All language subtitles for The.Bamboo.Saucer.1968.720p.Bluray.DTS.x264-GCJM.Eng-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 자막 Renatinha Tankinha 2 00:00:25,177 --> 00:00:26,723 이 나라 사람들에게 3 00:00:26,841 --> 00:00:29,200 당신이 듣는 포효는 희망의 소리입니다. 4 00:00:29,598 --> 00:00:31,497 로즈의 소리 기업 5 00:00:31,522 --> 00:00:33,044 실험 항공기 109 6 00:00:33,309 --> 00:00:34,989 그것의 결정적인 처녀 비행의 소리. 7 00:00:35,192 --> 00:00:38,552 Fred Norwood가 조종하는 비행, 하나 가장 유능한 시험 조종사 중 한 명. 8 00:00:39,169 --> 00:00:41,428 처음에 신호를 보낼 수있는 비행 9 00:00:41,453 --> 00:00:43,309 10 억 달러의 공군 계약. 10 00:00:43,561 --> 00:00:46,092 사실, 공군 휘장은 이미 비행기에. 11 00:00:46,117 --> 00:00:48,489 자신감을 가지고 기대하다 공군 승인. 12 00:00:48,505 --> 00:00:50,833 Rhodes 신사 숙녀 여러분. 몇 가지 질문을하십시오. 13 00:00:50,834 --> 00:00:51,925 미안, 늦었 어. 14 00:00:52,216 --> 00:00:53,036 죄송합니다. 15 00:00:53,247 --> 00:00:55,257 그것은 빅터로드 (Victor Rhodes)  신사 숙녀 여러분 16 00:00:55,282 --> 00:00:56,399 로즈 기업의 사장. 17 00:00:56,427 --> 00:00:58,142 2 억 5 천만 달러를 쓴 사람 18 00:00:58,167 --> 00:01:00,270 X109 개발. 19 00:01:05,591 --> 00:01:07,477 막판 통화가 있었어. 이사회에서 20 00:01:07,502 --> 00:01:08,520 노 우드 어때? 21 00:01:08,933 --> 00:01:10,933 아직도 초기에 도달 고도의 시험. 22 00:01:14,174 --> 00:01:16,174 체이스 원, 같이있어? 23 00:01:17,190 --> 00:01:19,760 체이스 원. 로저, 나는 그를 만난다. 24 00:01:20,682 --> 00:01:23,713 이봐, 뭔가 움직이고있어.  여기 북쪽. 25 00:01:24,095 --> 00:01:26,786 나는 그것을 보았다. 처럼 보였다 나에게 항공기. 26 00:01:26,900 --> 00:01:28,900 민간인이 될 수도 있습니다. 27 00:01:29,290 --> 00:01:31,290 가서 봐, 체이스 원. 28 00:01:32,799 --> 00:01:34,184 알았다! 29 00:01:36,833 --> 00:01:37,997 노리치가 체이스 원에게. 30 00:01:37,998 --> 00:01:39,301 아무것도 발견 했니? 31 00:01:40,081 --> 00:01:41,606 들어 오렴, 체이스 원. 32 00:01:51,519 --> 00:01:53,519 거룩한 모이세스! 그게 뭐야? 33 00:01:53,958 --> 00:01:55,958 Flycom, Flycom, 여기에보기가있어. 34 00:01:56,224 --> 00:01:58,224 이봐, 여기 또 왔어. 35 00:02:03,067 --> 00:02:05,067 신원 미상의 윙윙 소리. 36 00:02:05,309 --> 00:02:08,546 반복, 알 수없는 공예 윙윙 소리 109. 37 00:02:19,669 --> 00:02:21,669 당신! 그는 무엇을하고 있나요? 38 00:02:22,540 --> 00:02:24,146 그건 비행 계획이 아니야. 39 00:02:24,584 --> 00:02:28,119 노리치, 이쪽은 팀입니다. 왜 의사 소통 안하니? 40 00:02:31,386 --> 00:02:32,790 그 차례를 봐! 41 00:02:32,987 --> 00:02:34,376 그는 무엇을하고 있나요? 42 00:02:34,550 --> 00:02:36,227 프레드, 너 무슨 일있어? 43 00:02:37,096 --> 00:02:38,657 109,보고! 44 00:02:39,159 --> 00:02:40,393 대답하지 않았습니다. 45 00:02:40,418 --> 00:02:41,571 글쎄, 그를 지켜라. 46 00:02:41,572 --> 00:02:43,572 109 여기가 이어폰이야. 47 00:02:45,118 --> 00:02:48,268 여기에보기가있다. 반복 해봐. 48 00:02:49,493 --> 00:02:50,891 하늘을 나를 쫓아 다니. 49 00:02:51,313 --> 00:02:53,145 그것을 식별 할 수 없습니다. 그것을 쫓아 갈 수 없다. 50 00:03:03,669 --> 00:03:05,669 저것 봐. Mark 2 지금! 51 00:03:06,559 --> 00:03:07,872 노리치, 들어와. 52 00:03:08,232 --> 00:03:09,059 그는 다이빙 중입니다! 53 00:03:12,753 --> 00:03:14,145 프레드, 여긴 로즈. 54 00:03:14,443 --> 00:03:16,098 그 비행기 가져와, 내 말 들려? 55 00:03:16,310 --> 00:03:18,677 스로틀 다운하여 가져 오십시오. 위에. 56 00:03:36,773 --> 00:03:38,773 대체 어디로 갔지? 57 00:05:33,390 --> 00:05:35,500 그는 내가 설계 한 모든 함선을 시험했다. 58 00:05:35,802 --> 00:05:37,069 프레드는 신뢰할 수있는 파일럿입니다. 59 00:05:37,085 --> 00:05:39,085 여기에서 따옴표를보십시오. 혈압, 60 00:05:39,169 --> 00:05:41,061 호흡, 피부 온도 61 00:05:41,273 --> 00:05:43,273 그것은 그의 머리를 잃어버린 남자의 프로필입니다. 62 00:05:43,413 --> 00:05:45,671 빅, 빅, 너 승인 했어, 기억 나니? 63 00:05:45,913 --> 00:05:47,874 내가 한 것과 같은 이유로, 그의 기록. 64 00:05:47,875 --> 00:05:50,664 기록은 어떤 의미가 아니라, 팀, 사람이 당황 할 때. 65 00:05:52,585 --> 00:05:54,999 블랜차드. 노 우드 어딨어? 66 00:05:55,228 --> 00:05:56,475 그는 ... 어서오고 있습니다. 67 00:05:56,604 --> 00:05:57,874 너 거기에 있었어. 어떻게 된 거예요? 68 00:05:57,963 --> 00:06:00,991 너를 도울 수 없네. 나는 다른 길을 찾고 있었다. 69 00:06:01,140 --> 00:06:01,858 뭐? 70 00:06:02,095 --> 00:06:04,311 글쎄, 나 체크 아웃했다.  우리가 본 번쩍이는 빛. 71 00:06:04,398 --> 00:06:06,538 오, 그 비행기가 출발한다는 뜻이야. 72 00:06:06,689 --> 00:06:08,523 아니, 선회했다. 햇빛을 피우다 73 00:06:08,541 --> 00:06:11,182 추위를 없애다 공기층, 또는 ... 74 00:06:11,183 --> 00:06:12,327 온도 반전 75 00:06:12,846 --> 00:06:15,344 네가 가진 행운 신기루를 쫓는 것. 76 00:06:15,583 --> 00:06:18,495 선생님, 인상을 주셨습니다. 비행 물체의 77 00:06:18,690 --> 00:06:20,061 네, 그렇습니다. 78 00:06:31,979 --> 00:06:33,229 Norwood, 79 00:06:33,414 --> 00:06:35,550  악마는 뭐였지? 너 거기 올라간거야? 80 00:06:36,160 --> 00:06:37,293 나는 그 대시를 피하고 있었다. 81 00:06:37,294 --> 00:06:38,426 보기? 뭐야? 82 00:06:39,230 --> 00:06:41,230 비행 접시 인 UFO. 83 00:06:48,274 --> 00:06:49,598 플라잉 접시? 84 00:06:49,910 --> 00:06:51,211 당신은 저기에서 저를 들었습니다. 85 00:06:51,212 --> 00:06:53,078 나는 할 수있는 모든 것을 가지고 있었다. 충돌을 피하기 위해 86 00:06:53,127 --> 00:06:54,067 충돌? 87 00:06:54,207 --> 00:06:55,638 다른 비행기를 타는거야? 88 00:06:56,353 --> 00:06:58,712 네가 비행기라고 부를 수 있다고 생각해. 그것은 날 것이다. 89 00:07:00,969 --> 00:07:03,293 직경이 40 피트 인 원반형 일 수도 있습니다. 90 00:07:05,079 --> 00:07:06,477 빛나는, 금속. 91 00:07:06,502 --> 00:07:09,863 네가 말한대로 그것이 금속이라면, 레이더에 나타났습니다. 92 00:07:09,947 --> 00:07:11,575 크기가 필요한 것, 알겠습니다. 93 00:07:11,606 --> 00:07:13,598 맥도널드, 왜 우리가 이것에 대해 듣지 못했을까요? 94 00:07:13,993 --> 00:07:16,438 음, 109 세가 전부였습니다. 95 00:07:16,463 --> 00:07:17,801 그리고 추격 비행기. 96 00:07:18,063 --> 00:07:20,063 정적 때문에 그림을 잃을 때까지. 97 00:07:20,259 --> 00:07:22,259 피트, 거기에 있어야 했어! 98 00:07:23,493 --> 00:07:25,074 노우드, 솔직하게 말해 줄께. 99 00:07:25,290 --> 00:07:27,290 징후는 신기루를 본 것입니다. 100 00:07:27,503 --> 00:07:29,587 선생님, 이것은 신기루가 아니 었습니다.  그것은 진짜였다. 101 00:07:29,597 --> 00:07:30,434 그것 w- 102 00:07:31,414 --> 00:07:33,957 내가 뭐라고 부를지 모르겠다.  그것은 비행 접시였습니다. 103 00:07:34,035 --> 00:07:35,637 아니 신기루, 진짜. 104 00:07:36,121 --> 00:07:38,145  그것은 단단한 금속이었다. 태양이 반짝 거 렸어. 105 00:07:38,231 --> 00:07:40,556 태양이 반짝! 이제 1 분. 106 00:07:40,580 --> 00:07:41,387 블랜차드. 107 00:07:41,442 --> 00:07:43,527 당신이 말한 것을 우리에게 말해주세요. 우리 몇 분 전에. 108 00:07:45,160 --> 00:07:46,486 프레드, 내가 쫓았 던 것, 109 00:07:46,511 --> 00:07:47,996 그 빛의 플래시, 110 00:07:48,934 --> 00:07:50,996 날씨 사람들이 지금 이것을 확인했습니다. 111 00:07:51,509 --> 00:07:53,285 그것은 반전 층 때문입니다. 112 00:07:53,338 --> 00:07:55,338 이제 블랜차드, 네가 우리에게 한 말을 말해. 113 00:07:55,432 --> 00:07:57,432 차가운 공기에서 태양이 반짝입니다. 114 00:07:57,573 --> 00:07:59,573 인상을주는거야? 115 00:08:00,011 --> 00:08:02,666 오, 날으는 물건의 인상. 116 00:08:02,684 --> 00:08:04,440 - 젠장, 내가 환상을 말할 수있어. 117 00:08:04,465 --> 00:08:05,473 - 너, 노 우드? 118 00:08:05,707 --> 00:08:07,184 어쩌면 여기있을 수 있습니다. 119 00:08:07,301 --> 00:08:10,051 하지만 거기에서 시도되지 않은 항공기, 120 00:08:10,074 --> 00:08:11,849 조건으로 히스테리 121 00:08:12,043 --> 00:08:12,887 나는 그것이 의심 스럽다. 122 00:08:12,888 --> 00:08:14,764 히스테리? - 응, 히스테리 야. 123 00:08:15,256 --> 00:08:16,520 너 자신을 봐라. 124 00:08:18,201 --> 00:08:19,348 여기있어. 125 00:08:20,262 --> 00:08:22,426 혈압 상승, 맥박 조정. 126 00:08:22,592 --> 00:08:24,317 증거, 노 우드. 127 00:08:25,015 --> 00:08:29,347 레이더는 당신이 거기 모두가 ... ... 너 자신에 의해. 128 00:08:30,168 --> 00:08:31,722 증거, 노 우드. 129 00:08:31,942 --> 00:08:33,746 너에게 제안해라. 파괴의 위험을 무릅 쓰고 130 00:08:33,747 --> 00:08:36,418 피하는 109 신기루와의 충돌. 131 00:08:37,215 --> 00:08:39,988 처음이 아닐지도 모른다.  조종사 나 최후의 일행에게 일어난 일입니다. 132 00:08:40,185 --> 00:08:41,934 Bur Mr. Norwood, 133 00:08:42,207 --> 00:08:45,238 마지막 시간이야. 109에서 당신을 위해서. 134 00:08:49,152 --> 00:08:51,260 팀장 님. 135 00:08:52,065 --> 00:08:53,457 나는 거기에있을거야. 136 00:09:12,050 --> 00:09:13,121 동료, 137 00:09:15,268 --> 00:09:16,660 주위에 당신을보고. 138 00:09:32,289 --> 00:09:33,895 저녁 식사는 20 분 안에 준비됩니다. 139 00:09:33,919 --> 00:09:35,344 나를위한 것 중 하나입니까? 140 00:09:35,372 --> 00:09:36,383 마님 141 00:09:39,910 --> 00:09:41,000 그는 어때? 142 00:09:46,700 --> 00:09:48,336 여기 당신은 내 아들 프레디 야. 143 00:09:48,434 --> 00:09:51,184 Vetry 특별 9시 1 분 144 00:09:52,177 --> 00:09:53,661 글쎄, 모두들 기원합니다. 145 00:09:53,827 --> 00:09:56,492 아트 팔 완료  오늘 첫 번째와 그 모든 것. 146 00:09:59,586 --> 00:10:00,685 프레드? 147 00:10:01,250 --> 00:10:01,977 뭐? 148 00:10:02,132 --> 00:10:04,625 마티니, 얘야 형, 또 뭐야? 149 00:10:07,968 --> 00:10:09,817 이봐 요, 프레드. 150 00:10:09,818 --> 00:10:11,334 아니, 그렇지 않아, 조. 151 00:10:11,457 --> 00:10:12,824 당신은 이해합니다. 152 00:10:13,352 --> 00:10:14,246 자존심이야. 153 00:10:15,243 --> 00:10:18,101 나는 뜨거운 시험 조종사이다. 공황 상태에 빠지며 환각을 느낍니다. 154 00:10:18,649 --> 00:10:20,649 아무도 그렇게 믿지 않습니다. 155 00:10:20,720 --> 00:10:21,895 그렇습니다. 156 00:10:22,918 --> 00:10:24,118 너는 내 가장 친한 친구 야. 157 00:10:24,144 --> 00:10:27,415 너는 내 동생이고 내가 볼 수있어. 네 얼굴은 네가 나를 믿지 않는다. 158 00:10:27,440 --> 00:10:30,080 자, 너희 둘이 나를 믿지 않는다면, 누가 날 믿을거야? 159 00:10:30,105 --> 00:10:33,027 우리가 당신을 믿느냐 그렇지 않든,  우리는 여전히 당신 편입니다. 160 00:10:33,043 --> 00:10:34,676 나도 알아, 조. 161 00:10:37,793 --> 00:10:39,402 나는 그것을 활용할거야. 162 00:10:39,426 --> 00:10:41,231 그래서 이점을 이용하십시오! 163 00:10:41,232 --> 00:10:42,996 네가 말하는 모든 것. 164 00:10:43,324 --> 00:10:45,474 네가 가진 레이더 레이더를 봤어. 165 00:10:46,333 --> 00:10:47,668 나는 그것을 가지고 싶다. 166 00:10:48,129 --> 00:10:49,324 두 명의 운영자와 함께. 167 00:10:49,325 --> 00:10:51,512  내가 지불 할게.  은행에 1 만 8 천 달러가 있습니다. 168 00:10:51,513 --> 00:10:53,513 잠깐, 잠깐, 방금 날 잃어 버렸어. 169 00:10:55,477 --> 00:10:58,344 글쎄, 어떻게 든 그 접시 ... 170 00:10:58,541 --> 00:11:02,007 정상적인 라디오를 꺼 버린다. 레이더 통신 171 00:11:02,008 --> 00:11:02,953 뭔가가 ... 172 00:11:03,039 --> 00:11:05,961  전리층은 우리를 우주 비행사가 통과했다. 173 00:11:06,234 --> 00:11:07,969 너 생각한다고 말해. 174 00:11:07,970 --> 00:11:09,740 이 받침 접시가 설치되었습니다. 175 00:11:09,759 --> 00:11:11,978 주변의 이온화 된 구름? 176 00:11:11,979 --> 00:11:13,414 그게 내가 생각한거야. 177 00:11:13,900 --> 00:11:15,188 하지만 레이저 레이더는 178 00:11:15,189 --> 00:11:17,008 그것을 관통하십시오. 주기 우리에게 평범한 실수. 179 00:11:17,190 --> 00:11:20,048 자, 거기에 자리가있다.  네바다에있는 그 사막. 180 00:11:20,143 --> 00:11:22,143 실제적으로 항공 교통이 없다는 것입니다. 181 00:11:22,417 --> 00:11:24,891 이제는 보여주는 모든 블립 up은 예외적이어야한다. 182 00:11:25,460 --> 00:11:27,643 나는 나 자신을 원해. 빠른 직업, B-51처럼 183 00:11:27,660 --> 00:11:28,352 나는 모델로 갈거야. 카메라와. 184 00:11:28,353 --> 00:11:30,413 위층으로 움직이는 모든 것 185 00:11:30,414 --> 00:11:31,471 나는 올라가서 살펴볼 것이다. 186 00:11:31,496 --> 00:11:33,718 시도하고 싶습니까? 비행 접시 사진, 187 00:11:33,719 --> 00:11:34,180  그게 다야? 188 00:11:34,345 --> 00:11:35,211 그게 전부 야. 189 00:11:54,965 --> 00:11:57,214 침대가 깨졌습니까? 그건 밀피 레드의 장인. 190 00:11:57,215 --> 00:11:58,825 어떻게 지내니? - 어떻게 지내니? 191 00:11:58,850 --> 00:12:00,324 여기 아주 가깝군요, 그렇죠? 192 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 별로 나쁘지 않습니다. 193 00:12:02,880 --> 00:12:04,933 나는 얼마나 혼잡한지 잊었다. 이러한 것들이있었습니다. 194 00:12:04,934 --> 00:12:05,855 당신 비행기는 어땠 니? 195 00:12:06,114 --> 00:12:08,339 좋아, 훌륭해. -좋은. 좋은. 196 00:12:08,632 --> 00:12:09,550 잘? 197 00:12:10,824 --> 00:12:12,121 그게 다 뭐니? 198 00:12:12,562 --> 00:12:14,449 Norwood, Vetry 씨입니다. 199 00:12:14,933 --> 00:12:16,285 그는 너무 비틀 거리다. 그는 사물을보고있다. 200 00:12:16,542 --> 00:12:18,910 그는 70 피트 상공에서 착륙하려했습니다.  며칠 전부터 공기 중입니다. 201 00:12:19,264 --> 00:12:21,264 그래서 우리는 우리는 당신에게 전화하는 것이 좋습니다. 202 00:12:21,584 --> 00:12:23,641 문제는 우리는 교대로 일합니다. 203 00:12:23,752 --> 00:12:24,558 프레드 ... 204 00:12:24,566 --> 00:12:26,077 그는 둘 이상 잤어, 205 00:12:26,102 --> 00:12:27,980 한 번에 3 시간 씩, 전체 달. 206 00:12:27,981 --> 00:12:30,699 그는 계속 저기로 올라간다. 범위의 모든 것을 검사합니다. 207 00:12:30,755 --> 00:12:32,371 그리고 오늘 예를 들면. 208 00:12:33,093 --> 00:12:34,316 거위의 비행, 209 00:12:34,937 --> 00:12:36,129 날씨 풍선, 210 00:12:36,383 --> 00:12:38,214 두 개의 거짓 레이더 리턴, 211 00:12:38,613 --> 00:12:40,300 그는 갔다. 어 .. 212 00:12:40,324 --> 00:12:42,766 지금까지 여섯 번 그것은 단지 일몰 일뿐입니다. 213 00:12:42,767 --> 00:12:44,285 얼마나 좋은지 말해 줄거야? 214 00:12:44,286 --> 00:12:45,636 당신은 차이점 215 00:12:45,637 --> 00:12:47,113 거위의 비행 항공기 216 00:12:47,114 --> 00:12:47,800 그 범위에? 217 00:12:48,064 --> 00:12:50,535 물론 할 수 있습니다. 그는 어쨌든 올라간다. 218 00:12:50,822 --> 00:12:52,822 "나 혼자만보고 싶다"고 그는 말한다. 219 00:12:52,830 --> 00:12:54,535 확대 / 축소! 그는 다시 꺼져. 220 00:13:10,903 --> 00:13:12,903 서투른 황소! 221 00:13:13,544 --> 00:13:15,336 최소한 우리는 그가 정말로 잠 들어 있다는 것을 압니다. 222 00:13:15,349 --> 00:13:16,429 네. 223 00:13:25,216 --> 00:13:26,898 올! 224 00:13:30,343 --> 00:13:31,492 Vetry 씨. 225 00:13:31,755 --> 00:13:33,203 우리는 범위에 대한 의견이 있습니다. 226 00:13:33,312 --> 00:13:35,562 가짜지만 나는해야한다고 생각했다. 어쨌든 그것에 관해서 당신에게 말할 수 있습니다. 227 00:13:35,563 --> 00:13:36,452 있잖아? 228 00:13:37,126 --> 00:13:38,507 네. 그게 나쁜 수익이라고 확신합니까? 229 00:13:38,868 --> 00:13:40,381 글쎄, 우리 모두는 꽤 조심스럽게 보았다. 230 00:13:40,383 --> 00:13:41,836 나는 그것을 찾지 않을 것이지만 ... 231 00:13:42,414 --> 00:13:44,523 그는 악마를 키울거야. 그가 하나를 놓친 것을 알았다. 232 00:13:45,026 --> 00:13:46,124 네. 233 00:13:46,354 --> 00:13:47,937 좋아, 피트. 고마워. 234 00:13:52,453 --> 00:13:55,440 나 .. 어 ~ 가야 겠어.  거기 봐. 235 00:13:56,117 --> 00:13:57,297 뭐? 236 00:13:57,878 --> 00:13:59,250 저기에 올라가? 237 00:13:59,464 --> 00:14:00,359 왜? 238 00:14:01,175 --> 00:14:04,268 OK, 나는 한국 전체에 머스탱을 날렸다. 생각해 내다? 239 00:14:06,447 --> 00:14:08,447 정말 필요한가요? 240 00:14:11,175 --> 00:14:13,175 네. 나는 더 잘 가야 해. 241 00:14:13,830 --> 00:14:15,273 죽이지 않을거야. 242 00:14:52,284 --> 00:14:53,617 왜 날 깨우지 않았 니? 243 00:14:53,804 --> 00:14:55,181 Vetry는 우리를 원하지 않았습니다. 244 00:14:55,206 --> 00:14:56,593 여기에 뭔가있어, 프레드. 245 00:14:56,667 --> 00:14:59,226 봐, 먼저 여기있어, 그 다음엔 여기있어. 246 00:14:59,254 --> 00:15:00,609 그런 건 아무 것도 아니야. 247 00:15:03,461 --> 00:15:04,676 안녕, 리모. 248 00:15:05,156 --> 00:15:06,617 나는 그것을 참조! 249 00:15:07,140 --> 00:15:09,681 빛. 빨간색 표시등이 깜박입니다. 250 00:15:09,705 --> 00:15:11,208 밖으로 만들기가 어렵다. 251 00:15:11,232 --> 00:15:12,601 그것은 헤드 라이트처럼 252 00:15:12,626 --> 00:15:14,099 밤에 너에게 오는 차. 253 00:15:14,123 --> 00:15:15,349 그러나 그것은 크다! 254 00:15:15,374 --> 00:15:16,642 크고 둥근! 255 00:15:17,188 --> 00:15:18,408 나는 그걸 갈거야. 256 00:15:20,333 --> 00:15:21,923 조, 우리가 읽어 줬어. 257 00:15:22,287 --> 00:15:23,501 어서 들어와. 258 00:15:25,045 --> 00:15:26,322 이봐, 나는 두 번이나 뜬다. 259 00:15:26,740 --> 00:15:28,267 보기를 닫는 Bogey. 260 00:15:28,642 --> 00:15:31,093 하아! 올린 사람에게 '프레디에게 내가 살아있는 사람이있어. 261 00:15:31,406 --> 00:15:32,579 그에게 말해... 262 00:15:35,531 --> 00:15:37,383 라디오가 막혔어요. 263 00:15:37,711 --> 00:15:39,109 이봐 요, 윙윙 거리고 있어요. 264 00:15:39,110 --> 00:15:40,476 나처럼 해. 265 00:15:43,320 --> 00:15:44,742 조, 다이빙! 266 00:15:44,846 --> 00:15:46,297 그것에서 떨어져! 267 00:15:47,041 --> 00:15:48,656 조, 다이빙! 268 00:15:48,760 --> 00:15:49,664 잠수! 269 00:15:56,217 --> 00:15:57,179 조! 270 00:16:08,721 --> 00:16:09,965 너 노어 니? 271 00:16:11,067 --> 00:16:12,332 나는 너를 그렇게 빨리 기대하지 않았다. 272 00:16:12,333 --> 00:16:14,216 저는 연방 항공국의 Tom Orvel입니다. 273 00:16:15,316 --> 00:16:16,934 내 파트너, Dick Carey. 274 00:16:17,590 --> 00:16:19,981 우리가 이것을 발견했다. 그것에 당신의 이름이 있습니다. 275 00:16:25,722 --> 00:16:27,065 내 헬멧의 일부 야. 276 00:16:27,496 --> 00:16:28,964 조는 그것을 입었다. 277 00:16:29,964 --> 00:16:31,573 아직 시신을 찾지 못했습니다. 그러나... 278 00:16:31,589 --> 00:16:34,628  나는 그것을 단지 생각하기 시작했다. 비행기처럼 분해 됐어. 279 00:16:35,785 --> 00:16:36,948 분해 되었습니까? 280 00:16:37,059 --> 00:16:38,112 맞습니다. 281 00:16:38,604 --> 00:16:40,449 나는 조사 중이다. 6 년 동안 충돌, 282 00:16:40,473 --> 00:16:42,370 하지만 나는 본 적이 없다. 이런 건. 283 00:16:43,136 --> 00:16:45,964 문자 그대로 비행기의 비행기  공중에서 따로 따로왔다. 284 00:16:46,409 --> 00:16:48,340 조각으로 조각을 분해했다. 285 00:16:49,379 --> 00:16:50,948 어쨌든 거기서 뭐하는거야? 286 00:16:52,348 --> 00:16:54,348 그는 UFO를 쫓고있었습니다. 287 00:16:59,222 --> 00:17:02,636 이 UFO가 Vetry의 죽음에 책임이 있습니까? 288 00:17:03,880 --> 00:17:05,323 나는 책임이있다. 289 00:17:21,145 --> 00:17:24,143 음, 피터슨 씨는 너, 선장. 바로가. 290 00:17:30,175 --> 00:17:33,229 대통령의 과학 자문 보드가 그것을 처리하고 있습니다. 291 00:17:35,305 --> 00:17:36,565 글쎄, 총기를 지어 라. 292 00:17:36,758 --> 00:17:38,328 나는 행동을 원하고 나는 빨리 의미한다. 293 00:17:38,526 --> 00:17:39,415 나에게 돌아와. 294 00:17:44,695 --> 00:17:46,245 피터스 씨, 프레드 노 우드. 295 00:17:47,124 --> 00:17:48,469 앉으세요. 296 00:17:52,815 --> 00:17:54,183 고마워, 함장님. 297 00:17:54,438 --> 00:17:56,347 그리고 당신의 CO에게 내 안부를 전하십시오. 298 00:17:56,422 --> 00:17:57,659 내가 알겠습니다. 299 00:18:09,610 --> 00:18:12,222 X-109을 비행 테스트하는 동안, 300 00:18:13,047 --> 00:18:15,104 당신은 UFO에 의해 윙윙 거리고있었습니다. 301 00:18:15,518 --> 00:18:17,290 또는보다 정확한 ... 302 00:18:17,454 --> 00:18:18,683 니가 주장했다. 303 00:18:19,393 --> 00:18:20,617 맞습니다. 304 00:18:20,922 --> 00:18:22,360 당신의 비행 통제 사람들 305 00:18:22,385 --> 00:18:24,094 신기루라고 했지? 306 00:18:25,602 --> 00:18:27,602 당신은 거기에 모든 사실을 가지고있는 것 같습니다. 307 00:18:29,977 --> 00:18:32,663 노르 우드 씨, 신기루일까요? 308 00:18:33,609 --> 00:18:34,688 아니. 309 00:18:41,617 --> 00:18:43,617 이거 좀 봐 줄래? 310 00:18:50,176 --> 00:18:52,642 당신의 UFO가 그렇게 보였습니까? 311 00:18:54,344 --> 00:18:56,067 대단히 그렇습니다. 312 00:18:57,382 --> 00:18:58,757 고맙습니다. 313 00:19:02,390 --> 00:19:05,106 메리, 우리가 비서가 스크램블러에 314 00:19:09,444 --> 00:19:11,444 누가 이걸 누가 그렸는지 물어봐도 될까요? 315 00:19:11,981 --> 00:19:12,949 농부. 316 00:19:13,312 --> 00:19:16,163 원격 경계에 사는 사람  레드 차이나의 마을. 317 00:19:21,086 --> 00:19:24,872 노 우드 장관. 우리 중국 스케치를 인증했다. 318 00:19:26,497 --> 00:19:27,304 예. 319 00:19:27,328 --> 00:19:29,328 나는 이것이 긴급 성을 두 배로한다고 생각한다. 320 00:19:30,350 --> 00:19:31,184 알겠습니다. 321 00:19:34,856 --> 00:19:36,247 나에게 메이 리를 줘. 322 00:19:37,450 --> 00:19:38,594 당신은 말 했니? 323 00:19:38,618 --> 00:19:40,005 레드 차이나? 324 00:19:40,030 --> 00:19:40,793 예, 325 00:19:42,122 --> 00:19:44,311 농부는 주장했다.  스케치 그거 ... 326 00:19:44,762 --> 00:19:47,200 는 "사물"의 닮은 모습. 327 00:19:47,668 --> 00:19:50,388 폐허에 숨어있다. 그의 마을 근처 교회입니다. 328 00:19:50,661 --> 00:19:51,887 어떻게 거기에 갔습니까? 329 00:19:51,888 --> 00:19:53,467 아마도 그것은 거기에 착륙했을 것입니다. 330 00:19:53,975 --> 00:19:55,497 파멸은 지붕이 없었습니다. 331 00:19:56,000 --> 00:19:56,957 착륙? 332 00:19:58,004 --> 00:19:59,200 누구에 의해? 333 00:20:01,538 --> 00:20:03,465 두 시체, 어 ... 334 00:20:03,702 --> 00:20:04,687 생물 335 00:20:04,797 --> 00:20:06,286 근처에서 발견 됐어. 336 00:20:06,445 --> 00:20:08,755 인간은 좋아하지만 아직 다릅니다. 337 00:20:09,809 --> 00:20:12,223 농민의 묘사 너무 똑똑하지 않았습니다. 338 00:20:12,655 --> 00:20:13,941 그러나 우리는 그들이 죽었다고 생각했다. 339 00:20:13,942 --> 00:20:16,699 그들은 면역이 부족했기 때문에 지구의 박테리아에. 340 00:20:17,363 --> 00:20:19,785 하지만 그들은 산소 호흡기. 341 00:20:20,004 --> 00:20:22,004 아니면  배에서 위험을 무릅 쓰고. 342 00:20:22,129 --> 00:20:24,426 물론 순전히 추측입니다. 343 00:20:24,801 --> 00:20:25,863 남은 것들? 344 00:20:26,014 --> 00:20:27,577 부패한 시체 매우 빠르게 그리고 345 00:20:27,578 --> 00:20:29,755 농부들은 화장했다. 남은 것. 346 00:20:37,505 --> 00:20:40,655 라 이튼 소령, 어떻게 지내세요? 조례와 생존 장비? 347 00:20:41,771 --> 00:20:44,590 다음 주 내 발! 우리는 내일 비행기에 간다. 348 00:20:45,691 --> 00:20:48,334 그럼,  그들은 당신에게 빠른 행동을 줄 것입니다. 349 00:20:53,879 --> 00:20:55,584 조사 할 팀을 파견 하시겠습니까? 350 00:20:56,217 --> 00:20:58,217 조사하고 파괴하십시오. 351 00:20:58,684 --> 00:20:59,840 이제 Sam Archibald, 352 00:20:59,999 --> 00:21:01,254 우리 요원 중국, 353 00:21:01,372 --> 00:21:03,019 그들은 하반기를 모두 얻었습니다. 354 00:21:03,162 --> 00:21:04,590 그리고 그것은 사기 일 수 있습니다. 355 00:21:05,129 --> 00:21:06,420 그러나 그것이 있다면, 356 00:21:06,746 --> 00:21:09,340 그게 그렇게 될 수있어. 과학적으로 발전, 357 00:21:09,589 --> 00:21:11,589 우리 기술을 쓸모 없게 만드는 것. 358 00:21:12,347 --> 00:21:14,426 그리고 레드 중국어 그것들에 손을 얹어 라. 359 00:21:14,578 --> 00:21:15,418 자유 세계! 360 00:21:15,725 --> 00:21:16,613 더 이상 사용되지 않습니다. 361 00:21:17,863 --> 00:21:19,465 이게 비밀 일 뿐이야? 362 00:21:19,722 --> 00:21:20,854 명백하게. 363 00:21:21,044 --> 00:21:23,246 그럼에도 너는 나에게 많이 말했다. 내가 아는 것보다 더 많이. 364 00:21:23,786 --> 00:21:24,535 왜? 365 00:21:24,965 --> 00:21:26,543 글쎄, 그건 분명하다. 366 00:21:27,404 --> 00:21:28,918 내가 같이 가길 바래? 367 00:21:31,552 --> 00:21:33,261 내가 날기를 기대하지 않는거야? 368 00:21:33,397 --> 00:21:35,981 아니, 아니,하지만 경력을 쌓을거야. 369 00:21:36,504 --> 00:21:38,894 이상한 항공기에 몸을 맡기십시오. 370 00:21:39,411 --> 00:21:42,488 너 희미해질지도 몰라. 그것이 어떻게 작동하는지에 대한 개념. 371 00:21:44,739 --> 00:21:46,051 갈거야? 372 00:21:53,472 --> 00:21:55,472 서둘러 기다려. 373 00:21:56,184 --> 00:21:57,809 그들은 오래 걸리지 않을 것이라고 생각하십니까? 374 00:21:57,870 --> 00:22:00,159 나도 몰라, 데이브하지만 그것에 대해 불만이 도움이되지 않습니다. 375 00:22:00,161 --> 00:22:01,426 아! 너 잊어 버려. 376 00:22:01,465 --> 00:22:03,120 저는 이제 미국 시민입니다. 377 00:22:03,121 --> 00:22:04,661 그리고 그립은 우리의 가장 큰 것 중 하나입니다. 378 00:22:04,686 --> 00:22:07,075 소중한 헌법 특권. 379 00:22:08,114 --> 00:22:09,114 알겠습니다. 380 00:22:09,629 --> 00:22:11,138 이제 들어갈 수 있습니다. 381 00:22:23,782 --> 00:22:26,527 프레드, 너를 갖고 싶다. 내 두 명의 아주 좋아하는 천재들을 만나라. 382 00:22:27,051 --> 00:22:28,309 잭 가슨 383 00:22:28,485 --> 00:22:29,832 전자 마법사 384 00:22:29,992 --> 00:22:32,928 그리고 Dave Ethrom, 마스터 야금 학자. 385 00:22:33,531 --> 00:22:35,531 제군들, 프레드 노 우드. 386 00:22:36,063 --> 00:22:37,672 내가 말했던 시험 조종사. 387 00:22:37,961 --> 00:22:39,664 그는 우리와 함께 가기로 동의했습니다. 388 00:22:52,319 --> 00:22:54,319 거의 목표대로. 389 00:23:01,542 --> 00:23:04,105 슬리피, 잭? 아니면 지루해? 390 00:23:04,885 --> 00:23:06,885 내 귀가 터지려고하고있어. -뭐? 391 00:23:07,282 --> 00:23:09,244 나는 단지 내 귀에 열중하고있다! 392 00:23:09,268 --> 00:23:10,196 오! 393 00:23:13,289 --> 00:23:14,290 안녕, 데이브? 394 00:23:14,314 --> 00:23:16,314 전에 도약 한 적있어? 395 00:23:16,697 --> 00:23:17,954 나도 마찬가지야. 396 00:23:18,922 --> 00:23:20,798 나는 단지 내가하지 않기를 바란다. 문에서 동결. 397 00:23:21,711 --> 00:23:23,109 쉬지 말고, 늙은 소년. 398 00:23:23,110 --> 00:23:25,164 그렇게되면 점프 마스터가 399 00:23:25,165 --> 00:23:26,955 갈라진 틈이 너 한테 줄거야. 400 00:23:27,970 --> 00:23:29,439 고마워, 친구. 401 00:23:31,928 --> 00:23:33,928 후크를 끼울 시간! 402 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 상기시켜 줄께. 너 다시 남자들 ... 403 00:23:38,539 --> 00:23:40,445 신발과 헬멧을 쓰려면 ... 404 00:23:40,446 --> 00:23:41,500 완전히. 405 00:23:41,562 --> 00:23:43,812 즉, 거기에 있음을 의미합니다. 표시된 1 인치가 아닙니다. 406 00:23:44,578 --> 00:23:46,072 나 그룹. 407 00:23:46,437 --> 00:23:48,319 부드러운 흙에 친구를 남기지 마십시오. 408 00:23:48,719 --> 00:23:50,002 빨간 중국어가있을 수 있습니다. 409 00:23:50,003 --> 00:23:51,508 거기 순찰. 410 00:23:51,781 --> 00:23:52,830 기억해 ... 411 00:23:52,854 --> 00:23:55,195 이 45 대가 최후의 수단입니다. 412 00:23:55,226 --> 00:23:58,109 한방에 갈거야. 천명을 추적 해. 413 00:23:59,016 --> 00:24:00,125 네가하는대로 ... 414 00:24:00,385 --> 00:24:02,167 우리 녀석들을 쏘지 마. 415 00:24:02,168 --> 00:24:03,492 질문 있니? 416 00:24:03,999 --> 00:24:04,850 네. 417 00:24:05,092 --> 00:24:07,092 악마는 어떻게 했어? 나는이 난장판에 빠지나요? 418 00:24:07,273 --> 00:24:09,555 네가 가장 소모적 인 419 00:24:09,580 --> 00:24:11,630 전자 천재 사용할 수, 오래 된 소년. 420 00:24:11,946 --> 00:24:13,395 대기하라! 421 00:24:20,144 --> 00:24:21,433 가기! 422 00:25:14,710 --> 00:25:15,678 우와 423 00:25:16,639 --> 00:25:17,999 쉬운 일이지. 424 00:25:18,874 --> 00:25:20,335 노르 우드 여야합니다. 425 00:25:20,625 --> 00:25:21,858 네, 맞습니다. 426 00:25:22,178 --> 00:25:23,749 나는 샘 아치 볼드 야. 427 00:25:24,525 --> 00:25:25,913 중국에 오신걸 환영합니다. 428 00:25:29,470 --> 00:25:30,514 너 괜찮아? 429 00:25:30,736 --> 00:25:31,460 나도 그렇게 생각해. 430 00:25:31,565 --> 00:25:32,657 좋은. 431 00:25:42,147 --> 00:25:43,561 모든 상자있어? 432 00:25:43,920 --> 00:25:45,655 다른 두 남자는 안전합니다. 433 00:25:45,697 --> 00:25:46,889 우리를 채우십시오, 샘. 434 00:25:47,236 --> 00:25:50,624 글쎄, 우리의 목표는 서쪽으로 75 마일 정도. 435 00:25:50,986 --> 00:25:52,788 카톨릭 교회가 있어요. 436 00:25:53,025 --> 00:25:54,163 레즈비언 가이드? 437 00:25:54,237 --> 00:25:55,805 예, 약 5 년 전 438 00:25:55,806 --> 00:25:57,463 그들이 제사장을 살해했을 때. 439 00:25:57,908 --> 00:25:59,908 소작농들은 그것을 위해 Commies를 싫어한다. 440 00:26:00,424 --> 00:26:02,586 그래서 그들은 교회에서 접시를 발견했습니다. 441 00:26:02,681 --> 00:26:04,681 마을 지도자는 나 한테 한 마디도했다. 442 00:26:04,721 --> 00:26:06,633 그리고 그는 기억에서 스케치를 그렸습니다. 443 00:26:06,714 --> 00:26:07,547 예. 444 00:26:08,625 --> 00:26:10,359 그래서 접시를 보지 못하셨습니까? 445 00:26:11,338 --> 00:26:13,338 하지만 나는 그 사람을 믿는다. 446 00:26:13,633 --> 00:26:14,500 샘 ... 447 00:26:15,055 --> 00:26:18,211 레드의 힘은 무엇입니까? 이 지역의 중국군? 448 00:26:18,338 --> 00:26:20,338 창 사의 4 개 회사 449 00:26:21,047 --> 00:26:24,859 그리고 여기와 우리의 목표는 무겁게 순찰되고 있습니다. 450 00:26:25,297 --> 00:26:27,119 그들은 접시를 찾을 가능성이 있습니까? 451 00:26:27,400 --> 00:26:30,203 일반적으로 한 교회는 카톨릭 교회를 피한다. 452 00:26:30,579 --> 00:26:33,305 게다가, 그들은 심지어 접시가 있는지 알아. 453 00:26:38,174 --> 00:26:41,187 글쎄, 두 분은 분명히 당신의 처녀 도약에서 살아 남았습니다. 454 00:26:41,437 --> 00:26:43,338 오, 아니 땀. 케이크 한 조각. 455 00:26:43,909 --> 00:26:45,909 (중국어로 말하기) 456 00:26:51,957 --> 00:26:53,957 잭 도슨, 데이브 에프롬 457 00:26:53,958 --> 00:26:56,219 중국에있는 우리의 남자, Sam Archibald. 458 00:26:56,632 --> 00:26:57,383 오. 459 00:27:26,466 --> 00:27:27,832 붉은 군인. 460 00:27:28,926 --> 00:27:31,069 아마 그들은 보았다. 어제 밤 우리 낙하산들. 461 00:27:31,606 --> 00:27:34,318 나는 우리를 생각하지 않는다. 브래드, 포로가있어. 462 00:27:36,364 --> 00:27:39,499 아마 농부들 중국 정권에 저항하라. 463 00:27:40,483 --> 00:27:42,622 가난한 사람. 파란색 팀 순찰입니다. 464 00:27:42,747 --> 00:27:43,755 네... 465 00:27:43,780 --> 00:27:45,780 편안함에 너무 가깝습니다. 466 00:27:46,067 --> 00:27:47,804 길고 힘든 여정이 될 것입니다. 467 00:28:11,138 --> 00:28:13,578 좋구나! 모두들 쉬십시오. 468 00:28:24,192 --> 00:28:25,950 얼마나 더, 샘? 469 00:28:26,601 --> 00:28:27,551 잘... 470 00:28:34,071 --> 00:28:35,431 우리는 여기에 있습니다. 471 00:28:42,220 --> 00:28:45,502 교회는 약 20 마일 정도 떨어져 있습니다. 472 00:28:46,579 --> 00:28:48,041 중간에 마을이 있습니다. 473 00:28:48,548 --> 00:28:50,234 적군 병사 4 분의 1 474 00:28:50,259 --> 00:28:51,986 그래서 우리는 그것을 우회한다. 475 00:29:05,888 --> 00:29:07,210 무슨 일이야? 476 00:29:07,685 --> 00:29:09,234 나는 그를 원해. 통을 채우십시오. 477 00:29:09,258 --> 00:29:10,851 하지만 그는 슬프다. 아프다. 478 00:29:10,876 --> 00:29:12,630 내가 다른 남자를 잡을거야. 귀찮게하지 마라. 479 00:29:12,631 --> 00:29:14,349 그들에게 모두 휴식을주십시오. 내가 가져갈거야. 480 00:29:14,965 --> 00:29:16,869  스트림이 그 방향으로 내려갔습니다. 481 00:30:07,708 --> 00:30:09,616 이봐 요! 잠깐! 482 00:30:09,640 --> 00:30:12,099 제발, 나는 너를 다치게하지 않을 것이다. 483 00:30:30,165 --> 00:30:32,165 (러시아어로 말하기) 484 00:30:44,189 --> 00:30:46,189 (러시아어로 말하기) 485 00:30:56,085 --> 00:30:58,821 (러시아어로 말하기) 486 00:31:25,544 --> 00:31:27,903 적군? - 아니, 러시아인들. 487 00:31:29,910 --> 00:31:32,043 러시아! 그들 중 한 명이 "니트"라고했습니다. 488 00:31:32,598 --> 00:31:33,590 러시아. 489 00:31:34,176 --> 00:31:35,708 당연하지. 490 00:31:53,512 --> 00:31:54,691 나는 한 가지를 안다. 491 00:31:55,036 --> 00:31:57,528 더 이상 촬영은하지 않을 것이다. 중국 군인들을 끌어 들인다. 492 00:31:57,575 --> 00:31:58,629 아직 없다면. 493 00:31:58,630 --> 00:32:00,081 나는 Ephrom을 멈추려고했지만 494 00:32:00,082 --> 00:32:01,676 우리는 그를 여기에 놓을 수 없다. 495 00:32:01,990 --> 00:32:03,286 어쩌면 우리는 빠져 나가야 만합니다. 496 00:32:03,426 --> 00:32:04,349 도움이되지 않을 것입니다. 497 00:32:04,374 --> 00:32:07,614 그들은 우리를 쉽게 추락시킬거야. 우리가 장비를 포기하지 않는 한. 498 00:32:07,787 --> 00:32:10,733 샘, 돌아가서 우리가 남은 숙소가있다. 499 00:32:10,757 --> 00:32:11,185 승인. 500 00:32:20,536 --> 00:32:21,906 이봐, 그게 뭐야? 501 00:32:28,388 --> 00:32:30,000 미국인들! 502 00:32:33,805 --> 00:32:36,156 미국인들! 쏘지 마! 503 00:32:53,472 --> 00:32:55,472 우리는 당신과 함께하고 싶습니다. 504 00:33:11,417 --> 00:33:12,906 알았어. 505 00:33:12,930 --> 00:33:14,515 가서 팔리. 506 00:33:19,313 --> 00:33:21,680 우리 지도자가 나에게 말한다.  너에게 알리기 위해 ... 507 00:33:21,773 --> 00:33:23,468 지도자에게 2시에 여기서 나가. 508 00:33:23,469 --> 00:33:26,320 또는이 팔레 지금 당장 끝났어. 509 00:33:48,686 --> 00:33:51,234 미국인들은 여기서 뭐하고 있니? 510 00:33:59,844 --> 00:34:02,760 뒤따라 오면 우리의 친구와 동맹국, 511 00:34:03,219 --> 00:34:06,119 ...의 병사들 중국 사회주의 공화국, 512 00:34:06,408 --> 00:34:07,539 너 총에 맞을거야. 513 00:34:13,184 --> 00:34:15,750 우리는 당신이 돌아 가실 것을 촉구한다. 어디에서 왔는지. 514 00:34:21,465 --> 00:34:23,221 우리는 우리에게 알려주지 않을 것입니다. 515 00:34:23,222 --> 00:34:25,044 당신이 여기있는 동맹국들. 516 00:34:33,580 --> 00:34:34,658 나는 517 00:34:34,915 --> 00:34:38,329 너를 데려 갈 것이다. 우리는 최후 통첩을 말한다. 518 00:34:38,431 --> 00:34:39,587 자문 아래 519 00:34:39,752 --> 00:34:43,095 그러나 나는 내 동지들과 확인해야만한다. 520 00:34:44,758 --> 00:34:45,814 프레드! 521 00:35:01,318 --> 00:35:04,185 나는 그들의 남자 중 한 명을 인정한다. 우리 파일에있는 그림에서. 522 00:35:04,528 --> 00:35:05,615 자고 스키 523 00:35:06,075 --> 00:35:07,779 최고 야금 학자 524 00:35:18,704 --> 00:35:20,056 총! 525 00:35:23,752 --> 00:35:25,259 나는 경계선을 부숴 야했다. 526 00:35:25,331 --> 00:35:26,665 또는 그들은 도망 쳤을 것입니다. 527 00:35:26,727 --> 00:35:27,923 그들은 무서워. 528 00:35:28,711 --> 00:35:30,619 어쩌면 그들은 우리를 허풍려고하는 것. 529 00:35:30,774 --> 00:35:32,431 찾아 보자고, 콧노래? 530 00:35:39,478 --> 00:35:41,790 네 상사에게 말해 ... 531 00:35:47,213 --> 00:35:48,431 동료 532 00:35:50,549 --> 00:35:53,784 우리가 네가 여기 있다는 걸 네 상사에게 알린다. 우리와 같은 사명으로 533 00:36:04,259 --> 00:36:07,282 우리는 당신이 허가없이 국가. 534 00:36:07,283 --> 00:36:10,548 그리고 너는 단지 두려운 사람이야. 우리와 마찬가지로 중국 레즈의 535 00:36:24,267 --> 00:36:25,306 그렇지 않은 경우, 536 00:36:25,838 --> 00:36:28,548 너는 왜 농부들이 호위하다 537 00:36:28,759 --> 00:36:30,224 중국 병사 대신에? 538 00:36:41,485 --> 00:36:43,216 너는 매우 어리 석다! 539 00:36:48,221 --> 00:36:50,479 중국인은 우리 동맹국입니다. 540 00:36:50,581 --> 00:36:52,581 그리고 그들은 당신을 근절 할 것입니다. 541 00:36:56,495 --> 00:36:58,888 우리는 당신에게 마지막으로 도망 갈 수있는 기회. 542 00:37:11,372 --> 00:37:14,051 너 돌아 가야 해. 어디에서 왔는지. 543 00:37:23,865 --> 00:37:25,775 그렇지 않으면 우리는 544 00:37:25,799 --> 00:37:28,098 중국 동맹국들에게 알리고, 545 00:37:28,099 --> 00:37:29,823 너의 존재를 여기에서 546 00:37:32,511 --> 00:37:36,247 왜 그가하지 못하는지 물어보십시오. 그의 동맹국들에게 알린다. 547 00:37:36,248 --> 00:37:37,826 지금? 548 00:38:14,445 --> 00:38:15,165 이제, 549 00:38:15,804 --> 00:38:18,968 우리는 이것을 잊어 버리지 않을까? 최후 통첩 넌센스? 550 00:38:19,311 --> 00:38:21,607 우리만큼 서로 쏘고 싶다. 551 00:38:21,608 --> 00:38:23,400 우리는 라켓을 가질 여유가 없다. 552 00:38:23,741 --> 00:38:24,694 그래서... 553 00:38:24,970 --> 00:38:26,764 여기서 우리는 어디로 가야합니까? 554 00:38:39,034 --> 00:38:40,619 이것은 좋은 곳이다. 숨을 쉬기. 555 00:38:40,620 --> 00:38:41,667 좋구나! 556 00:38:41,988 --> 00:38:43,636 우리는 잠시 여기에서 멈춘다. 557 00:38:47,870 --> 00:38:49,019 나 ... 어 ... 558 00:38:49,284 --> 00:38:51,722 나는 약간의 연구를했다. 스탠포드, 알다시피, 559 00:38:51,748 --> 00:38:53,026 물론 야금술. 560 00:38:53,027 --> 00:38:53,869 오... 561 00:38:53,870 --> 00:38:56,092 Wilhous 교수 아직도 거기 가르치고 있니? 562 00:38:56,093 --> 00:38:57,417 정말로 그렇습니다. 563 00:38:57,428 --> 00:38:58,776 그는 위대한 교수였습니다. 564 00:38:58,777 --> 00:38:59,886 자고 스키? 565 00:39:00,459 --> 00:39:04,261 (러시아어로 말하기) 566 00:39:06,596 --> 00:39:07,823 그는 무엇을 말 했는가? 567 00:39:08,546 --> 00:39:09,604 잘... 568 00:39:11,011 --> 00:39:12,203 그가 원하는 것은 569 00:39:12,729 --> 00:39:14,228 나와 함께 뭔가를 토론하기. 570 00:39:15,266 --> 00:39:16,526 실례합니다. 571 00:39:22,180 --> 00:39:24,180 유쾌한 친구. 572 00:39:24,204 --> 00:39:25,628 모든 매력. 573 00:39:35,729 --> 00:39:38,862 나는 이것을 깨고 싶다. 작은 샷건 조합. 574 00:39:39,248 --> 00:39:41,248 이봐 요! 좋은 생각을 가진 사람이 있습니다. 575 00:39:41,249 --> 00:39:41,987 예, 576 00:39:41,995 --> 00:39:45,335 Dubovsky가 데려 갈거야. 지금 당장 우리 쐈어. 577 00:39:45,529 --> 00:39:47,529 글쎄, 우리 중 누구도 그렇게 할 수 없다. 578 00:39:48,035 --> 00:39:48,894 음, 어, 579 00:39:48,918 --> 00:39:51,707 우리는 각각 목을 졸라 대는거야. 우리 곰 손으로 다른? 580 00:39:51,910 --> 00:39:54,426 중요한 것은 접시에 가려면. 581 00:39:54,702 --> 00:39:58,011 천을 그리지 않고 우리 목 주위의 중국인. 582 00:39:58,386 --> 00:39:59,551 그 후 ... 583 00:39:59,949 --> 00:40:01,121 우리는 그것을 귀로 연주합니다. 584 00:40:01,597 --> 00:40:04,043 나는 괜찮을거야. 그녀에게 목을 졸라. 585 00:40:04,318 --> 00:40:05,752 그녀는 커미 야! 586 00:41:00,169 --> 00:41:01,872 너 어디서 났니? 그 말을 배워라? 587 00:41:02,529 --> 00:41:03,669 우리 아버지로부터. 588 00:41:04,130 --> 00:41:05,552 그는 마지막 전쟁에 나섰다. 589 00:41:06,342 --> 00:41:08,083 글쎄, 정말 마지막이 아니 었어. 590 00:41:09,341 --> 00:41:10,928 그것은 하나에 있었다. 우리는 함께 싸웠다. 591 00:41:10,952 --> 00:41:12,755 그는 그것들과 함께왔다. 우리가 보낸 트럭. 592 00:41:13,419 --> 00:41:14,976 오, 오! 593 00:41:16,396 --> 00:41:18,500 당신의 미국 트럭이 없으면, 594 00:41:18,701 --> 00:41:20,990 우리는 결코 스탈린 그라드에서 빠져 나가지 않았을 것입니다. 595 00:41:25,558 --> 00:41:26,896 고맙습니다. 596 00:41:33,733 --> 00:41:35,458 나는 당신에게 훌륭한 IQ가있을 것이라고 확신합니다. 597 00:41:37,029 --> 00:41:38,185 IQ? 그게 뭐야? 598 00:41:38,240 --> 00:41:39,138 뇌. 599 00:41:39,452 --> 00:41:40,474 지성. 600 00:41:41,359 --> 00:41:42,812 오. 601 00:41:44,124 --> 00:41:45,876 비정상적인 칭찬. 602 00:41:46,475 --> 00:41:49,049 글쎄, 나는 감히하지 않을거야. 평범한 것을 만드십시오. 603 00:41:50,353 --> 00:41:52,955 내가 본 것을 말해야하지만 폭포 밑에서 604 00:41:52,956 --> 00:41:54,290 호의적으로 비교 ... 605 00:41:54,331 --> 00:41:55,642 충분할거야. 606 00:41:56,355 --> 00:41:58,091 만나다? 내가 할 수 있다고 말 했잖아. 평범한 것을 만드십시오. 607 00:41:58,482 --> 00:41:59,228 뭐? 608 00:41:59,253 --> 00:42:01,154 너 언제하고있어? 너 샤워 안할거야? 609 00:42:08,714 --> 00:42:10,544 나는 전자 공학 전문가이다. 610 00:42:11,302 --> 00:42:14,754 내 전보가 슈퍼 라이트 피드백 결정. 611 00:42:15,725 --> 00:42:16,778 잘 됐네요. 612 00:42:17,256 --> 00:42:20,073 오, 나는 당신이 미국인이라는 것을 알고있다. 613 00:42:20,074 --> 00:42:22,230 여성이 과학자라는 것을 화나게한다. 614 00:42:22,802 --> 00:42:24,802 부르주아 사회에서 615 00:42:24,819 --> 00:42:26,542 우리는 Haus Fraus입니다. 616 00:42:27,886 --> 00:42:30,593 진정한 성적인 것이있다. 소비에트 연방의 평등 617 00:42:31,371 --> 00:42:33,733 여자는 그렇지 않다. 남자들과 다르다. 618 00:42:34,007 --> 00:42:36,007 오, 저거 나쁘지. 619 00:42:37,035 --> 00:42:39,300 소비에트 여성들은 심지어 병사가 될 수도 있습니다. 620 00:42:40,722 --> 00:42:42,808 글쎄, 지금 너는하지 않을거야. 이제 무장을 당하다. 621 00:42:42,809 --> 00:42:44,378 Sargent Karachv? 622 00:42:49,574 --> 00:42:51,574 너 안 가니? 날 수색 했어? 623 00:43:01,793 --> 00:43:02,871 말하다... 624 00:43:03,957 --> 00:43:06,835 당신은 확실한 소비에트 여성인가요? 남자와 다르지 않니? 625 00:43:33,358 --> 00:43:34,524 그 건물! 626 00:43:36,641 --> 00:43:39,531 농부들이 그 지붕을 만들었 어. 그것을 공기에서 숨기기 위해서. 627 00:43:40,328 --> 00:43:41,866 나는 여기 숙소에있을거야. 628 00:43:41,890 --> 00:43:43,008 그들은 두려워합니다. 629 00:45:53,490 --> 00:45:55,061 미스터 피터스 630 00:45:55,091 --> 00:45:56,559 너는 여기에 명령을 받고있다. 631 00:45:56,577 --> 00:45:57,357 맞습니다. 632 00:45:57,358 --> 00:45:59,646 그럼 아무 것도 안 가져 가자. 더 많은 사진, 우리? 633 00:46:00,264 --> 00:46:02,364 동독 Dubovsky 제안 634 00:46:02,365 --> 00:46:04,023 우리가 공유하는 것에 동의하는 635 00:46:04,047 --> 00:46:05,217 이 위대한 발견 636 00:46:05,218 --> 00:46:06,330 같이 일하고 637 00:46:06,331 --> 00:46:08,088 그것을 이용하기위한 과학 팀. 638 00:46:08,494 --> 00:46:10,064 우리 랑 같이 일하고 싶어? 639 00:46:10,291 --> 00:46:12,174 팀으로? 응? - 맞아. 640 00:46:21,400 --> 00:46:23,132 동성애 Dubovsky는 말합니다 641 00:46:23,156 --> 00:46:25,034 나중에 우리는 642 00:46:25,059 --> 00:46:27,060 함께 세계에 대한 발견. 643 00:46:27,061 --> 00:46:28,460 지금, 잠깐. 644 00:46:28,983 --> 00:46:31,272 너 내가 총을 염려한다고 말하면, 645 00:46:31,297 --> 00:46:32,546 커뮤니케이터가 아닙니다. 646 00:46:40,397 --> 00:46:44,803 우리는 무기를 들고 방어해야합니다. 침략에 맞서서. 647 00:46:44,828 --> 00:46:46,827 당연하지. 우리는 그것을 압니다. 648 00:46:47,124 --> 00:46:50,788 하지만 여전히 나는 사람들을보고 싶지 않다. 엉덩이에 총을 쥐고 일했다. 649 00:46:50,952 --> 00:46:52,397 그래서 네 상사에게 ... 650 00:46:52,558 --> 00:46:55,202 그가 우리를 기꺼이 원한다면 그의 병기고 검사, 651 00:46:55,203 --> 00:46:57,303 그는 우리와 그럼 우리가 갈 수있어. 652 00:46:57,304 --> 00:46:58,401 어떤 종류의 이해. 653 00:47:05,741 --> 00:47:07,381 검사가 아닙니다. 654 00:47:07,772 --> 00:47:08,928 피터스 씨, 655 00:47:11,405 --> 00:47:13,960 나는 제안한 사람이었다. 우리는 팀으로 일했습니다. 656 00:47:14,771 --> 00:47:16,022 나는 너에게 보증 할 수있어. 657 00:47:16,475 --> 00:47:18,936 나는 의도가 없다. 엉덩이에 총을 가지고 일 했어. 658 00:47:19,327 --> 00:47:21,078 그 문제에 대해서도. 659 00:47:22,210 --> 00:47:24,210 과학자들에게 무슨 용도가 있었습니까? 660 00:47:29,301 --> 00:47:31,201 총을 버릴거야. 661 00:47:31,631 --> 00:47:33,279 총을 버려. 662 00:47:34,342 --> 00:47:36,725 그러나 각 팀 지도자는 무장한다. 663 00:47:37,514 --> 00:47:39,264 그렇다면 우리는 팀으로 일할 수 있습니다. 664 00:47:40,420 --> 00:47:42,077 너만 우리를 믿으면. 665 00:47:44,739 --> 00:47:46,233 너를 믿어. 666 00:47:48,553 --> 00:47:49,475 다발 667 00:47:50,678 --> 00:47:52,379 우리는별로 얻지 못한다. 문제의 선택 ... 668 00:47:58,308 --> 00:48:01,405 동지 Dubovsky도 있습니다 당신을 기꺼이 믿어. 669 00:48:01,699 --> 00:48:03,327 글쎄, 나는 그를 믿지 않는다. 670 00:48:04,596 --> 00:48:06,280 나는 이것을 모두가 알기를 바랍니다. 671 00:48:06,886 --> 00:48:07,710 그래서 672 00:48:08,824 --> 00:48:10,280 일하러 가자. 673 00:48:19,366 --> 00:48:21,366 안녕, 샘 -아침. 674 00:48:22,749 --> 00:48:26,342 나는 경계했다. 전략적 장소. 675 00:48:28,511 --> 00:48:30,511 우리는 밤을 지낼거야. 그리고 낮의 시계. 676 00:48:38,952 --> 00:48:40,435 프레드, 내가 너 한테 줄께. 677 00:48:40,458 --> 00:48:42,928 샘과 얘기하고 있었어. 678 00:48:43,256 --> 00:48:45,256 우리는 인도 받았다. 힘을 다해서. 679 00:48:46,585 --> 00:48:47,740 괜찮아. 680 00:48:48,006 --> 00:48:49,514 잠깐. 681 00:48:50,319 --> 00:48:52,092 나는 보일 것이다. 거기서 봐라. 682 00:48:52,124 --> 00:48:53,060 지금 무거워. 683 00:48:53,061 --> 00:48:54,211 나는 그걸 가지고 가고 싶어. 684 00:48:54,342 --> 00:48:55,272 기다려. 685 00:49:01,069 --> 00:49:02,069 꽤 비슷해. 686 00:49:11,636 --> 00:49:13,636 너는 그들이 가지고 있다고 생각한다. 이 물건 안에 아직? 687 00:49:15,605 --> 00:49:18,575 이봐, 전체 외관 표면이 완전히 깨지지 않았습니다. 688 00:49:19,933 --> 00:49:23,060 문, 항구, 아무것도 없어. 689 00:49:23,467 --> 00:49:25,725 어떻게 보입니까? 그들이 어디로 가는지 보아라. 690 00:49:42,300 --> 00:49:44,300 방법이 있어야합니다. 이 일에 빠지기. 691 00:49:44,658 --> 00:49:47,252 이리! 어쩌면 이걸 쓰는거야. 692 00:49:48,580 --> 00:49:50,900 이리! 이걸 느껴봐. 693 00:49:52,588 --> 00:49:53,674 여기 따뜻해. 694 00:49:54,049 --> 00:49:55,192 여기 멋지다. 695 00:49:55,217 --> 00:49:57,119 똑같다. 그것을 추적합시다. 696 00:49:57,264 --> 00:49:58,447 뭐 찾았 니? 697 00:49:58,796 --> 00:50:00,369 우리는 아직 모른다. 698 00:50:00,680 --> 00:50:02,049 이것이 문이면, 699 00:50:02,335 --> 00:50:04,877 가장 완벽합니다. 나는 지금까지 본 맞는. 700 00:50:05,182 --> 00:50:06,368 문이 있으면 701 00:50:06,369 --> 00:50:07,502 그것이 어떻게 열릴 것이라고 생각합니까? 702 00:50:07,744 --> 00:50:08,767 그 중 하나와 같을 수 있습니다. 703 00:50:08,768 --> 00:50:09,939 전기 차고 문 704 00:50:09,955 --> 00:50:11,814 어떤 종류의 신호. 705 00:50:11,946 --> 00:50:13,337 잭이 어디 있니? 706 00:50:13,416 --> 00:50:14,916 그는 방정식을 연구 중입니다. 707 00:50:15,102 --> 00:50:16,119 내가 잡을거야. 708 00:50:24,120 --> 00:50:25,346 잭, 너 필요해. 709 00:50:27,331 --> 00:50:29,041 내부에서 소리가 들렸다. 710 00:50:31,961 --> 00:50:34,948 아니, 그건 안에 없어. 711 00:50:36,031 --> 00:50:38,221 잭의 전기 면도기예요. 712 00:50:38,549 --> 00:50:40,383 아니, 아니, 그녀 말이 맞아. 713 00:50:40,657 --> 00:50:41,385 내부. 714 00:50:41,725 --> 00:50:43,323 나는 지금도 그 소리를 듣는다. 715 00:50:49,159 --> 00:50:51,284 음, 친구들. 내가 뭘 할 수 있니? 716 00:50:51,461 --> 00:50:52,424 무엇 ..... 717 00:50:55,120 --> 00:50:56,548 왜 그만 했지? 718 00:50:56,760 --> 00:50:58,123 무엇이 멈추게했는지 신경 쓰지 마라. 719 00:50:58,148 --> 00:50:59,631 왜 그것을 열어 놓은 것을 발견하지 못합니까? 720 00:50:59,655 --> 00:51:01,377 잭, 면도 해줘. 721 00:51:01,619 --> 00:51:03,569 -무엇 때문에? - 나에게 줘. 722 00:51:17,069 --> 00:51:18,037 이건 미친 짓이야. 723 00:51:18,156 --> 00:51:18,709 아니야. 724 00:51:18,740 --> 00:51:20,914 우리는 단지 공격해야합니다. 올바른 주파수, 725 00:51:27,429 --> 00:51:28,817 뭐라 구요, 프레드? 726 00:51:31,109 --> 00:51:32,872 별로. 어두워요. 727 00:51:33,821 --> 00:51:35,622 튜브가 올라가는 것처럼 보입니다. 728 00:51:36,382 --> 00:51:37,790 그리고 사다리의 종류. 729 00:51:44,966 --> 00:51:46,075 이리. 730 00:51:46,794 --> 00:51:48,858 우린 이렇게 올라갈 수있어. 731 00:51:49,614 --> 00:51:50,458 잘, 732 00:51:51,890 --> 00:51:53,645 누구가 안에 올라가고 싶어? 733 00:51:58,099 --> 00:52:00,716 (러시아어로 말하기) 734 00:52:10,524 --> 00:52:11,836 동성애 Dubovsky 느낌 735 00:52:11,837 --> 00:52:12,820 두 가지가 있어야합니다. 736 00:52:12,821 --> 00:52:14,648 러시아어와 미국인 737 00:52:14,649 --> 00:52:15,859 들어갈 수밖에 없다. 738 00:52:16,061 --> 00:52:18,061 이제 시작하지 않겠습니다. 망할 많은 프로토콜. 739 00:52:20,914 --> 00:52:22,742 동독 두브 로브 스키 그 주장 740 00:52:22,743 --> 00:52:25,422 그러한 절차는 우리 합의의. 741 00:52:25,423 --> 00:52:26,414 알았어, 알았어. 742 00:52:26,415 --> 00:52:27,884 너와 프레드는 함께 간다. 743 00:52:50,470 --> 00:52:51,887 면도기있어, 프레드? 744 00:52:53,439 --> 00:52:54,668 권리. 745 00:53:02,827 --> 00:53:04,160 진정해. 746 00:53:20,591 --> 00:53:21,719 이봐 요! 747 00:53:25,052 --> 00:53:26,360 언제 문을 닫았습니까? 748 00:53:27,001 --> 00:53:28,520 나는 면도기를 듣지 않았다. 749 00:53:30,098 --> 00:53:31,512 그들은 그것을 닫지 않았다. 750 00:53:31,744 --> 00:53:33,152 그렇다면 무엇을 했습니까? 751 00:53:35,237 --> 00:53:36,082 누구? 752 00:53:53,511 --> 00:53:55,793 견고한 금속처럼 보입니다. 외부에서. 753 00:53:57,096 --> 00:53:59,096 여기에서, 투명합니다. 754 00:54:01,425 --> 00:54:04,777 그것은 어떤 종류의 플라스틱이어야합니다! 755 00:54:12,940 --> 00:54:15,348 그는 우리를 볼 수 없다. 그러나 우리는 그를 볼 수 있습니다. 756 00:54:19,275 --> 00:54:20,887 꽤 좋은 시야. 757 00:54:21,836 --> 00:54:22,926 모든면 ... 758 00:54:26,254 --> 00:54:27,807 어디서? 중력 소파? 759 00:54:28,527 --> 00:54:30,059 그들은 어떻게 끈으로 묶을 것인가? 760 00:54:32,144 --> 00:54:33,707 분명히, 그들은하지 않습니다. 761 00:54:35,261 --> 00:54:37,879 오직있을 수있다. 하나의 설명. 762 00:54:38,309 --> 00:54:41,675 끈적 거리지 않기 때문에 763 00:54:41,676 --> 00:54:44,347 다시 올 수 있었다. 강렬한 속도 764 00:54:44,348 --> 00:54:45,761 신속한 방향 변경 765 00:54:45,762 --> 00:54:46,856 너는 설명했다. 766 00:54:47,364 --> 00:54:48,504 그리고 그 힘! 767 00:54:48,505 --> 00:54:49,887 이 공예품은 ... 768 00:54:49,996 --> 00:54:53,684 자체 내부 생성 중력장. 769 00:54:53,958 --> 00:54:56,120 그 계약과 평등 770 00:54:56,121 --> 00:54:57,293 모든 G 군대. 771 00:54:58,965 --> 00:55:00,137 공중에서처럼. 772 00:55:01,184 --> 00:55:02,449 그것은 초안과 같습니다. 773 00:55:02,668 --> 00:55:05,966 나는 그것이 생명 유지 시스템이라고 생각한다. 774 00:55:06,363 --> 00:55:08,809 우주 비행사 들과는 다르지 않습니다. 775 00:55:09,211 --> 00:55:11,794 나는 그것이 우리가 들어선 순간 시작되었음을 알아 차렸다. 776 00:55:13,613 --> 00:55:16,769 그것은에 의해 자동으로 활성화해야합니다 ... 777 00:55:16,770 --> 00:55:19,356  우리가 내뿜는 이산화탄소. 778 00:55:19,357 --> 00:55:22,168 이산화탄소를 오존으로 변환하면, 779 00:55:22,169 --> 00:55:24,996  또는 다른 산소 기반 가스 일 수있다. 780 00:55:25,066 --> 00:55:26,246 당신이 옳을 수도 있습니다. 781 00:55:26,629 --> 00:55:27,637 내가 워싱턴에있을 때, 782 00:55:27,645 --> 00:55:29,612 그들은 아마 그들은 말했다. 산소 호흡이었다. 783 00:55:29,613 --> 00:55:31,066 그래서 그들이 배에 올랐다. 784 00:55:31,691 --> 00:55:33,856 우리가 다른 사람들을 얻을까요? 785 00:55:34,144 --> 00:55:34,941 권리. 786 00:55:36,199 --> 00:55:37,504 그 문은 닫혀있다. 787 00:55:42,652 --> 00:55:44,106 나는 보내야 해. 이것은 공장에 돌아 간다. 788 00:55:44,285 --> 00:55:45,707 닥쳐! 789 00:55:51,795 --> 00:55:52,865 뭐? 790 00:55:55,535 --> 00:55:57,379 당신은 어떻게 통제합니까? 면도기의 수준? 791 00:55:57,764 --> 00:56:00,551 아마 우리가 활성화 했어. 중력장. 792 00:56:00,996 --> 00:56:03,816 우리가 할 수 없다면 제대로 조정, 793 00:56:03,848 --> 00:56:05,231 우리는 부끄러워 질 것이다. 794 00:56:05,490 --> 00:56:06,762 벌레처럼! 795 00:56:08,481 --> 00:56:10,551 그것은 자력을 발생시킵니다. 796 00:56:10,863 --> 00:56:12,293 패널처럼 보입니까? 797 00:56:12,586 --> 00:56:14,559 그건 제어 할 수 있습니다. 중력장? 798 00:56:14,560 --> 00:56:16,238 나는 모른다! 나는 모른다. 799 00:56:16,239 --> 00:56:18,754 그렇게 말하지 마라. 우린 기회가있어. 800 00:56:18,866 --> 00:56:20,866 그것은 계산 된 위험이 더 나은 것이 었습니다. 801 00:56:21,262 --> 00:56:23,699 이것은 중계가 될 수 있습니다. 802 00:56:23,731 --> 00:56:27,285 열리는 종류와 전기 회로를 닫습니다. 803 00:56:27,477 --> 00:56:29,874 나는 거의 일어날 수 없다! 804 00:56:30,395 --> 00:56:31,898 그 버튼은 무엇입니까? 805 00:56:31,922 --> 00:56:33,922 그것의 나는 확실하지 않다. 806 00:56:33,946 --> 00:56:35,946 나는 단지 그것이 조금 비슷하게 보인다는 것을 말하고있다. 807 00:56:36,324 --> 00:56:37,970 어서, 시도해. 808 00:56:45,062 --> 00:56:46,316 어둠 속에서 쐈어. 809 00:56:47,215 --> 00:56:48,715 우린 행운아 였어. 810 00:56:52,629 --> 00:56:54,343 우리는 알아 내야 만한다. 811 00:56:55,027 --> 00:56:56,368 규제 대상 812 00:56:56,392 --> 00:56:57,770 중력장 813 00:57:00,254 --> 00:57:01,379 틀림없이 ... 814 00:57:02,152 --> 00:57:03,973 유사한 회로가 있어야합니다. 815 00:57:05,121 --> 00:57:06,191 열기 위해 816 00:57:06,361 --> 00:57:07,809 문 및 바닥. 817 00:57:10,180 --> 00:57:11,578 곱하다 818 00:57:11,952 --> 00:57:13,547 그렇지 않겠 니? 819 00:57:13,742 --> 00:57:16,391 어딘가에있다. 820 00:57:16,587 --> 00:57:18,164 여기에 도달 할 수있는 821 00:57:18,165 --> 00:57:19,883 문 근처에 서있는 동안. 822 00:57:23,172 --> 00:57:24,484 뭘 알고 있었 니? 823 00:57:27,422 --> 00:57:29,016 그것은 단순한 전기 눈입니다. 824 00:57:29,461 --> 00:57:31,118 어떻게 우리가 전에 그것을 보지 못했습니까? 825 00:57:58,854 --> 00:58:00,063 괜찮아? 826 00:58:31,186 --> 00:58:33,053 시험 관내에 항생제가 있습니까? 827 00:58:36,063 --> 00:58:38,593 그래, 그래, 내 응급 처치 키트에, 왜? 828 00:58:38,969 --> 00:58:40,969 아픈 중국 아기. 829 00:58:44,961 --> 00:58:47,523 우리 중 누구도해야 할 일을 알지 못할 것입니다. 우린 의사가 아니에요. 830 00:58:47,748 --> 00:58:49,179 Karachev는 그것을 할 것입니다. 831 00:59:12,359 --> 00:59:13,874 그의 목구멍에 감염이 있습니다. 832 00:59:13,906 --> 00:59:15,906 기침이야. 833 00:59:25,406 --> 00:59:27,320 너 더 잘 생각하지 않아? 설명서를 읽으세요? 834 00:59:27,321 --> 00:59:29,515 나는 그것이 필요할 것이라고 생각하지 않는다. 835 00:59:35,078 --> 00:59:36,250 기대다. 836 01:00:03,683 --> 01:00:05,277 지금 그를 봐! 837 01:00:09,058 --> 01:00:10,277 그는 훌륭합니다. 838 01:00:21,769 --> 01:00:22,433 샘! 839 01:00:22,730 --> 01:00:24,933 그녀에게 가져 오라고해라. 즉시 아기 다시 840 01:00:25,241 --> 01:00:26,543 그가 더 나빠 보인다면. 841 01:00:48,898 --> 01:00:50,921 따라 가지 말아요. 너의 모든 ... 842 01:00:51,679 --> 01:00:53,884 의사 인 다른 재능도 있니? 843 01:00:53,908 --> 01:00:55,218 오, 안돼. 아니. 844 01:00:57,203 --> 01:00:58,359 나는 약을 공부하고 싶었다. 845 01:01:01,198 --> 01:01:03,845 하지만 학교를 시작한 해 846 01:01:04,805 --> 01:01:06,265 할당량은 채워지지 않았다. 847 01:01:06,266 --> 01:01:08,328 전자 공학 전공 848 01:01:08,750 --> 01:01:09,375 그래서 849 01:01:10,007 --> 01:01:11,718 교육위원회 850 01:01:11,743 --> 01:01:12,940 그렇지 않으면 결정했다. 851 01:01:13,773 --> 01:01:15,429 방금 한 말대로 했어? 852 01:01:15,430 --> 01:01:16,530 당연하지. 853 01:01:18,635 --> 01:01:21,039 국가는 이러한 것들을 결정해야합니다. 854 01:01:22,929 --> 01:01:23,906 그것 뿐이야, 응? 855 01:01:24,539 --> 01:01:26,666 나 한테 화 났니? 856 01:01:34,696 --> 01:01:36,090 그가 나를 쏠 것이라고 생각하니? 857 01:01:36,886 --> 01:01:40,664 동부 Dubovsky가 거기에 말합니다. 형제애가 될 수 없다. 858 01:01:41,214 --> 01:01:42,394 오 예? 859 01:01:42,980 --> 01:01:44,775 너 무슨 소리 야? 860 01:01:45,979 --> 01:01:49,472 콘래드 Dubovsky 우리 나라를 담당하고 있습니다. 861 01:02:15,100 --> 01:02:17,859 독일! 인공위성! 862 01:02:23,714 --> 01:02:25,046 너 아직 그걸 알아 냈어? - 응? 863 01:02:26,109 --> 01:02:27,211 다 알아 냈어? 864 01:02:27,226 --> 01:02:29,250 오, 물론 이죠. 아주 간단합니다. 865 01:02:31,398 --> 01:02:33,312 한가지 확실한 것 같습니다. 866 01:02:33,778 --> 01:02:35,778 이 공예품은 쫓겨났다. 867 01:02:35,802 --> 01:02:37,086 혼성의 868 01:02:37,109 --> 01:02:40,419 보편적 인 자력선에 의해 869 01:02:40,945 --> 01:02:42,336 간단합니다. 그렇지 않습니까? 870 01:02:42,467 --> 01:02:44,046 아, 네, 매우 간단합니다. 871 01:02:44,304 --> 01:02:45,789 유일한 문제는 나도 그렇다. 872 01:02:46,828 --> 01:02:49,523 글쎄, 프레드, 안나 수단은 예를 들어, 873 01:02:49,953 --> 01:02:51,132 그것이 올라 가기를 원한다면, 874 01:02:51,523 --> 01:02:53,750 그것은 자기 매력 ... 875 01:02:54,050 --> 01:02:54,867 말하자면, 태양. 876 01:02:55,000 --> 01:02:56,289 해가 제니스 또는 877 01:02:56,290 --> 01:02:57,539 에있는 다른 별 878 01:02:57,540 --> 01:02:58,613 천국의 그 위치 879 01:02:58,614 --> 01:02:59,598 하루 중 그 시간에. 880 01:02:59,751 --> 01:03:01,039 지금 내려 가자. 881 01:03:01,098 --> 01:03:03,510 지구의 자력을 이용합니다. 그게 다야. 882 01:03:04,351 --> 01:03:05,690 수평 비행은 어떨까요? 883 01:03:06,285 --> 01:03:08,814 그럼 그냥 들려주세요. ....의 자기 매력 884 01:03:08,838 --> 01:03:10,575 어떤 별이나 행성이든 885 01:03:10,600 --> 01:03:12,088 수평선 위 또는 그 부근. 886 01:03:12,340 --> 01:03:13,603 날 믿어, 수십억이있다. 887 01:03:13,628 --> 01:03:15,262 가능한 반 자기의 888 01:03:15,987 --> 01:03:17,281 그럼 왜 이걸 가져 오지 않는거야? 889 01:03:17,306 --> 01:03:18,441 매에서 출하하다 한 번에 방향? 890 01:03:19,676 --> 01:03:22,168 오, 그 회로의 비밀입니다. 891 01:03:22,660 --> 01:03:24,176 이러한 컨트롤 892 01:03:24,394 --> 01:03:26,977 적절하게 조정하고 차단하십시오. 893 01:03:27,002 --> 01:03:28,862 모든 자기 매력 894 01:03:28,886 --> 01:03:32,107 한 조종사가 활용하고자하는 경우는 예외입니다. 895 01:03:32,560 --> 01:03:34,881 그리고이 공예는 자력을 목표로합니다. 896 01:03:35,082 --> 01:03:36,271 그리고 그게 전부입니다. 897 01:03:36,272 --> 01:03:37,139 모든? 898 01:03:37,654 --> 01:03:40,084 우리가이 원리를 사용할 수 있다면, 899 01:03:40,475 --> 01:03:42,365 우리는 문자 그대로 악용 될 수있다. 900 01:03:42,366 --> 01:03:44,378 무한한 에너지 분야. 901 01:03:44,754 --> 01:03:46,754 우리는 사막을 관개 할 수 있습니다. 902 01:03:47,037 --> 01:03:48,778 desalt 바다, 903 01:03:48,802 --> 01:03:50,678 식품 생산량을 늘리고, 904 01:03:50,679 --> 01:03:53,264 모든 것, 백 배 905 01:03:53,482 --> 01:03:54,887 우리는 또한 906 01:03:54,912 --> 01:03:56,334 하나의 슈퍼 무기. 907 01:03:56,857 --> 01:03:59,004 세계는 무기로 무엇을 원하는가? 908 01:03:59,271 --> 01:04:01,668 모든 나라가 부유하고 번영한다면? 909 01:04:03,209 --> 01:04:04,123 사실, Dave. 910 01:04:04,443 --> 01:04:06,185 너 우리 한테 뭐라고하니? 차우를 위해, 쉬지? 911 01:04:06,717 --> 01:04:07,928 -음식? -음식. 912 01:04:08,827 --> 01:04:10,529 차우는 개다. 913 01:04:14,757 --> 01:04:16,490 계속할 수 있니, 부인? 914 01:04:17,975 --> 01:04:19,267 개를 먹고 싶다면 915 01:04:19,292 --> 01:04:20,234 점심을 먹고 내 손님이 되십시오. 916 01:04:20,258 --> 01:04:22,258 아, 웃긴다. 917 01:04:32,226 --> 01:04:33,464 우리가 있습니다. 918 01:04:44,297 --> 01:04:45,336 어떻게 된 거예요? 919 01:04:45,516 --> 01:04:48,211 오, 나는 발을 질질 끌고 쳇 나를 구하려고 했어. 920 01:04:48,220 --> 01:04:50,656 오, 안돼. 나는 방금 트립했다. 내 발 위에. 921 01:04:54,039 --> 01:04:55,217 깨졌어. 922 01:04:55,241 --> 01:04:56,547 그리스도. 923 01:05:59,030 --> 01:06:00,232 이봐 요! 924 01:06:05,488 --> 01:06:06,653 처럼 들리다 925 01:06:08,082 --> 01:06:08,996 어떤 사람 926 01:06:10,551 --> 01:06:13,106 또는 무언가가 그것을 날으려고합니다. 927 01:06:26,916 --> 01:06:28,651 악마는 왜 여기에 있니? 928 01:06:32,667 --> 01:06:33,854 뭐? 그가 한 말? 929 01:06:34,044 --> 01:06:35,854 누군가가 그것을 날아 보려고합니다. 930 01:06:35,855 --> 01:06:37,125 나는 우리가 신뢰해야한다는 것을 알았다. 931 01:06:37,149 --> 01:06:38,651 당신! 거기서 나와! 932 01:06:39,457 --> 01:06:40,573 진정해. 933 01:06:46,004 --> 01:06:47,581 너와 무슨 상관이야? 934 01:06:47,582 --> 01:06:50,011 그의 이빨이 다쳤습니다. 그는 강철 컵을 가지고있다. 935 01:07:39,197 --> 01:07:40,166 앙드레! 936 01:07:40,924 --> 01:07:41,916 앙드레! 937 01:08:10,552 --> 01:08:13,420 어서. 그들은 원하지 않는다. 이런 때 우리는. 938 01:08:14,096 --> 01:08:15,443 계속 해, 데이브. 939 01:08:15,838 --> 01:08:17,467 나는 조금 동안 함께있을 것이다. 940 01:09:10,616 --> 01:09:12,299 그와 함께 나와 함께 기도해 주시겠습니까? 941 01:09:43,928 --> 01:09:45,928 나는 그런 사람이 아니다. 완벽한 순교자. 942 01:10:04,918 --> 01:10:06,269 왜 그랬다고 생각하니? 943 01:10:08,728 --> 01:10:10,167 나도 몰라. 944 01:10:13,783 --> 01:10:16,456 그러나 나는 그가 하지 않았어 ... 945 01:10:17,549 --> 01:10:20,050 Dubovsky 동지가 그를 명령하지 않는 한. 946 01:10:28,496 --> 01:10:30,496 조종사가 없습니다. 947 01:10:35,332 --> 01:10:38,051 나는 비행 기사가있다. 부러진 손목으로. 948 01:10:40,707 --> 01:10:42,277 너와 나는 왜 함께 일하지 않니? 949 01:10:50,800 --> 01:10:53,032 나는 허가를 요청해야 할 것이다. 950 01:10:53,665 --> 01:10:55,175 동성애 Dubovsky에서. 951 01:11:13,925 --> 01:11:15,043 아니. 952 01:11:15,237 --> 01:11:17,761 우리가 여기에 있지 않다는 걸 잊어 버려. 그들과 지식을 나누십시오. 953 01:11:18,208 --> 01:11:19,620 용서하거나하지 말라. 954 01:11:20,145 --> 01:11:21,191 불가능한. 955 01:11:21,519 --> 01:11:24,683 우리를 독점 할 수있는 독점 군사 야당 무적. 956 01:11:25,284 --> 01:11:27,496 이제 왜 시도 할 수 없습니까? 잭하고 이륙 할래? 957 01:11:28,074 --> 01:11:29,531 행크, 그 통제들이 나를 믿어. 958 01:11:29,548 --> 01:11:30,846 한 손에는 너무 많은 남자 959 01:11:30,847 --> 01:11:32,066 나는 우리 모두를 죽일 수있다. 960 01:11:32,082 --> 01:11:33,503 너는 Gadyakoff에게 일어난 일을 보았다. 961 01:11:33,504 --> 01:11:34,808 그가 맞아. 나는 그가 믿는다. 962 01:11:34,809 --> 01:11:35,761 손이 너무 찼다. 963 01:11:35,762 --> 01:11:36,628 그 사람을 감시 할 수 없었다. 964 01:11:36,629 --> 01:11:37,995 내부 중력장 965 01:11:37,996 --> 01:11:39,442 그리고 그를 세웠다. 966 01:11:39,443 --> 01:11:40,645 데이브가 그걸 처리 할 수있어. 967 01:11:40,646 --> 01:11:42,127 나는 가장 안개 낀 노인이다. 968 01:11:42,128 --> 01:11:43,714 나는 야금 학자 야, 기억 나니? 969 01:11:44,717 --> 01:11:45,995 너는 선택의 여지가 없어. 970 01:11:45,996 --> 01:11:47,355 그 애와 같이 가야 해. 971 01:11:50,948 --> 01:11:51,800 피터스 씨. 972 01:11:52,043 --> 01:11:52,823 예? 973 01:11:53,277 --> 01:11:55,206 동독 두브 로브 스키 제안을 수락하다 974 01:11:55,207 --> 01:11:57,374 동지가 만든 어젯 밤 노 우드. 975 01:11:58,342 --> 01:11:59,455 그 애나와 그 사람. 976 01:11:59,557 --> 01:12:00,941 함께 날아 갔다. 977 01:12:01,333 --> 01:12:03,786 확실한! 조종사없이 그는 대안이 없다. 978 01:12:05,777 --> 01:12:07,060 우리도 마찬가지입니다. 979 01:12:07,653 --> 01:12:10,003 행크, 만약 그들이 기꺼이, 왜 우리가 어딨어? 980 01:12:12,394 --> 01:12:13,565 좋구나! 981 01:12:13,589 --> 01:12:14,605 계속하자. 982 01:12:24,675 --> 01:12:26,753 (러시아어로 말하기) 983 01:12:32,339 --> 01:12:33,433 행운을 빈다, 프레드. 984 01:12:33,573 --> 01:12:35,753 더 이상 사용하지 마십시오. 짧은 이륙보다. 985 01:12:35,769 --> 01:12:38,327 나는 곡예를 계획하고 있지 않았다. 986 01:13:43,739 --> 01:13:45,300 와우! 헤이! 987 01:13:48,592 --> 01:13:50,058 오, 프레드 ... 프레드. 988 01:13:53,975 --> 01:13:56,230 어서, 진정해. 989 01:14:27,397 --> 01:14:29,653 이제 우리는 단합되었습니다. 990 01:14:29,654 --> 01:14:32,348 러시아 - 미국 프로젝트에서, 991 01:14:32,591 --> 01:14:33,918 총이 없습니다. 992 01:14:34,315 --> 01:14:35,980 더 이상 필요합니다. 993 01:15:06,445 --> 01:15:07,461 뭔가 잘못 됐어, 샘? 994 01:15:07,679 --> 01:15:10,320 이 지역의 적색 순찰은 오늘 아침에 아주 무거웠어요. 995 01:15:10,968 --> 01:15:12,125 평소보다 더? 996 01:15:12,126 --> 01:15:13,030 예. 997 01:15:19,133 --> 01:15:20,822 그들은 일종의 것을 알게되었다. 998 01:15:20,847 --> 01:15:22,515 흥분을 억 누르다 마을에. 999 01:15:22,703 --> 01:15:24,398 그들의 의심은 불러 일으킨다. 1000 01:15:30,221 --> 01:15:32,328 그들은 그 (것)들을들을 수 있 었는가? 접시 소리? 1001 01:15:33,815 --> 01:15:35,815 글쎄, 내 경비원들은 들었습니다. 1002 01:15:38,401 --> 01:15:40,226 우리는 밖으로 나가는 것이 좋습니다. 1003 01:17:16,578 --> 01:17:18,109 그는 잘하니? 1004 01:17:21,223 --> 01:17:25,070 (중국어로 말하기) 1005 01:17:33,109 --> 01:17:36,375 전문가와 귀하의 높은 엄청난 가격. 1006 01:17:48,098 --> 01:17:50,227 이것은 아름다운 곳입니다. 1007 01:17:50,860 --> 01:17:52,860 너는 아름다운 사람이야. 1008 01:18:51,638 --> 01:18:53,602 Zagorsky가 귀하의 1009 01:18:53,603 --> 01:18:55,478 신뢰할 수있는 지도자의 의도. 1010 01:18:56,701 --> 01:18:58,701 프레드, 너와 애나 ... 1011 01:18:59,031 --> 01:19:01,545 접시를 날아 다닐 것이다. 모스크바 아니면 그는 우리 모두를 죽일거야. 1012 01:19:02,305 --> 01:19:03,701 그가 미쳤다고 말해. 1013 01:19:05,047 --> 01:19:06,352 앙투안. 1014 01:19:10,170 --> 01:19:11,859 너의 과학 동지가 설명했다. 1015 01:19:11,885 --> 01:19:13,528 견딜 수없는 그를 크게 괴롭게한다. 1016 01:19:20,711 --> 01:19:21,461 안나! 1017 01:19:25,327 --> 01:19:26,570 그에게 가서. 1018 01:19:27,757 --> 01:19:29,757 - 널 죽일거야. - 안 그럴거야. 1019 01:19:58,180 --> 01:20:00,297 나는 Petry의 머리를 쏴야한다. 1020 01:20:03,844 --> 01:20:04,850 무슨 소리 야? 1021 01:20:04,999 --> 01:20:06,881 너가 그를 속 였다고 권총을 숨겨서. 1022 01:20:07,092 --> 01:20:08,362 세상에. 1023 01:20:08,387 --> 01:20:09,974 당신에게서 오는 멋진 소식. 1024 01:20:10,107 --> 01:20:11,928 그에게 항의하라 유엔에. 1025 01:20:11,995 --> 01:20:12,959 움직여. 1026 01:20:24,371 --> 01:20:26,497 그는 당신이 우리를 죽일거야. 1027 01:20:26,498 --> 01:20:28,691 너는 너를 얻지 못해. 모스크바로 돌아온 정보, 1028 01:20:28,692 --> 01:20:29,746 그건 확실합니다. 1029 01:20:29,912 --> 01:20:30,902 그게 무슨 뜻이야, 행크? 1030 01:20:30,903 --> 01:20:32,441 우리는해야 할 일을합니다. 1031 01:20:32,442 --> 01:20:34,019 우리는 포로로 데리고 나간다. 1032 01:20:34,254 --> 01:20:35,459 실용에 영향을 줄까요? 1033 01:20:35,460 --> 01:20:37,730 세상에, 행크, 너 시작이야. Dubovsky처럼 들린다. 1034 01:20:37,855 --> 01:20:40,691 그가 충성하기 때문에 당신이 의미한다면 그의 편과 나는 내 충성심이 강하다. 1035 01:20:40,692 --> 01:20:42,582 네가 계속 원한다는 뜻이야. 서로 날려 버릴거야. 1036 01:20:42,583 --> 01:20:44,176 프레드, 누구 편이야? 1037 01:20:44,177 --> 01:20:45,910 생존의 측면. 1038 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 우리가 서로를 근절하는 경우 누가 얻을 것입니까? 1039 01:20:48,118 --> 01:20:50,118 - 누가 얻을지 말해 줄께. 1040 01:20:51,418 --> 01:20:52,957 빨간 중국인, 그 사람. 1041 01:20:53,426 --> 01:20:56,207 당신의 작은 전쟁이 레드 패트롤을 끌어 들였습니다. 1042 01:20:56,957 --> 01:20:58,754 그걸 감시해라, 야생의 남자. 1043 01:21:28,552 --> 01:21:30,552 그냥 정찰하는 것처럼 보입니다. 1044 01:21:35,425 --> 01:21:38,187 나는 그가 보강을 위해 라디오를하고 있다고 생각한다. 1045 01:21:39,015 --> 01:21:40,795 마을에 전체 회사가 있습니다. 1046 01:21:40,819 --> 01:21:42,445 여기서 얼마나 걸릴거야? 1047 01:21:42,446 --> 01:21:44,859 별로 그리 길지 않습니다. 겨우 몇 킬로미터 만입니다. 1048 01:21:45,687 --> 01:21:48,117 - 그들을 지켜봐, 샘 -승인. 1049 01:21:58,305 --> 01:21:59,636 얼마나? 1050 01:21:59,660 --> 01:22:00,523 오직 8 명. 1051 01:22:00,524 --> 01:22:02,781 하지만 그들이 그렇게 보이는 것 같아. 증원을위한 무선. 1052 01:22:10,253 --> 01:22:11,609 접시를 지우라고 했어. 1053 01:22:11,615 --> 01:22:12,831 중국어에서 지키기. 1054 01:22:13,148 --> 01:22:14,100 그에게 입 다물 게하고 1055 01:22:14,125 --> 01:22:15,316 자기 구석에있어. 1056 01:22:16,203 --> 01:22:16,945 그가 맞아. 1057 01:22:17,008 --> 01:22:19,781 - 두 분의 문제는 ... -Dubovsky, 방금 닥쳐. 1058 01:22:20,952 --> 01:22:22,989 그는 가장 위대한 사람 중 하나입니다. 세계의 물리학 자. 1059 01:22:23,015 --> 01:22:24,095 그는 단지 우리를 돕고 싶어합니다. 1060 01:22:24,148 --> 01:22:25,242 - 우리는 그를 필요로하지 않는다. 1061 01:22:25,515 --> 01:22:26,934 - 우린 하지마! 1062 01:22:27,164 --> 01:22:28,913 행크, 우리 모두 서로가 필요해. 1063 01:22:28,937 --> 01:22:30,343 방금 일어난 일을 보았습니다. 1064 01:22:30,367 --> 01:22:32,374 그러나 Zagorsky와 Anna는 그것의 일부를 가지고 있지 않았습니다. 1065 01:22:32,437 --> 01:22:33,765 내가 말하려고했던거야. 1066 01:22:34,492 --> 01:22:35,460 문제 1067 01:22:35,461 --> 01:22:38,054 그 접시는 실질적으로 파괴 할 수 없다. 1068 01:22:38,567 --> 01:22:39,835 나는 동의한다. 1069 01:22:39,836 --> 01:22:41,390 극한의 열이 걸릴 것입니다. 1070 01:22:41,671 --> 01:22:44,070 수소 폭발 같은 것 ... 1071 01:22:44,071 --> 01:22:45,906 예를 들어 그 금속을 녹일 수 있습니다. 1072 01:22:46,163 --> 01:22:47,968 하지만 이것은 최악의 장비입니다. 1073 01:22:47,976 --> 01:22:49,929 중국의 레즈비언에게 맡길 수는 없습니다. 1074 01:22:49,938 --> 01:22:52,023 우리는 그것에 완전히 일치합니다. 1075 01:22:52,170 --> 01:22:54,170 아마도 우리는 그것을 떠날 필요가 없습니다. 1076 01:22:57,576 --> 01:22:59,390 - 무슨 뜻이야? -Fly it. 1077 01:23:00,702 --> 01:23:01,671 그것을 날아라. .. 1078 01:23:03,007 --> 01:23:04,101 너는 할수 있니? 1079 01:23:05,500 --> 01:23:07,500 우리는 이전에 그것을 가지고있었습니다. 1080 01:23:08,179 --> 01:23:09,202 너무 복잡합니다. 1081 01:23:09,436 --> 01:23:10,976 거기에 천 가지가 있습니다. 1082 01:23:11,329 --> 01:23:13,468 나는 이것을 가지고있다. 1083 01:23:14,054 --> 01:23:14,921 척. 1084 01:23:15,782 --> 01:23:17,179 제 그림을 확인해주세요. 1085 01:23:26,738 --> 01:23:28,519 이것은 의 작동 1086 01:23:28,520 --> 01:23:30,712 ~에 기반한 통제 수학적 확률. 1087 01:23:30,736 --> 01:23:32,620 내 생각을하니? 계산이 맞습니까? 1088 01:23:33,174 --> 01:23:34,799 우리는없이 말할 수 없다. 테스트 해, 애나,하지만 ... 1089 01:23:34,801 --> 01:23:35,987 그럼,가. 1090 01:23:35,988 --> 01:23:36,927 나머지 우리는 볼 것입니다. 1091 01:23:36,952 --> 01:23:38,308 당신은 공수하고 나서 여기서 벗어나려고. 1092 01:23:38,309 --> 01:23:39,268 우리가 공중에 도착하면. 1093 01:23:39,269 --> 01:23:40,394 - 오케이, 그렇지 않아. 간단합니다. 1094 01:23:40,395 --> 01:23:41,847 이 모든 것을 체크 아웃해야합니다. 1095 01:23:42,542 --> 01:23:44,422 나는 그것이 우리에게 30 분 정도가 걸렸어. 1096 01:23:44,628 --> 01:23:46,011 데이브, 우리 한테 손을 내놔. 1097 01:23:46,243 --> 01:23:48,297 안나, 어서, 내가 줄거야. 너 내가 할 수있는 모든 도움. 1098 01:23:56,562 --> 01:23:57,538 무슨 일 이니? 1099 01:23:57,539 --> 01:23:58,812 그는 그녀에게 모스크바로 날라달라고했다. 1100 01:23:58,813 --> 01:23:59,413 프레드, 1101 01:23:59,734 --> 01:24:02,249 너는 가장 가까운 곳으로 날아갈거야. 미국의 공군 기지, 포모사. 1102 01:24:02,811 --> 01:24:04,769 그들은 올거야, 그들 모두의 회사. 1103 01:24:05,851 --> 01:24:07,218 우리는 나가야 해. 거기서 그들을 멈춰라. 1104 01:24:07,732 --> 01:24:09,093 최소한 삼십 분. 1105 01:24:26,143 --> 01:24:26,744 다발! 1106 01:24:28,713 --> 01:24:30,986 행크, 잭은 받침대에 있어야 해. 1107 01:24:30,987 --> 01:24:32,549 그리고 너도 마찬가지야. - 내 요점이야. 1108 01:24:32,557 --> 01:24:34,337 Zagorsky와 Dubovsky가 필요합니다. 1109 01:24:34,338 --> 01:24:37,861 독수리와 지옥, 드래곤을 파괴하기위한 힘을 합친다. 1110 01:24:38,525 --> 01:24:40,764 친구 실연에 의해 예측 1111 01:24:40,788 --> 01:24:42,588 400 년 전에 살고있다. 1112 01:24:42,589 --> 01:24:43,799 노스트라 다무스. 1113 01:24:44,400 --> 01:24:45,809 그들은 레드 중국어 1114 01:24:45,834 --> 01:24:47,400 접시 받음 우리만큼. 1115 01:25:28,684 --> 01:25:30,973 계속 싸우지 마라. 내가 그 말을 할 때까지. 1116 01:25:48,101 --> 01:25:50,070 빌어 먹을, Dubovsky! 나는 기다리라고 말했다. 1117 01:26:12,699 --> 01:26:14,066 범위에들 준비가되어 있습니다. 1118 01:26:16,137 --> 01:26:16,910 지금! 1119 01:26:41,359 --> 01:26:42,781 오, 그래, 너 총에 맞아. 1120 01:26:42,782 --> 01:26:44,898 좋아, 넌 곰 인형이야. 1121 01:26:45,116 --> 01:26:46,070 스탈린 그라드! 1122 01:26:46,171 --> 01:26:48,030 벙커 힐, 너. 1123 01:26:48,187 --> 01:26:49,654 다음 번에, ~까지 싸우지 마라. 1124 01:26:49,679 --> 01:26:51,108 너는 하얀색을 본다. 그들의 눈에. 1125 01:26:51,109 --> 01:26:52,195 워털루! 1126 01:26:52,635 --> 01:26:53,610 그게 내가 바라는거야! 1127 01:26:53,687 --> 01:26:56,461 주목할 만한, 우리가 그들을 막아야 해. 1128 01:26:56,462 --> 01:26:57,453 네. 1129 01:26:58,264 --> 01:27:00,288 오직 그들은 지금 우리를 알고 있습니다. 위치와 힘. 1130 01:27:00,672 --> 01:27:02,312 그렇게되지는 않을 것이다. 다음 번에 쉽게. 1131 01:27:02,773 --> 01:27:04,421 나는 수류탄을 다 썼다. 1132 01:27:04,422 --> 01:27:05,417 선생님, 남겨 둘 수 있니? 1133 01:27:07,523 --> 01:27:08,586 나는 2 명 밖에 없다. 1134 01:27:08,587 --> 01:27:10,038 그러나 교회에는 더 많은 사람들이 있습니다. 1135 01:27:10,063 --> 01:27:11,116 오, 내가 돌아가서 좀 가져올 게. 1136 01:27:11,141 --> 01:27:11,578 아니. 1137 01:27:12,054 --> 01:27:12,766 어서 ... 1138 01:27:13,437 --> 01:27:16,094 나는 경찰이다. 좋아,하지만 계속 지켜라. 1139 01:27:23,972 --> 01:27:24,766 그는 맞았다! 1140 01:27:28,117 --> 01:27:28,968 모든 설정. 1141 01:27:29,773 --> 01:27:30,461 여덟. 1142 01:27:31,017 --> 01:27:31,930 여덟 여섯 1143 01:27:34,195 --> 01:27:34,883 네. 1144 01:27:46,993 --> 01:27:47,687 Zagorsky. 1145 01:27:48,286 --> 01:27:50,285 우리는 그들을 멈추게했다, 동지. 1146 01:27:51,789 --> 01:27:53,383 폭탄. 수류탄. 1147 01:27:54,704 --> 01:27:55,914 수류탄. 1148 01:28:32,637 --> 01:28:34,012 젠장, 프레드 여기서 뭐하고 있니? 1149 01:28:34,013 --> 01:28:36,412 너 이거 필요해, 그렇지? - 저 사람 들아! 1150 01:28:36,413 --> 01:28:38,660 그들에게 무슨 소용이 있니? 지금 그걸 적용하지 마시오? 1151 01:28:38,939 --> 01:28:40,293 여기 당신은 쓸모가 없습니다. 1152 01:28:47,423 --> 01:28:50,473 그래, 그들이 우리에게서 오는거야. 앞쪽과 오른쪽 양쪽. 1153 01:28:50,835 --> 01:28:52,426 그들을 막는 것이 어려울거야, 아저씨. 1154 01:28:52,719 --> 01:28:53,247 다발, 1155 01:28:53,730 --> 01:28:55,277 우리는 당신의 소리에 이륙하십시오. 1156 01:28:55,278 --> 01:28:57,394 그런 다음 빨리 빠지게됩니다. 할 수있는대로 우리와 함께하십시오. 1157 01:28:57,672 --> 01:28:58,780 만약에 우리가 할 수 있다면. 1158 01:28:59,331 --> 01:29:00,262 그렇게 봐. 1159 01:29:00,611 --> 01:29:02,290 계속 가라. 1160 01:29:19,750 --> 01:29:20,492 이봐. 1161 01:29:23,461 --> 01:29:25,437 너와 샘이 기어 간다. 오른쪽 판자에. 1162 01:29:26,219 --> 01:29:27,516 당신이 그들을 놀라게 할 수 있다면, 1163 01:29:27,517 --> 01:29:29,039 그 놈들을 막을지도 몰라. 1164 01:29:29,604 --> 01:29:30,961 우리는 그것을 줘, 늙은 소년. 1165 01:29:33,081 --> 01:29:34,516 너는 낙천적 인 낙관주의 자야. 1166 01:29:36,177 --> 01:29:37,101 운! 1167 01:29:38,481 --> 01:29:39,320 건배. 1168 01:30:07,461 --> 01:30:09,461 얼마나 더 길어? - 너무 길어. 1169 01:30:10,093 --> 01:30:11,866 오른쪽 회로 팔십 이십 명. 1170 01:31:20,911 --> 01:31:21,653 들리다. 1171 01:31:24,797 --> 01:31:26,256 촬영이 중지되었습니다. 1172 01:31:29,820 --> 01:31:30,770 네가 옳아. 1173 01:31:56,041 --> 01:31:57,344 좋구나. 여기서 나가자. 1174 01:31:57,825 --> 01:31:58,516 데이브? 1175 01:31:59,840 --> 01:32:00,664 각자 모두. 1176 01:32:05,090 --> 01:32:06,141 어서. 1177 01:32:45,172 --> 01:32:46,688 수평 비행을위한 재설정. 1178 01:32:51,635 --> 01:32:53,696 - 준비 됐니? -준비된 1179 01:32:53,697 --> 01:32:54,836 지금! 1180 01:33:02,729 --> 01:33:04,487 우리는 로켓처럼 날아갔습니다. 1181 01:33:04,582 --> 01:33:05,856 똑바로. 1182 01:33:06,013 --> 01:33:07,271 레벨, Fred. 1183 01:33:16,989 --> 01:33:18,082 우리가 해낸 일 1184 01:33:18,319 --> 01:33:19,629 자동 조종 장치에 우리를 넣었 어. 1185 01:33:20,238 --> 01:33:21,621 배가 우리와 함께 도망 간다. 1186 01:33:25,393 --> 01:33:26,746 마우스를 올리려면 재설정하십시오. 1187 01:33:31,902 --> 01:33:34,038 -준비된? -준비 됐어. 1188 01:33:39,219 --> 01:33:40,289 아무것도. 1189 01:33:40,375 --> 01:33:42,375 이전처럼 응답하지 않습니다. 1190 01:33:46,821 --> 01:33:48,008 세상에! 1191 01:33:58,961 --> 01:34:00,795 이 순간들. 우리는 지구에서 떼어 냈다. 1192 01:34:00,820 --> 01:34:02,570 중력과 여행 수천 마일. 1193 01:34:03,983 --> 01:34:04,930 보기! 1194 01:34:05,594 --> 01:34:06,828 달! 1195 01:34:07,407 --> 01:34:10,054 어떻게 우리가 그렇게 할 수 있었 니? 그렇게 짧은 시간에? 1196 01:34:12,249 --> 01:34:13,390 우주선! 1197 01:34:14,009 --> 01:34:16,851 빛의 속도가 다가왔다! 1198 01:34:18,593 --> 01:34:20,773 분당 11,000,000 마일 이상. 1199 01:34:34,405 --> 01:34:35,515 자동 조종사. 1200 01:34:35,758 --> 01:34:37,758 아직 사전 설정된 코스에 고정되어 있습니다. 1201 01:34:38,085 --> 01:34:39,853 어쩌면 어떤 사람들에게 끌릴지도 모른다. 자기 인력. 1202 01:34:39,868 --> 01:34:41,608 화성, 목성, 천왕성 ... 1203 01:34:41,617 --> 01:34:44,421 어쩌면 먼 별이 될지도 몰라. 우리 태양계 너머의 빛의 해. 1204 01:34:45,022 --> 01:34:48,015 시스템 전체가 묶여있다. 여기에 대해서는 거의 알지 못합니다. 1205 01:34:48,268 --> 01:34:49,429 수천 명이! 1206 01:34:49,780 --> 01:34:51,827 무한한 다양한 조합. 1207 01:34:52,510 --> 01:34:55,390 오직 하나만 수동 제어를 다시 활성화하십시오. 1208 01:34:56,022 --> 01:34:58,624 그리고 우리가 할 수있는 일은 모두 시도하는 것입니다. 각자 그리고 그것은 몇 주가 걸릴 수 있습니다. 1209 01:34:59,554 --> 01:35:01,321 우리가 별을 향하고 있다면 1210 01:35:02,249 --> 01:35:04,093 가장 가까운 것, Alpha Centaur, 1211 01:35:04,094 --> 01:35:06,632 그 속도에서도, 거기에 도착하기까지 40 년이 걸렸습니다. 1212 01:35:07,758 --> 01:35:09,686 우리가 행성으로 향하고 있다면, 1213 01:35:09,687 --> 01:35:11,687 우리 태양계, 1214 01:35:11,937 --> 01:35:14,014 그것은 곧 그것에 충돌 할 것입니다. 1215 01:35:15,381 --> 01:35:16,890 외계 행성이라면, 1216 01:35:17,318 --> 01:35:20,209 명왕성, 천왕성, 우리는 아직 몇 시간있다. 1217 01:35:21,373 --> 01:35:22,584 그러나 화성이라면, 1218 01:35:25,068 --> 01:35:26,264 우리 시간은 이미 끝났어. 1219 01:35:27,284 --> 01:35:28,490 화성이 아니에요. 1220 01:35:32,052 --> 01:35:33,566 붉은 행성! 1221 01:35:36,814 --> 01:35:39,087 우리는 백만 마일 정도 지나갈 것입니다. 1222 01:35:45,358 --> 01:35:46,350 안나. 1223 01:35:47,782 --> 01:35:48,850 나는 시작할거야. 그들을 통해 실행 1224 01:35:48,851 --> 01:35:50,921 회로 조합 시행 착오로. 1225 01:35:50,952 --> 01:35:52,431 너무 오래 걸릴 것입니다! 1226 01:35:52,462 --> 01:35:53,854 네가 할 수 있다면 일부를 제거하다 1227 01:35:53,872 --> 01:35:55,306 순열 수학적으로. 1228 01:35:56,017 --> 01:35:57,795 우리 한테 컴퓨터가 있다면. 1229 01:35:59,068 --> 01:36:00,408 - 내가해볼거야. -좋은. 1230 01:36:00,936 --> 01:36:01,529 한편, 1231 01:36:01,530 --> 01:36:03,592 나는 많은 것을 달릴거야. 가능한 한 조합하십시오. 1232 01:36:28,769 --> 01:36:29,164 잭 1233 01:36:30,261 --> 01:36:32,238 내부 중력장을 확인하십시오. 1234 01:36:55,277 --> 01:36:56,469 고맙습니다. 1235 01:37:40,383 --> 01:37:41,187 잭... 1236 01:37:49,189 --> 01:37:50,336 토성. 1237 01:37:52,298 --> 01:37:54,742 나는 그것을 지켜 보았다. 지난 10 분. 1238 01:37:55,864 --> 01:37:57,864 우린 죽은 충돌 코스에있어. 1239 01:37:58,316 --> 01:37:59,094 충돌이 아닙니다. 1240 01:38:00,030 --> 01:38:02,054 토성의 파도 분위기가 너무 커서 ... 1241 01:38:02,078 --> 01:38:04,172 우리가 단단한 것을 치기 오래 전에 .. 1242 01:38:04,742 --> 01:38:06,077 이 배는 부서지고 1243 01:38:06,078 --> 01:38:07,822 ~에 압축 된 야구의 크기. 1244 01:38:08,778 --> 01:38:10,227 우리 시간이 다 떨어질 까봐 두렵다. 1245 01:38:14,447 --> 01:38:15,172 안나. 1246 01:38:22,000 --> 01:38:23,164 충돌할까요? 1247 01:38:23,605 --> 01:38:24,687 예. 1248 01:38:27,570 --> 01:38:30,156 내가 줄었다. 문제는 네 회로에. 1249 01:38:30,437 --> 01:38:32,766 번호 4, 16, 22 및 51 1250 01:38:32,767 --> 01:38:34,258 그러나 그들은 활성화되어야한다. 1251 01:38:34,259 --> 01:38:34,945 적절한 순서로 1252 01:38:34,969 --> 01:38:36,703 그러나 나는 어떤 순서인지 모른다. 1253 01:38:36,727 --> 01:38:38,492 24 가지 가능성이 있습니다. 1254 01:38:38,493 --> 01:38:39,952 모두 해보자. 1255 01:38:40,054 --> 01:38:42,054 그들은 체계적으로 연구해야한다. 1256 01:38:42,562 --> 01:38:44,258 시퀀스 1 : 개방 회로 1257 01:38:44,282 --> 01:38:46,282 4, 16, 22, 51 1258 01:38:46,306 --> 01:38:47,563 그와 같은 순서로. 1259 01:38:47,587 --> 01:38:49,852 4 ... 16 ... 22 ... 51 1260 01:38:57,422 --> 01:38:58,586 모든 회로가 닫혔습니다! 1261 01:39:00,250 --> 01:39:02,250 4 ... 16 .... 51 ... 22 1262 01:39:04,650 --> 01:39:06,453 4 ... 51..22 ... 16 1263 01:39:10,496 --> 01:39:11,644 우리는 결코 그것을 만들지 않을 것이다. 1264 01:39:12,218 --> 01:39:13,215 계속가! 1265 01:39:13,888 --> 01:39:15,888 16 ... 22 ... 4 ... 51 ... 1266 01:39:22,677 --> 01:39:24,677 16 ... 22. ... 1 ... 4 ... 1267 01:39:31,676 --> 01:39:32,957 우리는 다시 설명서를 가지고 있습니다. 1268 01:39:33,862 --> 01:39:35,160 세상에, 우리가 해냈어. 1269 01:40:04,797 --> 01:40:06,461 우리는 분위기를 암시 할 것이다. 몇 초 만에. 1270 01:40:06,462 --> 01:40:09,246 얼마나 많은 열이 있는지 모르겠다. 이 공예품은 서있을 것이다. 1271 01:40:11,687 --> 01:40:13,062 감속이 잘 시작됩니다. 1272 01:40:13,098 --> 01:40:13,995 그 위에. 1273 01:40:16,641 --> 01:40:17,422 준비된? 1274 01:40:17,731 --> 01:40:18,500 준비된. 1275 01:40:19,439 --> 01:40:20,219 지금. 1276 01:40:23,947 --> 01:40:25,947 뭔가 떨어졌습니다. 우리는 힘을 잃고 있습니다. 1277 01:40:28,166 --> 01:40:30,166 우리는 권력을 잃어야한다, 그렇지 않아야합니까? 1278 01:40:30,525 --> 01:40:31,926 이건 아니야. 1279 01:40:32,214 --> 01:40:34,082 회로를 재확인해라, 빨리! -권리 1280 01:40:55,721 --> 01:40:56,911 우리는 불타고있다! 1281 01:40:56,935 --> 01:40:58,142 우리는 감속해야합니다. 1282 01:40:58,716 --> 01:40:59,963 힘을 꺾다 1283 01:41:54,962 --> 01:41:56,083 더 나은 느낌? 1284 01:41:58,572 --> 01:41:59,524 우리를 어디? 1285 01:42:00,196 --> 01:42:01,485 스위스 알프스에서. 1286 01:42:07,396 --> 01:42:10,349 프레드와 나는 생각했다. 제네바에 착륙하려고합니다. 1287 01:42:10,713 --> 01:42:12,713 우리 두 나라 대사관 있어요 ... 1288 01:42:12,987 --> 01:42:14,755 그리고 그것은 기록에 넣을 수있다. 우리가 함께 했어. 1289 01:42:14,918 --> 01:42:17,129 즉, 그것이 당신에게 유익한 것이라면 - 예, 예. 1290 01:42:21,254 --> 01:42:22,950 있잖아, 언제 세상이이 배를 본다. 1291 01:42:23,935 --> 01:42:25,485 모두가 갈거야. 거기에 깨달아야한다. 1292 01:42:25,510 --> 01:42:27,146 다른 지능형이다. 우주에있는 존재들. 1293 01:42:28,907 --> 01:42:31,067 그리고 우린 만날거야. 그들은 어느 날 얼굴을 보게된다. 1294 01:42:33,810 --> 01:42:35,143 이 땅의 모든 족속 1295 01:42:35,168 --> 01:42:36,699 더 나은 준비가되어있다. 같이 서다. 1296 01:42:39,871 --> 01:42:40,802 아멘. 1297 01:43:00,270 --> 01:43:10,270 자막 Renatinha Tankinha !!! 92954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.