Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Va�u reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.OpenSubtitles.org
2
00:01:00,269 --> 00:01:01,600
Hal�?
3
00:01:01,812 --> 00:01:03,678
'Zdrav�m, �udia. Tu je
John Branch z "The NY Times".
4
00:01:03,897 --> 00:01:05,262
'Ako to tam hore ide?'
5
00:01:05,482 --> 00:01:06,972
Dobre, John.
6
00:01:07,192 --> 00:01:09,684
'Ako ste u� vysoko?'
7
00:01:09,903 --> 00:01:13,487
Sme asi 360 metrov v stene
nad z�kladn�m t�borom.
8
00:01:13,699 --> 00:01:16,191
Je to u� dev� dn� n� domov.
9
00:01:16,410 --> 00:01:20,153
'Tommy, najd�le�itej�ia ot�zka
asi je,
10
00:01:20,372 --> 00:01:21,703
'pre�o to v�bec rob�te?
11
00:01:21,915 --> 00:01:24,703
'Ak� je zmysel toho v�etk�ho?'
12
00:01:29,548 --> 00:01:32,336
Dnes ve�er vysielame pr�beh
dvoch mu�ov,
13
00:01:32,551 --> 00:01:35,418
pok��aj�cich sa vo�ne vyliez�
sl�vnu strm� stenu
14
00:01:35,637 --> 00:01:38,004
El Capitan v Yosemitoch.
15
00:01:42,269 --> 00:01:44,601
Centimeter po vysi�uj�com centimetri,
16
00:01:44,813 --> 00:01:48,932
vyu��vaj�c iba kon�eky prstov,
aby sa zachytili hr�n, ostr�ch ako �iletka.
17
00:01:49,151 --> 00:01:51,313
Tommy Caldwell
a Kevin Jorgeson
18
00:01:51,528 --> 00:01:53,690
sa pok��aj� o naj�a��� v�stup na svete.
19
00:01:53,905 --> 00:01:57,068
Nikto zatia� nevyliezol Dawn Wall vo�ne.
20
00:01:57,284 --> 00:02:00,151
900 metrov� kolm� �ulov� stena.
21
00:02:08,920 --> 00:02:10,831
V�stup sleduje cel� svet.
22
00:02:11,048 --> 00:02:14,586
T�to mu�i up�tali pozornos�
cel�ho sveta.
23
00:02:16,386 --> 00:02:18,593
Sna�ia sa prep�sa� hist�riu.
24
00:02:18,805 --> 00:02:22,594
Nesl�vne zn�ma stena Dawn Wall
na El Capitan.
25
00:02:36,990 --> 00:02:39,903
Ako die�a bol Tommy v�dy
vo v�etkom pomal�.
26
00:02:44,164 --> 00:02:46,622
V �kole mal ve�a probl�mov.
27
00:02:46,833 --> 00:02:49,450
Jeho u�itelia n�m
v podstate povedali,
28
00:02:49,670 --> 00:02:52,128
�e bol ment�lne retardovan�
a nikdy sa ni� nenau��.
29
00:02:52,339 --> 00:02:57,505
Bola som oneskoren� vo v�voji,
a pravdepodobne st�le som.
30
00:03:00,514 --> 00:03:03,006
Bol som ve�mi krehk� chlapec,
31
00:03:03,225 --> 00:03:04,932
neuverite�ne plach�.
32
00:03:05,143 --> 00:03:09,683
Ale m�j otec bol naopak
symbolom mu�a.
33
00:03:12,567 --> 00:03:16,026
Bol ve�k� kulturista a horolezec.
34
00:03:16,863 --> 00:03:18,194
Legenda.
35
00:03:18,407 --> 00:03:20,148
Tommy bol mal�.
36
00:03:20,367 --> 00:03:22,699
Bol tak trochu pozadu.
37
00:03:22,911 --> 00:03:25,118
Do dvoch rokov sa iba plazil, nechodil.
38
00:03:25,330 --> 00:03:26,741
M�j otec mal asi pocit,
39
00:03:26,957 --> 00:03:29,119
�e najlep�� sp�sob, ako
tohto krehk�ho chlapca pripravi� na svet,
40
00:03:29,334 --> 00:03:31,666
bude trochu ho zosilni�.
41
00:03:34,172 --> 00:03:36,038
Tak ma br�val na v�etky
svoje dobrodru�stv�.
42
00:03:36,258 --> 00:03:38,090
Ako trojro�n� som st�l na ly�iach.
43
00:03:38,301 --> 00:03:40,838
Kempovanie v snehovom z�hrabe
po�as fujavice.
44
00:03:41,054 --> 00:03:44,092
Ka�d� leto sme chodili
s rodinou do Yosemitov
45
00:03:44,307 --> 00:03:47,299
a otec ma br�val liez�
na tie obrovsk� steny.
46
00:03:47,519 --> 00:03:51,387
Najbl�znivej�ie hus�rske
lezeck� k�sky, ak� si viete predstavi�
47
00:03:51,606 --> 00:03:53,347
a robil to so �es�ro�n�m.
48
00:03:56,153 --> 00:03:58,485
Za tie veci, na ktor� ho Tommyho
otec br�val,
49
00:03:58,697 --> 00:04:01,189
dnes by za to po v�s
50
00:04:01,408 --> 00:04:02,739
�la soci�lka.
51
00:04:02,951 --> 00:04:07,286
V podstate �trapy preformuloval na
proces dozrievania.
52
00:04:07,497 --> 00:04:11,365
Miloval ma, ale nechal ma trpie�.
53
00:04:11,585 --> 00:04:15,078
Chcel som, aby bol odoln�.
54
00:04:15,297 --> 00:04:17,880
Mne to pripad� tak, �e
najlep�� dar, ak� m��ete da� die�a�u,
55
00:04:18,091 --> 00:04:20,583
je schopnos�
vysporiada� sa s nepriaz�ou.
56
00:04:24,181 --> 00:04:26,513
Ke� som mal 14 alebo 15 rokov,
57
00:04:26,725 --> 00:04:30,593
boli v�stupy, ktor� som
zvl�dol lep�ie, ako otec.
58
00:04:30,812 --> 00:04:31,973
Tommy je siln�.
59
00:04:32,189 --> 00:04:33,930
Horolezectvo bola jedin� vec
v mojom �ivote,
60
00:04:34,149 --> 00:04:35,981
kde som mohol trochu vynika�.
61
00:04:36,193 --> 00:04:37,649
Dobre. Woo!
62
00:04:40,197 --> 00:04:41,528
Ke� mal Tommy 16,
63
00:04:41,740 --> 00:04:44,903
v Snowbirde organizovali
s��a� Snowbird Invitational.
64
00:04:45,118 --> 00:04:46,825
Ve�k� lezeck� s��a�.
65
00:04:47,037 --> 00:04:49,278
Napadlo n�m, �e by sme tam
�li a sledovali s��a�iacich
66
00:04:49,498 --> 00:04:50,659
a z�skali p�r autogramov.
67
00:04:50,874 --> 00:04:52,990
�li sme tam ako fan��ikovia, ni� viac.
68
00:04:53,210 --> 00:04:54,951
De� pred ve�kou s��a�ou
69
00:04:55,170 --> 00:04:57,787
sa konala amat�rska s��a�,
ktorej sa mohol z��astni� ka�d�.
70
00:04:58,006 --> 00:05:01,169
Tak som sa prihl�sil,
do mojej prvej s��a�e.
71
00:05:01,384 --> 00:05:03,716
Nu�, Tommy to vyhral.
72
00:05:03,929 --> 00:05:06,261
Neviem, �i to bolo
ofici�lne pravidlo,
73
00:05:06,473 --> 00:05:08,510
alebo �i to bolo spont�nne
rozhodnutie,
74
00:05:08,725 --> 00:05:10,056
ale sp�tali sa Tommyho,
75
00:05:10,268 --> 00:05:13,010
�i sa nechce z��astni�
na druh� de� s��a�e World Invitational.
76
00:05:13,230 --> 00:05:14,686
Hal�, v�etci. Som James Brown
77
00:05:14,898 --> 00:05:16,229
a vitajte v Snowbirde v Utahu,
78
00:05:16,441 --> 00:05:18,398
na medzin�rodn�ch majstrovstv�ch
v �portovom lezen�.
79
00:05:18,610 --> 00:05:20,567
�pi�kov� lezci si otestuj�
svoje schopnosti
80
00:05:20,779 --> 00:05:24,363
na umelej 36 metrovej lezeckej stene.
81
00:05:24,574 --> 00:05:26,064
Bolo tam 12 s��a�iacich.
82
00:05:26,284 --> 00:05:28,901
- Lezeck� ikony.
- Bolo to zastra�uj�ce.
83
00:05:28,864 --> 00:05:31,464
Konkurencia je obrovsk�.
84
00:05:31,901 --> 00:05:34,101
Tommy je jedin� nezn�my.
85
00:05:34,584 --> 00:05:35,995
Nikto o mne nikdy nepo�ul.
86
00:05:36,211 --> 00:05:37,952
Bol som len vychudnut� chlap�ek.
87
00:05:38,171 --> 00:05:40,583
Nat��al som Tommyho na video,
ako postupne liezol.
88
00:05:40,583 --> 00:05:43,483
Potlesk pre 16-ro�n�ho.
89
00:05:45,846 --> 00:05:47,052
No tak, Tommy.
90
00:05:47,583 --> 00:05:50,783
Nikto tento previs neprekonal.
91
00:05:50,934 --> 00:05:52,925
Prekonal z�vere�n� previs.
92
00:05:54,396 --> 00:05:56,137
A Tommy v�az�.
93
00:05:59,025 --> 00:06:00,936
Dobre, Tommy!
94
00:06:01,152 --> 00:06:02,313
A za�al som sa trias�.
95
00:06:03,089 --> 00:06:05,589
Ani nedok�em udr�a� kameru.
96
00:06:06,950 --> 00:06:08,486
Pustil som kameru.
97
00:06:08,702 --> 00:06:10,443
Teda �plne som ju stratil.
98
00:06:11,705 --> 00:06:12,866
Tommy dosiahol vrchol.
99
00:06:12,937 --> 00:06:14,137
Neuverite�n�.
100
00:06:14,207 --> 00:06:17,165
On bol jedin�, kto dokon�il lezenie.
101
00:06:17,377 --> 00:06:20,790
Zrazu �plne nezn�my
Tommy, z ni�oho ni�,
102
00:06:21,006 --> 00:06:23,043
Snowbird vyhral.
103
00:06:23,258 --> 00:06:25,295
Bolo to neuverite�n�.
104
00:06:25,510 --> 00:06:27,968
�plne mu to zmenilo �ivot.
105
00:06:28,179 --> 00:06:29,465
Tommy sa stal sl�vnym
106
00:06:29,681 --> 00:06:31,547
ako jeden z najlep��ch mlad�ch lezcov.
107
00:06:31,766 --> 00:06:32,756
Ale nevyrastal
108
00:06:32,976 --> 00:06:34,216
ako v��ina z n�s.
109
00:06:34,436 --> 00:06:36,222
Po�as strednej �koly
nemal �iadne priate�ky.
110
00:06:36,438 --> 00:06:39,396
Nemal �iadny spolo�ensk� �ivot.
Chodil iba liez�.
111
00:06:43,737 --> 00:06:46,274
Z��astnil som sa s�rii s��a��
112
00:06:46,489 --> 00:06:49,072
a zozn�mil som sa s
t�m diev�a�om, Beth.
113
00:06:49,284 --> 00:06:52,151
Tot�lne up�tala moju pozornos�.
Pomyslel som si, "P�ni!"
114
00:06:52,370 --> 00:06:56,785
Tommy mal tak� poja�en�,
rozko�n� ��k�abok.
115
00:06:57,000 --> 00:07:00,334
Obaja sme �ili a d�chali pre lezenie.
116
00:07:00,545 --> 00:07:02,661
Tommy bol v lezen� g�nius
117
00:07:02,881 --> 00:07:07,296
a potom sa zozn�mil s Beth,
�enskou verziou seba sam�ho.
118
00:07:07,510 --> 00:07:09,046
Bol �plne zamilovan�.
119
00:07:09,262 --> 00:07:11,629
Sledoval som ju na ka�dom kroku.
120
00:07:11,848 --> 00:07:13,964
- Dobre?
- Jasn�.
121
00:07:14,184 --> 00:07:16,801
Zistil som, �e chodieva do Yosemitov,
122
00:07:17,020 --> 00:07:19,307
tak som tam chodil za �ou.
123
00:07:19,522 --> 00:07:22,935
Skon�ili sme spolo�n�m
vylezen�m ve�kej steny .
124
00:07:23,151 --> 00:07:25,267
Boli sme spolu po cel� �as.
125
00:07:25,487 --> 00:07:27,319
24 hod�n denne spolu.
126
00:07:27,530 --> 00:07:30,488
Spali sme 300 metrov nad zemou
v z�vesnom stane.
127
00:07:30,700 --> 00:07:33,032
to je nie�o ako zavesen� poste�.
128
00:07:33,244 --> 00:07:36,453
Sp�te s hlavou pri noh�ch.
Takto tam m�te viac miesta.
129
00:07:36,665 --> 00:07:38,121
�ahol som si
130
00:07:38,333 --> 00:07:40,074
a ona si �ahla podobne, ako ja,
131
00:07:40,293 --> 00:07:42,034
s hlavou na tom istom konci.
132
00:07:42,253 --> 00:07:43,664
A bolo to dos� vzru�uj�ce.
133
00:07:43,880 --> 00:07:47,748
Hovor�m si, "Bo�e, to je tak� vzru�uj�ce."
134
00:07:49,386 --> 00:07:50,842
Nikdy som nebol predt�m zamilovan�
135
00:07:51,054 --> 00:07:54,217
a okam�ite som sa zamiloval.
136
00:07:56,393 --> 00:07:58,009
Proste to klaplo.
137
00:07:58,228 --> 00:08:02,222
Ve�a sme sn�vali o spolo�nom
cestovan� a lezen�.
138
00:08:04,234 --> 00:08:07,477
A potom n�s pozvali na
jednu ve�k� dobrodru�n� v�pravu.
139
00:08:07,696 --> 00:08:10,188
Na exped�ciu do Kyrgyzstanu.
140
00:08:10,407 --> 00:08:12,899
Kyrgyzstan je n�dhern� horsk� krajina
141
00:08:13,118 --> 00:08:14,404
v Strednej �zii.
142
00:08:14,619 --> 00:08:18,032
Pozerali sme si fotky od
priate�ov, ktor� tam boli
143
00:08:18,248 --> 00:08:19,909
a vyzeralo to ako raj
pre horolezcov.
144
00:08:20,125 --> 00:08:22,867
Pracoval som ako fotograf exteri�rov�ho prostredia.
145
00:08:23,086 --> 00:08:25,919
A pri�la t�to ��asn� pr�le�itos�
146
00:08:26,131 --> 00:08:29,169
z��astni� sa exped�cie
s Beth a Tommym a Jasonom.
147
00:08:29,384 --> 00:08:31,967
Boli sme len �tyria mlad� lezci,
t��iaci po ve�kom dobrodru�stve
148
00:08:32,178 --> 00:08:35,387
v novom a pozoruhodnom k�te sveta.
149
00:08:35,598 --> 00:08:39,011
Prenajali sme si helikopt�ru
do �dolia Kara-Su.
150
00:08:39,227 --> 00:08:41,264
Neuverite�n� n�dhera.
151
00:08:41,479 --> 00:08:44,062
Akoby sa mi splnil sen,
152
00:08:44,274 --> 00:08:45,890
uprostred tohto dobrodru�stva
153
00:08:46,109 --> 00:08:48,350
s diev�a�om, do ktor�ho
som bol tot�lne zamilovan�.
154
00:08:49,946 --> 00:08:51,357
Po jeden a pol t��dni
155
00:08:51,573 --> 00:08:53,359
sme spali �tyria v z�vesnom stane,
156
00:08:53,575 --> 00:08:55,065
v 300 metrovej stene
157
00:08:55,285 --> 00:08:58,448
a zobudili sme sa na stre�bu ...
158
00:08:58,663 --> 00:09:00,620
... t� prenikav�, bl�zka stre�ba.
159
00:09:02,459 --> 00:09:04,416
Gu�ky triafali do steny
medzi na�imi z�vesn�mi stanmi.
160
00:09:04,627 --> 00:09:05,867
Sedeli sme tam a hovorili si,
161
00:09:06,087 --> 00:09:07,703
"Preboha, zastrelia n�s tu."
162
00:09:07,922 --> 00:09:09,504
A nemohli ste nikam ujs�,
nedalo sa ni� robi�.
163
00:09:09,716 --> 00:09:11,548
Sedeli sme tam ako �ahk� cie�.
164
00:09:11,760 --> 00:09:15,048
Pozreli sme sa dolu
a videli sme tam postavy.
165
00:09:15,263 --> 00:09:17,925
T� mu�i na n�s m�vali,
aby sme zi�li dolu.
166
00:09:18,141 --> 00:09:19,927
Zlanili sme na zem.
167
00:09:20,143 --> 00:09:24,182
Narazili sme na �tyroch
�a�ko ozbrojen�ch mu�ov.
168
00:09:24,397 --> 00:09:25,979
Odviedli n�s do n�ho
z�kladn�ho t�bora.
169
00:09:26,191 --> 00:09:27,647
V�etky na�e stany boli rozrezan�.
170
00:09:27,859 --> 00:09:29,566
Ve�a na�ich potrav�n bolo
porozhadzovan�ch po l�ke.
171
00:09:29,778 --> 00:09:31,610
Prin�tili n�s skry� n� t�bor.
172
00:09:31,821 --> 00:09:35,780
A zrazu n�m to do�lo,
sme rukojemn�ci.
173
00:09:38,016 --> 00:09:43,216
Tento z�znam �noscov bol vytvoren�
novin�rmi len t��dne pred �nosom
a neskor�om prepusten�.
174
00:09:45,376 --> 00:09:46,992
Nesk�r sme sa dozvedeli,
�e t� mu�i
175
00:09:47,212 --> 00:09:49,670
patrili k islamsk�mu hnutiu Uzbekistanu,
176
00:09:49,881 --> 00:09:52,748
k povstalcom, ktor� chceli zvrhn�� vl�du.
177
00:09:55,261 --> 00:09:57,252
Boli sme vtiahnut� do boja
178
00:09:57,472 --> 00:10:00,305
medzi povstalcami
a kyrgyzskou arm�dou.
179
00:10:01,684 --> 00:10:02,890
Zrazu za�ali
180
00:10:03,103 --> 00:10:04,639
nad nami lieta� helikopt�ry
kyrgyzskej arm�dy,
181
00:10:04,854 --> 00:10:07,471
na �bo�� sa objavili vojaci
182
00:10:07,690 --> 00:10:09,852
a rozp�tal sa boj.
183
00:10:10,068 --> 00:10:12,685
Povstalci na n�s namierili zbrane
a kri�ali, "Ukryte sa!"
184
00:10:12,904 --> 00:10:14,815
Potom sme sa pohr��ili
medzi stromy.
185
00:10:15,031 --> 00:10:17,648
Povstalci zajali kyrgyzsk�ho vojaka.
186
00:10:17,867 --> 00:10:19,153
Zobrali druh�ho zajatca.
187
00:10:19,369 --> 00:10:20,985
A strelili ho rovno do hlavy.
188
00:10:23,581 --> 00:10:25,367
Spom�nam si, �e som sa
nekontrolovate�ne triasla
189
00:10:25,583 --> 00:10:27,870
a Tommy ma dr�al tak pevne,
ako len mohol.
190
00:10:28,086 --> 00:10:30,418
Teraz n�s zastrelia?
191
00:10:33,216 --> 00:10:35,878
Akon�hle sa zotmelo,
stre�ba prestala.
192
00:10:36,094 --> 00:10:39,632
A povstalci n�s n�tili
pochodova� cez hory.
193
00:10:43,977 --> 00:10:48,221
Boli �tyria a my sme
boli tie� �tyria.
194
00:10:48,439 --> 00:10:50,976
Bolo naozaj chladno.
Boli sme 3 300 metrov vysoko.
195
00:10:51,192 --> 00:10:52,682
Nemali sme tepl� oble�enie.
196
00:10:52,902 --> 00:10:54,358
Nemali sme �iadne jedlo.
197
00:10:54,571 --> 00:10:57,654
V�bec sme netu�ili,
kam ideme.
198
00:10:57,866 --> 00:11:00,198
�li sme v noci
199
00:11:01,828 --> 00:11:04,741
a potom cel� de�,
schov�vali n�s.
200
00:11:06,082 --> 00:11:08,744
Skr�vali n�s na najbl�znivej��ch miestach.
201
00:11:08,960 --> 00:11:11,042
Zahrab�vali n�s
do dier v zemi,
202
00:11:11,254 --> 00:11:14,417
aby n�s arm�da nezbadala.
203
00:11:14,632 --> 00:11:16,293
Takto to �lo �es� dn�.
204
00:11:16,509 --> 00:11:20,093
Na druh� alebo tret� de�
sa naozaj ohl�sil hlad.
205
00:11:20,305 --> 00:11:23,093
Viete, za�ali sme slabn��.
206
00:11:23,308 --> 00:11:25,595
Myslela som, �e n�s ved�
na nejak� ich z�klad�u,
207
00:11:25,810 --> 00:11:28,472
alebo �e to maj� nejako premyslen�.
208
00:11:28,688 --> 00:11:30,304
Nakoniec sme si uvedomili,
209
00:11:30,523 --> 00:11:32,935
�e n�s vodia v obrovskom kruhu.
210
00:11:33,151 --> 00:11:36,234
Akoby t� mu�i nemali �iadny pl�n.
211
00:11:36,446 --> 00:11:39,859
Jason a John za�ali pl�nova�,
ako by sme im mohli ujs�.
212
00:11:40,074 --> 00:11:41,906
Situ�cia za��nala by�
naozaj z�fal�.
213
00:11:42,118 --> 00:11:44,735
Boli pripraven� vzia�
veci do vlastn�ch r�k.
214
00:11:44,954 --> 00:11:47,286
V istej chv�li dvaja
na�i zajatci odi�li.
215
00:11:47,498 --> 00:11:49,409
U� sme ich nikdy nevideli.
216
00:11:49,626 --> 00:11:53,039
Nesk�r sme sa dozvedeli,
�e boli zabit�.
217
00:11:53,254 --> 00:11:55,962
�iestu noc n�ho zajatia
218
00:11:56,174 --> 00:11:58,541
dvaja �noscovia, ktor�
zostali s nami,
219
00:11:58,760 --> 00:12:00,797
sa rozhodli, �e jeden z nich
p�jde in�m smerom
220
00:12:01,012 --> 00:12:02,173
zohna� nejak� jedlo
221
00:12:02,388 --> 00:12:04,550
a my sme mali �s� s druh�m.
222
00:12:05,595 --> 00:12:07,595
POSLEDN� �NOSCA
223
00:12:09,562 --> 00:12:12,054
Tak sme zostali s jedn�m povstalcom,
224
00:12:12,273 --> 00:12:14,310
liezli sme po tom �tese.
225
00:12:14,525 --> 00:12:17,734
My sme ter�n v pohode zvl�dali,
ale on nie.
226
00:12:17,946 --> 00:12:21,439
To bola pr�le�itos� unikn��.
227
00:12:21,658 --> 00:12:23,274
Jason a John rozhodli,
228
00:12:23,493 --> 00:12:27,202
�e �noscu sotia z �tesu
229
00:12:27,413 --> 00:12:28,744
a potom ujdeme.
230
00:12:28,957 --> 00:12:30,823
S Johnom sme sa pok��ali
h�ada� miesto,
231
00:12:31,042 --> 00:12:32,032
kde by sme ho mohli zhodi�.
232
00:12:32,252 --> 00:12:34,994
Ale st�le sme pokra�ovali �alej.
233
00:12:35,213 --> 00:12:37,580
Nemohli sme ho zhodi� dolu.
234
00:12:39,050 --> 00:12:40,381
Ako sme sa bl�ili hore,
235
00:12:40,593 --> 00:12:43,676
uvedomil som si, �e
u� nebudeme ma� pr�le�itos�.
236
00:12:49,727 --> 00:12:53,595
Rozhodol som sa,
�e to mus�m urobi�.
237
00:12:53,815 --> 00:12:57,524
Musel som zhodi� toho chlapa z �tesu,
238
00:12:57,735 --> 00:12:59,191
aby som n�m zachr�nil �ivoty.
239
00:12:59,404 --> 00:13:02,237
Tommy vtedy pri�iel ku mne
a hovor�,
240
00:13:02,448 --> 00:13:04,064
"Mysl�, �e by som to mal urobi�?"
241
00:13:04,284 --> 00:13:06,275
Rozm���ala som: "�no, nie, �no, nie."
242
00:13:06,494 --> 00:13:08,451
Tak som ni� nepovedala.
243
00:13:08,663 --> 00:13:12,952
Bral som to tak,
�e by s t�m s�hlasila.
244
00:13:15,253 --> 00:13:18,917
Tak som zozadu k nemu nabehol
245
00:13:19,132 --> 00:13:24,218
polo�il mu jednu ruku na chrb�t
a chytil ho za reme� zbrane.
246
00:13:24,429 --> 00:13:27,717
A druhou rukou som ho chytil za hru�
247
00:13:27,932 --> 00:13:30,173
a zatla�il som ...
248
00:13:34,230 --> 00:13:36,471
... aby som ho zhodil z �tesu.
249
00:13:43,072 --> 00:13:44,779
Videli sme, ako sa zachytil na r�mse,
250
00:13:44,991 --> 00:13:47,983
odrazil sa od nej a
zmizol n�m z o�� do temnoty.
251
00:13:51,456 --> 00:13:52,946
Tommy sa tot�lne zr�til,
252
00:13:53,166 --> 00:13:55,578
dr�al si rukami hlavu a plakal.
253
00:13:55,793 --> 00:13:57,625
Nemohol som uveri�,
�o som pr�ve urobil.
254
00:13:57,837 --> 00:13:59,544
Pr�ve som niekoho zabil.
255
00:13:59,756 --> 00:14:03,966
Cel� m�j svet sa pre m�a
zrazu zr�til.
256
00:14:04,177 --> 00:14:06,919
Sna�ili sme sa ho ubezpe�i�
a poveda� mu:
257
00:14:07,138 --> 00:14:09,755
"Nie si zl� �lovek,
pr�ve si n�m zachr�nil �ivoty."
258
00:14:09,974 --> 00:14:11,590
Naozaj sa ma sna�ili upokoji�.
259
00:14:11,809 --> 00:14:13,846
Ale mali sme pocit naliehavosti,
�e by sme mali rad�ej �s�,
260
00:14:14,062 --> 00:14:17,396
preto�e sme nevedeli,
�i sa neobjav� druh� �nosca.
261
00:14:17,607 --> 00:14:19,848
Vedeli sme z predch�dzaj�cich t�r,
262
00:14:20,068 --> 00:14:23,231
kde sa nach�dza vojensk� z�klad�a,
kam by sme mali �s�.
263
00:14:23,446 --> 00:14:25,858
Dokonca aj po �iestich d�och takmer bez jedla
264
00:14:26,074 --> 00:14:27,280
n�s adrenal�n nakopol.
265
00:14:27,492 --> 00:14:28,948
Tak sme be�ali �tyri hodiny.
266
00:14:29,160 --> 00:14:31,026
V tme, dolu do �dolia.
267
00:14:31,245 --> 00:14:33,782
Priv�tal n�s mu�, kri�iaci
na n�s so zbra�ou.
268
00:14:33,998 --> 00:14:36,831
Zdvihli sme ruky, za�ali
sme kri�a�, �e sme Ameri�ania.
269
00:14:37,043 --> 00:14:39,159
A na��astie to bola kyrgyzsk� arm�da.
270
00:14:39,379 --> 00:14:42,371
Bola to obrovsk� ��ava.
271
00:14:42,590 --> 00:14:47,005
T�to stra�n� situ�cia skon�ila.
272
00:14:48,554 --> 00:14:52,388
Dali n�m potravu, vodu, uniformy.
273
00:14:52,600 --> 00:14:54,762
Potom n�s odtia� odviezol vrtu�n�k.
274
00:15:00,775 --> 00:15:03,608
Z n�ho �t�dia v New Yorku
sa hl�si Jane Pauleyov�.
275
00:15:03,820 --> 00:15:06,903
�tyria mlad� Ameri�ania
si museli vybra� medzi �ivotom a smr�ou,
276
00:15:07,115 --> 00:15:11,234
s rozhoduj�cou ot�zkou,
zabi�, alebo necha� sa zabi�?
277
00:15:11,452 --> 00:15:14,945
Ke� sme sa vr�tili domov,
rozp�tal sa �ialen� medi�lny cirkus.
278
00:15:15,164 --> 00:15:17,872
St�pate s �noscom
279
00:15:18,084 --> 00:15:19,916
po vysokom skalnom �tese.
280
00:15:20,128 --> 00:15:21,334
Povedzte, �o ste urobili, Tommy.
281
00:15:21,546 --> 00:15:24,504
Nakoniec sme toho mu�a zhodili dolu.
282
00:15:24,715 --> 00:15:26,171
- Zhodili ste ho z �tesu.
- �no.
283
00:15:26,384 --> 00:15:28,250
�o sa stalo vo chv�li,
ke� ste si uvedomili,
284
00:15:28,469 --> 00:15:30,506
vlastne som to urobil,
niekoho som zabil?
285
00:15:30,721 --> 00:15:34,009
Myslel som, �e som zl� �lovek.
Povedal som Beth,
286
00:15:34,225 --> 00:15:37,638
"Ako ma m��e� milova� po tom,
�o som pr�ve urobil?"
287
00:15:37,854 --> 00:15:39,686
A ...
288
00:15:41,816 --> 00:15:43,181
Po Kyrgyzstane
289
00:15:43,401 --> 00:15:45,608
sa Tommy ako osobnos� ohromne zmenil.
290
00:15:45,820 --> 00:15:47,652
Hovoril ve�mi jemne.
291
00:15:47,864 --> 00:15:51,698
Pomyslel som si, �o je to vo mne,
�o mi dovolilo to urobi�?
292
00:15:53,411 --> 00:15:56,073
�plne in� �lovek.
293
00:16:14,691 --> 00:16:25,991
O 15 ROKOV NESK�R
�DOLIE YOSEMITOV, KALIFORNIA
294
00:16:37,622 --> 00:16:38,783
Yosemity s� pova�ovan�
295
00:16:38,998 --> 00:16:41,831
za Mekku svetov�ho skaln�ho lezenia.
296
00:16:44,879 --> 00:16:48,747
A korunn� klenot tejto Mekky je El Capitan.
297
00:16:50,301 --> 00:16:54,841
Je to legend�rny
takmer 1000 metrov vysok� monolit.
298
00:16:55,056 --> 00:16:57,093
Ke� ho zbad�te prv�kr�t,
299
00:16:57,308 --> 00:16:59,891
zastav� sa v�m dych.
300
00:17:00,102 --> 00:17:04,687
Najstrm�ia, najhlad�ia, najbez�te�nej�ia ...
301
00:17:04,899 --> 00:17:06,936
najp�sobivej�ia �as� El Capitan
302
00:17:07,151 --> 00:17:09,108
je Dawn Wall.
303
00:17:11,322 --> 00:17:14,064
�udia urobili p�r
vo�n�ch prelezen� El Cap,
304
00:17:14,283 --> 00:17:16,274
sprava do�ava.
305
00:17:17,620 --> 00:17:21,705
Ale Dawn Wall nebola nikdy prelezen�.
306
00:17:21,916 --> 00:17:25,580
Iba ten ��ry rozsah hladkej skaly,
307
00:17:25,795 --> 00:17:28,127
proste to vyzer� nemo�n�.
308
00:17:29,423 --> 00:17:32,040
K�m nepri�iel Tommy Caldwell,
309
00:17:32,260 --> 00:17:36,094
nikto ani neuva�oval,
�e by to sk�sil.
310
00:17:36,305 --> 00:17:40,014
Ak to Tommy a jeho partner Kevin
dok�u,
311
00:17:40,226 --> 00:17:45,517
bude to naj�a��ie nepreru�en�
skaln� prelezenie, ak� kedy kto urobil.
312
00:17:47,733 --> 00:17:50,100
Ni� sa ned� k tomu ani z�aleka prirovna�.
313
00:17:52,488 --> 00:17:54,525
Je 27. december
314
00:17:54,740 --> 00:17:58,404
a pl�nujeme to na vy�e dva t��dne.
315
00:17:59,328 --> 00:18:01,069
Uvid�me.
316
00:18:01,289 --> 00:18:04,748
Chceme to dosiahnu�
na jeden pokus,
317
00:18:04,959 --> 00:18:07,041
�o znamen�, �e sa odp�tame od zeme,
318
00:18:07,253 --> 00:18:08,994
budeme v stene b�va�
319
00:18:10,756 --> 00:18:13,919
a nez�deme dolu, k�m to nedokon��me.
320
00:18:16,470 --> 00:18:17,960
A ideme na to.
321
00:18:18,180 --> 00:18:19,887
Som nerv�zny.
322
00:18:20,099 --> 00:18:24,468
Pre t�to chv��u sme
toho urobili ve�mi ve�a.
323
00:18:24,687 --> 00:18:27,600
Ni� in� n�m nezost�va,
len sa p�rkr�t zhlboka nad�chnu�
324
00:18:27,815 --> 00:18:29,180
a za�a� liez�.
325
00:18:29,942 --> 00:18:32,434
De� prv�.
326
00:18:32,653 --> 00:18:33,984
327
00:18:36,157 --> 00:18:37,522
Bude to ��asn�.
328
00:18:40,620 --> 00:18:43,408
Dawn Wall samotn� je vysok� 900 metrov.
329
00:18:44,957 --> 00:18:47,790
Trasa, ktor� si napl�novali,
330
00:18:48,002 --> 00:18:51,836
pozost�va z 32-och
individu�lnych �sekov.
331
00:18:52,048 --> 00:18:56,838
Ka�d� �sek predstavuje samostatn� v�zvu,
ako etapy v pretekoch.
332
00:18:59,555 --> 00:19:03,469
Ka�d� �sek predstavuje lanov� d�ku
asi 45 metrov, pribli�ne.
333
00:19:03,684 --> 00:19:05,049
A kon�� na r�mse,
334
00:19:05,269 --> 00:19:08,512
ktor� predstavuje prirodzen� miesto
na odpo�inok v skale.
335
00:19:08,731 --> 00:19:10,472
�no, �love�e. Dobr� v�kon.
336
00:19:10,691 --> 00:19:12,056
Ke� vyleziete d�ku,
337
00:19:12,276 --> 00:19:14,313
vytvor�te na skale �tand ...
338
00:19:14,528 --> 00:19:17,862
Jednu m�me za sebou,
zost�va n�m 31.
339
00:19:18,074 --> 00:19:21,066
... a dr��te lano, ist�te partnera,
k�m nevylezie k v�m.
340
00:19:22,787 --> 00:19:24,824
Akon�hle obaja dokon��te d�ku
bez p�du,
341
00:19:25,039 --> 00:19:27,076
m��ete pokra�ova� s �al�ou d�kou.
342
00:19:28,813 --> 00:19:29,813
2. d�ka
343
00:19:29,960 --> 00:19:31,325
Pri vo�nom lezen�
344
00:19:31,545 --> 00:19:33,286
pou��vate ruky a nohy
345
00:19:33,506 --> 00:19:35,838
na zlezenie pr�rodn�ch
prvkov v skale,
346
00:19:36,050 --> 00:19:38,667
bez akejko�vek pomoci lana.
347
00:19:39,929 --> 00:19:41,511
- Dobr� pr�ca.
- Jasn�, �love�e.
348
00:19:41,722 --> 00:19:44,305
Pri ka�dej d�ke sa striedate,
349
00:19:44,517 --> 00:19:47,885
umiest�ujete istiace pom�cky
do �k�r, aby v�s v pr�pade p�du zachytili.
350
00:19:49,397 --> 00:19:51,604
�no, ide�. M� to.
351
00:19:56,862 --> 00:19:58,899
Ak spadnete,
352
00:19:59,115 --> 00:20:03,154
vraciate sa na za�iatok d�ky
353
00:20:03,369 --> 00:20:05,986
a potom to sk��a druh� lezec.
354
00:20:06,205 --> 00:20:08,037
Maj� ur�en� po�et d�ok,
355
00:20:08,249 --> 00:20:10,035
ktor� sa sna�ia dosiahnu� za dan� de�,
356
00:20:10,251 --> 00:20:12,913
aby dodr�ali �as na dokon�enie v�stupu.
357
00:20:13,129 --> 00:20:16,667
Prv�ch p�r d�ok je relat�vne �ahk�ch.
358
00:20:16,882 --> 00:20:19,123
Ale ako v stene postupujete vy��ie ...
359
00:20:21,495 --> 00:20:22,395
7. d�ka
360
00:20:22,346 --> 00:20:24,713
... stena za��na by� strm�ia,
361
00:20:25,808 --> 00:20:27,890
diery v nej s� men�ie,
362
00:20:29,145 --> 00:20:31,853
lezenie za��na by� �a��ie.
363
00:20:37,236 --> 00:20:39,352
Je �a�k� vyjadri�,
364
00:20:39,572 --> 00:20:41,984
�o v�etko potrebujete vedie�.
365
00:20:42,984 --> 00:20:44,984
7. d�ka, Kevin.
366
00:20:44,618 --> 00:20:48,111
Nesmiete urobi� chybu v tom,
kde sa zachyt�te
367
00:20:48,330 --> 00:20:51,038
a ako umiestnite svoje prsty na noh�ch.
368
00:20:51,250 --> 00:20:55,164
Tla��te a �ah�te tak usilovne,
ako sa len d�,
369
00:20:55,379 --> 00:20:57,837
v�dy na hranici vyk�znutia.
370
00:21:02,094 --> 00:21:03,801
371
00:21:04,013 --> 00:21:05,595
Nie!
372
00:21:05,806 --> 00:21:08,343
Po�mykla sa mi noha.
373
00:21:10,436 --> 00:21:13,224
Liezli sme cel� de�
a� do noci,
374
00:21:13,439 --> 00:21:17,228
sk��ali sme preliez� t� ist�
d�ku, k�m sme ju nezvl�dli.
375
00:21:24,492 --> 00:21:25,948
No tak, Tommy!
376
00:21:27,870 --> 00:21:29,360
No tak!
377
00:21:31,540 --> 00:21:34,157
�love�e, za��nam by� vy��aven�.
378
00:21:34,376 --> 00:21:36,367
Tommy je proste posadnut�.
379
00:21:36,587 --> 00:21:38,749
No tak. Dokon�i to.
380
00:21:40,216 --> 00:21:41,547
�no, ide�.
381
00:21:43,052 --> 00:21:44,383
�no, �love�e.
382
00:21:44,595 --> 00:21:47,257
Hur�!
383
00:21:47,473 --> 00:21:48,804
A ja sa sna��m dr�a� s n�m krok.
384
00:21:49,016 --> 00:21:50,677
M� to, Kevin.
No tak!
385
00:21:50,893 --> 00:21:53,885
No tak! No tak!
No tak!
386
00:21:54,104 --> 00:21:55,970
�no, to bolo ��asn�, k�mo.
387
00:21:56,190 --> 00:21:58,101
V�akabohu som nespadol.
388
00:21:59,026 --> 00:22:00,232
Pekne, �love�e.
389
00:22:00,444 --> 00:22:02,435
Ke� sa pok��ate o tak�to ve�k� stenu,
390
00:22:02,655 --> 00:22:04,020
cel� pr�ca nekon��,
391
00:22:04,240 --> 00:22:06,823
k�m lezci neskon�ia a� ve�er.
392
00:22:07,034 --> 00:22:09,901
Mus�te vytiahnu� stovky kilogramov v�stroje,
393
00:22:10,120 --> 00:22:11,986
postavi� z�vesn� bivaky ...
394
00:22:12,206 --> 00:22:16,245
Vyzer� to ve�mi dobre.
Dokonca dos� rovn�, povedal by som.
395
00:22:16,460 --> 00:22:18,292
... a napcha� do seba nejak� jedlo.
396
00:22:18,504 --> 00:22:21,496
Vyniesol som do steny
s��ok kapusty
397
00:22:21,715 --> 00:22:24,298
no na�ich burritos.
398
00:22:29,890 --> 00:22:32,882
Toto je naj�a��ia vec,
ak� m��ete urobi� pre svoje prsty,
399
00:22:33,102 --> 00:22:34,638
liez� t�to cestu.
400
00:22:34,854 --> 00:22:36,640
Je to ako trhaj�ce ostrie �iletky.
401
00:22:36,856 --> 00:22:39,814
Prelepujem si rany Neosporinom,
aby sa vylie�ili.
402
00:22:40,025 --> 00:22:42,892
Potom sa v noci asi dvakr�t
zobud�m a znovu to aplikujem.
403
00:22:43,112 --> 00:22:46,480
Za��naj� ma dos� tr�pi� moje pery.
404
00:22:46,699 --> 00:22:48,906
Potom mus�te d�fa�,
�e si trochu posp�te.
405
00:22:49,118 --> 00:22:52,861
Druh� de� bude e�te �a���
ako predch�dzaj�ci.
406
00:22:53,080 --> 00:22:55,162
A tak plynie de� po dni,
407
00:22:55,374 --> 00:22:58,241
dva t��dne, tri t��dne.
Nikto nevie.
408
00:23:10,598 --> 00:23:12,555
Po Kyrgyzstane
409
00:23:13,976 --> 00:23:16,559
sme sa sna�ili absorbova�, �o sa stalo.
410
00:23:19,148 --> 00:23:21,810
Beth je naozaj traumatizovan�.
411
00:23:22,026 --> 00:23:24,518
Za�ala som m�va� no�n� mory
a nemohla som sp�va�.
412
00:23:24,737 --> 00:23:28,150
Chcela som by� neust�le s Tommym.
413
00:23:28,365 --> 00:23:31,232
Beth a ja m�me ve�mi siln� vz�ah.
Ja som jej skala.
414
00:23:31,452 --> 00:23:32,658
Chod�me ob�as do kostola.
415
00:23:32,870 --> 00:23:34,531
Desa� rokov sme v kostole neboli.
416
00:23:34,747 --> 00:23:37,079
Proste h�ad�me odpovede.
P�tame sa, �o to znamen�?
417
00:23:37,291 --> 00:23:38,577
Chod�me k terapeutovi.
418
00:23:38,792 --> 00:23:41,033
Nikto nevie, ako sa
s takou situ�ciou vyrovna�.
419
00:23:42,796 --> 00:23:44,662
Ja som sa s t�m asi vyrovn�val tak,
420
00:23:44,882 --> 00:23:48,671
�e som proste op� vysadol na ko�a
a chodil som liez�.
421
00:23:51,347 --> 00:23:53,463
To bolo v�dy moje bezpe�n� miesto,
422
00:23:53,682 --> 00:23:55,673
m�j sp�sob, ako sa
vysporiada� so �ivotom.
423
00:23:59,939 --> 00:24:02,476
Nevedel som, �o si m�m
myslie� o Kyrgyzstane.
424
00:24:03,984 --> 00:24:05,691
�as� vo mne sa c�tila
tak trochu posilnen�.
425
00:24:05,903 --> 00:24:08,019
Teda, ke� sa pr�ser zmen� na z�bavu,
426
00:24:08,238 --> 00:24:10,445
som schopn� urobi�,
�o urobi� treba,
427
00:24:10,658 --> 00:24:12,399
aby som n�s z toho dostal.
428
00:24:12,618 --> 00:24:14,609
Tommy sko�il rovno
sp� do lezenia
429
00:24:14,828 --> 00:24:17,741
a pomaly sme sa vr�tili k
star�m zvykom.
430
00:24:17,957 --> 00:24:20,619
Obaja sme profesion�lni lezci,
431
00:24:20,834 --> 00:24:23,826
rob�me naozaj kr�sne v�stupy
v�ade po svete.
432
00:24:24,046 --> 00:24:26,754
Za�al si d�va� naozaj
ve�mi vysok� ciele.
433
00:24:26,966 --> 00:24:29,799
Sna�iac sa vyliez� �a��ie
a �a��ie cesty.
434
00:24:30,010 --> 00:24:32,502
A potom asi rok po Kyrgyzstane,
435
00:24:32,721 --> 00:24:34,803
sme rekon�truovali mal� chatku.
436
00:24:37,184 --> 00:24:42,304
A Tommy pou��val
star� okru�n� p�lu svojich rodi�ov.
437
00:24:42,523 --> 00:24:44,855
Tommy urobil nie�o,
�o by ste nikdy nemali urobi�,
438
00:24:45,067 --> 00:24:47,354
sna�il sa cez okru�n� p�lu
439
00:24:47,569 --> 00:24:49,276
pretiahnu� mal� k�sok dreva.
440
00:24:49,488 --> 00:24:50,944
Ke� �epe� zachyt� drevo,
441
00:24:51,156 --> 00:24:53,397
vtiahne v�m ruku rovno do ostria.
442
00:24:54,535 --> 00:24:55,821
Po�ula som Tommyho v�krik,
443
00:24:56,036 --> 00:24:57,367
"Odrezal som si prst, kurva.
Odrezal som si prst."
444
00:24:57,579 --> 00:24:59,490
Okam�ite si �plne odfaklil prst.
445
00:24:59,707 --> 00:25:01,038
Prst odletel do kr�kov.
446
00:25:01,250 --> 00:25:03,207
Beth na�la prst v kope pil�n.
447
00:25:03,419 --> 00:25:05,751
Vlo�ili sme ho do �adu
a leteli do nemocnice.
448
00:25:05,963 --> 00:25:08,751
Pri�iel otec a vrav�,
"Mus�te mu ten prst pri�i�."
449
00:25:08,966 --> 00:25:11,549
A asi dva t��dne sa ho pok��ali
znova pripoji�.
450
00:25:11,760 --> 00:25:13,296
Tri r�zne oper�cie.
451
00:25:13,512 --> 00:25:16,095
Ale bolo zjavn�, �e ten prst nepre�ije.
452
00:25:19,560 --> 00:25:21,517
Pri�iel doktor, ktor� bol horolezcom
453
00:25:21,729 --> 00:25:24,096
a povedal Tommymu, �e
bude musie�
454
00:25:24,314 --> 00:25:25,770
na�tartova� nejak� nov� kari�ru.
455
00:25:25,983 --> 00:25:29,692
�e u� v �iadnom pr�pade
nebude m�c� liez�.
456
00:25:30,529 --> 00:25:32,566
To bolo ...
457
00:25:32,781 --> 00:25:35,523
bu� to bolo zle povedan�,
alebo to povedal spr�vne,
458
00:25:35,743 --> 00:25:37,575
preto�e ho to rozohnilo.
459
00:25:37,786 --> 00:25:39,368
A ja na to: "Do riti aj s chlapom!"
460
00:25:39,580 --> 00:25:41,446
"On nevie, �oho som schopn�."
461
00:25:41,665 --> 00:25:44,703
Spom�nam si, ke� prv�kr�t
sk�sil liez�.
462
00:25:44,918 --> 00:25:47,034
Dobre, Tommy.
463
00:25:48,589 --> 00:25:51,251
Povedal, "P�ni!"
464
00:25:51,467 --> 00:25:52,673
Vie�, bude to �a�k�.
465
00:25:52,885 --> 00:25:54,091
Dobr� v�kon, zlato.
466
00:25:54,303 --> 00:25:56,089
Ke� som sa dopo�ul,
�e si odrezal prst, hovor�m si,
467
00:25:56,305 --> 00:25:58,467
"Nu�, to je cel� Tommy Caldwell."
468
00:25:58,682 --> 00:25:59,922
Pri uchopen� pri lezen� ide o to,
469
00:26:00,142 --> 00:26:02,383
�e si takto prekryjete palec cez prst
470
00:26:02,603 --> 00:26:04,139
a potiahnete na malej hrane
471
00:26:04,354 --> 00:26:08,473
a ak ten prst tam nem�te,
tak fyzika nefunguje.
472
00:26:11,445 --> 00:26:13,607
Neviem, ako na to.
473
00:26:13,822 --> 00:26:16,063
V�etci okolo m�a,
okrem Beth a mojich rodi�ov,
474
00:26:16,283 --> 00:26:20,242
pozerali na m�a a vraveli,
"Skon�il. To je smutn�."
475
00:26:20,454 --> 00:26:22,036
Vedel som, �e to nebude �ahk�.
476
00:26:22,247 --> 00:26:24,409
Ale od Kyrgyzstanu
477
00:26:24,625 --> 00:26:26,161
som tak� zap�len�,
478
00:26:26,376 --> 00:26:31,121
ako som nikdy predt�m nebol.
479
00:26:31,340 --> 00:26:34,833
Mal poh�r s ry�ou, fazu�ou a �trkom.
480
00:26:35,052 --> 00:26:37,259
Mal to tam stl��a� t�m k�p�om prsta.
481
00:26:37,471 --> 00:26:39,178
Proste som to vyu��val
482
00:26:39,389 --> 00:26:41,551
na znovuzapracovanie nervov,
ich posilnenie.
483
00:26:43,894 --> 00:26:46,886
T�ch �es� dn� v zajat� v Kyrgyzstane
484
00:26:48,190 --> 00:26:51,728
boli �plne bolestiv�.
485
00:26:54,988 --> 00:26:57,229
Najprv som sa c�til zdrven�
486
00:26:57,449 --> 00:27:01,864
strachom, �navou a hladom.
487
00:27:02,079 --> 00:27:05,617
Ale v istom bode na m�a nie�o pri�lo,
488
00:27:05,833 --> 00:27:08,040
t� z�soba energie,
489
00:27:09,253 --> 00:27:10,869
sebaistota.
490
00:27:11,088 --> 00:27:13,045
Vedel som, �e mi je zima,
�e som hladn�,
491
00:27:13,257 --> 00:27:15,498
ale na t�ch veciach u� viac nez�le�alo.
492
00:27:22,015 --> 00:27:27,260
Mysl�m, �e v�etci vieme,
kde s� na�e limity.
493
00:27:27,479 --> 00:27:28,969
Ak naozaj ve�mi trp�te,
494
00:27:29,189 --> 00:27:31,977
dostanete sa do bodu,
kde si poviete, "U� to viac nevydr��m."
495
00:27:32,192 --> 00:27:35,310
A mus�te sa nejako don�ti� prekona� to.
496
00:27:36,905 --> 00:27:41,149
V Kyrgyzstane som si uvedomil,
�e moje predpojat� limity
497
00:27:41,368 --> 00:27:43,826
boli tot�lne ved�a,
498
00:27:45,873 --> 00:27:47,489
�e sme toho boli schopn�
ove�a viac,
499
00:27:47,708 --> 00:27:50,416
ne� sme si naozaj vedeli predstavi�.
500
00:27:56,091 --> 00:27:58,048
Bol jeden naozaj n�ro�n� v�stup,
ktor� e�te nikto nevyliezol,
501
00:27:58,260 --> 00:28:00,718
ktor� sk��al rok predt�m,
ako si odrezal prst
502
00:28:00,929 --> 00:28:02,590
a nevyliezol to.
503
00:28:02,806 --> 00:28:04,922
O rok nesk�r sa tam vr�til bez prsta
504
00:28:05,142 --> 00:28:06,849
a vyliezol to.
505
00:28:07,060 --> 00:28:08,892
Odrezal si prst.
506
00:28:09,104 --> 00:28:11,345
"�iadna veda. Budem e�te lep��."
507
00:28:11,565 --> 00:28:13,977
V�bec netu��m, ako je to mo�n�.
508
00:28:16,069 --> 00:28:18,936
Potom prijal Tommy v�zvu
zahra� si
509
00:28:19,156 --> 00:28:21,944
na najv��om javisku na Zemi,
�o je El Cap.
510
00:28:22,159 --> 00:28:23,445
V tom �ase
511
00:28:23,660 --> 00:28:26,618
bolo na El Cap vo�ne
vylezen�ch iba p�r ciest.
512
00:28:26,830 --> 00:28:29,743
Jedna z naj�a���ch skaln�ch stien na svete.
513
00:28:29,958 --> 00:28:31,949
Len hl�si� sa k jednej z t�chto ciest
514
00:28:32,169 --> 00:28:35,082
by bol obrovsk� �spech
515
00:28:35,297 --> 00:28:37,459
pre najlep��ch lezcov na svete.
516
00:28:37,674 --> 00:28:39,711
A potom pri�iel do �dolia Tommy,
517
00:28:39,927 --> 00:28:42,294
s ch�baj�cim prstom
518
00:28:42,512 --> 00:28:45,755
a za�al ich zdol�va� jednu za druhou.
519
00:28:45,974 --> 00:28:49,512
Po�as nasleduj�cich piatich
rokov sa tam vyz�ril.
520
00:28:49,728 --> 00:28:52,186
V podstate som vyliezol v�etky
existuj�ce cesty na El Cap.
521
00:28:52,397 --> 00:28:53,808
- Salathe Wall.
- The Zodiac.
522
00:28:54,024 --> 00:28:55,014
El Corazon.
523
00:28:55,234 --> 00:28:56,349
- Golden Gate.
- The Nose.
524
00:28:56,568 --> 00:28:58,525
Potom za�al tie cesty liez� na r�chlos�,
525
00:28:58,737 --> 00:29:00,273
sp�jaj�c jednu s druhou.
526
00:29:00,489 --> 00:29:03,072
Dve cesty na El Cap za jeden de�.
527
00:29:03,283 --> 00:29:05,320
1 800 metrov lezenia.
528
00:29:05,535 --> 00:29:06,696
Bolo to nesl�chan�.
529
00:29:06,912 --> 00:29:08,903
- Dok�zal si to!
- Preboha.
530
00:29:09,122 --> 00:29:11,454
A potom som za�al h�ada� nov� cesty.
531
00:29:11,667 --> 00:29:15,035
Tommy za�al h�ada� medzi cestami
532
00:29:15,254 --> 00:29:16,790
vlastn� prvov�stupy.
533
00:29:17,005 --> 00:29:19,246
Pridalo ten prvok nezn�ma,
534
00:29:19,466 --> 00:29:22,675
�o ak sa to d� vyliez�.
535
00:29:24,179 --> 00:29:26,216
Mysl�m, �e Tommy
za�al by� hypnotizovan�
536
00:29:26,431 --> 00:29:29,298
snahou zisti�, kde kon�ia hranice.
537
00:29:29,518 --> 00:29:31,008
Do riti.
538
00:29:32,646 --> 00:29:35,263
Vyliezol som prv� cestu na Muir Wall.
539
00:29:35,482 --> 00:29:37,519
- The West Aletress.
- Dihedral Wall.
540
00:29:37,734 --> 00:29:38,974
Magic Mushroom.
541
00:29:39,194 --> 00:29:41,435
Ka�d�, kto vyliezol prvov�stup na El Capitan,
542
00:29:41,655 --> 00:29:42,986
sa nav�dy zap�sal do hist�rie.
543
00:29:43,198 --> 00:29:45,439
Tommy ich urobil p�.
544
00:29:45,659 --> 00:29:48,117
Urobil v�etko, o �om sn�val.
545
00:29:48,328 --> 00:29:51,491
A ka�d� v lezeckom svete hovoril,
"�o to do �erta?"
546
00:29:53,583 --> 00:29:54,869
Je to P�n El Cap.
547
00:29:55,085 --> 00:29:57,543
Najlep�� lezec na ve�k�ch sten�ch.
548
00:29:59,506 --> 00:30:02,498
A Beth bola st�le so mnou,
549
00:30:02,718 --> 00:30:05,335
v�etky tie cesty sme liezli spolu.
550
00:30:05,554 --> 00:30:07,261
�plne sme sa lezeniu oddali
551
00:30:07,472 --> 00:30:10,260
a v t�chto cie�och sme
sa navz�jom podporovali.
552
00:30:10,475 --> 00:30:13,263
Bol to naozaj t�m.
553
00:30:13,478 --> 00:30:15,970
Boli zn�mi ako prv� lezeck� p�r.
554
00:30:17,357 --> 00:30:19,644
Existovalo jedno slovo ...
Beth a Tommy.
555
00:30:22,821 --> 00:30:24,277
Zobrali sme sa.
556
00:30:24,489 --> 00:30:27,698
Skon�ilo to k�pou pozemku
20 min�t od El Capitan
557
00:30:27,909 --> 00:30:29,445
a postavili sme si tam dom.
558
00:30:30,287 --> 00:30:31,743
U� to skoro je!
559
00:30:31,955 --> 00:30:33,821
Chystali sme sa �i� v Yosemitoch
560
00:30:34,041 --> 00:30:36,328
a vychov�va� tam na�e deti
a st�le liez�.
561
00:30:36,543 --> 00:30:38,830
Bol som s oboma dobr� priate�
562
00:30:39,046 --> 00:30:40,582
a boli sme bl�zki susedia.
563
00:30:40,797 --> 00:30:42,162
Vyzerali ve�mi ��astn�.
564
00:30:42,382 --> 00:30:43,872
�il som si tak� �ivot,
565
00:30:44,092 --> 00:30:46,254
o akom som ani nesn�val, �e nastane,
566
00:30:46,470 --> 00:30:49,212
zjavil sa ako nejak� z�zrak.
567
00:30:50,599 --> 00:30:54,388
Zdanlivo sa v�etko vyv�jalo dobre,
568
00:30:54,603 --> 00:30:58,141
aspo� mne sa to tak javilo.
569
00:30:58,357 --> 00:31:03,898
Ale �asom som si za�al v��ma�,
�e sa za��naj� tvori� trhliny.
570
00:31:04,112 --> 00:31:07,195
Prv� n�znaky takmer
nevra�ivosti vo�i mne.
571
00:31:08,450 --> 00:31:10,487
Bolo tam �udn� nap�tie.
572
00:31:10,702 --> 00:31:11,908
A hovor�m si,
573
00:31:12,120 --> 00:31:14,282
nu�, u� sme spolu osem rokov.
574
00:31:14,498 --> 00:31:16,284
Man�elstv� prech�dzaj�
�a�k�mi obdobiami.
575
00:31:16,500 --> 00:31:22,371
Dostaneme sa z toho,
len neprest�vajme liez�.
576
00:31:22,589 --> 00:31:25,581
Mysl�m, �e bolo prirodzen� roz�s� sa,
577
00:31:25,801 --> 00:31:28,589
t��by, ktor� sme mali mimo lezenia.
578
00:31:30,389 --> 00:31:32,881
Mysl�m t�m ten intenz�vny z�itok
579
00:31:33,100 --> 00:31:34,966
ako bol Kyrgyzstan...
580
00:31:36,311 --> 00:31:38,222
Boli sme tak� mlad�.
581
00:31:38,438 --> 00:31:41,146
Po rokoch toho za�alo
ve�a vych�dza� na povrch,
582
00:31:41,358 --> 00:31:42,848
hojenie, ktor� u m�a nefungovalo.
583
00:31:43,068 --> 00:31:47,437
A v istom bode na�e lezenie
584
00:31:47,656 --> 00:31:51,194
nesta�ilo na to,
aby to v�etko zacelilo.
585
00:31:51,410 --> 00:31:52,650
V Kyrgyzstane
586
00:31:52,869 --> 00:31:56,612
bola Beth cel�ch t�ch �es� dn�
mimoriadne traumatizovan�
587
00:31:56,832 --> 00:31:59,290
a Tommy bol ten, kto ich zachr�nil.
588
00:31:59,501 --> 00:32:01,208
A odvtedy sa pod�a m�a
589
00:32:01,420 --> 00:32:04,663
u nich vyvinul ist� druh z�vislosti,
590
00:32:04,881 --> 00:32:09,591
�o nie je nevyhnutne to ist�,
ako l�ska.
591
00:32:10,429 --> 00:32:11,635
Napokon
592
00:32:11,847 --> 00:32:14,589
za�ala poci�ova� nie�o
k niekomu in�mu.
593
00:32:15,851 --> 00:32:17,683
A ...
594
00:32:19,521 --> 00:32:21,512
Neviem, ako to zhrn��.
595
00:32:21,731 --> 00:32:24,348
Trochu �a�ko sa o tom hovor�, ale ...
596
00:32:24,568 --> 00:32:27,606
ten jej vz�ah s t�m druh�m
sa upevnil
597
00:32:27,821 --> 00:32:29,812
do takej miery, �e u�
pred t�m nemohla unikn��.
598
00:32:30,031 --> 00:32:32,739
A chcela to viac, ako m�a.
599
00:32:36,705 --> 00:32:39,788
Akon�hle do�lo naozaj k rozvodu ...
600
00:32:42,252 --> 00:32:44,664
Jasn�, zr�til som sa.
601
00:32:46,465 --> 00:32:49,082
Jazdil som na kraj
�dolia Yosemitov
602
00:32:49,301 --> 00:32:51,963
a h�adel som na El Capitan.
603
00:32:53,847 --> 00:32:57,260
Mal som pocit,
akoby mi zostal iba El Cap.
604
00:33:02,397 --> 00:33:03,728
Skoro r�no
605
00:33:03,940 --> 00:33:07,183
slnko osvieti ako prv� jednu �as� steny.
606
00:33:14,284 --> 00:33:16,867
Preto sa naz�va Dawn Wall - Stena �svitu.
607
00:33:19,831 --> 00:33:23,495
Posledn� nezlezen� stena.
608
00:33:23,710 --> 00:33:25,792
H�adel som na to u� d�vno a
vedel som,
609
00:33:26,004 --> 00:33:28,746
�e je to pr�li� �a�k�, �e
by som to nikdy nevyliezol.
610
00:33:30,634 --> 00:33:32,375
Ale tak ve�mi som trpel,
611
00:33:32,594 --> 00:33:34,255
�e som musel n�js� nejak� rozpt�lenie.
612
00:33:34,471 --> 00:33:38,009
Nemohol som tam len
tak sedie� a poci�ova� boles�.
613
00:33:40,435 --> 00:33:43,302
Rozhodol som sa �s� tam s�m
614
00:33:43,522 --> 00:33:47,140
a pobi� sa s tou stenou,
ako ist� sp�sob, ako sa s t�m vyrovna�.
615
00:33:52,072 --> 00:33:54,780
Vyst�pil som zozadu na El Cap.
616
00:33:57,369 --> 00:33:59,986
Za�al som zhora zla�ova�.
617
00:34:00,205 --> 00:34:03,618
A postavil som si tam t�bor,
aby som tam mohol zosta�.
618
00:34:03,833 --> 00:34:06,120
A za�al som ten proces
619
00:34:06,336 --> 00:34:10,079
h�adania cesty na vylezenie
tejto �asti steny.
620
00:34:13,718 --> 00:34:16,551
Konkr�tna cesta bola �plne nezn�ma.
621
00:34:18,598 --> 00:34:21,681
H�ad�te slabiny v skale.
622
00:34:21,893 --> 00:34:24,851
K�ty, do ktor�ch
m��ete svoje telo zaklini�.
623
00:34:25,063 --> 00:34:27,555
Trhliny pre ruky a nohy.
624
00:34:27,774 --> 00:34:30,311
Mal� hrany pre kon�eky prstov.
625
00:34:30,527 --> 00:34:32,518
�oko�vek, �oho
sa m��ete zachyti�,
626
00:34:32,737 --> 00:34:35,195
�o by t� stenu urobilo zlezite�nou.
627
00:34:39,744 --> 00:34:41,951
Najprv to bolo iba visenie na lane,
628
00:34:43,582 --> 00:34:45,243
analyzovanie povrchu skaly,
629
00:34:45,458 --> 00:34:47,415
aby ste videli, �i tam
s� nejak� chyty.
630
00:34:51,923 --> 00:34:54,255
Proste h�adanie nejakej posadnutosti,
631
00:34:54,467 --> 00:34:57,835
aby som u� nebol
posadnut� moj�m rozvodom.
632
00:34:58,054 --> 00:35:00,261
Mysl�m, �e je d�le�it�,
633
00:35:00,473 --> 00:35:03,682
�e �lo o nemo�n� �rove� skaln�ho lezenia.
634
00:35:03,893 --> 00:35:07,511
Ke� ste pohlten� nejakou
ve�kolepou v�zvou,
635
00:35:07,731 --> 00:35:10,564
nem�te priestor myslie�
na nie�o in�.
636
00:35:14,070 --> 00:35:15,686
Viete, ak m�te zlomen� srdce,
637
00:35:15,905 --> 00:35:19,944
len sa ho�te do nemo�nej steny.
638
00:35:20,160 --> 00:35:22,151
Tak som tam sedel v tej b�rke.
639
00:35:22,370 --> 00:35:24,202
Moja �ena ma opustila.
640
00:35:24,414 --> 00:35:26,576
Bola jedin�m �lovekom,
s k�m som liezol
641
00:35:26,791 --> 00:35:29,408
nejak�ch desa� rokov.
642
00:35:30,670 --> 00:35:32,707
V noci v z�vesnom bivaku,
643
00:35:32,922 --> 00:35:35,380
pla��c a naozaj sa �utuj�c,
644
00:35:35,592 --> 00:35:37,629
sna�iac sa n�js� to prchav�,
645
00:35:37,844 --> 00:35:39,551
�o asi ani neexistovalo.
646
00:35:42,140 --> 00:35:43,426
Bol som znepokojen�.
647
00:35:43,642 --> 00:35:45,804
Zdalo sa mi, �e naozaj trp�.
648
00:35:46,019 --> 00:35:48,056
A chcel som vedie�,
v �om to bolo,
649
00:35:48,271 --> 00:35:51,730
tak som tam zo za�iatku �iel s n�m.
650
00:35:51,941 --> 00:35:54,979
Presved�il som otca,
aby tam �iel so mnou a istil ma,
651
00:35:55,195 --> 00:36:00,065
aby som v podstate mohol za�a�
sk��a� vyliez� �as� tej cesty.
652
00:36:01,576 --> 00:36:04,489
�o do �erta?
653
00:36:04,704 --> 00:36:07,287
Naozaj som mal pochybnosti,
�i to v�bec bude
654
00:36:07,499 --> 00:36:09,285
uskuto�nite�n� v�stup.
655
00:36:09,501 --> 00:36:10,662
- D�vaj si pozor.
- Budem.
656
00:36:10,877 --> 00:36:12,538
- Posilni sa.
- Jasn�.
657
00:36:12,754 --> 00:36:14,665
Ale st�le viac a viac
658
00:36:14,881 --> 00:36:18,090
za�al by� presved�en�,
�e sa to nejako d�.
659
00:36:20,303 --> 00:36:22,340
Tommy str�vil cel� rok
660
00:36:22,555 --> 00:36:26,219
k�van�m sa h�adan�m
cestu hore v Dawn Wall,
661
00:36:28,728 --> 00:36:30,435
sna�iac sa prepoji� body
662
00:36:30,647 --> 00:36:32,888
zdola a� �plne hore,
663
00:36:33,108 --> 00:36:37,352
aby mohol d�fa�, �e to
jedn�ho d�a vo�ne vylezie.
664
00:36:37,570 --> 00:36:39,937
Nakoniec som na�iel cestu,
665
00:36:40,156 --> 00:36:43,444
ktor� sa zdala teoreticky zlezite�n�,
666
00:36:43,660 --> 00:36:45,867
akoby som na�iel cestu
cez bludisko.
667
00:36:46,746 --> 00:36:48,111
Ale uvedomil som si,
668
00:36:48,331 --> 00:36:50,948
�e to v �iadnom pr�pade
nedok�em vyliez� s�m.
669
00:36:51,167 --> 00:36:55,161
Je to ve�kolep� projekt.
670
00:36:55,380 --> 00:36:59,089
Bez Beth som potreboval n�js� partnera,
671
00:37:01,010 --> 00:37:03,627
niekoho, na koho by som
sa mohol spo�ahn��,
672
00:37:04,931 --> 00:37:06,888
ktor� by mi pomohol vyrie�i�
tento r�bus.
673
00:37:29,202 --> 00:37:31,202
TRET� DE� V STENE
674
00:37:32,208 --> 00:37:35,166
Mal by som Kevina
zobudi� so ��lkou k�vy.
675
00:37:38,465 --> 00:37:40,001
Len sa na�ahujem.
676
00:37:40,216 --> 00:37:42,002
To je dobr� n�pad.
677
00:37:42,218 --> 00:37:44,550
Ke� som sa zobudil, c�til
som sa trochu zh��van�.
678
00:37:44,763 --> 00:37:45,878
Ale ako sa c�ti� ty?
679
00:37:46,097 --> 00:37:48,259
St�le mrzut� a s boles�ou v krku.
Trochu ma to bol�.
680
00:37:48,475 --> 00:37:51,263
Asi som dostal to, �o ty.
681
00:37:56,816 --> 00:37:59,558
Po prv�ch p�r d�och v stene
682
00:37:59,778 --> 00:38:02,110
sa na l�ke zhroma�dilo
p�r �ud�,
683
00:38:02,322 --> 00:38:04,313
sleduj�ci ich postup.
684
00:38:04,532 --> 00:38:06,614
Sta�� zohna� si �alekoh�ad,
alebo tri�der,
685
00:38:06,826 --> 00:38:08,442
aby ste sledovali toto divadlo.
686
00:38:08,661 --> 00:38:09,992
Preboha.
687
00:38:10,205 --> 00:38:12,913
To je tam nah�?
688
00:38:14,292 --> 00:38:15,828
Vol�m sa Tom Evans.
Ve�a rokov
689
00:38:16,044 --> 00:38:18,456
fotografujem lezcov na El Cap.
690
00:38:18,671 --> 00:38:20,332
Zvy�ajne sem v zime nechod�m,
691
00:38:20,548 --> 00:38:22,630
ale toto je v lezen� nie�o
�plne nov�.
692
00:38:22,842 --> 00:38:24,833
A ve�a rokov sme
s n�m sympatizovali.
693
00:38:25,053 --> 00:38:26,543
Vzal som si v pr�ci dovolenku
694
00:38:26,763 --> 00:38:28,504
a rozhodol som sa od�s�
zo Sacramenta,
695
00:38:28,723 --> 00:38:31,055
aby som pozoroval t�chto chlapcov,
ako lez� na Dawn Wall.
696
00:38:31,267 --> 00:38:33,224
Je to rozhodne historick� moment.
697
00:38:33,436 --> 00:38:35,347
By� toho s��as�ou
a by� toho svedkom
698
00:38:35,563 --> 00:38:36,894
je naozaj fenomen�lne.
699
00:38:39,859 --> 00:38:42,271
Postupujeme.
700
00:38:42,487 --> 00:38:46,947
Odtia�to a� hore
je ka�d� d�ka naozaj v�na vec.
701
00:38:48,910 --> 00:38:51,277
Mali by sme si udr�a� tempo.
702
00:38:51,496 --> 00:38:53,783
Mo�no jednu, dve d�ky denne.
703
00:38:54,833 --> 00:38:56,494
Ide�, Tommy.
704
00:38:59,546 --> 00:39:01,207
Dobre.
705
00:39:01,422 --> 00:39:02,708
Dobre, Tommy. Ide�.
706
00:39:05,260 --> 00:39:06,341
Pekne.
707
00:39:07,053 --> 00:39:08,043
�no.
708
00:39:12,934 --> 00:39:14,265
Ide�.
709
00:39:14,477 --> 00:39:15,967
M� to.
710
00:39:16,187 --> 00:39:17,803
�no, �no, Kevin.
711
00:39:18,022 --> 00:39:20,480
Pekne, kamo�.
712
00:39:20,692 --> 00:39:22,683
- Super.
- K�mo, to bolo morb�dne.
713
00:39:22,902 --> 00:39:27,191
Sme tret� de� v stene a
zdolali sme desiatu d�ku.
714
00:39:27,949 --> 00:39:29,189
�no!
715
00:39:29,409 --> 00:39:30,991
�no. Bum.
716
00:39:31,202 --> 00:39:33,113
- Ide to dobre.
- Ide to dobre.
717
00:39:34,873 --> 00:39:36,784
A predpove� po�asia hl�si
718
00:39:37,000 --> 00:39:39,412
na zajtra ve�mi chladno a veterno,
719
00:39:39,627 --> 00:39:41,288
tak si odd�chneme.
720
00:39:43,464 --> 00:39:45,751
Naliehav� spr�va o po�as�.
721
00:39:45,967 --> 00:39:49,756
Vietor 80 kilometrov za hodinu
pri n�razoch vy�e 120.
722
00:39:49,971 --> 00:39:53,134
Dopady ... popadan� stromy,
spadnut� elektrick� vedenia,
723
00:39:53,349 --> 00:39:55,215
lietaj�ce z�vesn� bivaky.
724
00:39:58,771 --> 00:40:00,853
T� chlapci s� tam
uprostred zimy,
725
00:40:01,065 --> 00:40:02,726
�o je takmer nesl�chan�.
726
00:40:02,942 --> 00:40:04,933
Ale im chlad vyhovuje,
727
00:40:05,153 --> 00:40:07,861
aby sa udr�ali na nepatrn�ch chytoch.
728
00:40:08,072 --> 00:40:09,983
V stene u� nikto nie je.
729
00:40:10,199 --> 00:40:13,863
Minul� noc klesla teplota na -1 �C.
730
00:40:14,078 --> 00:40:16,285
By� tam hore v t�chto podmienkach
731
00:40:16,497 --> 00:40:19,285
je stra�n�. Neviem, ako to zvl�daj�.
732
00:40:23,254 --> 00:40:24,710
Karab�ny s� zaseknut�.
733
00:40:24,923 --> 00:40:28,132
Pocitov� teplota vplyvom vetra
je o - 6�C ni��ia.
734
00:40:28,343 --> 00:40:30,084
Ako sa tam c�ti�, KJ?
735
00:40:33,139 --> 00:40:35,050
Za��na tu by� riadny r�mus.
736
00:40:35,266 --> 00:40:37,974
Na El Cap udiera vietor priamo do steny.
737
00:40:38,186 --> 00:40:41,304
Z�vesn� bivak poletuje hore, dolu,
udiera sp� do steny.
738
00:40:44,776 --> 00:40:46,858
�love�e.
739
00:40:47,070 --> 00:40:50,313
Tommy sa c�ti ako doma.
740
00:40:50,531 --> 00:40:53,068
741
00:40:54,994 --> 00:40:56,610
Neviem �o je to so mnou,
742
00:40:56,829 --> 00:40:58,536
ale ja to zbo��ujem.
743
00:41:01,352 --> 00:41:02,052
PIATY DE� V STENE
744
00:41:02,085 --> 00:41:05,453
Mo�no bude m�drej�ie
dnes zosta� v bivakoch.
745
00:41:07,048 --> 00:41:11,417
Kv�li tej v�chrici v�era,
746
00:41:11,636 --> 00:41:13,718
v�etka vlhkos� zamrzla,
747
00:41:13,930 --> 00:41:17,139
ako so� na poh�ri s Margaritou
na vrchole El Cap.
748
00:41:17,350 --> 00:41:20,263
A akon�hle sa slnko dotkne steny,
749
00:41:20,478 --> 00:41:26,895
�ad za�ne pada� dolu
ako sprcha rovno na n�s.
750
00:41:31,781 --> 00:41:34,364
Tie strely lietaj� na n� t�bor.
751
00:41:34,575 --> 00:41:37,408
Najprv ich po�ujete,
a� potom vid�te.
752
00:41:37,620 --> 00:41:40,408
Je to �ivot ohrozuj�ca situ�cia.
753
00:41:42,417 --> 00:41:44,784
- To bolo hrozn�.
- Zasiahlo �a to?
754
00:41:45,003 --> 00:41:46,789
Nie, ale mal som ve�k� ��astie.
755
00:41:48,464 --> 00:41:49,420
To bolo desiv�.
756
00:41:49,632 --> 00:41:51,122
Nen�vid�m to tu.
757
00:41:51,342 --> 00:41:54,380
A m�me tu e�te nie�o hor�ie.
Tommy si zabudol prilbu.
758
00:41:54,595 --> 00:41:56,461
Hlavu hore, Tommy.
759
00:41:58,349 --> 00:42:01,683
Tommyho to zd� sa ani netr�pi.
�o to, do �erta?
760
00:42:01,894 --> 00:42:03,476
�o je nov�?
761
00:42:03,688 --> 00:42:06,897
Tommy u� tak�to nie�o za�il.
762
00:42:07,108 --> 00:42:12,649
Ale mne trvalo dlho,
k�m som sa c�til v stene pr�jemne.
763
00:42:12,864 --> 00:42:15,526
Ch�pete, Tommy vyrastal v hor�ch.
764
00:42:15,742 --> 00:42:18,279
Lep�iu �as� svojho dospel�ho
�ivota str�vil
765
00:42:18,494 --> 00:42:21,282
na El Capitan, pokusmi o vo�n� lezenie.
766
00:42:21,497 --> 00:42:25,661
Ale Kevin vyrastal v Santa Rosa, mysl�m.
767
00:42:25,877 --> 00:42:28,369
Viete, vin�rska oblas�.
768
00:42:28,588 --> 00:42:31,831
V Santa Rosa nie je ve�a
mo�nost� na skaln� lezenie.
769
00:42:32,050 --> 00:42:34,257
- Prv� v�stup.
- �no!
770
00:42:34,469 --> 00:42:37,461
Nespadni na Camaro.
771
00:42:37,680 --> 00:42:41,969
K lezeniu som sa dostal
v miestnej telocvi�ni.
772
00:42:42,185 --> 00:42:44,267
- Maj sa, zlatko. Ve�a z�bavy.
- Maj sa, mami.
773
00:42:44,479 --> 00:42:45,810
Jazdi opatrne.
774
00:42:46,022 --> 00:42:47,979
Dostal som sa k naozaj
k �pecifickej forme lezenia,
775
00:42:48,191 --> 00:42:50,023
naz�vanej bouldering.
776
00:42:50,234 --> 00:42:53,226
Obvykle to je 9 metrov, alebo menej.
777
00:42:53,446 --> 00:42:55,858
Nepotrebujete �iadnu v�stroj.
778
00:42:56,074 --> 00:42:58,566
Bouldering je proste o atletike
779
00:42:58,785 --> 00:43:01,026
a n�ro�nosti v naj�istej�ej forme.
780
00:43:04,457 --> 00:43:05,697
Bouldering je o tom,
781
00:43:05,917 --> 00:43:08,249
�e sk��ate naj�a��ie
individu�lne pohyby.
782
00:43:11,005 --> 00:43:14,418
A Kevin sa r�chlo stal
ve�mi, ve�mi talentovan�.
783
00:43:15,593 --> 00:43:17,675
Bol jedn�m z najlep��ch na svete.
784
00:43:20,264 --> 00:43:22,676
Ale len do v��ky 9 metrov.
785
00:43:24,519 --> 00:43:28,308
V roku 2009 som dosiahol vrchol
kari�ry v boulderingu
786
00:43:29,524 --> 00:43:32,107
a h�adal som nie�o nov�.
787
00:43:34,403 --> 00:43:37,987
Po�ul som o tej futuristickej z�le�itosti,
788
00:43:38,199 --> 00:43:40,190
na ktorej Tommy pracoval.
789
00:43:40,409 --> 00:43:42,525
Nemal som �iadne sk�senosti
na ve�k�ch sten�ch.
790
00:43:42,745 --> 00:43:44,406
S Tommym sme sa v�bec ani nepoznali.
791
00:43:44,622 --> 00:43:46,863
Ale z �ista jasna som mu poslal mail.
792
00:43:47,083 --> 00:43:48,619
"Ahoj, potrebuje� partnera?"
793
00:43:48,835 --> 00:43:52,328
A na m�j vysloven� �ok povedal,
"Stretneme sa v okt�bri v Yosemitoch."
794
00:43:53,798 --> 00:43:55,709
Kevina som poznal
z jeho dobrej povesti.
795
00:43:55,925 --> 00:43:58,462
Bol ��asne siln� v boulderingu.
796
00:43:58,678 --> 00:44:00,294
A pomyslel som si, "No a �o?"
797
00:44:00,513 --> 00:44:02,675
"Mo�no by mohol by� pr�nosom."
798
00:44:02,890 --> 00:44:04,756
Navy�e, jedin� mal z�ujem.
799
00:44:04,976 --> 00:44:07,559
V�etci si mysleli, �e som sa zbl�znil.
800
00:44:09,480 --> 00:44:10,436
Uk� sa.
801
00:44:10,648 --> 00:44:12,355
Pam�t�m sa, ako tam stoj�m s Tommym,
802
00:44:12,567 --> 00:44:14,023
ktor� bol v mojom �ivote
legend�rnou postavou.
803
00:44:14,235 --> 00:44:16,772
C�tim sa ako nejak� bl�zon.
804
00:44:16,988 --> 00:44:19,150
�o som za�? Nikdy som na El Cap neliezol.
805
00:44:19,365 --> 00:44:20,776
Ak� �ialenstvo.
806
00:44:20,992 --> 00:44:22,153
Ihru�ka� sa na boulderoch
807
00:44:22,368 --> 00:44:24,325
m� ve�mi �aleko od toho,
by� na El Capitan.
808
00:44:24,537 --> 00:44:27,325
Najprv som ho musel otestova�.
809
00:44:28,583 --> 00:44:30,699
Nalo�il som na neho
45 kilov� batoh.
810
00:44:30,918 --> 00:44:32,625
Poriadne zdrvuj�ci n�klad.
811
00:44:32,837 --> 00:44:34,419
Vyst�pili sme na vrchol El Cap.
812
00:44:34,630 --> 00:44:36,291
Str�vili sme na vrchole noc.
813
00:44:36,507 --> 00:44:38,043
Na druh� de� sme sa
skoro r�no zobudili ...
814
00:44:38,259 --> 00:44:40,421
Je �tvr� na �tyri r�no.
815
00:44:40,636 --> 00:44:41,922
Var�me si men�ie ra�ajky.
816
00:44:42,138 --> 00:44:44,300
Nikdy som nevst�val r�no o tretej,
aby som �iel na bouldering.
817
00:44:45,808 --> 00:44:48,516
... a za�ali sme zla�ova� stenu.
818
00:44:51,731 --> 00:44:54,689
Za��nate kr��a� pospiatky.
819
00:44:54,901 --> 00:44:57,893
Je to ako zostupova�
z okraja Zeme.
820
00:45:06,078 --> 00:45:09,696
St�le m�te pod zadkom
900 metrov pr�zdnoty.
821
00:45:12,793 --> 00:45:14,158
Preboha!
822
00:45:16,547 --> 00:45:18,129
Ako to ide tam hore, Kev?
823
00:45:18,341 --> 00:45:20,298
- Dobre, batoh m�m.
- A moje top�nky?
824
00:45:20,509 --> 00:45:23,922
- Aj tvoje top�nky.
- Super, �akujem.
825
00:45:24,138 --> 00:45:26,846
Je desiv� by� op� za�iato�n�kom.
826
00:45:27,058 --> 00:45:28,765
Ni� z t�ch vec� nepozn�m
827
00:45:30,144 --> 00:45:33,353
Sna�iac sa zisti�,
ako pou��va� �umar na fixnom lane.
828
00:45:35,691 --> 00:45:37,728
Ako si postavi� z�vesn� bivak.
829
00:45:45,660 --> 00:45:46,900
Prep��, Kevin.
830
00:45:47,119 --> 00:45:50,407
Len si zaist�m m�j pr�bytok.
Je to super.
831
00:45:50,623 --> 00:45:53,706
Ako si v stene u�avi�.
832
00:45:53,918 --> 00:45:56,410
- Sleduj� ka�d� pohyb.
- Uzavri to
833
00:45:59,340 --> 00:46:03,925
V tejto chv�li netu��m,
na �o som sa to dal,
834
00:46:04,136 --> 00:46:07,504
netu��m, �e mi to zoberie
�es� rokov m�jho �ivota.
835
00:46:08,975 --> 00:46:11,433
Ke� sa Kevin pridal k Tommymu,
836
00:46:13,271 --> 00:46:15,512
bolo to od rozvodu prv�kr�t,
837
00:46:15,731 --> 00:46:17,768
�o mal Tommy partnera.
838
00:46:19,235 --> 00:46:20,976
S� tam dve skrutky
a jedna star� skrutka.
839
00:46:21,195 --> 00:46:24,733
Nevedel som, proti �omu stoj�me,
840
00:46:24,949 --> 00:46:28,362
ale veril som, �e je to Tommyho svet.
841
00:46:28,577 --> 00:46:32,115
M� jasn� v�ziu, ak� by to malo by�.
842
00:46:32,331 --> 00:46:34,618
A ja mu budem d�verova�.
843
00:46:37,461 --> 00:46:38,997
Z�kladn� taktika spo�iatku bola
844
00:46:39,213 --> 00:46:41,124
neliez� cestu zdola.
845
00:46:41,340 --> 00:46:43,707
Identifikova� naj�a��ie �seky
846
00:46:43,926 --> 00:46:45,462
a najprv sa s�stredi� na ne.
847
00:46:45,678 --> 00:46:47,919
Bolo tam ve�a ot�znikov.
848
00:46:48,139 --> 00:46:49,721
No tak, Tommy.
849
00:46:49,932 --> 00:46:51,468
Dobre, isti.
850
00:46:51,684 --> 00:46:54,016
M�m tu chyt na prav� ruku,
namiesto �avej.
851
00:46:54,228 --> 00:46:55,434
Vypracova� to.
852
00:46:55,646 --> 00:46:57,102
Neprestajne na tom pracova�.
853
00:46:58,691 --> 00:47:01,979
Najprv bolo najd�le�itej�ie
zisti�, �o by nefungovalo.
854
00:47:08,034 --> 00:47:09,365
Priamo v strede steny
855
00:47:09,577 --> 00:47:11,614
sme museli traverzova� bokom.
856
00:47:11,829 --> 00:47:13,411
Ide�.
857
00:47:16,876 --> 00:47:18,662
Ide�.
858
00:47:18,878 --> 00:47:20,494
Nevid�m �iadne chyty,
859
00:47:20,713 --> 00:47:23,796
ale sna��m sa zapriahnu�
Tommyho optimizmus.
860
00:47:26,093 --> 00:47:27,379
Po traverze
861
00:47:27,595 --> 00:47:30,462
je tam dva a pol metrov� hol� �sek.
862
00:47:30,681 --> 00:47:32,046
�plne hladk�.
863
00:47:32,266 --> 00:47:35,099
Ni�, �oho by ste sa mohli
zachyti� kon�ekmi prstov.
864
00:47:35,311 --> 00:47:37,302
Jedin� mo�nos� bola presko�i� ho.
865
00:47:38,981 --> 00:47:40,938
�ialen� dynamick� man�ver.
866
00:47:41,150 --> 00:47:42,265
Dyno.
867
00:47:42,485 --> 00:47:43,975
Naozaj som neveril,
�e je to mo�n�,
868
00:47:44,195 --> 00:47:45,481
k�m som to nevidel sk�si� Kevina.
869
00:47:47,823 --> 00:47:49,564
�no, �love�e. To bolo tesn�.
870
00:47:49,784 --> 00:47:51,445
Uk�zal mi, �e to mo�n� je.
871
00:47:51,660 --> 00:47:54,448
No tak. Skoro to m�.
872
00:47:54,663 --> 00:47:57,200
Za Dyno m�te d�ku za d�kou
873
00:47:57,416 --> 00:47:58,952
super hladkej �uly,
874
00:47:59,168 --> 00:48:00,829
extr�mne vyhladenej.
875
00:48:02,088 --> 00:48:04,079
Preto�e Tommymu ch�bal ukazov�k,
876
00:48:04,298 --> 00:48:07,461
pou��val �ialen�m sp�sobom palec.
877
00:48:11,806 --> 00:48:13,296
Do riti.
878
00:48:13,516 --> 00:48:15,302
879
00:48:16,477 --> 00:48:18,309
Do riti, to je �a�k�.
880
00:48:18,521 --> 00:48:21,388
13B. 13D.
881
00:48:21,607 --> 00:48:23,644
13C. 14A.
882
00:48:23,859 --> 00:48:26,726
Aby ste pochopili ob�a�nos� tejto cesty,
883
00:48:26,946 --> 00:48:31,315
mus�te pochopi� stupne ob�a�nosti pri lezen�.
884
00:48:31,534 --> 00:48:33,400
Lezci pou��vaj� numerick� syst�m
885
00:48:33,619 --> 00:48:35,826
na klasifik�ciu ob�a�nosti
ka�dej d�ky.
886
00:48:36,038 --> 00:48:38,700
��m je ��slo vy��ie,
t�m je d�ka ob�a�nej�ia.
887
00:48:38,916 --> 00:48:41,954
Akon�hle dosiahnete �rove�
5.13 a 5.14,
888
00:48:42,169 --> 00:48:43,910
to je terit�rium majstrov.
889
00:48:45,881 --> 00:48:47,997
Dawn Wall m� viac �a�k�ch d�ok,
890
00:48:48,217 --> 00:48:51,801
ne� v�etky ostatn� cesty na El Cap dokopy.
891
00:49:00,146 --> 00:49:01,432
V�dy som si myslel,
�e je to m�rne,
892
00:49:01,647 --> 00:49:03,308
v podmienkach, v ak�ch to robili.
893
00:49:05,276 --> 00:49:08,394
Je to m�rny sen, �love�e.
No tak.
894
00:49:08,612 --> 00:49:11,320
�al��ch p�r rokov to bola riadna drina.
895
00:49:11,532 --> 00:49:16,652
Chodi� tam na mesiace ka�d� jar a na jese�.
896
00:49:19,832 --> 00:49:22,494
No tak.
897
00:49:23,961 --> 00:49:27,374
�ivot v stene si vyber� obrovsk� da�.
898
00:49:27,590 --> 00:49:29,797
Toto urob� El Cap s va�imi nohami.
899
00:49:30,009 --> 00:49:31,966
Tr�vili sme tam nieko�ko dn� ...
900
00:49:32,178 --> 00:49:34,670
Preboha. Pad� to tak dlho.
901
00:49:35,890 --> 00:49:38,382
... z�s� dolu, odpo�in�� si,
902
00:49:38,601 --> 00:49:39,636
sk�si� to znovu.
903
00:49:39,852 --> 00:49:42,594
V�dy sme sa stretli
v stene s nov�mi probl�mami.
904
00:49:42,813 --> 00:49:43,928
Vypadni odtia�to!
905
00:49:46,484 --> 00:49:48,191
No tak, Kevin.
Urob to, �love�e.
906
00:49:50,446 --> 00:49:51,857
- Naozaj bl�zko.
- Vytkol som si �lenok.
907
00:49:52,072 --> 00:49:53,608
- Si v poriadku, �love�e?
- Do riti.
908
00:49:53,824 --> 00:49:56,065
To�ko d�vodov vzda� to.
909
00:49:57,703 --> 00:49:59,034
Do riti.
910
00:49:59,246 --> 00:50:02,455
�love�e, asi m�m
zlomen�, alebo vyk�ben� rebr�.
911
00:50:02,666 --> 00:50:04,031
Ideme do nemocnice.
912
00:50:04,251 --> 00:50:05,582
Mo�no to len nahodia sp�.
913
00:50:05,794 --> 00:50:08,252
Nahodia to sp� a e�te
dnes ve�er sa vr�time.
914
00:50:09,256 --> 00:50:11,338
Ale Tommy bol tej stene oddan�.
915
00:50:13,052 --> 00:50:14,793
Ide�, Kevin!
No tak!
916
00:50:15,012 --> 00:50:17,344
Boli �asy, ke� som si myslel,
�e je �pln� bl�zon.
917
00:50:17,556 --> 00:50:19,342
Ide�!
918
00:50:30,486 --> 00:50:32,978
Ke� sme neboli spolu v stene,
919
00:50:33,197 --> 00:50:35,313
vracali sme sa domov
do vlastn�ho sveta,
920
00:50:36,700 --> 00:50:38,782
za na�imi bl�zkymi.
921
00:50:41,080 --> 00:50:44,072
Je to hust�. Vid�m mu
vo vlasoch mastnotu.
922
00:50:45,709 --> 00:50:48,076
Som proste matka.
923
00:50:50,297 --> 00:50:52,664
Sna�i� sa trochu si odd�chnu�
924
00:50:52,883 --> 00:50:57,093
a n�js� motiv�ciu
na �al�ie kolo pokusov.
925
00:51:01,141 --> 00:51:02,472
Ke� som nebol na Dawn Wall,
926
00:51:02,685 --> 00:51:05,803
b�val som s�m v Colorade,
927
00:51:06,021 --> 00:51:08,228
tr�noval som a su�oval som sa.
928
00:51:08,440 --> 00:51:10,522
Bol som naozaj osamel�.
929
00:51:11,569 --> 00:51:13,810
Zozn�mil som sa diev�a�om, menom Becca.
930
00:51:14,029 --> 00:51:15,394
Za�ali sme spolu chodi�.
931
00:51:15,614 --> 00:51:17,981
Bol zamyslen� a pozorn�,
932
00:51:18,200 --> 00:51:21,158
ale od za�iatku bolo �plne zrejm�,
933
00:51:21,370 --> 00:51:25,864
�e jeho myse� �plne zamestn�vala
iba Dawn Wall.
934
00:51:26,083 --> 00:51:27,539
Nebolo to iba o lezen�.
935
00:51:29,086 --> 00:51:30,872
Cel�ho ho to po�ieralo.
936
00:51:32,840 --> 00:51:36,253
Sna�ili sme sa vybudova� si vz�ah.
937
00:51:36,468 --> 00:51:39,256
Ale on chodil do Yosemitov
na cel� mesiace,
938
00:51:39,471 --> 00:51:41,929
v�etko venoval Dawn Wall.
939
00:51:44,643 --> 00:51:48,602
Na nieko�ko rokov Tommy
dal svoj �ivot bokom,
940
00:51:48,814 --> 00:51:52,603
aby ka�d� posledn� k�sok
tela a du�e venoval
941
00:51:55,195 --> 00:51:58,233
tomuto neuskuto�nite�n�mu probl�mu.
942
00:51:58,449 --> 00:52:01,157
Nevedel som, �i sme str�cali �as,
943
00:52:01,368 --> 00:52:04,952
alebo sme pracovali na
nie�om ve�kolepom.
944
00:52:05,164 --> 00:52:06,199
Ide�!
945
00:52:10,461 --> 00:52:11,622
Chodila som do Yosemitov
946
00:52:11,837 --> 00:52:13,373
a pozorovala ho z l�ky.
947
00:52:13,589 --> 00:52:14,954
Vyzeralo to �plne smie�ne.
948
00:52:15,174 --> 00:52:16,881
Do riti.
949
00:52:17,092 --> 00:52:20,460
Mysl�m, �e horliv�ch �ud�
v�dy obdivujeme.
950
00:52:20,679 --> 00:52:23,421
Ale v istej chv�li sa
za�nete p�ta�,
951
00:52:23,641 --> 00:52:27,179
kde s� hranice medzi
horlivos�ou a posadnutos�ou?
952
00:52:30,981 --> 00:52:34,645
Pre��val emocion�lnu ag�niu.
953
00:52:34,860 --> 00:52:37,477
To lezenie bolo nesmierne sk�u�uj�ce.
954
00:52:37,696 --> 00:52:39,858
Tak ve�mi som mu to priala.
955
00:52:40,074 --> 00:52:42,441
956
00:52:42,660 --> 00:52:44,526
Vypadol.
957
00:52:44,745 --> 00:52:48,158
�love�e, 800 kr�t sa to nepodarilo.
958
00:52:48,374 --> 00:52:51,742
Ako dlho to m��e� vydr�a�
bi� hlavou do tej steny?
959
00:52:51,960 --> 00:52:53,371
Po rokoch snahy
960
00:52:53,587 --> 00:52:56,625
som nemal v�bec pocit,
�e sme sa k n�mu snu pribl�ili.
961
00:52:57,591 --> 00:52:59,832
Tak tvrdo pracoval.
962
00:53:00,052 --> 00:53:01,793
Pre�o pla�em?
963
00:53:02,012 --> 00:53:04,174
Tento projekt!
964
00:53:04,390 --> 00:53:05,471
N�ti ma to sp�ta� sa,
965
00:53:05,683 --> 00:53:07,014
�i si toho nenabral viac,
ako m��e str�vi�.
966
00:53:07,226 --> 00:53:09,388
Som r�d, �e si tu dolu.
967
00:53:12,022 --> 00:53:14,889
Po v�etk�ch t�ch zlyhaniach
som sa za�al spytova�,
968
00:53:15,109 --> 00:53:18,067
�i ten v�stup
je v�bec mo�n�.
969
00:53:19,196 --> 00:53:21,153
Mo�no na to nesta��m
970
00:53:34,364 --> 00:53:38,364
�SMY DE� V STENE
971
00:53:39,007 --> 00:53:41,419
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
972
00:53:45,347 --> 00:53:48,180
Tommy a Kevin s� hore u� osem dn�.
973
00:53:48,392 --> 00:53:50,258
S� v polovici steny.
974
00:53:50,477 --> 00:53:53,845
Pre�ili v�chricu 110 km/hodinu,
padanie �adu.
975
00:53:54,064 --> 00:53:55,975
Vyliezli ve�a �a�k�ch d�ok.
976
00:53:56,191 --> 00:53:59,058
Teraz ich �ak� ve�mi �a�k� �sek.
977
00:53:59,278 --> 00:54:01,861
S� tu. Musia prekona� tento traverz.
978
00:54:02,072 --> 00:54:04,154
Ob�a�nos� 14D, asi tak nejako.
979
00:54:04,366 --> 00:54:08,360
Ak toto dok�u,
bud� na dobrej ceste.
980
00:54:11,290 --> 00:54:15,249
Naj�a��� samostatn� �sek
tohto 900 metrov�ho r�busu
981
00:54:15,461 --> 00:54:17,953
je tento traverz.
982
00:54:18,172 --> 00:54:19,458
Spodn� �as� cesty
983
00:54:19,673 --> 00:54:24,258
sleduje neur�it� s�riu trhl�n
a k�tov v skale.
984
00:54:24,470 --> 00:54:29,180
Po 300 metroch tie trhliny
a k�ty �plne kon�ia.
985
00:54:29,391 --> 00:54:32,258
90 metroch v�avo je �al�ia s�ria prvkov,
986
00:54:32,478 --> 00:54:34,435
ktor� ved� a� na vrchol.
987
00:54:35,731 --> 00:54:36,937
Vtip je v tom,
988
00:54:37,149 --> 00:54:39,436
ako pretraverzova�
90 metrov� hladk� �sek
989
00:54:39,651 --> 00:54:41,608
priamo uprostred steny?
990
00:54:41,820 --> 00:54:43,777
Je tam skaln� p�s,
991
00:54:43,989 --> 00:54:45,900
ktor� m� trochu odli�n�
farbu a �trukt�ru.
992
00:54:46,116 --> 00:54:47,698
V�etko nad a pod t�m
993
00:54:47,910 --> 00:54:49,366
je nemo�n� vyliez� vo�ne.
994
00:54:49,578 --> 00:54:51,785
Ale �trukt�ra toho p�su
995
00:54:51,997 --> 00:54:55,035
je tak�, �e tam p�r chytov je.
996
00:54:55,250 --> 00:54:59,790
Za posledn�ch �es� rokov
sme str�vili vy�e 100 dn�
997
00:55:00,005 --> 00:55:02,212
snahou prekona� tento traverz.
998
00:55:02,424 --> 00:55:04,540
Tis�ce pokusov na tejto
jedinej d�ke.
999
00:55:06,011 --> 00:55:08,673
Nikdy sa mi to nepodarilo.
1000
00:55:08,889 --> 00:55:10,630
Teraz to mus�me zvl�dnu� prv�kr�t ...
1001
00:55:10,849 --> 00:55:13,841
Zd� sa, �e Tommy sa pripravuje.
1002
00:55:14,061 --> 00:55:16,428
... na jeden z�ah.
1003
00:55:16,473 --> 00:55:18,273
15-TA DŎKA
TRAVERZ, OB�A�NOS� 15.14
1004
00:55:17,648 --> 00:55:18,888
Cho� na to.
1005
00:55:28,826 --> 00:55:30,362
Je to naozaj sk�u�uj�ce.
1006
00:55:30,577 --> 00:55:32,784
Len �ak�te, �e sa
ka�d� chv��u zo�myknete.
1007
00:55:42,130 --> 00:55:43,495
Je to z�bava.
1008
00:55:43,715 --> 00:55:47,208
T�to 900 metrov� stena v�m pon�ka len
milimetre
1009
00:55:47,427 --> 00:55:50,385
kontaktu ko�e va�ich kon�ekov prstov.
1010
00:55:50,597 --> 00:55:53,760
St�va sa pribl�en�m svetom.
1011
00:55:53,976 --> 00:55:56,593
Je iba jedin� sp�sob prekona� to
1012
00:55:56,812 --> 00:55:59,349
a pozost�va to zo
v�etk�ch t�ch mal�ch sekvenci�,
1013
00:55:59,565 --> 00:56:01,852
ktor� mus�te urobi� dokonale.
1014
00:56:02,067 --> 00:56:04,024
Ak miniete chyt, je to nemo�n�.
1015
00:56:04,236 --> 00:56:05,977
�no, kamo�.
1016
00:56:06,196 --> 00:56:08,528
Ak ho nespr�vne uchop�te,
je to nemo�n�.
1017
00:56:08,740 --> 00:56:09,730
Pekne.
1018
00:56:12,953 --> 00:56:15,285
Striedali sme sa pri pokusoch.
1019
00:56:16,582 --> 00:56:19,825
Tommy sa navia�e a preberie to na seba.
1020
00:56:20,043 --> 00:56:21,829
Dobre. Cho� na to, Tommy.
1021
00:57:11,595 --> 00:57:13,711
Chyt�te sa ostr�ch chytov
1022
00:57:13,931 --> 00:57:15,467
ako ostrie �iletky.
1023
00:57:20,187 --> 00:57:21,427
Ide�!
1024
00:57:23,440 --> 00:57:25,351
Roz�ahujete sa ako sa len d�.
1025
00:57:27,736 --> 00:57:29,352
Ide�!
1026
00:57:30,614 --> 00:57:32,196
�plne natiahnut�.
1027
00:57:46,713 --> 00:57:49,330
N�hle som poc�til sebaistotu.
1028
00:57:53,971 --> 00:57:58,306
Vedel som presne, ako m�
ka�d� prst uchopi� ka�d� chyt,
1029
00:57:58,517 --> 00:58:02,727
kde mal� z�hyby v skale
�plne sadli na moje nohy.
1030
00:58:14,783 --> 00:58:17,525
Po rokoch pr�ce na tejto d�ke,
1031
00:58:17,744 --> 00:58:20,452
sa to proste z�zra�n�m
sp�sob stretlo.
1032
00:58:20,664 --> 00:58:22,200
�no, ide�!
1033
00:58:22,416 --> 00:58:23,781
Ide�!
1034
00:58:25,877 --> 00:58:27,083
To je ono!
1035
00:58:27,295 --> 00:58:29,332
To je ono!
1036
00:58:36,722 --> 00:58:39,009
Ke� som sa dopo�ul,
�e Tommy zdolal p�tn�stu d�ku,
1037
00:58:39,224 --> 00:58:41,932
bolo to ako, "To si rob� srandu!"
1038
00:58:44,187 --> 00:58:45,598
Prv�kr�t mali
1039
00:58:45,814 --> 00:58:49,148
t�to chlapci naozaj �ancu,
�e to mo�no dok�u.
1040
00:58:51,653 --> 00:58:53,644
Ke� to Tommy prekonal,
1041
00:58:53,864 --> 00:58:55,855
bol to obrovsk� moment.
1042
00:58:56,074 --> 00:58:59,533
V�etko sa rozto�ilo
a bol som na rade ja.
1043
00:59:00,357 --> 00:59:03,657
15-TA DŎKA
1044
00:59:08,879 --> 00:59:10,790
Za tie roky sme si uvedomili,
1045
00:59:11,006 --> 00:59:14,124
�e niekedy s� najlep�ie podmienky
v noci.
1046
00:59:16,261 --> 00:59:18,172
Je chladnej�ie, such�ie.
1047
00:59:18,388 --> 00:59:20,720
Tak�e je trenie na skale lep�ie.
1048
00:59:22,350 --> 00:59:24,887
Najprv je to desiv�.
1049
00:59:25,103 --> 00:59:28,562
Ale po chv�li zabudnete,
ako vysoko ste v stene
1050
00:59:28,774 --> 00:59:31,812
a m��ete sa s�stredi� iba na lezenie.
1051
00:59:51,129 --> 00:59:52,711
Sk��al som to nieko�kokr�t.
1052
00:59:53,590 --> 00:59:56,582
Ani som sa k tomu nepribl�il.
1053
00:59:56,802 --> 00:59:59,965
Zlanili sme do n�ho
t�bora pod traverzom.
1054
01:00:01,681 --> 01:00:05,549
Tommym som bol nad�en�,
kv�li sebe vystresovan�.
1055
01:00:08,522 --> 01:00:11,514
Tak�e Tommy ten traverz zvl�dol.
1056
01:00:11,733 --> 01:00:14,100
E�te st�le musel prekona� Dyno
1057
01:00:14,319 --> 01:00:16,651
a dlh� cestu na Wino Tower.
1058
01:00:22,285 --> 01:00:25,152
Ale najprv musel �aka� na Kevina.
k�m ho dobehne.
1059
01:00:32,427 --> 01:00:35,427
DEVIATY DE� V STENE
1060
01:00:39,553 --> 01:00:40,964
Hal�?
1061
01:00:41,179 --> 01:00:42,590
'Zdrav�m, chlapci. Tu je
John Branch z New York times.
1062
01:00:42,806 --> 01:00:44,888
- 'Ako v�m to tam hore ide?'
- Dobre, John.
1063
01:00:45,100 --> 01:00:47,558
'Tommy, viem, �e si v�era ve�er
zvl�dol p�tn�stu d�ku.
1064
01:00:47,769 --> 01:00:49,180
'To je ve�mi vzru�uj�ce,
1065
01:00:49,396 --> 01:00:51,057
'tak oce�ujem, �e si obaja
n�jdete p�r min�t na rozhovor.'
1066
01:00:51,273 --> 01:00:53,389
V�dy h�ad�me pr�behy
ktor� s� mierne odli�n�
1067
01:00:53,608 --> 01:00:55,064
od be�nej �portovej oblasti.
1068
01:00:55,277 --> 01:00:56,813
Zaka�d�m, ke� sme
za��nali s �a�kou d�kou ...
1069
01:00:57,028 --> 01:01:00,396
Vedel som o Dawn Wall
a v�prave Tommyho Caldwella.
1070
01:01:00,615 --> 01:01:03,698
a ke� som sa dopo�ul, �e Tommy
zdolal p�tn�stu d�ku, pomyslel som si,
1071
01:01:03,910 --> 01:01:05,992
ak sa to m� niekedy sta�,
mohlo by to by� teraz.
1072
01:01:06,204 --> 01:01:07,490
Vedeli sme,
1073
01:01:07,706 --> 01:01:09,947
�e to nebude najlep��
pr�beh o lezen� iba tohto roka,
1074
01:01:10,167 --> 01:01:11,202
ale mo�no celej na�ej gener�cie.
1075
01:01:11,418 --> 01:01:13,000
'Hovorili sme o n�sledn�ch pr�behoch.'
1076
01:01:13,211 --> 01:01:14,326
R�chlo som ten pr�beh nap�sal.
1077
01:01:14,546 --> 01:01:17,789
Na druh� de� sa objavil v novin�ch.
1078
01:01:18,008 --> 01:01:19,840
Bol na prvej strane New York Times
1079
01:01:20,051 --> 01:01:21,382
a bola to bomba.
1080
01:01:21,595 --> 01:01:24,553
Bol to najsledovanej�� pr�beh
na nytimes.com.
1081
01:01:24,764 --> 01:01:26,254
Sp�sta koment�rov, ot�zok.
1082
01:01:26,474 --> 01:01:27,259
�ud� to zauj�ma.
1083
01:01:27,475 --> 01:01:28,965
Ke� sa do toho pustil John Branch,
1084
01:01:29,186 --> 01:01:31,518
dr�ite� Pulitzerovej ceny,
1085
01:01:31,730 --> 01:01:34,438
dalo sa to do pohybu sam�.
1086
01:01:34,649 --> 01:01:36,356
A len sa to stup�ovalo.
1087
01:01:36,568 --> 01:01:38,559
Nasledovali �al�ie �l�nky
1088
01:01:38,778 --> 01:01:40,815
a z�plava po�iadaviek m�di�
1089
01:01:41,031 --> 01:01:44,069
z najhlavnej��ch spravodajstiev na svete.
1090
01:01:44,284 --> 01:01:46,696
Len si to predstavte.
Na�i �al�� hostia n�m rozpr�vaj�,
1091
01:01:46,912 --> 01:01:49,529
ako visia vysoko vo vzduchu.
1092
01:01:49,748 --> 01:01:52,365
'Sed�me v z�vesnom bivaku,
�o je v podstate'
1093
01:01:52,584 --> 01:01:54,916
z�vesn� l��ko
s hlin�kov�m r�mom.
1094
01:01:55,128 --> 01:01:57,335
Profesion�lny horolezec
Tommy Caldwell
1095
01:01:57,547 --> 01:01:59,333
u� desa� dn� pre��va, �o pova�uje
1096
01:01:59,549 --> 01:02:01,961
za jednu z najsk�u�uj�cej��ch
v�ziev v lezen�.
1097
01:02:02,177 --> 01:02:03,713
Je to �ialen�.
1098
01:02:03,929 --> 01:02:05,135
'Ve�a ��astia.'
1099
01:02:05,347 --> 01:02:06,837
Skvel�. �akujeme pekne.
1100
01:02:08,558 --> 01:02:10,890
Asi sme zavesili. Ani neviem.
1101
01:02:13,063 --> 01:02:16,772
Nepovedali n�m, �o robi�, ke� to skon��.
1102
01:02:18,735 --> 01:02:20,601
Preboha!
1103
01:02:20,820 --> 01:02:22,310
Ko�ko dn� to u� trv�?
1104
01:02:22,530 --> 01:02:23,861
Zrazu sa
1105
01:02:24,074 --> 01:02:26,031
v �dol� nazhroma�dil z�stup �ud�.
1106
01:02:26,243 --> 01:02:29,110
Obr�me pozornos�
na historick� v�kon dvoch americk�ch lezcov.
1107
01:02:29,329 --> 01:02:31,161
Tr�nia v �tese v Yosemitoch.
1108
01:02:31,373 --> 01:02:33,865
Presl�ven� strm� stena El Capitan.
1109
01:02:34,084 --> 01:02:37,418
Cel� ten medi�lny rozruch
bol pre m�a zvl�tny.
1110
01:02:37,629 --> 01:02:38,960
V�stup storo�ia.
1111
01:02:39,172 --> 01:02:40,253
Je to proste nie�o v�nimo�n�.
1112
01:02:40,465 --> 01:02:42,456
Skuto�n� horolezec.
Povedal som to pr�ve?
1113
01:02:42,676 --> 01:02:44,587
Rozpr�vali nezmysly.
1114
01:02:44,803 --> 01:02:46,214
- Dvaja americk� turisti.
- Odv�livci.
1115
01:02:46,429 --> 01:02:47,669
- H�ada�i vzru�enia.
- Adrenal�nov� fe��ci.
1116
01:02:47,889 --> 01:02:49,800
Lez� na skalu, zn�mu ako El Capitan.
1117
01:02:50,016 --> 01:02:51,427
To ani nie je El Cap.
1118
01:02:51,643 --> 01:02:53,850
Pohybuj� sa bez ak�chko�vek
lezeck�ch pom�cok.
1119
01:02:54,062 --> 01:02:56,895
M�m na sebe rovnak� v�stroj,
ako oni v Yosemitoch.
1120
01:02:57,107 --> 01:03:00,725
P��i sa mi druh� fotka,
budeme sa vzn�a�.
1121
01:03:00,944 --> 01:03:03,561
Dawn Wall bola v�dy tak nejako
osobn� cesta.
1122
01:03:03,780 --> 01:03:05,487
To bol zl� n�pad.
1123
01:03:06,241 --> 01:03:07,527
A o�ividne
1124
01:03:07,742 --> 01:03:09,608
to u� teraz nebolo tak� osobn�.
1125
01:03:09,828 --> 01:03:11,660
Tak�e neviem pochopi�,
ako to dok�u.
1126
01:03:11,871 --> 01:03:13,737
D�fam, �e sa im to podar�,
ale nech�pem to.
1127
01:03:13,957 --> 01:03:14,992
Je to v�zva.
1128
01:03:15,208 --> 01:03:17,666
- �no, je to v�zva.
- Nie, ja �akujem.
1129
01:03:17,877 --> 01:03:21,120
Zrazu ten v�stup sledoval cel� svet.
1130
01:03:21,339 --> 01:03:24,923
Pre m�a osobne to nebolo
pr�ve najlep�ie na�asovanie,
1131
01:03:27,345 --> 01:03:29,632
preto�e som st�le musel
zvl�dnu� p�tn�stu d�ku.
1132
01:03:31,725 --> 01:03:34,467
V tom �ase si zalo�ili
z�kladn� t�bor
1133
01:03:34,686 --> 01:03:36,893
p�r desiatok metrov pod traverzom.
1134
01:03:37,105 --> 01:03:38,436
Tak�e ke� bol Kevin pripraven� liez�,
1135
01:03:38,648 --> 01:03:41,265
vyliezli hore po fixn�ch lan�ch,
aby za�al liez� p�tn�stu d�ku.
1136
01:03:44,446 --> 01:03:46,778
Tommy pripravil �tand na istenie
1137
01:03:46,990 --> 01:03:50,199
a Kevin sa to pok��a preliez�.
1138
01:03:50,410 --> 01:03:52,777
Toto by mohla by� obrovsk�
chv��a v tom v�stupe.
1139
01:03:52,996 --> 01:03:54,987
Cel� cestu som sem �of�roval,
aby som to videl.
1140
01:03:57,083 --> 01:04:00,041
Bolo d�le�it� preliez�
t� p�tn�stu d�ku
1141
01:04:00,253 --> 01:04:02,369
a dosta� sa k Tommyho
najvy��iemu bodu
1142
01:04:02,589 --> 01:04:04,330
�o najsk�r.
1143
01:04:11,556 --> 01:04:13,263
No tak, Kev. M� to.
1144
01:04:19,522 --> 01:04:21,433
1145
01:04:21,649 --> 01:04:24,641
Po ka�dom p�de sa vr�tite
na za�iatok d�ky,
1146
01:04:24,861 --> 01:04:27,102
aspo� hodinu si odd�chnete ...
1147
01:04:29,282 --> 01:04:31,114
... a sk��ate to znovu.
1148
01:04:33,870 --> 01:04:36,908
Ka�d� pokus v�m zoderie viac ko�e.
1149
01:04:37,123 --> 01:04:38,454
Odoberie v�m viac energie.
1150
01:04:40,001 --> 01:04:41,867
V�etko �lo hladko,
1151
01:04:42,087 --> 01:04:44,499
a� k�m Jorgeson nevedel
preliez� p�tn�stu d�ku.
1152
01:04:44,714 --> 01:04:46,546
Zastavila ich absol�tna ob�a�nos�
toho v�stupu.
1153
01:04:46,758 --> 01:04:48,044
Chyty ostr� ako �iletka
1154
01:04:48,259 --> 01:04:49,715
mu zodierali ko�u
z kon�ekov prstov.
1155
01:04:49,928 --> 01:04:51,259
V�etci obracaj� svoju pozornos�
1156
01:04:51,471 --> 01:04:53,553
na dvoch chlapcov, �ij�cich v stene ...
1157
01:04:53,765 --> 01:04:56,223
Pr�beh v Yosemitskom N�rodnom
Parku pokra�uje.
1158
01:04:56,434 --> 01:04:57,799
... a jeden z nich sa zasekol.
1159
01:04:58,019 --> 01:04:59,384
1160
01:04:59,604 --> 01:05:01,936
Kevin Jorgeson sa zasekol.
1161
01:05:02,148 --> 01:05:04,105
- To bolo tesn�, k�mo.
- Viem.
1162
01:05:04,317 --> 01:05:07,275
Tam si sa za�al trochu rozpada�.
1163
01:05:07,487 --> 01:05:09,569
Je to fascinuj�ca dr�ma,
1164
01:05:09,781 --> 01:05:13,365
odv�jaj�ca sa v re�lnom �ase,
priamo pred na�imi o�ami.
1165
01:05:13,576 --> 01:05:16,193
�udia, ktor� mysl�m v�bec
netu�ili, �o znamen� d�ka,
1166
01:05:16,413 --> 01:05:18,745
teraz volaj�, "P�tn�sta d�ka!
Ide�, Kevin! Dok�e� to!"
1167
01:05:21,584 --> 01:05:23,450
Dok�e� to, kamo�.
To bolo tesn�.
1168
01:05:23,670 --> 01:05:26,253
Str�vil som p�r dn� bez lezenia,
1169
01:05:26,464 --> 01:05:30,002
len som Kevina st�le dokola
istil na p�tn�stej d�ke.
1170
01:05:35,723 --> 01:05:38,806
Bola to naj�a��ia d�ka,
ak� kedy vyliezol.
1171
01:05:39,018 --> 01:05:40,600
Kurva!
1172
01:05:40,812 --> 01:05:43,554
St�le len padal a padal.
1173
01:05:43,773 --> 01:05:46,936
�primne, za�al som str�ca� n�dej,
�e to dok�e.
1174
01:05:47,152 --> 01:05:49,814
V�era to bol tret� de�
1175
01:05:50,029 --> 01:05:52,691
m�jho boja s p�tn�stou d�kou.
1176
01:05:52,907 --> 01:05:57,071
St�le som to nedok�zal.
1177
01:05:57,287 --> 01:06:01,872
Po to�k�ch pokusoch som si zni�il prsty.
1178
01:06:02,083 --> 01:06:07,328
Tak som sa rozhodol da�
si de� oddych a prsty si vylie�i�.
1179
01:06:12,886 --> 01:06:16,379
Tommy medzit�m u� p�r dn� neliezol.
1180
01:06:17,682 --> 01:06:18,968
A musel uva�ova�,
1181
01:06:19,184 --> 01:06:22,393
Nem��em tu zosta� a naveky �aka� na Kevina.
1182
01:06:22,604 --> 01:06:24,595
Je len ve�mi m�lo �ud� na svete,
1183
01:06:24,814 --> 01:06:27,727
ktor� niekedy str�vili
v stene to�ko dn�.
1184
01:06:27,942 --> 01:06:30,730
�ivot v stene v�s opotrebov�va.
1185
01:06:30,945 --> 01:06:32,356
Je to tam drsn�.
1186
01:06:32,572 --> 01:06:34,108
Nem��ete chodi�.
1187
01:06:34,324 --> 01:06:36,065
V noci sa poriadne nevysp�te.
1188
01:06:36,284 --> 01:06:40,198
Nejete norm�lnu stravu,
nepijete dostato�ne.
1189
01:06:40,413 --> 01:06:43,701
Je �a�k� poda� najlep��
lezeck� v�kon v tak�ch podmienkach.
1190
01:06:43,917 --> 01:06:47,285
Ka�d� �al�� de�
m��e Tommy n�hle ochorie�.
1191
01:06:47,504 --> 01:06:48,744
M��e sa zmeni� po�asie.
1192
01:06:48,963 --> 01:06:52,081
C�til som, �e mus�m pokra�ova�.
1193
01:06:52,300 --> 01:06:54,587
Tak vymysleli pl�n.
1194
01:06:54,802 --> 01:06:57,385
Tommy by sa pok�sil o d�ku Dyno,
1195
01:06:57,597 --> 01:07:00,635
d�faj�c, �e Kevin napokon
p�tn�stu d�ku zvl�dne
1196
01:07:00,850 --> 01:07:02,682
a dohon� ho.
1197
01:07:02,894 --> 01:07:05,431
Ten ve�er sme vyliezli
po fixn�ch lan�ch hore
1198
01:07:05,647 --> 01:07:08,730
a ja som istil Tommyho na d�ka 16,
d�ke Dyno.
1199
01:07:10,151 --> 01:07:11,391
Ten preskok Dyno
1200
01:07:11,611 --> 01:07:13,568
som roky sk��al stovky kr�t.
1201
01:07:17,825 --> 01:07:18,815
Nikdy sa mi to nepodarilo.
1202
01:07:19,035 --> 01:07:21,902
Postavil som si to
na �ope pri dome,
1203
01:07:22,121 --> 01:07:25,830
aby som mohol ten hl�py
pohyb tr�nova�.
1204
01:07:26,042 --> 01:07:27,874
Tesne pred na��m z�vere�n�m �tokom
1205
01:07:28,086 --> 01:07:29,497
som bol tot�lne frustrovan�,
1206
01:07:29,712 --> 01:07:32,704
civel som na fotku tej steny.
1207
01:07:32,924 --> 01:07:37,168
Za�al som si v��ma� trhliny
a hrany smeruj�ce nadol a okolo.
1208
01:07:37,387 --> 01:07:39,469
Tak som pri�iel s t�m n�padom
1209
01:07:39,681 --> 01:07:42,469
urobi� najsmie�nej�iu
d�ku v lezen�.
1210
01:07:42,684 --> 01:07:45,472
Napadlo mu proste preliez�
obrovsk� okruh
1211
01:07:45,687 --> 01:07:47,849
okolo Dyno. Hovor�m si, "V�ne?"
1212
01:07:48,064 --> 01:07:49,805
Aby si vyst�pil 2,8 metra ...?
1213
01:07:50,024 --> 01:07:52,607
�no, 60 metrov lezenia.
1214
01:07:52,819 --> 01:07:56,778
Tommy pr�ve vymyslel naj�a��ie
lezenie nadol na svete.
1215
01:07:56,990 --> 01:08:00,733
Rob�me �a�k� pohyby nahor,
�a�k� pohyby do str�n.
1216
01:08:00,952 --> 01:08:01,987
Mal by som k tomu
prida� lezenie nadol.
1217
01:08:02,203 --> 01:08:04,865
Takto to bude kompletn� bal�k.
1218
01:08:06,499 --> 01:08:08,786
Lezenie nadol je neprirodzen�.
1219
01:08:09,002 --> 01:08:10,117
Pad�m.
1220
01:08:10,336 --> 01:08:13,169
Je to ako uteka� dozadu.
1221
01:08:15,383 --> 01:08:16,965
To dopadlo hrozne.
1222
01:08:34,444 --> 01:08:35,980
Dobre, Tommy.
1223
01:08:37,280 --> 01:08:38,862
Pekne.
1224
01:08:45,705 --> 01:08:47,412
Ide�. S�stre� sa.
1225
01:08:49,751 --> 01:08:51,116
Dobre.
1226
01:08:53,296 --> 01:08:54,786
T�to slu�kov� d�ka
1227
01:08:55,006 --> 01:08:58,419
je ako obch�dza� blok
o ulicu �alej.
1228
01:08:58,635 --> 01:09:00,842
Je to tak trochu smie�ne.
1229
01:09:02,305 --> 01:09:04,387
Ale tak trochu aj brilantn�.
1230
01:09:04,599 --> 01:09:05,805
Ide�.
1231
01:09:06,517 --> 01:09:07,678
Ide�.
1232
01:09:10,021 --> 01:09:11,932
T� vec ich zastavila
1233
01:09:12,148 --> 01:09:13,388
to�ko rokov
1234
01:09:13,608 --> 01:09:17,397
a potom sa na to
proste pozrie in�mi o�ami
1235
01:09:17,612 --> 01:09:19,728
a n�jde nov� rie�enie.
1236
01:09:19,947 --> 01:09:21,483
�no.
1237
01:09:21,699 --> 01:09:23,281
Dyno!
1238
01:09:23,993 --> 01:09:25,950
Whoo!
1239
01:09:33,040 --> 01:09:35,240
DVAN�STY DE� V STENE
1240
01:09:39,050 --> 01:09:40,632
Ako ko�a na prstoch, k�mo?
1241
01:09:42,261 --> 01:09:45,253
Nehoj� sa to ve�mi r�chlo,
1242
01:09:45,473 --> 01:09:48,556
�o je frustruj�ce.
1243
01:09:48,768 --> 01:09:52,853
K�m Kevin �akal
na zahojenie prstov,
1244
01:09:53,064 --> 01:09:57,058
Tommy pokra�oval v lezen� vy��ie a vy��ie.
1245
01:09:57,276 --> 01:09:58,812
Ka�d� de� rob�te to,
1246
01:09:59,028 --> 01:10:00,939
�e vyleziete do najvy��ieho bodu
a nech�te tam fixn� lan�
1247
01:10:01,155 --> 01:10:02,611
a vr�tite sa sp�
do t�bora.
1248
01:10:02,824 --> 01:10:06,067
Na �al�� de� vy�plh�te
po fixn�ch lan�ch do najvy��ieho bodu
1249
01:10:06,285 --> 01:10:07,946
a pokra�ujete vy��ie.
1250
01:10:08,162 --> 01:10:09,994
Tak�e aj ke� pracuj�
1251
01:10:10,206 --> 01:10:11,913
v r�znych �astiach steny,
1252
01:10:12,125 --> 01:10:14,457
robia to spolo�ne.
Kevin ist� Tommyho
1253
01:10:14,669 --> 01:10:18,583
a akon�hle Tommy skon��,
obaja sa vr�tia do t�bora.
1254
01:10:19,719 --> 01:10:21,419
SEDEMN�STA DŎKA
1255
01:10:21,467 --> 01:10:23,333
Tommy sa pres�va.
1256
01:10:31,532 --> 01:10:33,832
OSEMN�STA DŎKA
1257
01:10:32,687 --> 01:10:36,555
Ka�dou d�kou sa vz�a�uje od miesta,
kde som sa ja zasekol.
1258
01:10:38,025 --> 01:10:39,356
E�te jedna dolu.
1259
01:10:39,569 --> 01:10:42,061
U� je medzi na�imi najvy���mi
bodmi tak� vzdialenos�,
1260
01:10:42,280 --> 01:10:44,317
�e ten rozdiel nebudem
schopn� zmen�i�
1261
01:10:44,532 --> 01:10:46,523
v rozumnom �ase,
1262
01:10:46,743 --> 01:10:48,325
k�m toto nezvl�dnem.
1263
01:10:48,536 --> 01:10:50,527
Zaka�d�m, ke� som pozrel
na jeho bivak,
1264
01:10:50,747 --> 01:10:52,613
sledoval aktu�lne spr�vy,
1265
01:10:52,832 --> 01:10:54,743
�umiac na svoje prsty,
1266
01:10:54,959 --> 01:10:56,370
mumlaj�c si nie�o pre seba.
1267
01:10:56,586 --> 01:10:59,374
Sna�iac sa s�m seba presved�i�,
�e to vlastne vyzer� dobre.
1268
01:11:03,217 --> 01:11:04,628
Tommy, m� Ibuprofen?
1269
01:11:06,053 --> 01:11:07,919
Jasn�.
1270
01:11:08,139 --> 01:11:12,007
Po dvoch d�och oddychu
som poc�til odhodlanie.
1271
01:11:13,269 --> 01:11:15,260
Toto je de�, ke� sa to mus� sta�.
1272
01:11:18,232 --> 01:11:19,597
Je st�le dos� vyhriata.
1273
01:11:19,817 --> 01:11:21,683
A tak po�k�m e�te p�r hod�n,
1274
01:11:21,903 --> 01:11:23,519
k�m teplota viac klesne,
1275
01:11:23,738 --> 01:11:26,901
aby som mal �o najlep�ie trenie.
1276
01:11:27,116 --> 01:11:28,277
Pripraven�?
1277
01:11:28,493 --> 01:11:31,326
Pripraven� ako nikdy predt�m.
1278
01:11:46,207 --> 01:11:50,207
15-TA DŎKA
1279
01:11:52,391 --> 01:11:56,134
Dni som �akal na vylie�enie
ko�e na prstoch,
1280
01:11:57,522 --> 01:11:59,263
na t�to chv��u.
1281
01:12:08,032 --> 01:12:10,114
V stene veje pr�jemn�
chladn� v�nok.
1282
01:12:11,744 --> 01:12:14,202
M�m pocit beztia�ov�ho stavu.
1283
01:12:14,413 --> 01:12:17,747
T� d�ku som proste prepl�val.
1284
01:12:32,056 --> 01:12:33,638
Udr� to.
1285
01:12:44,610 --> 01:12:46,442
Ide�, Kevin.
Do toho, �love�e.
1286
01:12:46,654 --> 01:12:47,894
M� to.
1287
01:12:48,781 --> 01:12:50,317
Ide�.
1288
01:12:50,533 --> 01:12:52,365
M� to.
1289
01:12:52,577 --> 01:12:53,988
Ide�. N�jdi to.
1290
01:12:54,203 --> 01:12:55,739
Dobre. Ide�.
1291
01:12:56,622 --> 01:12:58,738
1292
01:13:00,251 --> 01:13:02,492
To bolo dobr�, kamo�.
1293
01:13:04,505 --> 01:13:08,965
V�etko �lo perfektne a st�le som to nedok�zal.
1294
01:13:10,511 --> 01:13:11,546
Ide�, Kevin.
1295
01:13:11,762 --> 01:13:13,969
T� noc som to sk�sil �tyrikr�t.
1296
01:13:15,266 --> 01:13:16,256
Kurva!
1297
01:13:16,475 --> 01:13:18,182
Vypadol.
1298
01:13:18,394 --> 01:13:19,930
St�le pad�m.
1299
01:13:24,942 --> 01:13:26,023
Do riti!
1300
01:13:26,777 --> 01:13:28,563
Dnes v noci ...
1301
01:13:30,948 --> 01:13:32,689
... to ne�lo ve�mi dobre.
1302
01:13:35,119 --> 01:13:38,111
Bol to boj a
ja som nevyhral.
1303
01:13:38,331 --> 01:13:40,493
Bolo �plne jasn�,
�e to bolo tak.
1304
01:13:40,708 --> 01:13:42,915
Akoby ste mali �ancu.
1305
01:13:43,127 --> 01:13:45,118
Neboli ste dos� dobr�.
1306
01:13:45,338 --> 01:13:47,204
�no, je to dos� nahovno.
1307
01:13:49,842 --> 01:13:53,426
Tak�e ty si ten chlap�k,
�o skoro vyliezol Dawn Wall.
1308
01:13:53,638 --> 01:13:55,629
A ako sa ti to cel� p��ilo?
1309
01:13:55,848 --> 01:13:57,805
Preto�e toto je v�etko,
�o z toho m�.
1310
01:14:04,899 --> 01:14:06,515
S vydavate�om sme za�ali rozpr�va�.
1311
01:14:06,734 --> 01:14:08,566
Nadi�iel �as nap�sa� pr�beh
o tom, �o sa deje,
1312
01:14:08,778 --> 01:14:10,234
ak to nezvl�dne?
1313
01:14:10,446 --> 01:14:11,982
V�etci chceme ��astn� konce,
ale ako novin�ri si hovor�te,
1314
01:14:12,198 --> 01:14:13,814
"Je to neuverite�n� pr�beh."
1315
01:14:14,033 --> 01:14:16,616
Ak� je mravn� z�klad lezenia?
1316
01:14:16,827 --> 01:14:19,285
Povie�, pokra�uj bezo m�a?
1317
01:14:19,497 --> 01:14:20,987
Nech� kamar�ta za sebou?
1318
01:14:21,207 --> 01:14:22,743
Rozpr�vaj� sa o tomto
1319
01:14:22,959 --> 01:14:25,075
v noci v bivaku?
1320
01:14:30,714 --> 01:14:33,914
�TRN�STY DE� V STENE
1321
01:14:37,970 --> 01:14:40,570
Mali by sme preveri� po�asie.
1322
01:14:43,646 --> 01:14:47,264
Na druh� de� sa
po�asie za�alo zhor�ova�.
1323
01:14:49,068 --> 01:14:50,900
A ja som vedel, �o mus�m urobi�.
1324
01:14:51,904 --> 01:14:53,360
20%.
1325
01:14:53,572 --> 01:14:54,903
Na dnes?
1326
01:14:55,116 --> 01:14:57,778
Na nasleduj�ce �tyri dni.
1327
01:14:57,994 --> 01:14:59,905
Vzd�m to
1328
01:15:00,121 --> 01:15:02,158
a podpor�m Tommyho
pri vylezen� na vrchol.
1329
01:15:05,835 --> 01:15:06,916
Odteraz bude
1330
01:15:07,128 --> 01:15:08,618
Kevin iba isti� Tommyho
1331
01:15:08,838 --> 01:15:10,374
a bude ho nasledova� po lan�ch.
1332
01:15:12,633 --> 01:15:14,624
Tak vylez� k najvy��ie
vylezen�mu Tommyho bodu,
1333
01:15:14,844 --> 01:15:16,926
kde za��na liez� posledn�
�a�k� d�ky
1334
01:15:17,138 --> 01:15:19,129
dlhej cesty k Wino Tower.
1335
01:15:22,409 --> 01:15:24,409
19-TA DŎKA
1336
01:15:25,771 --> 01:15:28,388
Sledoval som Tommyho,
1337
01:15:28,607 --> 01:15:30,598
ako lezie s ve�kou sebaistotou
1338
01:15:30,818 --> 01:15:33,480
k splneniu svojho sna.
1339
01:15:37,324 --> 01:15:40,658
Aj ke� to ja nedok�em,
bol som ��astn� kv�li Tommymu.
1340
01:15:44,665 --> 01:15:46,406
Ak� v�nimo�n� chv��a
1341
01:15:46,625 --> 01:15:48,582
by� svedkom tohto k�sku hist�rie.
1342
01:15:54,592 --> 01:15:57,209
A bol som tam, aby som
pomohol Tommymu realizova� tento sen.
1343
01:16:05,311 --> 01:16:08,053
Po tom v�etkom, �o pre�il,
1344
01:16:10,483 --> 01:16:12,440
to�kej snahe,
1345
01:16:13,569 --> 01:16:15,856
zraneniach, pochybnostiach.
1346
01:16:17,573 --> 01:16:20,861
Pre Tommyho to bolo v�etk�m.
1347
01:16:25,998 --> 01:16:27,454
Ide�, Tommy.
1348
01:16:33,339 --> 01:16:35,831
M�m z toho dobr� pocit.
1349
01:16:37,259 --> 01:16:38,670
Som dolu na l�ke,
1350
01:16:38,886 --> 01:16:41,093
sleduj�c, ako sa Tommy
sna�� dosta� k Wino Tower,
1351
01:16:41,305 --> 01:16:43,842
�o je �al�� v�znamn� prvok
v skale nad nimi.
1352
01:16:44,058 --> 01:16:45,844
Je to legend�rny m��nik
1353
01:16:46,060 --> 01:16:49,018
asi v dvoch tretin�ch
cesty na El Capitan.
1354
01:16:49,230 --> 01:16:53,064
Tento metrov� piedest�l v stene,
vo v��ke 600 metrov.
1355
01:16:53,275 --> 01:16:55,391
Prv� vodorovn� hrana,
1356
01:16:55,611 --> 01:16:58,774
kde sa m��ete postavi�,
posadi�, �ahn�� si
1357
01:16:58,989 --> 01:17:00,775
po�as cel�ho v�stupu.
1358
01:17:00,991 --> 01:17:04,109
A znamen� koniec
naj�a��ieho lezenia
1359
01:17:06,664 --> 01:17:08,780
E�te jedna �a�k� d�ka
k Wino Tower.
1360
01:17:08,999 --> 01:17:10,455
To je �ialen�!
1361
01:17:10,668 --> 01:17:14,457
Roky som v duchu videl t�to chv��u,
ke� sa dostaneme k Wino Tower.
1362
01:17:14,672 --> 01:17:16,128
Tak�e som vo vn�tri vzru�en�.
1363
01:17:16,340 --> 01:17:17,830
Dobre, Tommy. Ide�.
1364
01:17:18,050 --> 01:17:21,259
Lezenie v�m skuto�ne napne
nervy a zatrasie nimi.
1365
01:17:21,470 --> 01:17:22,801
Neprest�vaj d�cha�, kamo�.
1366
01:17:28,978 --> 01:17:30,184
Ide�.
1367
01:17:32,189 --> 01:17:33,179
Dobre.
1368
01:17:37,278 --> 01:17:40,020
Sna��m sa len nato�ko upokoji�,
1369
01:17:40,239 --> 01:17:42,651
aby som preliezol ten
posledn� k�sok.
1370
01:17:48,914 --> 01:17:50,370
�no!
1371
01:18:23,073 --> 01:18:25,440
Trochu sa trasiem.
1372
01:18:25,659 --> 01:18:27,445
�no, asi som to dal.
1373
01:18:32,166 --> 01:18:34,123
Nem��em uveri�, �e som tu.
1374
01:18:43,928 --> 01:18:47,671
Viem, �e e�te nie je koniec,
ale je to obrovsk� vec.
1375
01:18:48,933 --> 01:18:50,515
Som na Wino Tower.
1376
01:18:59,276 --> 01:19:01,893
Ak� je to pocit?
1377
01:19:02,112 --> 01:19:05,070
Ur�ite chcem, aby to
za�il aj Kevin.
1378
01:19:09,328 --> 01:19:11,069
Bolo to obrovsk� v�azstvo.
1379
01:19:11,288 --> 01:19:12,778
Ale je to �plne pretromfnut� faktom,
1380
01:19:12,998 --> 01:19:15,490
�e to Kevin neurobil so mnou.
1381
01:19:15,709 --> 01:19:17,916
Zrazu som sa c�til osamoten�.
1382
01:19:19,255 --> 01:19:21,587
Mysl�m, �e asi aj Kevin.
1383
01:19:25,886 --> 01:19:28,548
Ak� to bol �ialen� z�itok.
1384
01:19:29,890 --> 01:19:31,597
Spadlo to na m�a,
1385
01:19:31,809 --> 01:19:35,677
�e vyliez� na vrchol bez Kevina
bude zni�uj�ce.
1386
01:19:35,896 --> 01:19:37,728
Mus�m sem hore KJ dosta�.
1387
01:19:38,983 --> 01:19:40,473
Tak som sa v tej chv�li rozhodol,
1388
01:19:40,693 --> 01:19:43,355
�e vrchol dosiahneme spolu.
1389
01:19:43,570 --> 01:19:46,779
- �o urob�?
- V�etko, aby som mu pomohol.
1390
01:19:46,991 --> 01:19:48,277
�no.
1391
01:19:48,492 --> 01:19:51,860
Prejdem do �pln�ho podporn�ho re�imu.
1392
01:19:54,665 --> 01:19:58,408
T� noc sme sa obaja vr�tili
do t�bora.
1393
01:20:02,214 --> 01:20:03,625
Uvarili sme si ve�eru.
1394
01:20:03,841 --> 01:20:06,583
Bol som �plne ticho.
1395
01:20:06,802 --> 01:20:09,920
A vedel som, �e pre Tommyho
to bola emocion�lna chv��a.
1396
01:20:11,849 --> 01:20:14,637
Ale vyjadrovanie mu ve�mi nejde.
1397
01:20:16,268 --> 01:20:18,668
Dobre, ide o to ...
1398
01:20:20,329 --> 01:20:24,629
Jasn�, nemohol by som to dokon�i� bez teba.
1399
01:20:32,994 --> 01:20:37,894
Je to ��asn�, ale naozaj,
chcem to dokon�i� s tebou.
1400
01:20:37,916 --> 01:20:39,907
�no.
1401
01:20:40,127 --> 01:20:43,540
Tommy mi proste povedal,
klasick�m Tommyho �t�lom,
1402
01:20:43,756 --> 01:20:48,501
Je mi jedno, ko�ko ti potrv�
zvl�dnu� p�tn�stu d�ku,
1403
01:20:48,719 --> 01:20:51,427
preto�e si nedok�em predstavi�
hor�� v�sledok,
1404
01:20:51,638 --> 01:20:53,470
ne� urobi� to s�m.
1405
01:20:55,184 --> 01:20:56,766
Ide o to, �e �a nechcem zdr�iava�.
1406
01:20:56,977 --> 01:21:00,265
Si od vrcholu tri dni,
alebo tak nejako.
1407
01:21:00,799 --> 01:21:03,099
�no, ale ako som povedal,
Chcem, aby si tam bol.
1408
01:21:05,069 --> 01:21:06,651
Je to dos� v�nimo�n� chv��a.
1409
01:21:09,323 --> 01:21:10,484
Viem, �e t� d�ku zvl�dnem.
1410
01:21:10,699 --> 01:21:12,736
�no, ur�ite.
1411
01:21:12,951 --> 01:21:16,444
A c�tim, �e ak t� d�ku prekon�m,
tak ma to psychicky nabud�,
1412
01:21:16,663 --> 01:21:17,903
�e u� nebude ni�,
1413
01:21:18,123 --> 01:21:20,364
�o by ma zastavilo
na ceste na vrchol.
1414
01:21:20,584 --> 01:21:22,700
Mysl�m, �e je to pravda.
1415
01:21:22,920 --> 01:21:24,581
Len pokra�uj v stre�ingu.
Uisti sa ...
1416
01:21:24,797 --> 01:21:27,835
Mysl�m, �e potrebujem stre�ing
na roz�ahovanie r�k.
1417
01:21:28,050 --> 01:21:31,463
Tak sme sa rozhodli,
�e si dva nasleduj�ce dni odd�chnem,
1418
01:21:31,678 --> 01:21:33,260
aby sa mi mohla vylie�i� ko�a na prstoch
1419
01:21:33,472 --> 01:21:34,962
a sk�sime to znova.
1420
01:21:37,434 --> 01:21:39,425
T� my�lienka, �e Tommy
bude �aka�,
1421
01:21:39,645 --> 01:21:41,727
aby riskoval svoj vlastn� �spech,
1422
01:21:41,939 --> 01:21:45,307
v n�deji, �e sa to mo�no
nejak�m z�zrakom Kevinovi podar�,
1423
01:21:45,526 --> 01:21:46,937
to je prav� partner.
1424
01:21:47,903 --> 01:21:50,736
K�va pre KJ.
1425
01:21:50,948 --> 01:21:53,656
Ale neexistuje �iadna z�ruka,
�e sa to Kevinovi podar�.
1426
01:21:53,867 --> 01:21:57,906
Teda, myslel som si,
�e Kevinovi sa to asi nepodar�.
1427
01:21:58,122 --> 01:22:00,079
A d�fal som, �e
1428
01:22:00,290 --> 01:22:02,156
preto�e to bol Tommyho sen
1429
01:22:02,376 --> 01:22:04,583
ove�a d�vnej�ie, ako sen Kevinov,
1430
01:22:04,795 --> 01:22:08,254
�e Tommy n�jde sp�sob,
ako ten v�stup dokon�i�.
1431
01:22:08,465 --> 01:22:10,923
Ako Tommyho priate�, sebecky,
1432
01:22:11,135 --> 01:22:13,001
som uva�oval takto,
1433
01:22:13,220 --> 01:22:16,087
"Kevin, k�mo, je �as hodi� uter�k
a podpori� Tommyho."
1434
01:22:16,306 --> 01:22:19,094
Niekto menej l�skav� ako je Tommy Caldwell,
by si mo�no povedal,
1435
01:22:19,309 --> 01:22:21,016
"Mus�m pokra�ova� bez teba."
1436
01:22:21,228 --> 01:22:23,640
Ale on bol Kevinovi oddan�.
1437
01:22:23,856 --> 01:22:25,346
"Rob�me to spolu."
1438
01:22:25,566 --> 01:22:30,356
A nebol by to Tommy,
keby to urobil inak.
1439
01:22:30,571 --> 01:22:32,357
Dvaja americk� horolezci ...
1440
01:22:32,573 --> 01:22:35,110
- Kevin Jorgeson.
- Kevin Jorgeson.
1441
01:22:35,325 --> 01:22:36,907
Zasekol sa na sedem dn�.
1442
01:22:37,119 --> 01:22:38,405
Caldwell sa rozhodol po�ka� ...
1443
01:22:38,620 --> 01:22:39,735
Jeden z nich odmietol
liez� vy��ie
1444
01:22:39,955 --> 01:22:42,162
bez svojho partnera,
ktor� uviazol ni��ie.
1445
01:22:42,374 --> 01:22:43,489
Tak dok�u to?
1446
01:22:43,709 --> 01:22:45,416
Viete si to predstavi�?
Toto naozaj nie je vtip.
1447
01:22:45,627 --> 01:22:47,243
M�di� sa za�ali spr�va� ako bulv�r.
1448
01:22:47,463 --> 01:22:49,579
Kaz� Jorgeson Tommyho sny?
1449
01:22:49,798 --> 01:22:53,541
Dolu pod nimi dav �ak� a sleduje to.
1450
01:22:55,971 --> 01:22:58,508
Hej, Tommy, ako vyzer� po�asie?
1451
01:22:58,724 --> 01:23:01,637
Po�kaj. Spadol ti mobil.
1452
01:23:01,852 --> 01:23:03,559
V�era ve�er mi spadol mobil.
1453
01:23:03,770 --> 01:23:06,762
Mal som nezazipsovan�
horn� vrecko. Proste vypadol.
1454
01:23:06,982 --> 01:23:09,349
D�fam, �e som tam dolu nikoho nezabil.
1455
01:23:09,568 --> 01:23:11,184
Dopo�ul som sa, �e Tommymu
spadol mobil a ja na to,
1456
01:23:11,403 --> 01:23:12,939
"Naozaj mu spadol mobil?"
1457
01:23:13,155 --> 01:23:15,317
"Alebo si len povedal,
u� mi nevolajte?"
1458
01:23:15,532 --> 01:23:18,149
Tak ho znechutil ten
medi�lny cirkus.
1459
01:23:18,368 --> 01:23:20,200
Nemysl�m, �e mu vypadol.
1460
01:23:20,412 --> 01:23:22,699
Zahodil ho.
1461
01:23:22,915 --> 01:23:26,249
Asi si mus�me moment�lne
vychutna� tento v�h�ad.
1462
01:23:29,796 --> 01:23:31,412
Nasleduj�ce dni
1463
01:23:31,632 --> 01:23:35,170
bol Tommy spokojn�,
�e sme boli tam, kde sme boli,
1464
01:23:35,385 --> 01:23:37,376
nech to potrv� akoko�vek dlho.
1465
01:23:38,847 --> 01:23:40,588
Bol proste spokojn�,
�e je tam
1466
01:23:40,807 --> 01:23:43,390
a nie je �iadny ve�k� probl�m,
ako si to vy�iada de�, dva odpo�inku,
1467
01:23:43,602 --> 01:23:45,639
alebo aj tri, �i �tyri.
1468
01:23:45,854 --> 01:23:48,437
�no, mal som pocit, �e si
veci v�im ove�a viac,
1469
01:23:48,649 --> 01:23:51,391
ako v posledn�ch d�och.
1470
01:23:52,486 --> 01:23:54,523
Slnko.
1471
01:23:54,738 --> 01:23:57,651
Tommy v podstate povedal,
"�iadny zhon, ja som trpezliv�."
1472
01:23:57,866 --> 01:24:00,403
My to zvl�dneme. Nevzru�ujte sa.
1473
01:24:00,619 --> 01:24:02,781
Nestarajme sa o zvy�ok sveta,
ktor� to pozoruje.
1474
01:24:02,996 --> 01:24:04,486
Pustime ich z hlavy.
Si len ty a ja.
1475
01:24:04,706 --> 01:24:05,912
�lo iba o nich dvoch.
1476
01:24:06,124 --> 01:24:08,912
Asi to mus�m sk�si�
viac na prednej �asti leze�ky,
1477
01:24:09,127 --> 01:24:12,586
preto�e ak bude treba st�pi�
na stredn� �as�,
1478
01:24:12,798 --> 01:24:15,005
nepostav�m sa na predn�,
alebo vn�torn�, preto�e mi zavadzia.
1479
01:24:15,217 --> 01:24:16,457
P�rkr�t si naposledy vypadol,
1480
01:24:16,677 --> 01:24:18,543
preto�e si sa nevedel
postavi� na t� spr�vnu nohu.
1481
01:24:18,762 --> 01:24:20,799
Tak�e aj ke� je to �a��ie,
bude to tak lep�ie.
1482
01:24:21,014 --> 01:24:26,180
Tommyho pr�stup mi pomohol
trochu zn�i� na seba tlak.
1483
01:24:26,395 --> 01:24:30,764
Ale st�le som musel preliez�
naj�a��iu vec v mojom �ivote,
1484
01:24:30,983 --> 01:24:32,974
aby to skon�ilo dobre.
1485
01:24:36,154 --> 01:24:37,315
Sna�ia sa prep�sa� hist�riu
1486
01:24:37,531 --> 01:24:39,613
jedn�m z naj�a���ch v�stupov na svete.
1487
01:24:39,825 --> 01:24:41,281
Tak o �o ide?
1488
01:24:41,493 --> 01:24:42,904
Tak po��vajte.
1489
01:24:43,120 --> 01:24:45,987
Som len dev� metrov vysoko,
ale u� som volal moju matku dvakr�t.
1490
01:24:46,206 --> 01:24:47,412
Jasn�? Viete si to predstavi�?
1491
01:24:47,624 --> 01:24:49,331
Stoj�m na nie�om, �o
sa naz�va z�vesn� bivak,
1492
01:24:49,543 --> 01:24:50,908
ktor� je zaisten� ku stene.
1493
01:24:51,128 --> 01:24:53,165
T�to dvaja lezci
tak�to nie�o pou��vaj�,
1494
01:24:53,380 --> 01:24:56,042
aby si zaistili rovn� povrch.
1495
01:24:56,258 --> 01:24:58,169
Musia na tom spa�,
1496
01:24:58,385 --> 01:25:00,672
mo�no t��dne, aby sa
pok�sili o nemo�n� v�stup.
1497
01:25:00,887 --> 01:25:03,845
A ja? M�m tu chyty, ktor� m��em
pou�i� na lezenie v stene.
1498
01:25:04,057 --> 01:25:06,594
Ohodnoti� �lenit� stenu, ako je El Capitan...
1499
01:25:06,810 --> 01:25:08,471
Kto je to, Fitz?
1500
01:25:08,687 --> 01:25:10,519
- Ocko.
- Ocko.
1501
01:25:10,731 --> 01:25:12,393
Nastupujeme do lietadla.
1502
01:25:12,993 --> 01:25:15,393
FITZ CALDWELL,
TOMMYHO SYN
1503
01:25:15,694 --> 01:25:17,105
Fitz a ja sme boli doma,
1504
01:25:17,321 --> 01:25:21,030
�akali sme na chv��u, ke�
nast�pime do lietadla a vypadneme z domu.
1505
01:25:21,089 --> 01:25:23,189
BECCA CALDWELLOV�
TOMMYHO MAN�ELKA
1506
01:25:21,241 --> 01:25:23,357
BECCA CALDWELLOV�
TOMMYHO MAN�ELKA
A kone�ne je to tu. Sme tu.
1507
01:25:24,703 --> 01:25:27,286
Hej, Fitz, vid� t� cestu na El Cap?
1508
01:25:27,497 --> 01:25:29,613
- �no.
- �no? Vid� ocka?
1509
01:25:29,833 --> 01:25:31,289
Po to�k�ch rokoch zlyhania
1510
01:25:31,501 --> 01:25:34,414
boli chv�le, ke� som to naozaj
chcel vzda�.
1511
01:25:34,630 --> 01:25:38,123
Ale bola to vlastne Becca,
kto mi pomohol pokra�ova�.
1512
01:25:38,342 --> 01:25:40,174
Vidie� ho vo svojom �ivle,
1513
01:25:40,385 --> 01:25:43,673
videla som to s�stredenie
a cie�.
1514
01:25:43,889 --> 01:25:45,630
Naozaj som ho uzn�vala.
1515
01:25:45,849 --> 01:25:48,432
A zamilovali sme sa do seba.
1516
01:25:48,644 --> 01:25:52,057
Becca sa stala mojou najv��ou oporou.
1517
01:25:52,272 --> 01:25:53,478
Vzali sme sa.
1518
01:25:53,690 --> 01:25:56,557
�oskoro potom som otehotnela.
1519
01:25:57,861 --> 01:25:58,896
Ahoj.
1520
01:25:59,112 --> 01:26:01,399
Narodil sa n�m chlap�ek, Fitz.
1521
01:26:01,615 --> 01:26:03,947
Ahoj, Fitz.
1522
01:26:04,159 --> 01:26:07,242
Prv� de�, ke� som dr�al
to mal� die�a v n�ru��,
1523
01:26:07,454 --> 01:26:09,695
�plne ma premohli em�cie.
1524
01:26:09,915 --> 01:26:13,579
Pomyslel som si, ako m��em
by� dobr�m vzorom pre Fitza?
1525
01:26:13,794 --> 01:26:16,286
Ak� skvel� je by�
Caldwellov syn?
1526
01:26:18,590 --> 01:26:21,503
Tommy v�dy h�adel na svojho otca
ako na super hrdinu
1527
01:26:21,718 --> 01:26:26,053
a on chcel by� super hrdinom pre Fitza.
1528
01:26:26,264 --> 01:26:29,973
Chcel som, aby na m�a Fitz
h�adel s rovnakou �ctou.
1529
01:26:34,690 --> 01:26:38,058
Chcel som Fitzovi uk�za�,
ako sa nadchn�� ...
1530
01:26:38,276 --> 01:26:39,311
Bum!
1531
01:26:39,528 --> 01:26:40,893
... a ako sn�va� o nie�om ve�kom.
1532
01:26:41,113 --> 01:26:42,478
U� to urobil.
1533
01:26:42,698 --> 01:26:44,188
Dawn Wall to steles�ovala.
1534
01:26:44,408 --> 01:26:47,321
A tak ma to e�te viac
n�tilo to dok�za�.
1535
01:26:47,536 --> 01:26:49,948
Povedala som mu, teraz nem��e� presta�.
1536
01:26:50,163 --> 01:26:52,575
Mus� pre to urobi� v�etko.
1537
01:26:58,755 --> 01:27:03,420
Raz, dva, tri, �tyri, p�.
1538
01:27:08,931 --> 01:27:11,631
�ESTN�STY DE� V STENE
1539
01:27:12,060 --> 01:27:13,425
Niekedy sa rozhliadnete
1540
01:27:13,645 --> 01:27:17,138
a uva�ujete, ak� to malo priebeh,
1541
01:27:17,357 --> 01:27:20,270
t� �es�ro�n� cesta s Tommym.
1542
01:27:20,485 --> 01:27:22,146
Kevin u� za�al liez�?
1543
01:27:22,362 --> 01:27:25,605
A teraz sme tu,
1544
01:27:25,824 --> 01:27:27,565
nadi�la chv��a pravdy.
1545
01:27:27,784 --> 01:27:30,401
Sme proste zhypnotizovan�.
1546
01:27:30,620 --> 01:27:33,203
�a�ko slovami op�sa�
nie�o tak ve�k�.
1547
01:27:30,757 --> 01:27:33,357
GAIL JORGESONOV�
KEVINOVA MATKA
1548
01:27:33,415 --> 01:27:35,031
On sa nevzd�.
1549
01:27:57,939 --> 01:27:59,304
Nedok�em si predstavi�,
1550
01:27:59,524 --> 01:28:03,062
ak� to mus� by�,
pre��va� tak� chv��u.
1551
01:28:33,642 --> 01:28:36,134
Prv�ch 15 metrov tej d�ky
si ani nepam�t�m.
1552
01:28:42,901 --> 01:28:44,733
Sledoval som ho,
ako sa dostal na �sek,
1553
01:28:44,945 --> 01:28:47,061
kde to�kokr�t vypadol.
1554
01:28:47,280 --> 01:28:49,271
Zadr�al som dych.
1555
01:29:02,504 --> 01:29:04,541
Na�ahujete sa, ko�ko sa d�.
1556
01:29:08,176 --> 01:29:09,666
Pres�vate nohy.
1557
01:29:13,974 --> 01:29:16,841
1558
01:29:17,060 --> 01:29:19,097
Sna��te sa neprevr�ti�
sa dozadu.
1559
01:29:24,317 --> 01:29:26,604
Umiestnite p�tu.
1560
01:29:26,820 --> 01:29:28,561
Posuniete ruku hore.
1561
01:29:28,780 --> 01:29:30,771
Uvo�n�te p�tu zo steny.
1562
01:29:30,991 --> 01:29:32,447
Presuniete prav� ruku.
1563
01:29:33,410 --> 01:29:35,196
Umiestnite p�tu sp�.
1564
01:29:35,412 --> 01:29:36,902
�av� ruka dolu.
1565
01:29:41,793 --> 01:29:43,534
Tep sa v�m zr�ch�uje.
1566
01:29:46,464 --> 01:29:48,831
Adrenal�n v�m za��na st�pa�,
preto�e st�le vis�
1567
01:29:49,050 --> 01:29:51,917
na mieste, kde to�kokr�t vypadol.
1568
01:30:32,469 --> 01:30:34,085
�no, Kevin!
1569
01:30:36,473 --> 01:30:38,714
�no!
1570
01:30:39,643 --> 01:30:40,474
�no!
1571
01:30:46,775 --> 01:30:49,517
Ke� som videl, �e to dok�zal,
bol som ohromen�.
1572
01:30:49,736 --> 01:30:52,819
Nemohol som uveri�
�o sa stalo.
1573
01:30:54,324 --> 01:30:55,655
Dok�zal to.
1574
01:30:55,867 --> 01:30:58,359
Ten �ertovsk� chlap
to naozaj dok�zal, �e?
1575
01:30:58,578 --> 01:31:00,819
Poviete si, "�o�e?"
1576
01:31:02,624 --> 01:31:04,035
Po siedmych d�och
1577
01:31:04,250 --> 01:31:06,617
Jorgeson preliezol naj�a��� �sek ...
1578
01:31:06,836 --> 01:31:09,419
Pre�iel naj�a���m �sekom v�stupu.
1579
01:31:09,631 --> 01:31:10,871
�no, dok�zal to.
1580
01:31:11,091 --> 01:31:12,581
A teraz u� iba hore.
1581
01:31:12,801 --> 01:31:15,338
A napadne v�m, m� prsty v poriadku?
Dok�e preliez� �estn�stu, sedemn�stu?
1582
01:31:16,096 --> 01:31:17,507
Je u� koniec?
1583
01:31:17,722 --> 01:31:20,134
Pr�ve som dokon�il naj�a��iu d�ku
v mojom �ivote,
1584
01:31:20,350 --> 01:31:21,966
ale oslavova� nem��em.
1585
01:31:22,185 --> 01:31:24,347
Potrebujem sa len da� dokopy.
1586
01:31:24,562 --> 01:31:26,394
Nasleduj�ca d�ka je ve�k� Dyno,
1587
01:31:26,606 --> 01:31:28,096
ktor� je tak� �a�k�,
�e ju ani Tommy nepreliezol.
1588
01:31:28,316 --> 01:31:29,556
Musel to ob�s�.
1589
01:31:29,776 --> 01:31:31,062
V �iadnom pr�pade
1590
01:31:31,277 --> 01:31:33,894
nebudem sk��a� Tommyho
�ialen� slu�ku.
1591
01:31:34,114 --> 01:31:38,483
Ten ist� ve�er som sa pok�sil
o dva a pol metrov� Dyno.
1592
01:31:39,411 --> 01:31:41,027
1593
01:31:50,422 --> 01:31:51,753
�no!
1594
01:31:51,965 --> 01:31:55,708
Kevin nejak�m k�zlom,
alebo levit�ciou
1595
01:31:55,927 --> 01:31:59,795
vlastne zvl�dol Dyno,
ktor� Tommy nebol nikdy schopn� preliez�.
1596
01:32:00,015 --> 01:32:02,131
- To bolo perfektn�.
- Dnes v noci Kevin...
1597
01:32:02,350 --> 01:32:04,842
... Jorgeson je teraz
len p�r metrov od Caldwella.
1598
01:32:05,061 --> 01:32:07,302
Prich�dzaj� �al�ie �a�k� d�ky.
1599
01:32:07,522 --> 01:32:09,058
17,18,19.
1600
01:32:11,026 --> 01:32:13,688
Bol to ako boj so smr�ou.
1601
01:32:14,863 --> 01:32:16,353
- Ach, nie.
- Kame�!
1602
01:32:16,573 --> 01:32:17,984
To bol zl� chyt,
odtrhol sa.
1603
01:32:18,199 --> 01:32:19,439
�love�e.
1604
01:32:19,659 --> 01:32:22,367
Mysl�m, �e teraz je to ove�a �a��ie.
1605
01:32:22,579 --> 01:32:24,286
Netrvalo mu pr�li� dlho,
aby na to pri�iel.
1606
01:32:24,497 --> 01:32:25,578
Pekne, KJ!
1607
01:32:25,790 --> 01:32:27,497
Je to len trochu v��� stres.
1608
01:32:27,709 --> 01:32:31,623
Akoby sme ho na tejto ceste
potrebovali e�te viac.
1609
01:32:31,838 --> 01:32:34,125
V poslednom �seku
pred Wino Tower,
1610
01:32:34,340 --> 01:32:37,628
pri�la hust� hmla.
1611
01:32:37,844 --> 01:32:39,426
Kevin sa pr�ve vyd�va na
t�to d�ku,
1612
01:32:39,637 --> 01:32:41,844
potom ma u� dohon�.
1613
01:32:49,647 --> 01:32:50,637
�no!
1614
01:32:50,857 --> 01:32:52,188
Pekne, Kevin.
1615
01:32:52,400 --> 01:32:54,937
Spom�nam si, ako som videl
Tommy na �tande
1616
01:32:55,153 --> 01:32:58,862
s obrovsk�m pr�valom v�a�nosti.
1617
01:32:59,074 --> 01:33:02,692
Nem��em uveri�, �e sme tu.
1618
01:33:03,661 --> 01:33:06,323
Ve�mi dobre, �love�e.
1619
01:33:06,539 --> 01:33:09,156
Znovu sme sa spojili
v na�om najvy��om bode.
1620
01:33:09,375 --> 01:33:11,332
Nem��em uveri�, �e sme to dok�zali.
1621
01:33:11,544 --> 01:33:15,037
Na vrchol vyjdeme spolu.
1622
01:33:21,971 --> 01:33:24,508
Ide�, Jorgeson.
Ide�.
1623
01:33:24,724 --> 01:33:27,557
Sedel p� dn� a oddychoval,
k�m som ho ja doh��al.
1624
01:33:27,769 --> 01:33:30,761
Ur�ite ma dnes v stene vytiahne hore.
1625
01:33:30,980 --> 01:33:34,974
Odtia�to je to hore
iba ot�zka trenia.
1626
01:33:35,193 --> 01:33:38,060
Tak sme sa postavili
a stoj�me 9 metrov od vrcholu.
1627
01:33:43,701 --> 01:33:46,238
Zob�dzame sa posledn� r�no.
1628
01:33:46,454 --> 01:33:48,491
Slnko sa opiera do Dawn Wall.
1629
01:33:51,501 --> 01:33:52,832
Najprv sa dotkne vrcholu steny
1630
01:33:53,044 --> 01:33:56,378
a my sme jedin� v Yosemitoch
na slnku.
1631
01:33:56,589 --> 01:33:57,829
Som tak� ��astn� ...
1632
01:33:58,088 --> 01:34:02,088
19-TY DE� V STENE
1633
01:33:59,634 --> 01:34:02,001
Je to n�dhern� moment, by� tu.
1634
01:34:02,220 --> 01:34:04,211
Ur�ite je to n�dhern� moment.
1635
01:34:07,892 --> 01:34:09,883
M��e by� e�te nie�o lep�ie?
1636
01:34:10,103 --> 01:34:12,720
Len si u��vam posledn� de�,
1637
01:34:12,939 --> 01:34:14,771
tu, s moj�m priate�om.
1638
01:34:14,983 --> 01:34:17,315
Mysl�m, �e by sme tu mali zosta�.
1639
01:34:18,611 --> 01:34:19,817
V�etko ostatn� proste zru�i�.
1640
01:34:20,029 --> 01:34:23,442
Budeme tu t�bori�
e�te �al�� de�.
1641
01:34:23,658 --> 01:34:27,695
�i� v 19 dn� v stene,
kde je v�etko tak� jednoduch�,
1642
01:34:27,745 --> 01:34:29,782
bude n�m to ch�ba�.
1643
01:34:29,998 --> 01:34:31,284
Dobr� r�no na�im div�kom.
1644
01:34:31,499 --> 01:34:33,991
Posledn�ch 24 hod�n
bolo tu v Yosemitoch vzru�uj�cich.
1645
01:34:34,210 --> 01:34:35,826
Tommy Caldwell
a Kevin Jorgeson
1646
01:34:36,045 --> 01:34:37,535
str�vili v stene 19 dn�.
1647
01:34:37,755 --> 01:34:40,372
Bolo tam 15 telev�zi�, v�ade sam� novin�ri.
1648
01:34:40,592 --> 01:34:41,923
Bola tam webkamera.
1649
01:34:42,135 --> 01:34:43,967
Mili�ny �ud� to sledovali na�ivo.
1650
01:34:44,179 --> 01:34:45,795
Nie�o ako prist�tie na Mesiaci.
1651
01:34:48,349 --> 01:34:52,263
Pri�lo ve�a ich priate�ov a �lenov rodiny.
1652
01:34:52,478 --> 01:34:55,436
Ve�a �ud� vyst�pilo zozadu na El Cap
1653
01:34:55,648 --> 01:34:58,640
a mohli sledova� t�ch
chlapcov na ich posledn�ch d�kach.
1654
01:34:58,860 --> 01:35:00,316
A povzbudzovali ich.
1655
01:35:00,528 --> 01:35:02,860
Milujem �a!
1656
01:35:04,407 --> 01:35:05,863
Bude to ��asn�.
1657
01:35:07,827 --> 01:35:09,909
Vidie� Tommyho na Dawn Wall,
1658
01:35:10,121 --> 01:35:12,078
bola som kv�li nemu ve�mi ��astn�.
1659
01:35:12,290 --> 01:35:14,657
Vedela som, ko�ko em�ci�
1660
01:35:14,876 --> 01:35:16,617
ho t� cesta st�la,
1661
01:35:17,754 --> 01:35:21,292
bola som na neho naozaj py�n�.
1662
01:35:21,507 --> 01:35:24,750
Vidie� vlastne, �e ten v�stup dokon�il,
1663
01:35:24,969 --> 01:35:27,586
bolo to ... par�da.
1664
01:35:30,475 --> 01:35:32,432
Po 19-ich d�och
1665
01:35:32,644 --> 01:35:35,306
sa Tommy Caldwell pretiahol cez
hranu Dawn Wall.
1666
01:35:40,777 --> 01:35:43,895
O nieko�ko min�t nesk�r
vylieza jeho partner Kevin Jorgeson.
1667
01:35:59,337 --> 01:36:00,873
A davy jasaj�
1668
01:36:01,089 --> 01:36:04,582
ako dvaja mu�i podali v�kon,
o ktorom ve�a �ud� hovorilo, �e je nemo�n�.
1669
01:36:18,398 --> 01:36:20,435
Nie je ve�a momentov, ktor� ma
1670
01:36:20,650 --> 01:36:23,312
v �porte nadchn� viac.
Rob�m to u� dos� dlho.
1671
01:36:23,528 --> 01:36:26,395
Nikdy nezabudnem na t� sc�nu,
ako sa te�ili.
1672
01:36:32,578 --> 01:36:35,661
T�to chv��a sa o�ak�vala to�ko rokov.
1673
01:36:35,873 --> 01:36:37,659
Teraz sa nav�dy zap�e do hist�rie.
1674
01:36:37,875 --> 01:36:39,786
Bude in�pirova� mili�ny
�ud� na celom svete,
1675
01:36:40,003 --> 01:36:41,118
dokonca aj v Bielom dome,
1676
01:36:41,337 --> 01:36:44,204
kde im prezident Obama dr�al palce.
1677
01:36:47,260 --> 01:36:48,625
Hotovo. Je koniec.
1678
01:36:48,845 --> 01:36:49,926
Trasie� sa ako list na strome.
1679
01:36:50,138 --> 01:36:51,549
Je ti zima, alebo
si tak� rozc�ten�?
1680
01:36:51,764 --> 01:36:53,471
- Som rozc�ten�.
- Dobre.
1681
01:36:53,683 --> 01:36:56,345
Tak tvrdo kv�li tomu pracoval.
1682
01:36:56,561 --> 01:37:00,976
T� chv��u op�sal ako sladkohork�.
1683
01:37:01,190 --> 01:37:06,481
Cel� ten z�itok, ktor�
ho tak dlho poh��al,
1684
01:37:06,696 --> 01:37:08,152
skon�il.
1685
01:37:10,199 --> 01:37:13,066
�o by ste r�d povedali o El Cap?
1686
01:37:13,286 --> 01:37:16,699
�plne som sa do toho kusu skaly zamiloval.
1687
01:37:16,914 --> 01:37:18,951
Bol ve�k�m stredobodom m�jho �ivota.
1688
01:37:19,167 --> 01:37:21,659
A som ve�mi v�a�n� za ka�d� de�.
1689
01:37:38,269 --> 01:37:40,852
Tommy a Kevin pri�li
k n�m do �portov�ho centra.
1690
01:37:41,064 --> 01:37:43,271
Viem, �e Tommy trochu stratil hlas.
1691
01:37:43,483 --> 01:37:46,225
Sedem rokov ma to
ka�d� de� poh��alo.
1692
01:37:46,444 --> 01:37:47,434
Prep��te.
1693
01:37:48,988 --> 01:37:52,947
Ak� to bol pocit da� si
po dev�tn�stich d�och prv� sprchu?
1694
01:37:55,119 --> 01:37:58,282
Ako cel� svet,
aj ja som v�s sledovala.
1695
01:37:58,498 --> 01:38:00,910
A len mi napadlo, pre�o?
1696
01:38:03,252 --> 01:38:06,870
Dne�n� prv� nadhod, Kevin Jorgeson.
1697
01:38:11,803 --> 01:38:15,012
Nov� autobiografia
Tommyho Caldwella "The Push".
1698
01:38:15,223 --> 01:38:18,636
V Kyrgyzstane v�s zajali militanti?
1699
01:38:21,104 --> 01:38:22,310
Uk�zalo sa, �e
1700
01:38:22,522 --> 01:38:25,355
ten militant nakoniec ten p�d pre�il.
1701
01:38:25,566 --> 01:38:27,102
Povstalec sa postavil pred s�d
1702
01:38:27,318 --> 01:38:31,733
a bol uznan� vinn� za terorizmus,
vra�du a �nos.
1703
01:38:38,569 --> 01:38:42,869
TOMMYMU A BECCE SA NARODILO
DRUH� DIE�A, DC�RA INGRID
1704
01:38:44,217 --> 01:38:49,217
TOMMY POKRA�UJE V LAV�ROVAN�
MEDZI LEZECK�MI AMB�CIAMI A RODINN�M �IVOTOM
1705
01:38:53,238 --> 01:38:57,738
KEVIN SA O�ENIL S
DLHORO�NOU PRIATE�KOU JACQUI
1706
01:38:58,480 --> 01:39:03,480
MOMENT�LNE SK�MA YOSEMITSK�
STENY PRE NOV� V�STUPY
1707
01:39:05,690 --> 01:39:07,180
Dok�e� to.
1708
01:39:08,020 --> 01:39:12,220
FITZ CALDWELL SA DOST�VA
DO RODINN�HO CECHU
1709
01:39:13,573 --> 01:39:14,859
Pozrite sa.
1710
01:39:16,951 --> 01:39:18,942
Ide�, sna� sa viac.
1711
01:39:19,162 --> 01:39:21,403
Mus� sa viac sna�i�
a s�stredi�.
1712
01:39:25,751 --> 01:39:27,992
Dok�e� to. Naozaj sa sna��.
1713
01:39:29,297 --> 01:39:30,662
S�stre� sa.
1714
01:39:30,882 --> 01:39:33,590
Ide�, Fitz. M� to.
Dok�e� to. Ide�, kamo�.
1715
01:39:33,801 --> 01:39:34,836
Ide�.
1716
01:39:35,052 --> 01:39:37,089
Pam�taj, silno sa vytiahni.
1717
01:39:37,305 --> 01:39:39,421
�no.
1718
01:39:39,640 --> 01:39:41,222
Nezab�daj d�cha�.
1719
01:39:44,812 --> 01:39:47,679
Ide�. �no.
Sna� sa. Sna� sa.
1720
01:39:47,899 --> 01:39:51,312
Ide�, Fitz.
M� to. �no.
1721
01:39:51,527 --> 01:39:54,189
Sta�� sa s�stredi�.
1722
01:39:54,405 --> 01:39:56,191
Dobr� h��evnatos�.
1723
01:39:57,533 --> 01:39:59,945
Whoo!
1724
01:40:01,454 --> 01:40:03,536
Pekne, kamo�.
1725
01:40:03,748 --> 01:40:05,034
T�apnime si.
1726
01:40:06,083 --> 01:40:07,323
Bum!
1727
01:40:07,323 --> 01:40:11,000
www.Titulky.com
1728
01:40:12,305 --> 01:40:18,642
Podpor n�s a sta� sa VIP �lenom,
odstr�ni� v�etky reklamy z www.OpenSubtitles.org133378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.