobre. 1302 01:13:35,119 --> 01:13:38,111 Bol to boj a ja som nevyhral. 1303 01:13:38,331 --> 01:13:40,493 Bolo �plne jasn�, �e to bolo tak. 1304 01:13:40,708 --> 01:13:42,915 Akoby ste mali �ancu. 1305 01:13:43,127 --> 01:13:45,118 Neboli ste dos� dobr�. 1306 01:13:45,338 --> 01:13:47,204 �no, je to dos� nahovno. 1307 01:13:49,842 --> 01:13:53,426 Tak�e ty si ten chlap�k, �o skoro vyliezol Dawn Wall. 1308 01:13:53,638 --> 01:13:55,629 A ako sa ti to cel� p��ilo? 1309 01:13:55,848 --> 01:13:57,805 Preto�e toto je v�etko, �o z toho m�. 1310 01:14:04,899 --> 01:14:06,515 S vydavate�om sme za�ali rozpr�va�. 1311 01:14:06,734 --> 01:14:08,566 Nadi�iel �as nap�sa� pr�beh o tom, �o sa deje, 1312 01:14:08,778 --> 01:14:10,234 ak to nezvl�dne? 1313 01:14:10,446 --> 01:14:11,982 V�etci chceme ��astn� konce, ale ako novin�ri si hovor�te, 1314 01:14:12,198 --> 01:14:13,814 "Je to neuverite�n� pr�beh." 1315 01:14:14,033 --> 01:14:16,616 Ak� je mravn� z�klad lezenia? 1316 01:14:16,827 --> 01:14:19,285 Povie�, pokra�uj bezo m�a? 1317 01:14:19,497 --> 01:14:20,987 Nech� kamar�ta za sebou? 1318 01:14:21,207 --> 01:14:22,743 Rozpr�vaj� sa o tomto 1319 01:14:22,959 --> 01:14:25,075 v noci v bivaku? 1320 01:14:30,714 --> 01:14:33,914 �TRN�STY DE� V STENE 1321 01:14:37,970 --> 01:14:40,570 Mali by sme preveri� po�asie. 1322 01:14:43,646 --> 01:14:47,264 Na druh� de� sa po�asie za�alo zhor�ova�. 1323 01:14:49,068 --> 01:14:50,900 A ja som vedel, �o mus�m urobi�. 1324 01:14:51,904 --> 01:14:53,360 20%. 1325 01:14:53,572 --> 01:14:54,903 Na dnes? 1326 01:14:55,116 --> 01:14:57,778 Na nasleduj�ce �tyri dni. 1327 01:14:57,994 --> 01:14:59,905 Vzd�m to 1328 01:15:00,121 --> 01:15:02,158 a podpor�m Tommyho pri vylezen� na vrchol. 1329 01:15:05,835 --> 01:15:06,916 Odteraz bude 1330 01:15:07,128 --> 01:15:08,618 Kevin iba isti� Tommyho 1331 01:15:08,838 --> 01:15:10,374 a bude ho nasledova� po lan�ch. 1332 01:15:12,633 --> 01:15:14,624 Tak vylez� k najvy��ie vylezen�mu Tommyho bodu, 1333 01:15:14,844 --> 01:15:16,926 kde za��na liez� posledn� �a�k� d�ky 1334 01:15:17,138 --> 01:15:19,129 dlhej cesty k Wino Tower. 1335 01:15:22,409 --> 01:15:24,409 19-TA DŎKA 1336 01:15:25,771 --> 01:15:28,388 Sledoval som Tommyho, 1337 01:15:28,607 --> 01:15:30,598 ako lezie s ve�kou sebaistotou 1338 01:15:30,818 --> 01:15:33,480 k splneniu svojho sna. 1339 01:15:37,324 --> 01:15:40,658 Aj ke� to ja nedok�em, bol som ��astn� kv�li Tommymu. 1340 01:15:44,665 --> 01:15:46,406 Ak� v�nimo�n� chv��a 1341 01:15:46,625 --> 01:15:48,582 by� svedkom tohto k�sku hist�rie. 1342 01:15:54,592 --> 01:15:57,209 A bol som tam, aby som pomohol Tommymu realizova� tento sen. 1343 01:16:05,311 --> 01:16:08,053 Po tom v�etkom, �o pre�il, 1344 01:16:10,483 --> 01:16:12,440 to�kej snahe, 1345 01:16:13,569 --> 01:16:15,856 zraneniach, pochybnostiach. 1346 01:16:17,573 --> 01:16:20,861 Pre Tommyho to bolo v�etk�m. 1347 01:16:25,998 --> 01:16:27,454 Ide�, Tommy. 1348 01:16:33,339 --> 01:16:35,831 M�m z toho dobr� pocit. 1349 01:16:37,259 --> 01:16:38,670 Som dolu na l�ke, 1350 01:16:38,886 --> 01:16:41,093 sleduj�c, ako sa Tommy sna�� dosta� k Wino Tower, 1351 01:16:41,305 --> 01:16:43,842 �o je �al�� v�znamn� prvok v skale nad nimi. 1352 01:16:44,058 --> 01:16:45,844 Je to legend�rny m��nik 1353 01:16:46,060 --> 01:16:49,018 asi v dvoch tretin�ch cesty na El Capitan. 1354 01:16:49,230 --> 01:16:53,064 Tento metrov� piedest�l v stene, vo v��ke 600 metrov. 1355 01:16:53,275 --> 01:16:55,391 Prv� vodorovn� hrana, 1356 01:16:55,611 --> 01:16:58,774 kde sa m��ete postavi�, posadi�, �ahn�� si 1357 01:16:58,989 --> 01:17:00,775 po�as cel�ho v�stupu. 1358 01:17:00,991 --> 01:17:04,109 A znamen� koniec naj�a��ieho lezenia 1359 01:17:06,664 --> 01:17:08,780 E�te jedna �a�k� d�ka k Wino Tower. 1360 01:17:08,999 --> 01:17:10,455 To je �ialen�! 1361 01:17:10,668 --> 01:17:14,457 Roky som v duchu videl t�to chv��u, ke� sa dostaneme k Wino Tower. 1362 01:17:14,672 --> 01:17:16,128 Tak�e som vo vn�tri vzru�en�. 1363 01:17:16,340 --> 01:17:17,830 Dobre, Tommy. Ide�. 1364 01:17:18,050 --> 01:17:21,259 Lezenie v�m skuto�ne napne nervy a zatrasie nimi. 1365 01:17:21,470 --> 01:17:22,801 Neprest�vaj d�cha�, kamo�. 1366 01:17:28,978 --> 01:17:30,184 Ide�. 1367 01:17:32,189 --> 01:17:33,179 Dobre. 1368 01:17:37,278 --> 01:17:40,020 Sna��m sa len nato�ko upokoji�, 1369 01:17:40,239 --> 01:17:42,651 aby som preliezol ten posledn� k�sok. 1370 01:17:48,914 --> 01:17:50,370 �no! 1371 01:18:23,073 --> 01:18:25,440 Trochu sa trasiem. 1372 01:18:25,659 --> 01:18:27,445 �no, asi som to dal. 1373 01:18:32,166 --> 01:18:34,123 Nem��em uveri�, �e som tu. 1374 01:18:43,928 --> 01:18:47,671 Viem, �e e�te nie je koniec, ale je to obrovsk� vec. 1375 01:18:48,933 --> 01:18:50,515 Som na Wino Tower. 1376 01:18:59,276 --> 01:19:01,893 Ak� je to pocit? 1377 01:19:02,112 --> 01:19:05,070 Ur�ite chcem, aby to za�il aj Kevin. 1378 01:19:09,328 --> 01:19:11,069 Bolo to obrovsk� v�azstvo. 1379 01:19:11,288 --> 01:19:12,778 Ale je to �plne pretromfnut� faktom, 1380 01:19:12,998 --> 01:19:15,490 �e to Kevin neurobil so mnou. 1381 01:19:15,709 --> 01:19:17,916 Zrazu som sa c�til osamoten�. 1382 01:19:19,255 --> 01:19:21,587 Mysl�m, �e asi aj Kevin. 1383 01:19:25,886 --> 01:19:28,548 Ak� to bol �ialen� z�itok. 1384 01:19:29,890 --> 01:19:31,597 Spadlo to na m�a, 1385 01:19:31,809 --> 01:19:35,677 �e vyliez� na vrchol bez Kevina bude zni�uj�ce. 1386 01:19:35,896 --> 01:19:37,728 Mus�m sem hore KJ dosta�. 1387 01:19:38,983 --> 01:19:40,473 Tak som sa v tej chv�li rozhodol, 1388 01:19:40,693 --> 01:19:43,355 �e vrchol dosiahneme spolu. 1389 01:19:43,570 --> 01:19:46,779 - �o urob�? - V�etko, aby som mu pomohol. 1390 01:19:46,991 --> 01:19:48,277 �no. 1391 01:19:48,492 --> 01:19:51,860 Prejdem do �pln�ho podporn�ho re�imu. 1392 01:19:54,665 --> 01:19:58,408 T� noc sme sa obaja vr�tili do t�bora. 1393 01:20:02,214 --> 01:20:03,625 Uvarili sme si ve�eru. 1394 01:20:03,841 --> 01:20:06,583 Bol som �plne ticho. 1395 01:20:06,802 --> 01:20:09,920 A vedel som, �e pre Tommyho to bola emocion�lna chv��a. 1396 01:20:11,849 --> 01:20:14,637 Ale vyjadrovanie mu ve�mi nejde. 1397 01:20:16,268 --> 01:20:18,668 Dobre, ide o to ... 1398 01:20:20,329 --> 01:20:24,629 Jasn�, nemohol by som to dokon�i� bez teba. 1399 01:20:32,994 --> 01:20:37,894 Je to ��asn�, ale naozaj, chcem to dokon�i� s tebou. 1400 01:20:37,916 --> 01:20:39,907 �no. 1401 01:20:40,127 --> 01:20:43,540 Tommy mi proste povedal, klasick�m Tommyho �t�lom, 1402 01:20:43,756 --> 01:20:48,501 Je mi jedno, ko�ko ti potrv� zvl�dnu� p�tn�stu d�ku, 1403 01:20:48,719 --> 01:20:51,427 preto�e si nedok�em predstavi� hor�� v�sledok, 1404 01:20:51,638 --> 01:20:53,470 ne� urobi� to s�m. 1405 01:20:55,184 --> 01:20:56,766 Ide o to, �e �a nechcem zdr�iava�. 1406 01:20:56,977 --> 01:21:00,265 Si od vrcholu tri dni, alebo tak nejako. 1407 01:21:00,799 --> 01:21:03,099 �no, ale ako som povedal, Chcem, aby si tam bol. 1408 01:21:05,069 --> 01:21:06,651 Je to dos� v�nimo�n� chv��a. 1409 01:21:09,323 --> 01:21:10,484 Viem, �e t� d�ku zvl�dnem. 1410 01:21:10,699 --> 01:21:12,736 �no, ur�ite. 1411 01:21:12,951 --> 01:21:16,444 A c�tim, �e ak t� d�ku prekon�m, tak ma to psychicky nabud�, 1412 01:21:16,663 --> 01:21:17,903 �e u� nebude ni�, 1413 01:21:18,123 --> 01:21:20,364 �o by ma zastavilo na ceste na vrchol. 1414 01:21:20,584 --> 01:21:22,700 Mysl�m, �e je to pravda. 1415 01:21:22,920 --> 01:21:24,581 Len pokra�uj v stre�ingu. Uisti sa ... 1416 01:21:24,797 --> 01:21:27,835 Mysl�m, �e potrebujem stre�ing na roz�ahovanie r�k. 1417 01:21:28,050 --> 01:21:31,463 Tak sme sa rozhodli, �e si dva nasleduj�ce dni odd�chnem, 1418 01:21:31,678 --> 01:21:33,260 aby sa mi mohla vylie�i� ko�a na prstoch 1419 01:21:33,472 --> 01:21:34,962 a sk�sime to znova. 1420 01:21:37,434 --> 01:21:39,425 T� my�lienka, �e Tommy bude �aka�, 1421 01:21:39,645 --> 01:21:41,727 aby riskoval svoj vlastn� �spech, 1422 01:21:41,939 --> 01:21:45,307 v n�deji, �e sa to mo�no nejak�m z�zrakom Kevinovi podar�, 1423 01:21:45,526 --> 01:21:46,937 to je prav� partner. 1424 01:21:47,903 --> 01:21:50,736 K�va pre KJ. 1425 01:21:50,948 --> 01:21:53,656 Ale neexistuje �iadna z�ruka, �e sa to Kevinovi podar�. 1426 01:21:53,867 --> 01:21:57,906 Teda, myslel som si, �e Kevinovi sa to asi nepodar�. 1427 01:21:58,122 --> 01:22:00,079 A d�fal som, �e 1428 01:22:00,290 --> 01:22:02,156 preto�e to bol Tommyho sen 1429 01:22:02,376 --> 01:22:04,583 ove�a d�vnej�ie, ako sen Kevinov, 1430 01:22:04,795 --> 01:22:08,254 �e Tommy n�jde sp�sob, ako ten v�stup dokon�i�. 1431 01:22:08,465 --> 01:22:10,923 Ako Tommyho priate�, sebecky, 1432 01:22:11,135 --> 01:22:13,001 som uva�oval takto, 1433 01:22:13,220 --> 01:22:16,087 "Kevin, k�mo, je �as hodi� uter�k a podpori� Tommyho." 1434 01:22:16,306 --> 01:22:19,094 Niekto menej l�skav� ako je Tommy Caldwell, by si mo�no povedal, 1435 01:22:19,309 --> 01:22:21,016 "Mus�m pokra�ova� bez teba." 1436 01:22:21,228 --> 01:22:23,640 Ale on bol Kevinovi oddan�. 1437 01:22:23,856 --> 01:22:25,346 "Rob�me to spolu." 1438 01:22:25,566 --> 01:22:30,356 A nebol by to Tommy, keby to urobil inak. 1439 01:22:30,571 --> 01:22:32,357 Dvaja americk� horolezci ... 1440 01:22:32,573 --> 01:22:35,110 - Kevin Jorgeson. - Kevin Jorgeson. 1441 01:22:35,325 --> 01:22:36,907 Zasekol sa na sedem dn�. 1442 01:22:37,119 --> 01:22:38,405 Caldwell sa rozhodol po�ka� ... 1443 01:22:38,620 --> 01:22:39,735 Jeden z nich odmietol liez� vy��ie 1444 01:22:39,955 --> 01:22:42,162 bez svojho partnera, ktor� uviazol ni��ie. 1445 01:22:42,374 --> 01:22:43,489 Tak dok�u to? 1446 01:22:43,709 --> 01:22:45,416 Viete si to predstavi�? Toto naozaj nie je vtip. 1447 01:22:45,627 --> 01:22:47,243 M�di� sa za�ali spr�va� ako bulv�r. 1448 01:22:47,463 --> 01:22:49,579 Kaz� Jorgeson Tommyho sny? 1449 01:22:49,798 --> 01:22:53,541 Dolu pod nimi dav �ak� a sleduje to. 1450 01:22:55,971 --> 01:22:58,508 Hej, Tommy, ako vyzer� po�asie? 1451 01:22:58,724 --> 01:23:01,637 Po�kaj. Spadol ti mobil. 1452 01:23:01,852 --> 01:23:03,559 V�era ve�er mi spadol mobil. 1453 01:23:03,770 --> 01:23:06,762 Mal som nezazipsovan� horn� vrecko. Proste vypadol. 1454 01:23:06,982 --> 01:23:09,349 D�fam, �e som tam dolu nikoho nezabil. 1455 01:23:09,568 --> 01:23:11,184 Dopo�ul som sa, �e Tommymu spadol mobil a ja na to, 1456 01:23:11,403 --> 01:23:12,939 "Naozaj mu spadol mobil?" 1457 01:23:13,155 --> 01:23:15,317 "Alebo si len povedal, u� mi nevolajte?" 1458 01:23:15,532 --> 01:23:18,149 Tak ho znechutil ten medi�lny cirkus. 1459 01:23:18,368 --> 01:23:20,200 Nemysl�m, �e mu vypadol. 1460 01:23:20,412 --> 01:23:22,699 Zahodil ho. 1461 01:23:22,915 --> 01:23:26,249 Asi si mus�me moment�lne vychutna� tento v�h�ad. 1462 01:23:29,796 --> 01:23:31,412 Nasleduj�ce dni 1463 01:23:31,632 --> 01:23:35,170 bol Tommy spokojn�, �e sme boli tam, kde sme boli, 1464 01:23:35,385 --> 01:23:37,376 nech to potrv� akoko�vek dlho. 1465 01:23:38,847 --> 01:23:40,588 Bol proste spokojn�, �e je tam 1466 01:23:40,807 --> 01:23:43,390 a nie je �iadny ve�k� probl�m, ako si to vy�iada de�, dva odpo�inku, 1467 01:23:43,602 --> 01:23:45,639 alebo aj tri, �i �tyri. 1468 01:23:45,854 --> 01:23:48,437 �no, mal som pocit, �e si veci v�im ove�a viac, 1469 01:23:48,649 --> 01:23:51,391 ako v posledn�ch d�och. 1470 01:23:52,486 --> 01:23:54,523 Slnko. 1471 01:23:54,738 --> 01:23:57,651 Tommy v podstate povedal, "�iadny zhon, ja som trpezliv�." 1472 01:23:57,866 --> 01:24:00,403 My to zvl�dneme. Nevzru�ujte sa. 1473 01:24:00,619 --> 01:24:02,781 Nestarajme sa o zvy�ok sveta, ktor� to pozoruje. 1474 01:24:02,996 --> 01:24:04,486 Pustime ich z hlavy. Si len ty a ja. 1475 01:24:04,706 --> 01:24:05,912 �lo iba o nich dvoch. 1476 01:24:06,124 --> 01:24:08,912 Asi to mus�m sk�si� viac na prednej �asti leze�ky, 1477 01:24:09,127 --> 01:24:12,586 preto�e ak bude treba st�pi� na stredn� �as�, 1478 01:24:12,798 --> 01:24:15,005 nepostav�m sa na predn�, alebo vn�torn�, preto�e mi zavadzia. 1479 01:24:15,217 --> 01:24:16,457 P�rkr�t si naposledy vypadol, 1480 01:24:16,677 --> 01:24:18,543 preto�e si sa nevedel postavi� na t� spr�vnu nohu. 1481 01:24:18,762 --> 01:24:20,799 Tak�e aj ke� je to �a��ie, bude to tak lep�ie. 1482 01:24:21,014 --> 01:24:26,180 Tommyho pr�stup mi pomohol trochu zn�i� na seba tlak. 1483 01:24:26,395 --> 01:24:30,764 Ale st�le som musel preliez� naj�a��iu vec v mojom �ivote, 1484 01:24:30,983 --> 01:24:32,974 aby to skon�ilo dobre. 1485 01:24:36,154 --> 01:24:37,315 Sna�ia sa prep�sa� hist�riu 1486 01:24:37,531 --> 01:24:39,613 jedn�m z naj�a���ch v�stupov na svete. 1487 01:24:39,825 --> 01:24:41,281 Tak o �o ide? 1488 01:24:41,493 --> 01:24:42,904 Tak po��vajte. 1489 01:24:43,120 --> 01:24:45,987 Som len dev� metrov vysoko, ale u� som volal moju matku dvakr�t. 1490 01:24:46,206 --> 01:24:47,412 Jasn�? Viete si to predstavi�? 1491 01:24:47,624 --> 01:24:49,331 Stoj�m na nie�om, �o sa naz�va z�vesn� bivak, 1492 01:24:49,543 --> 01:24:50,908 ktor� je zaisten� ku stene. 1493 01:24:51,128 --> 01:24:53,165 T�to dvaja lezci tak�to nie�o pou��vaj�, 1494 01:24:53,380 --> 01:24:56,042 aby si zaistili rovn� povrch. 1495 01:24:56,258 --> 01:24:58,169 Musia na tom spa�, 1496 01:24:58,385 --> 01:25:00,672 mo�no t��dne, aby sa pok�sili o nemo�n� v�stup. 1497 01:25:00,887 --> 01:25:03,845 A ja? M�m tu chyty, ktor� m��em pou�i� na lezenie v stene. 1498 01:25:04,057 --> 01:25:06,594 Ohodnoti� �lenit� stenu, ako je El Capitan... 1499 01:25:06,810 --> 01:25:08,471 Kto je to, Fitz? 1500 01:25:08,687 --> 01:25:10,519 - Ocko. - Ocko. 1501 01:25:10,731 --> 01:25:12,393 Nastupujeme do lietadla. 1502 01:25:12,993 --> 01:25:15,393 FITZ CALDWELL, TOMMYHO SYN 1503 01:25:15,694 --> 01:25:17,105 Fitz a ja sme boli doma, 1504 01:25:17,321 --> 01:25:21,030 �akali sme na chv��u, ke� nast�pime do lietadla a vypadneme z domu. 1505 01:25:21,089 --> 01:25:23,189 BECCA CALDWELLOV� TOMMYHO MAN�ELKA 1506 01:25:21,241 --> 01:25:23,357 BECCA CALDWELLOV� TOMMYHO MAN�ELKA A kone�ne je to tu. Sme tu. 1507 01:25:24,703 --> 01:25:27,286 Hej, Fitz, vid� t� cestu na El Cap? 1508 01:25:27,497 --> 01:25:29,613 - �no. - �no? Vid� ocka? 1509 01:25:29,833 --> 01:25:31,289 Po to�k�ch rokoch zlyhania 1510 01:25:31,501 --> 01:25:34,414 boli chv�le, ke� som to naozaj chcel vzda�. 1511 01:25:34,630 --> 01:25:38,123 Ale bola to vlastne Becca, kto mi pomohol pokra�ova�. 1512 01:25:38,342 --> 01:25:40,174 Vidie� ho vo svojom �ivle, 1513 01:25:40,385 --> 01:25:43,673 videla som to s�stredenie a cie�. 1514 01:25:43,889 --> 01:25:45,630 Naozaj som ho uzn�vala. 1515 01:25:45,849 --> 01:25:48,432 A zamilovali sme sa do seba. 1516 01:25:48,644 --> 01:25:52,057 Becca sa stala mojou najv��ou oporou. 1517 01:25:52,272 --> 01:25:53,478 Vzali sme sa. 1518 01:25:53,690 --> 01:25:56,557 �oskoro potom som otehotnela. 1519 01:25:57,861 --> 01:25:58,896 Ahoj. 1520 01:25:59,112 --> 01:26:01,399 Narodil sa n�m chlap�ek, Fitz. 1521 01:26:01,615 --> 01:26:03,947 Ahoj, Fitz. 1522 01:26:04,159 --> 01:26:07,242 Prv� de�, ke� som dr�al to mal� die�a v n�ru��, 1523 01:26:07,454 --> 01:26:09,695 �plne ma premohli em�cie. 1524 01:26:09,915 --> 01:26:13,579 Pomyslel som si, ako m��em by� dobr�m vzorom pre Fitza? 1525 01:26:13,794 --> 01:26:16,286 Ak� skvel� je by� Caldwellov syn? 1526 01:26:18,590 --> 01:26:21,503 Tommy v�dy h�adel na svojho otca ako na super hrdinu 1527 01:26:21,718 --> 01:26:26,053 a on chcel by� super hrdinom pre Fitza. 1528 01:26:26,264 --> 01:26:29,973 Chcel som, aby na m�a Fitz h�adel s rovnakou �ctou. 1529 01:26:34,690 --> 01:26:38,058 Chcel som Fitzovi uk�za�, ako sa nadchn�� ... 1530 01:26:38,276 --> 01:26:39,311 Bum! 1531 01:26:39,528 --> 01:26:40,893 ... a ako sn�va� o nie�om ve�kom. 1532 01:26:41,113 --> 01:26:42,478 U� to urobil. 1533 01:26:42,698 --> 01:26:44,188 Dawn Wall to steles�ovala. 1534 01:26:44,408 --> 01:26:47,321 A tak ma to e�te viac n�tilo to dok�za�. 1535 01:26:47,536 --> 01:26:49,948 Povedala som mu, teraz nem��e� presta�. 1536 01:26:50,163 --> 01:26:52,575 Mus� pre to urobi� v�etko. 1537 01:26:58,755 --> 01:27:03,420 Raz, dva, tri, �tyri, p�. 1538 01:27:08,931 --> 01:27:11,631 �ESTN�STY DE� V STENE 1539 01:27:12,060 --> 01:27:13,425 Niekedy sa rozhliadnete 1540 01:27:13,645 --> 01:27:17,138 a uva�ujete, ak� to malo priebeh, 1541 01:27:17,357 --> 01:27:20,270 t� �es�ro�n� cesta s Tommym. 1542 01:27:20,485 --> 01:27:22,146 Kevin u� za�al liez�? 1543 01:27:22,362 --> 01:27:25,605 A teraz sme tu, 1544 01:27:25,824 --> 01:27:27,565 nadi�la chv��a pravdy. 1545 01:27:27,784 --> 01:27:30,401 Sme proste zhypnotizovan�. 1546 01:27:30,620 --> 01:27:33,203 �a�ko slovami op�sa� nie�o tak ve�k�. 1547 01:27:30,757 --> 01:27:33,357 GAIL JORGESONOV� KEVINOVA MATKA 1548 01:27:33,415 --> 01:27:35,031 On sa nevzd�. 1549 01:27:57,939 --> 01:27:59,304 Nedok�em si predstavi�, 1550 01:27:59,524 --> 01:28:03,062 ak� to mus� by�, pre��va� tak� chv��u. 1551 01:28:33,642 --> 01:28:36,134 Prv�ch 15 metrov tej d�ky si ani nepam�t�m. 1552 01:28:42,901 --> 01:28:44,733 Sledoval som ho, ako sa dostal na �sek, 1553 01:28:44,945 --> 01:28:47,061 kde to�kokr�t vypadol. 1554 01:28:47,280 --> 01:28:49,271 Zadr�al som dych. 1555 01:29:02,504 --> 01:29:04,541 Na�ahujete sa, ko�ko sa d�. 1556 01:29:08,176 --> 01:29:09,666 Pres�vate nohy. 1557 01:29:13,974 --> 01:29:16,841 1558 01:29:17,060 --> 01:29:19,097 Sna��te sa neprevr�ti� sa dozadu. 1559 01:29:24,317 --> 01:29:26,604 Umiestnite p�tu. 1560 01:29:26,820 --> 01:29:28,561 Posuniete ruku hore. 1561 01:29:28,780 --> 01:29:30,771 Uvo�n�te p�tu zo steny. 1562 01:29:30,991 --> 01:29:32,447 Presuniete prav� ruku. 1563 01:29:33,410 --> 01:29:35,196 Umiestnite p�tu sp�. 1564 01:29:35,412 --> 01:29:36,902 �av� ruka dolu. 1565 01:29:41,793 --> 01:29:43,534 Tep sa v�m zr�ch�uje. 1566 01:29:46,464 --> 01:29:48,831 Adrenal�n v�m za��na st�pa�, preto�e st�le vis� 1567 01:29:49,050 --> 01:29:51,917 na mieste, kde to�kokr�t vypadol. 1568 01:30:32,469 --> 01:30:34,085 �no, Kevin! 1569 01:30:36,473 --> 01:30:38,714 �no! 1570 01:30:39,643 --> 01:30:40,474 �no! 1571 01:30:46,775 --> 01:30:49,517 Ke� som videl, �e to dok�zal, bol som ohromen�. 1572 01:30:49,736 --> 01:30:52,819 Nemohol som uveri� �o sa stalo. 1573 01:30:54,324 --> 01:30:55,655 Dok�zal to. 1574 01:30:55,867 --> 01:30:58,359 Ten �ertovsk� chlap to naozaj dok�zal, �e? 1575 01:30:58,578 --> 01:31:00,819 Poviete si, "�o�e?" 1576 01:31:02,624 --> 01:31:04,035 Po siedmych d�och 1577 01:31:04,250 --> 01:31:06,617 Jorgeson preliezol naj�a��� �sek ... 1578 01:31:06,836 --> 01:31:09,419 Pre�iel naj�a���m �sekom v�stupu. 1579 01:31:09,631 --> 01:31:10,871 �no, dok�zal to. 1580 01:31:11,091 --> 01:31:12,581 A teraz u� iba hore. 1581 01:31:12,801 --> 01:31:15,338 A napadne v�m, m� prsty v poriadku? Dok�e preliez� �estn�stu, sedemn�stu? 1582 01:31:16,096 --> 01:31:17,507 Je u� koniec? 1583 01:31:17,722 --> 01:31:20,134 Pr�ve som dokon�il naj�a��iu d�ku v mojom �ivote, 1584 01:31:20,350 --> 01:31:21,966 ale oslavova� nem��em. 1585 01:31:22,185 --> 01:31:24,347 Potrebujem sa len da� dokopy. 1586 01:31:24,562 --> 01:31:26,394 Nasleduj�ca d�ka je ve�k� Dyno, 1587 01:31:26,606 --> 01:31:28,096 ktor� je tak� �a�k�, �e ju ani Tommy nepreliezol. 1588 01:31:28,316 --> 01:31:29,556 Musel to ob�s�. 1589 01:31:29,776 --> 01:31:31,062 V �iadnom pr�pade 1590 01:31:31,277 --> 01:31:33,894 nebudem sk��a� Tommyho �ialen� slu�ku. 1591 01:31:34,114 --> 01:31:38,483 Ten ist� ve�er som sa pok�sil o dva a pol metrov� Dyno. 1592 01:31:39,411 --> 01:31:41,027 1593 01:31:50,422 --> 01:31:51,753 �no! 1594 01:31:51,965 --> 01:31:55,708 Kevin nejak�m k�zlom, alebo levit�ciou 1595 01:31:55,927 --> 01:31:59,795 vlastne zvl�dol Dyno, ktor� Tommy nebol nikdy schopn� preliez�. 1596 01:32:00,015 --> 01:32:02,131 - To bolo perfektn�. - Dnes v noci Kevin... 1597 01:32:02,350 --> 01:32:04,842 ... Jorgeson je teraz len p�r metrov od Caldwella. 1598 01:32:05,061 --> 01:32:07,302 Prich�dzaj� �al�ie �a�k� d�ky. 1599 01:32:07,522 --> 01:32:09,058 17,18,19. 1600 01:32:11,026 --> 01:32:13,688 Bol to ako boj so smr�ou. 1601 01:32:14,863 --> 01:32:16,353 - Ach, nie. - Kame�! 1602 01:32:16,573 --> 01:32:17,984 To bol zl� chyt, odtrhol sa. 1603 01:32:18,199 --> 01:32:19,439 �love�e. 1604 01:32:19,659 --> 01:32:22,367 Mysl�m, �e teraz je to ove�a �a��ie. 1605 01:32:22,579 --> 01:32:24,286 Netrvalo mu pr�li� dlho, aby na to pri�iel. 1606 01:32:24,497 --> 01:32:25,578 Pekne, KJ! 1607 01:32:25,790 --> 01:32:27,497 Je to len trochu v��� stres. 1608 01:32:27,709 --> 01:32:31,623 Akoby sme ho na tejto ceste potrebovali e�te viac. 1609 01:32:31,838 --> 01:32:34,125 V poslednom �seku pred Wino Tower, 1610 01:32:34,340 --> 01:32:37,628 pri�la hust� hmla. 1611 01:32:37,844 --> 01:32:39,426 Kevin sa pr�ve vyd�va na t�to d�ku, 1612 01:32:39,637 --> 01:32:41,844 potom ma u� dohon�. 1613 01:32:49,647 --> 01:32:50,637 �no! 1614 01:32:50,857 --> 01:32:52,188 Pekne, Kevin. 1615 01:32:52,400 --> 01:32:54,937 Spom�nam si, ako som videl Tommy na �tande 1616 01:32:55,153 --> 01:32:58,862 s obrovsk�m pr�valom v�a�nosti. 1617 01:32:59,074 --> 01:33:02,692 Nem��em uveri�, �e sme tu. 1618 01:33:03,661 --> 01:33:06,323 Ve�mi dobre, �love�e. 1619 01:33:06,539 --> 01:33:09,156 Znovu sme sa spojili v na�om najvy��om bode. 1620 01:33:09,375 --> 01:33:11,332 Nem��em uveri�, �e sme to dok�zali. 1621 01:33:11,544 --> 01:33:15,037 Na vrchol vyjdeme spolu. 1622 01:33:21,971 --> 01:33:24,508 Ide�, Jorgeson. Ide�. 1623 01:33:24,724 --> 01:33:27,557 Sedel p� dn� a oddychoval, k�m som ho ja doh��al. 1624 01:33:27,769 --> 01:33:30,761 Ur�ite ma dnes v stene vytiahne hore. 1625 01:33:30,980 --> 01:33:34,974 Odtia�to je to hore iba ot�zka trenia. 1626 01:33:35,193 --> 01:33:38,060 Tak sme sa postavili a stoj�me 9 metrov od vrcholu. 1627 01:33:43,701 --> 01:33:46,238 Zob�dzame sa posledn� r�no. 1628 01:33:46,454 --> 01:33:48,491 Slnko sa opiera do Dawn Wall. 1629 01:33:51,501 --> 01:33:52,832 Najprv sa dotkne vrcholu steny 1630 01:33:53,044 --> 01:33:56,378 a my sme jedin� v Yosemitoch na slnku. 1631 01:33:56,589 --> 01:33:57,829 Som tak� ��astn� ... 1632 01:33:58,088 --> 01:34:02,088 19-TY DE� V STENE 1633 01:33:59,634 --> 01:34:02,001 Je to n�dhern� moment, by� tu. 1634 01:34:02,220 --> 01:34:04,211 Ur�ite je to n�dhern� moment. 1635 01:34:07,892 --> 01:34:09,883 M��e by� e�te nie�o lep�ie? 1636 01:34:10,103 --> 01:34:12,720 Len si u��vam posledn� de�, 1637 01:34:12,939 --> 01:34:14,771 tu, s moj�m priate�om. 1638 01:34:14,983 --> 01:34:17,315 Mysl�m, �e by sme tu mali zosta�. 1639 01:34:18,611 --> 01:34:19,817 V�etko ostatn� proste zru�i�. 1640 01:34:20,029 --> 01:34:23,442 Budeme tu t�bori� e�te �al�� de�. 1641 01:34:23,658 --> 01:34:27,695 �i� v 19 dn� v stene, kde je v�etko tak� jednoduch�, 1642 01:34:27,745 --> 01:34:29,782 bude n�m to ch�ba�. 1643 01:34:29,998 --> 01:34:31,284 Dobr� r�no na�im div�kom. 1644 01:34:31,499 --> 01:34:33,991 Posledn�ch 24 hod�n bolo tu v Yosemitoch vzru�uj�cich. 1645 01:34:34,210 --> 01:34:35,826 Tommy Caldwell a Kevin Jorgeson 1646 01:34:36,045 --> 01:34:37,535 str�vili v stene 19 dn�. 1647 01:34:37,755 --> 01:34:40,372 Bolo tam 15 telev�zi�, v�ade sam� novin�ri. 1648 01:34:40,592 --> 01:34:41,923 Bola tam webkamera. 1649 01:34:42,135 --> 01:34:43,967 Mili�ny �ud� to sledovali na�ivo. 1650 01:34:44,179 --> 01:34:45,795 Nie�o ako prist�tie na Mesiaci. 1651 01:34:48,349 --> 01:34:52,263 Pri�lo ve�a ich priate�ov a �lenov rodiny. 1652 01:34:52,478 --> 01:34:55,436 Ve�a �ud� vyst�pilo zozadu na El Cap 1653 01:34:55,648 --> 01:34:58,640 a mohli sledova� t�ch chlapcov na ich posledn�ch d�kach. 1654 01:34:58,860 --> 01:35:00,316 A povzbudzovali ich. 1655 01:35:00,528 --> 01:35:02,860 Milujem �a! 1656 01:35:04,407 --> 01:35:05,863 Bude to ��asn�. 1657 01:35:07,827 --> 01:35:09,909 Vidie� Tommyho na Dawn Wall, 1658 01:35:10,121 --> 01:35:12,078 bola som kv�li nemu ve�mi ��astn�. 1659 01:35:12,290 --> 01:35:14,657 Vedela som, ko�ko em�ci� 1660 01:35:14,876 --> 01:35:16,617 ho t� cesta st�la, 1661 01:35:17,754 --> 01:35:21,292 bola som na neho naozaj py�n�. 1662 01:35:21,507 --> 01:35:24,750 Vidie� vlastne, �e ten v�stup dokon�il, 1663 01:35:24,969 --> 01:35:27,586 bolo to ... par�da. 1664 01:35:30,475 --> 01:35:32,432 Po 19-ich d�och 1665 01:35:32,644 --> 01:35:35,306 sa Tommy Caldwell pretiahol cez hranu Dawn Wall. 1666 01:35:40,777 --> 01:35:43,895 O nieko�ko min�t nesk�r vylieza jeho partner Kevin Jorgeson. 1667 01:35:59,337 --> 01:36:00,873 A davy jasaj� 1668 01:36:01,089 --> 01:36:04,582 ako dvaja mu�i podali v�kon, o ktorom ve�a �ud� hovorilo, �e je nemo�n�. 1669 01:36:18,398 --> 01:36:20,435 Nie je ve�a momentov, ktor� ma 1670 01:36:20,650 --> 01:36:23,312 v �porte nadchn� viac. Rob�m to u� dos� dlho. 1671 01:36:23,528 --> 01:36:26,395 Nikdy nezabudnem na t� sc�nu, ako sa te�ili. 1672 01:36:32,578 --> 01:36:35,661 T�to chv��a sa o�ak�vala to�ko rokov. 1673 01:36:35,873 --> 01:36:37,659 Teraz sa nav�dy zap�e do hist�rie. 1674 01:36:37,875 --> 01:36:39,786 Bude in�pirova� mili�ny �ud� na celom svete, 1675 01:36:40,003 --> 01:36:41,118 dokonca aj v Bielom dome, 1676 01:36:41,337 --> 01:36:44,204 kde im prezident Obama dr�al palce. 1677 01:36:47,260 --> 01:36:48,625 Hotovo. Je koniec. 1678 01:36:48,845 --> 01:36:49,926 Trasie� sa ako list na strome. 1679 01:36:50,138 --> 01:36:51,549 Je ti zima, alebo si tak� rozc�ten�? 1680 01:36:51,764 --> 01:36:53,471 - Som rozc�ten�. - Dobre. 1681 01:36:53,683 --> 01:36:56,345 Tak tvrdo kv�li tomu pracoval. 1682 01:36:56,561 --> 01:37:00,976 T� chv��u op�sal ako sladkohork�. 1683 01:37:01,190 --> 01:37:06,481 Cel� ten z�itok, ktor� ho tak dlho poh��al, 1684 01:37:06,696 --> 01:37:08,152 skon�il. 1685 01:37:10,199 --> 01:37:13,066 �o by ste r�d povedali o El Cap? 1686 01:37:13,286 --> 01:37:16,699 �plne som sa do toho kusu skaly zamiloval. 1687 01:37:16,914 --> 01:37:18,951 Bol ve�k�m stredobodom m�jho �ivota. 1688 01:37:19,167 --> 01:37:21,659 A som ve�mi v�a�n� za ka�d� de�. 1689 01:37:38,269 --> 01:37:40,852 Tommy a Kevin pri�li k n�m do �portov�ho centra. 1690 01:37:41,064 --> 01:37:43,271 Viem, �e Tommy trochu stratil hlas. 1691 01:37:43,483 --> 01:37:46,225 Sedem rokov ma to ka�d� de� poh��alo. 1692 01:37:46,444 --> 01:37:47,434 Prep��te. 1693 01:37:48,988 --> 01:37:52,947 Ak� to bol pocit da� si po dev�tn�stich d�och prv� sprchu? 1694 01:37:55,119 --> 01:37:58,282 Ako cel� svet, aj ja som v�s sledovala. 1695 01:37:58,498 --> 01:38:00,910 A len mi napadlo, pre�o? 1696 01:38:03,252 --> 01:38:06,870 Dne�n� prv� nadhod, Kevin Jorgeson. 1697 01:38:11,803 --> 01:38:15,012 Nov� autobiografia Tommyho Caldwella "The Push". 1698 01:38:15,223 --> 01:38:18,636 V Kyrgyzstane v�s zajali militanti? 1699 01:38:21,104 --> 01:38:22,310 Uk�zalo sa, �e 1700 01:38:22,522 --> 01:38:25,355 ten militant nakoniec ten p�d pre�il. 1701 01:38:25,566 --> 01:38:27,102 Povstalec sa postavil pred s�d 1702 01:38:27,318 --> 01:38:31,733 a bol uznan� vinn� za terorizmus, vra�du a �nos. 1703 01:38:38,569 --> 01:38:42,869 TOMMYMU A BECCE SA NARODILO DRUH� DIE�A, DC�RA INGRID 1704 01:38:44,217 --> 01:38:49,217 TOMMY POKRA�UJE V LAV�ROVAN� MEDZI LEZECK�MI AMB�CIAMI A RODINN�M �IVOTOM 1705 01:38:53,238 --> 01:38:57,738 KEVIN SA O�ENIL S DLHORO�NOU PRIATE�KOU JACQUI 1706 01:38:58,480 --> 01:39:03,480 MOMENT�LNE SK�MA YOSEMITSK� STENY PRE NOV� V�STUPY 1707 01:39:05,690 --> 01:39:07,180 Dok�e� to. 1708 01:39:08,020 --> 01:39:12,220 FITZ CALDWELL SA DOST�VA DO RODINN�HO CECHU 1709 01:39:13,573 --> 01:39:14,859 Pozrite sa. 1710 01:39:16,951 --> 01:39:18,942 Ide�, sna� sa viac. 1711 01:39:19,162 --> 01:39:21,403 Mus� sa viac sna�i� a s�stredi�. 1712 01:39:25,751 --> 01:39:27,992 Dok�e� to. Naozaj sa sna��. 1713 01:39:29,297 --> 01:39:30,662 S�stre� sa. 1714 01:39:30,882 --> 01:39:33,590 Ide�, Fitz. M� to. Dok�e� to. Ide�, kamo�. 1715 01:39:33,801 --> 01:39:34,836 Ide�. 1716 01:39:35,052 --> 01:39:37,089 Pam�taj, silno sa vytiahni. 1717 01:39:37,305 --> 01:39:39,421 �no. 1718 01:39:39,640 --> 01:39:41,222 Nezab�daj d�cha�. 1719 01:39:44,812 --> 01:39:47,679 Ide�. �no. Sna� sa. Sna� sa. 1720 01:39:47,899 --> 01:39:51,312 Ide�, Fitz. M� to. �no. 1721 01:39:51,527 --> 01:39:54,189 Sta�� sa s�stredi�. 1722 01:39:54,405 --> 01:39:56,191 Dobr� h��evnatos�. 1723 01:39:57,533 --> 01:39:59,945 Whoo! 1724 01:40:01,454 --> 01:40:03,536 Pekne, kamo�. 1725 01:40:03,748 --> 01:40:05,034 T�apnime si. 1726 01:40:06,083 --> 01:40:07,323 Bum! 1727 01:40:07,323 --> 01:40:11,000 www.Titulky.com 1728 01:40:12,305 --> 01:40:18,642 Podpor n�s a sta� sa VIP �lenom, odstr�ni� v�etky reklamy z www.OpenSubtitles.org133378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.