Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
자막 Renatinha Tankinha
2
00:00:25,177 --> 00:00:26,723
이 나라 사람들에게
3
00:00:26,841 --> 00:00:29,200
당신이 듣는 포효는 희망의 소리입니다.
4
00:00:29,598 --> 00:00:31,497
로즈의 소리
기업
5
00:00:31,522 --> 00:00:33,044
실험 항공기 109
6
00:00:33,309 --> 00:00:34,989
그것의 결정적인 처녀 비행의 소리.
7
00:00:35,192 --> 00:00:38,552
Fred Norwood가 조종하는 비행, 하나
가장 유능한 시험 조종사 중 한 명.
8
00:00:39,169 --> 00:00:41,428
처음에 신호를 보낼 수있는 비행
9
00:00:41,453 --> 00:00:43,309
10 억 달러의 공군 계약.
10
00:00:43,561 --> 00:00:46,092
사실, 공군 휘장은
이미 비행기에.
11
00:00:46,117 --> 00:00:48,489
자신감을 가지고 기대하다
공군 승인.
12
00:00:48,505 --> 00:00:50,833
Rhodes 신사 숙녀 여러분.
몇 가지 질문을하십시오.
13
00:00:50,834 --> 00:00:51,925
미안, 늦었 어.
14
00:00:52,216 --> 00:00:53,036
죄송합니다.
15
00:00:53,247 --> 00:00:55,257
그것은 빅터로드 (Victor Rhodes)
신사 숙녀 여러분
16
00:00:55,282 --> 00:00:56,399
로즈 기업의 사장.
17
00:00:56,427 --> 00:00:58,142
2 억 5 천만 달러를 쓴 사람
18
00:00:58,167 --> 00:01:00,270
X109 개발.
19
00:01:05,591 --> 00:01:07,477
막판 통화가 있었어.
이사회에서
20
00:01:07,502 --> 00:01:08,520
노 우드 어때?
21
00:01:08,933 --> 00:01:10,933
아직도 초기에 도달
고도의 시험.
22
00:01:14,174 --> 00:01:16,174
체이스 원, 같이있어?
23
00:01:17,190 --> 00:01:19,760
체이스 원. 로저, 나는 그를 만난다.
24
00:01:20,682 --> 00:01:23,713
이봐, 뭔가 움직이고있어.
여기 북쪽.
25
00:01:24,095 --> 00:01:26,786
나는 그것을 보았다. 처럼 보였다
나에게 항공기.
26
00:01:26,900 --> 00:01:28,900
민간인이 될 수도 있습니다.
27
00:01:29,290 --> 00:01:31,290
가서 봐, 체이스 원.
28
00:01:32,799 --> 00:01:34,184
알았다!
29
00:01:36,833 --> 00:01:37,997
노리치가 체이스 원에게.
30
00:01:37,998 --> 00:01:39,301
아무것도 발견 했니?
31
00:01:40,081 --> 00:01:41,606
들어 오렴, 체이스 원.
32
00:01:51,519 --> 00:01:53,519
거룩한 모이세스!
그게 뭐야?
33
00:01:53,958 --> 00:01:55,958
Flycom, Flycom, 여기에보기가있어.
34
00:01:56,224 --> 00:01:58,224
이봐, 여기 또 왔어.
35
00:02:03,067 --> 00:02:05,067
신원 미상의 윙윙 소리.
36
00:02:05,309 --> 00:02:08,546
반복, 알 수없는 공예 윙윙 소리 109.
37
00:02:19,669 --> 00:02:21,669
당신! 그는 무엇을하고 있나요?
38
00:02:22,540 --> 00:02:24,146
그건 비행 계획이 아니야.
39
00:02:24,584 --> 00:02:28,119
노리치, 이쪽은 팀입니다.
왜 의사 소통 안하니?
40
00:02:31,386 --> 00:02:32,790
그 차례를 봐!
41
00:02:32,987 --> 00:02:34,376
그는 무엇을하고 있나요?
42
00:02:34,550 --> 00:02:36,227
프레드, 너 무슨 일있어?
43
00:02:37,096 --> 00:02:38,657
109,보고!
44
00:02:39,159 --> 00:02:40,393
대답하지 않았습니다.
45
00:02:40,418 --> 00:02:41,571
글쎄, 그를 지켜라.
46
00:02:41,572 --> 00:02:43,572
109 여기가 이어폰이야.
47
00:02:45,118 --> 00:02:48,268
여기에보기가있다.
반복 해봐.
48
00:02:49,493 --> 00:02:50,891
하늘을 나를 쫓아 다니.
49
00:02:51,313 --> 00:02:53,145
그것을 식별 할 수 없습니다. 그것을 쫓아 갈 수 없다.
50
00:03:03,669 --> 00:03:05,669
저것 봐.
Mark 2 지금!
51
00:03:06,559 --> 00:03:07,872
노리치, 들어와.
52
00:03:08,232 --> 00:03:09,059
그는 다이빙 중입니다!
53
00:03:12,753 --> 00:03:14,145
프레드, 여긴 로즈.
54
00:03:14,443 --> 00:03:16,098
그 비행기 가져와, 내 말 들려?
55
00:03:16,310 --> 00:03:18,677
스로틀 다운하여 가져 오십시오.
위에.
56
00:03:36,773 --> 00:03:38,773
대체 어디로 갔지?
57
00:05:33,390 --> 00:05:35,500
그는 내가 설계 한 모든 함선을 시험했다.
58
00:05:35,802 --> 00:05:37,069
프레드는 신뢰할 수있는 파일럿입니다.
59
00:05:37,085 --> 00:05:39,085
여기에서 따옴표를보십시오.
혈압,
60
00:05:39,169 --> 00:05:41,061
호흡, 피부 온도
61
00:05:41,273 --> 00:05:43,273
그것은 그의 머리를 잃어버린 남자의 프로필입니다.
62
00:05:43,413 --> 00:05:45,671
빅, 빅, 너 승인 했어, 기억 나니?
63
00:05:45,913 --> 00:05:47,874
내가 한 것과 같은 이유로, 그의 기록.
64
00:05:47,875 --> 00:05:50,664
기록은 어떤 의미가 아니라,
팀, 사람이 당황 할 때.
65
00:05:52,585 --> 00:05:54,999
블랜차드.
노 우드 어딨어?
66
00:05:55,228 --> 00:05:56,475
그는 ... 어서오고 있습니다.
67
00:05:56,604 --> 00:05:57,874
너 거기에 있었어.
어떻게 된 거예요?
68
00:05:57,963 --> 00:06:00,991
너를 도울 수 없네.
나는 다른 길을 찾고 있었다.
69
00:06:01,140 --> 00:06:01,858
뭐?
70
00:06:02,095 --> 00:06:04,311
글쎄, 나 체크 아웃했다.
우리가 본 번쩍이는 빛.
71
00:06:04,398 --> 00:06:06,538
오, 그 비행기가 출발한다는 뜻이야.
72
00:06:06,689 --> 00:06:08,523
아니, 선회했다.
햇빛을 피우다
73
00:06:08,541 --> 00:06:11,182
추위를 없애다
공기층, 또는 ...
74
00:06:11,183 --> 00:06:12,327
온도 반전
75
00:06:12,846 --> 00:06:15,344
네가 가진 행운
신기루를 쫓는 것.
76
00:06:15,583 --> 00:06:18,495
선생님, 인상을 주셨습니다.
비행 물체의
77
00:06:18,690 --> 00:06:20,061
네, 그렇습니다.
78
00:06:31,979 --> 00:06:33,229
Norwood,
79
00:06:33,414 --> 00:06:35,550
악마는 뭐였지?
너 거기 올라간거야?
80
00:06:36,160 --> 00:06:37,293
나는 그 대시를 피하고 있었다.
81
00:06:37,294 --> 00:06:38,426
보기?
뭐야?
82
00:06:39,230 --> 00:06:41,230
비행 접시 인 UFO.
83
00:06:48,274 --> 00:06:49,598
플라잉 접시?
84
00:06:49,910 --> 00:06:51,211
당신은 저기에서 저를 들었습니다.
85
00:06:51,212 --> 00:06:53,078
나는 할 수있는 모든 것을 가지고 있었다.
충돌을 피하기 위해
86
00:06:53,127 --> 00:06:54,067
충돌?
87
00:06:54,207 --> 00:06:55,638
다른 비행기를 타는거야?
88
00:06:56,353 --> 00:06:58,712
네가 비행기라고 부를 수 있다고 생각해.
그것은 날 것이다.
89
00:07:00,969 --> 00:07:03,293
직경이 40 피트 인 원반형 일 수도 있습니다.
90
00:07:05,079 --> 00:07:06,477
빛나는, 금속.
91
00:07:06,502 --> 00:07:09,863
네가 말한대로 그것이 금속이라면,
레이더에 나타났습니다.
92
00:07:09,947 --> 00:07:11,575
크기가 필요한 것,
알겠습니다.
93
00:07:11,606 --> 00:07:13,598
맥도널드,
왜 우리가 이것에 대해 듣지 못했을까요?
94
00:07:13,993 --> 00:07:16,438
음, 109 세가 전부였습니다.
95
00:07:16,463 --> 00:07:17,801
그리고 추격 비행기.
96
00:07:18,063 --> 00:07:20,063
정적 때문에 그림을 잃을 때까지.
97
00:07:20,259 --> 00:07:22,259
피트, 거기에 있어야 했어!
98
00:07:23,493 --> 00:07:25,074
노우드, 솔직하게 말해 줄께.
99
00:07:25,290 --> 00:07:27,290
징후는 신기루를 본 것입니다.
100
00:07:27,503 --> 00:07:29,587
선생님, 이것은 신기루가 아니 었습니다.
그것은 진짜였다.
101
00:07:29,597 --> 00:07:30,434
그것 w-
102
00:07:31,414 --> 00:07:33,957
내가 뭐라고 부를지 모르겠다.
그것은 비행 접시였습니다.
103
00:07:34,035 --> 00:07:35,637
아니 신기루, 진짜.
104
00:07:36,121 --> 00:07:38,145
그것은 단단한 금속이었다.
태양이 반짝 거 렸어.
105
00:07:38,231 --> 00:07:40,556
태양이 반짝!
이제 1 분.
106
00:07:40,580 --> 00:07:41,387
블랜차드.
107
00:07:41,442 --> 00:07:43,527
당신이 말한 것을 우리에게 말해주세요.
우리 몇 분 전에.
108
00:07:45,160 --> 00:07:46,486
프레드, 내가 쫓았 던 것,
109
00:07:46,511 --> 00:07:47,996
그 빛의 플래시,
110
00:07:48,934 --> 00:07:50,996
날씨 사람들이 지금 이것을 확인했습니다.
111
00:07:51,509 --> 00:07:53,285
그것은 반전 층 때문입니다.
112
00:07:53,338 --> 00:07:55,338
이제 블랜차드,
네가 우리에게 한 말을 말해.
113
00:07:55,432 --> 00:07:57,432
차가운 공기에서 태양이 반짝입니다.
114
00:07:57,573 --> 00:07:59,573
인상을주는거야?
115
00:08:00,011 --> 00:08:02,666
오, 날으는 물건의 인상.
116
00:08:02,684 --> 00:08:04,440
- 젠장, 내가 환상을 말할 수있어.
117
00:08:04,465 --> 00:08:05,473
- 너, 노 우드?
118
00:08:05,707 --> 00:08:07,184
어쩌면 여기있을 수 있습니다.
119
00:08:07,301 --> 00:08:10,051
하지만 거기에서
시도되지 않은 항공기,
120
00:08:10,074 --> 00:08:11,849
조건으로
히스테리
121
00:08:12,043 --> 00:08:12,887
나는 그것이 의심 스럽다.
122
00:08:12,888 --> 00:08:14,764
히스테리?
- 응, 히스테리 야.
123
00:08:15,256 --> 00:08:16,520
너 자신을 봐라.
124
00:08:18,201 --> 00:08:19,348
여기있어.
125
00:08:20,262 --> 00:08:22,426
혈압 상승, 맥박 조정.
126
00:08:22,592 --> 00:08:24,317
증거, 노 우드.
127
00:08:25,015 --> 00:08:29,347
레이더는 당신이
거기 모두가 ... ... 너 자신에 의해.
128
00:08:30,168 --> 00:08:31,722
증거, 노 우드.
129
00:08:31,942 --> 00:08:33,746
너에게 제안해라.
파괴의 위험을 무릅 쓰고
130
00:08:33,747 --> 00:08:36,418
피하는 109
신기루와의 충돌.
131
00:08:37,215 --> 00:08:39,988
처음이 아닐지도 모른다.
조종사 나 최후의 일행에게 일어난 일입니다.
132
00:08:40,185 --> 00:08:41,934
Bur Mr. Norwood,
133
00:08:42,207 --> 00:08:45,238
마지막 시간이야.
109에서 당신을 위해서.
134
00:08:49,152 --> 00:08:51,260
팀장 님.
135
00:08:52,065 --> 00:08:53,457
나는 거기에있을거야.
136
00:09:12,050 --> 00:09:13,121
동료,
137
00:09:15,268 --> 00:09:16,660
주위에 당신을보고.
138
00:09:32,289 --> 00:09:33,895
저녁 식사는 20 분 안에 준비됩니다.
139
00:09:33,919 --> 00:09:35,344
나를위한 것 중 하나입니까?
140
00:09:35,372 --> 00:09:36,383
마님
141
00:09:39,910 --> 00:09:41,000
그는 어때?
142
00:09:46,700 --> 00:09:48,336
여기 당신은 내 아들 프레디 야.
143
00:09:48,434 --> 00:09:51,184
Vetry 특별 9시 1 분
144
00:09:52,177 --> 00:09:53,661
글쎄, 모두들 기원합니다.
145
00:09:53,827 --> 00:09:56,492
아트 팔 완료
오늘 첫 번째와 그 모든 것.
146
00:09:59,586 --> 00:10:00,685
프레드?
147
00:10:01,250 --> 00:10:01,977
뭐?
148
00:10:02,132 --> 00:10:04,625
마티니, 얘야 형, 또 뭐야?
149
00:10:07,968 --> 00:10:09,817
이봐 요, 프레드.
150
00:10:09,818 --> 00:10:11,334
아니, 그렇지 않아, 조.
151
00:10:11,457 --> 00:10:12,824
당신은 이해합니다.
152
00:10:13,352 --> 00:10:14,246
자존심이야.
153
00:10:15,243 --> 00:10:18,101
나는 뜨거운 시험 조종사이다.
공황 상태에 빠지며 환각을 느낍니다.
154
00:10:18,649 --> 00:10:20,649
아무도 그렇게 믿지 않습니다.
155
00:10:20,720 --> 00:10:21,895
그렇습니다.
156
00:10:22,918 --> 00:10:24,118
너는 내 가장 친한 친구 야.
157
00:10:24,144 --> 00:10:27,415
너는 내 동생이고 내가 볼 수있어.
네 얼굴은 네가 나를 믿지 않는다.
158
00:10:27,440 --> 00:10:30,080
자, 너희 둘이 나를 믿지 않는다면,
누가 날 믿을거야?
159
00:10:30,105 --> 00:10:33,027
우리가 당신을 믿느냐 그렇지 않든,
우리는 여전히 당신 편입니다.
160
00:10:33,043 --> 00:10:34,676
나도 알아, 조.
161
00:10:37,793 --> 00:10:39,402
나는 그것을 활용할거야.
162
00:10:39,426 --> 00:10:41,231
그래서 이점을 이용하십시오!
163
00:10:41,232 --> 00:10:42,996
네가 말하는 모든 것.
164
00:10:43,324 --> 00:10:45,474
네가 가진 레이더 레이더를 봤어.
165
00:10:46,333 --> 00:10:47,668
나는 그것을 가지고 싶다.
166
00:10:48,129 --> 00:10:49,324
두 명의 운영자와 함께.
167
00:10:49,325 --> 00:10:51,512
내가 지불 할게.
은행에 1 만 8 천 달러가 있습니다.
168
00:10:51,513 --> 00:10:53,513
잠깐, 잠깐, 방금 날 잃어 버렸어.
169
00:10:55,477 --> 00:10:58,344
글쎄, 어떻게 든 그 접시 ...
170
00:10:58,541 --> 00:11:02,007
정상적인 라디오를 꺼 버린다.
레이더 통신
171
00:11:02,008 --> 00:11:02,953
뭔가가 ...
172
00:11:03,039 --> 00:11:05,961
전리층은 우리를
우주 비행사가 통과했다.
173
00:11:06,234 --> 00:11:07,969
너 생각한다고 말해.
174
00:11:07,970 --> 00:11:09,740
이 받침 접시가 설치되었습니다.
175
00:11:09,759 --> 00:11:11,978
주변의 이온화 된 구름?
176
00:11:11,979 --> 00:11:13,414
그게 내가 생각한거야.
177
00:11:13,900 --> 00:11:15,188
하지만 레이저 레이더는
178
00:11:15,189 --> 00:11:17,008
그것을 관통하십시오. 주기
우리에게 평범한 실수.
179
00:11:17,190 --> 00:11:20,048
자, 거기에 자리가있다.
네바다에있는 그 사막.
180
00:11:20,143 --> 00:11:22,143
실제적으로 항공 교통이 없다는 것입니다.
181
00:11:22,417 --> 00:11:24,891
이제는 보여주는 모든 블립
up은 예외적이어야한다.
182
00:11:25,460 --> 00:11:27,643
나는 나 자신을 원해.
빠른 직업, B-51처럼
183
00:11:27,660 --> 00:11:28,352
나는 모델로 갈거야.
카메라와.
184
00:11:28,353 --> 00:11:30,413
위층으로 움직이는 모든 것
185
00:11:30,414 --> 00:11:31,471
나는 올라가서 살펴볼 것이다.
186
00:11:31,496 --> 00:11:33,718
시도하고 싶습니까?
비행 접시 사진,
187
00:11:33,719 --> 00:11:34,180
그게 다야?
188
00:11:34,345 --> 00:11:35,211
그게 전부 야.
189
00:11:54,965 --> 00:11:57,214
침대가 깨졌습니까?
그건 밀피 레드의 장인.
190
00:11:57,215 --> 00:11:58,825
어떻게 지내니?
- 어떻게 지내니?
191
00:11:58,850 --> 00:12:00,324
여기 아주 가깝군요, 그렇죠?
192
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
별로 나쁘지 않습니다.
193
00:12:02,880 --> 00:12:04,933
나는 얼마나 혼잡한지 잊었다.
이러한 것들이있었습니다.
194
00:12:04,934 --> 00:12:05,855
당신 비행기는 어땠 니?
195
00:12:06,114 --> 00:12:08,339
좋아, 훌륭해.
-좋은. 좋은.
196
00:12:08,632 --> 00:12:09,550
잘?
197
00:12:10,824 --> 00:12:12,121
그게 다 뭐니?
198
00:12:12,562 --> 00:12:14,449
Norwood, Vetry 씨입니다.
199
00:12:14,933 --> 00:12:16,285
그는 너무 비틀 거리다.
그는 사물을보고있다.
200
00:12:16,542 --> 00:12:18,910
그는 70 피트 상공에서 착륙하려했습니다.
며칠 전부터 공기 중입니다.
201
00:12:19,264 --> 00:12:21,264
그래서 우리는
우리는 당신에게 전화하는 것이 좋습니다.
202
00:12:21,584 --> 00:12:23,641
문제는
우리는 교대로 일합니다.
203
00:12:23,752 --> 00:12:24,558
프레드 ...
204
00:12:24,566 --> 00:12:26,077
그는 둘 이상 잤어,
205
00:12:26,102 --> 00:12:27,980
한 번에 3 시간 씩,
전체 달.
206
00:12:27,981 --> 00:12:30,699
그는 계속 저기로 올라간다.
범위의 모든 것을 검사합니다.
207
00:12:30,755 --> 00:12:32,371
그리고 오늘 예를 들면.
208
00:12:33,093 --> 00:12:34,316
거위의 비행,
209
00:12:34,937 --> 00:12:36,129
날씨 풍선,
210
00:12:36,383 --> 00:12:38,214
두 개의 거짓 레이더 리턴,
211
00:12:38,613 --> 00:12:40,300
그는 갔다. 어 ..
212
00:12:40,324 --> 00:12:42,766
지금까지 여섯 번
그것은 단지 일몰 일뿐입니다.
213
00:12:42,767 --> 00:12:44,285
얼마나 좋은지 말해 줄거야?
214
00:12:44,286 --> 00:12:45,636
당신은
차이점
215
00:12:45,637 --> 00:12:47,113
거위의 비행
항공기
216
00:12:47,114 --> 00:12:47,800
그 범위에?
217
00:12:48,064 --> 00:12:50,535
물론 할 수 있습니다.
그는 어쨌든 올라간다.
218
00:12:50,822 --> 00:12:52,822
"나 혼자만보고 싶다"고 그는 말한다.
219
00:12:52,830 --> 00:12:54,535
확대 / 축소!
그는 다시 꺼져.
220
00:13:10,903 --> 00:13:12,903
서투른 황소!
221
00:13:13,544 --> 00:13:15,336
최소한 우리는 그가 정말로 잠 들어 있다는 것을 압니다.
222
00:13:15,349 --> 00:13:16,429
네.
223
00:13:25,216 --> 00:13:26,898
올!
224
00:13:30,343 --> 00:13:31,492
Vetry 씨.
225
00:13:31,755 --> 00:13:33,203
우리는 범위에 대한 의견이 있습니다.
226
00:13:33,312 --> 00:13:35,562
가짜지만 나는해야한다고 생각했다.
어쨌든 그것에 관해서 당신에게 말할 수 있습니다.
227
00:13:35,563 --> 00:13:36,452
있잖아?
228
00:13:37,126 --> 00:13:38,507
네. 그게 나쁜 수익이라고 확신합니까?
229
00:13:38,868 --> 00:13:40,381
글쎄, 우리 모두는 꽤 조심스럽게 보았다.
230
00:13:40,383 --> 00:13:41,836
나는 그것을 찾지 않을 것이지만 ...
231
00:13:42,414 --> 00:13:44,523
그는 악마를 키울거야.
그가 하나를 놓친 것을 알았다.
232
00:13:45,026 --> 00:13:46,124
네.
233
00:13:46,354 --> 00:13:47,937
좋아, 피트. 고마워.
234
00:13:52,453 --> 00:13:55,440
나 .. 어 ~ 가야 겠어.
거기 봐.
235
00:13:56,117 --> 00:13:57,297
뭐?
236
00:13:57,878 --> 00:13:59,250
저기에 올라가?
237
00:13:59,464 --> 00:14:00,359
왜?
238
00:14:01,175 --> 00:14:04,268
OK, 나는 한국 전체에 머스탱을 날렸다.
생각해 내다?
239
00:14:06,447 --> 00:14:08,447
정말 필요한가요?
240
00:14:11,175 --> 00:14:13,175
네. 나는 더 잘 가야 해.
241
00:14:13,830 --> 00:14:15,273
죽이지 않을거야.
242
00:14:52,284 --> 00:14:53,617
왜 날 깨우지 않았 니?
243
00:14:53,804 --> 00:14:55,181
Vetry는 우리를 원하지 않았습니다.
244
00:14:55,206 --> 00:14:56,593
여기에 뭔가있어, 프레드.
245
00:14:56,667 --> 00:14:59,226
봐, 먼저 여기있어, 그 다음엔 여기있어.
246
00:14:59,254 --> 00:15:00,609
그런 건 아무 것도 아니야.
247
00:15:03,461 --> 00:15:04,676
안녕, 리모.
248
00:15:05,156 --> 00:15:06,617
나는 그것을 참조!
249
00:15:07,140 --> 00:15:09,681
빛.
빨간색 표시등이 깜박입니다.
250
00:15:09,705 --> 00:15:11,208
밖으로 만들기가 어렵다.
251
00:15:11,232 --> 00:15:12,601
그것은 헤드 라이트처럼
252
00:15:12,626 --> 00:15:14,099
밤에 너에게 오는 차.
253
00:15:14,123 --> 00:15:15,349
그러나 그것은 크다!
254
00:15:15,374 --> 00:15:16,642
크고 둥근!
255
00:15:17,188 --> 00:15:18,408
나는 그걸 갈거야.
256
00:15:20,333 --> 00:15:21,923
조, 우리가 읽어 줬어.
257
00:15:22,287 --> 00:15:23,501
어서 들어와.
258
00:15:25,045 --> 00:15:26,322
이봐, 나는 두 번이나 뜬다.
259
00:15:26,740 --> 00:15:28,267
보기를 닫는 Bogey.
260
00:15:28,642 --> 00:15:31,093
하아! 올린 사람에게 '프레디에게 내가 살아있는 사람이있어.
261
00:15:31,406 --> 00:15:32,579
그에게 말해...
262
00:15:35,531 --> 00:15:37,383
라디오가 막혔어요.
263
00:15:37,711 --> 00:15:39,109
이봐 요, 윙윙 거리고 있어요.
264
00:15:39,110 --> 00:15:40,476
나처럼 해.
265
00:15:43,320 --> 00:15:44,742
조, 다이빙!
266
00:15:44,846 --> 00:15:46,297
그것에서 떨어져!
267
00:15:47,041 --> 00:15:48,656
조, 다이빙!
268
00:15:48,760 --> 00:15:49,664
잠수!
269
00:15:56,217 --> 00:15:57,179
조!
270
00:16:08,721 --> 00:16:09,965
너 노어 니?
271
00:16:11,067 --> 00:16:12,332
나는 너를 그렇게 빨리 기대하지 않았다.
272
00:16:12,333 --> 00:16:14,216
저는 연방 항공국의 Tom Orvel입니다.
273
00:16:15,316 --> 00:16:16,934
내 파트너, Dick Carey.
274
00:16:17,590 --> 00:16:19,981
우리가 이것을 발견했다.
그것에 당신의 이름이 있습니다.
275
00:16:25,722 --> 00:16:27,065
내 헬멧의 일부 야.
276
00:16:27,496 --> 00:16:28,964
조는 그것을 입었다.
277
00:16:29,964 --> 00:16:31,573
아직 시신을 찾지 못했습니다. 그러나...
278
00:16:31,589 --> 00:16:34,628
나는 그것을 단지 생각하기 시작했다.
비행기처럼 분해 됐어.
279
00:16:35,785 --> 00:16:36,948
분해 되었습니까?
280
00:16:37,059 --> 00:16:38,112
맞습니다.
281
00:16:38,604 --> 00:16:40,449
나는 조사 중이다.
6 년 동안 충돌,
282
00:16:40,473 --> 00:16:42,370
하지만 나는 본 적이 없다.
이런 건.
283
00:16:43,136 --> 00:16:45,964
문자 그대로 비행기의 비행기
공중에서 따로 따로왔다.
284
00:16:46,409 --> 00:16:48,340
조각으로 조각을 분해했다.
285
00:16:49,379 --> 00:16:50,948
어쨌든 거기서 뭐하는거야?
286
00:16:52,348 --> 00:16:54,348
그는 UFO를 쫓고있었습니다.
287
00:16:59,222 --> 00:17:02,636
이 UFO가
Vetry의 죽음에 책임이 있습니까?
288
00:17:03,880 --> 00:17:05,323
나는 책임이있다.
289
00:17:21,145 --> 00:17:24,143
음, 피터슨 씨는
너, 선장. 바로가.
290
00:17:30,175 --> 00:17:33,229
대통령의 과학 자문
보드가 그것을 처리하고 있습니다.
291
00:17:35,305 --> 00:17:36,565
글쎄, 총기를 지어 라.
292
00:17:36,758 --> 00:17:38,328
나는 행동을 원하고 나는 빨리 의미한다.
293
00:17:38,526 --> 00:17:39,415
나에게 돌아와.
294
00:17:44,695 --> 00:17:46,245
피터스 씨, 프레드 노 우드.
295
00:17:47,124 --> 00:17:48,469
앉으세요.
296
00:17:52,815 --> 00:17:54,183
고마워, 함장님.
297
00:17:54,438 --> 00:17:56,347
그리고 당신의 CO에게 내 안부를 전하십시오.
298
00:17:56,422 --> 00:17:57,659
내가 알겠습니다.
299
00:18:09,610 --> 00:18:12,222
X-109을 비행 테스트하는 동안,
300
00:18:13,047 --> 00:18:15,104
당신은 UFO에 의해 윙윙 거리고있었습니다.
301
00:18:15,518 --> 00:18:17,290
또는보다 정확한 ...
302
00:18:17,454 --> 00:18:18,683
니가 주장했다.
303
00:18:19,393 --> 00:18:20,617
맞습니다.
304
00:18:20,922 --> 00:18:22,360
당신의 비행 통제 사람들
305
00:18:22,385 --> 00:18:24,094
신기루라고 했지?
306
00:18:25,602 --> 00:18:27,602
당신은 거기에 모든 사실을 가지고있는 것 같습니다.
307
00:18:29,977 --> 00:18:32,663
노르 우드 씨, 신기루일까요?
308
00:18:33,609 --> 00:18:34,688
아니.
309
00:18:41,617 --> 00:18:43,617
이거 좀 봐 줄래?
310
00:18:50,176 --> 00:18:52,642
당신의 UFO가 그렇게 보였습니까?
311
00:18:54,344 --> 00:18:56,067
대단히 그렇습니다.
312
00:18:57,382 --> 00:18:58,757
고맙습니다.
313
00:19:02,390 --> 00:19:05,106
메리, 우리가
비서가 스크램블러에
314
00:19:09,444 --> 00:19:11,444
누가 이걸 누가 그렸는지 물어봐도 될까요?
315
00:19:11,981 --> 00:19:12,949
농부.
316
00:19:13,312 --> 00:19:16,163
원격 경계에 사는 사람
레드 차이나의 마을.
317
00:19:21,086 --> 00:19:24,872
노 우드 장관.
우리 중국 스케치를 인증했다.
318
00:19:26,497 --> 00:19:27,304
예.
319
00:19:27,328 --> 00:19:29,328
나는 이것이 긴급 성을 두 배로한다고 생각한다.
320
00:19:30,350 --> 00:19:31,184
알겠습니다.
321
00:19:34,856 --> 00:19:36,247
나에게 메이 리를 줘.
322
00:19:37,450 --> 00:19:38,594
당신은 말 했니?
323
00:19:38,618 --> 00:19:40,005
레드 차이나?
324
00:19:40,030 --> 00:19:40,793
예,
325
00:19:42,122 --> 00:19:44,311
농부는 주장했다.
스케치 그거 ...
326
00:19:44,762 --> 00:19:47,200
는
"사물"의 닮은 모습.
327
00:19:47,668 --> 00:19:50,388
폐허에 숨어있다.
그의 마을 근처 교회입니다.
328
00:19:50,661 --> 00:19:51,887
어떻게 거기에 갔습니까?
329
00:19:51,888 --> 00:19:53,467
아마도 그것은 거기에 착륙했을 것입니다.
330
00:19:53,975 --> 00:19:55,497
파멸은 지붕이 없었습니다.
331
00:19:56,000 --> 00:19:56,957
착륙?
332
00:19:58,004 --> 00:19:59,200
누구에 의해?
333
00:20:01,538 --> 00:20:03,465
두 시체, 어 ...
334
00:20:03,702 --> 00:20:04,687
생물
335
00:20:04,797 --> 00:20:06,286
근처에서 발견 됐어.
336
00:20:06,445 --> 00:20:08,755
인간은 좋아하지만 아직 다릅니다.
337
00:20:09,809 --> 00:20:12,223
농민의 묘사
너무 똑똑하지 않았습니다.
338
00:20:12,655 --> 00:20:13,941
그러나 우리는 그들이 죽었다고 생각했다.
339
00:20:13,942 --> 00:20:16,699
그들은 면역이 부족했기 때문에
지구의 박테리아에.
340
00:20:17,363 --> 00:20:19,785
하지만 그들은
산소 호흡기.
341
00:20:20,004 --> 00:20:22,004
아니면
배에서 위험을 무릅 쓰고.
342
00:20:22,129 --> 00:20:24,426
물론 순전히 추측입니다.
343
00:20:24,801 --> 00:20:25,863
남은 것들?
344
00:20:26,014 --> 00:20:27,577
부패한 시체
매우 빠르게 그리고
345
00:20:27,578 --> 00:20:29,755
농부들은 화장했다.
남은 것.
346
00:20:37,505 --> 00:20:40,655
라 이튼 소령, 어떻게 지내세요?
조례와 생존 장비?
347
00:20:41,771 --> 00:20:44,590
다음 주 내 발!
우리는 내일 비행기에 간다.
348
00:20:45,691 --> 00:20:48,334
그럼,
그들은 당신에게 빠른 행동을 줄 것입니다.
349
00:20:53,879 --> 00:20:55,584
조사 할 팀을 파견 하시겠습니까?
350
00:20:56,217 --> 00:20:58,217
조사하고 파괴하십시오.
351
00:20:58,684 --> 00:20:59,840
이제 Sam Archibald,
352
00:20:59,999 --> 00:21:01,254
우리 요원 중국,
353
00:21:01,372 --> 00:21:03,019
그들은 하반기를 모두 얻었습니다.
354
00:21:03,162 --> 00:21:04,590
그리고 그것은 사기 일 수 있습니다.
355
00:21:05,129 --> 00:21:06,420
그러나 그것이 있다면,
356
00:21:06,746 --> 00:21:09,340
그게 그렇게 될 수있어.
과학적으로 발전,
357
00:21:09,589 --> 00:21:11,589
우리 기술을 쓸모 없게 만드는 것.
358
00:21:12,347 --> 00:21:14,426
그리고 레드 중국어
그것들에 손을 얹어 라.
359
00:21:14,578 --> 00:21:15,418
자유 세계!
360
00:21:15,725 --> 00:21:16,613
더 이상 사용되지 않습니다.
361
00:21:17,863 --> 00:21:19,465
이게 비밀 일 뿐이야?
362
00:21:19,722 --> 00:21:20,854
명백하게.
363
00:21:21,044 --> 00:21:23,246
그럼에도 너는 나에게 많이 말했다.
내가 아는 것보다 더 많이.
364
00:21:23,786 --> 00:21:24,535
왜?
365
00:21:24,965 --> 00:21:26,543
글쎄, 그건 분명하다.
366
00:21:27,404 --> 00:21:28,918
내가 같이 가길 바래?
367
00:21:31,552 --> 00:21:33,261
내가 날기를 기대하지 않는거야?
368
00:21:33,397 --> 00:21:35,981
아니, 아니,하지만 경력을 쌓을거야.
369
00:21:36,504 --> 00:21:38,894
이상한 항공기에 몸을 맡기십시오.
370
00:21:39,411 --> 00:21:42,488
너 희미해질지도 몰라.
그것이 어떻게 작동하는지에 대한 개념.
371
00:21:44,739 --> 00:21:46,051
갈거야?
372
00:21:53,472 --> 00:21:55,472
서둘러 기다려.
373
00:21:56,184 --> 00:21:57,809
그들은 오래 걸리지 않을 것이라고 생각하십니까?
374
00:21:57,870 --> 00:22:00,159
나도 몰라, 데이브하지만
그것에 대해 불만이 도움이되지 않습니다.
375
00:22:00,161 --> 00:22:01,426
아! 너 잊어 버려.
376
00:22:01,465 --> 00:22:03,120
저는 이제 미국 시민입니다.
377
00:22:03,121 --> 00:22:04,661
그리고 그립은 우리의 가장 큰 것 중 하나입니다.
378
00:22:04,686 --> 00:22:07,075
소중한 헌법
특권.
379
00:22:08,114 --> 00:22:09,114
알겠습니다.
380
00:22:09,629 --> 00:22:11,138
이제 들어갈 수 있습니다.
381
00:22:23,782 --> 00:22:26,527
프레드, 너를 갖고 싶다.
내 두 명의 아주 좋아하는 천재들을 만나라.
382
00:22:27,051 --> 00:22:28,309
잭 가슨
383
00:22:28,485 --> 00:22:29,832
전자 마법사
384
00:22:29,992 --> 00:22:32,928
그리고 Dave Ethrom, 마스터 야금 학자.
385
00:22:33,531 --> 00:22:35,531
제군들, 프레드 노 우드.
386
00:22:36,063 --> 00:22:37,672
내가 말했던 시험 조종사.
387
00:22:37,961 --> 00:22:39,664
그는 우리와 함께 가기로 동의했습니다.
388
00:22:52,319 --> 00:22:54,319
거의 목표대로.
389
00:23:01,542 --> 00:23:04,105
슬리피, 잭?
아니면 지루해?
390
00:23:04,885 --> 00:23:06,885
내 귀가 터지려고하고있어.
-뭐?
391
00:23:07,282 --> 00:23:09,244
나는 단지 내 귀에 열중하고있다!
392
00:23:09,268 --> 00:23:10,196
오!
393
00:23:13,289 --> 00:23:14,290
안녕, 데이브?
394
00:23:14,314 --> 00:23:16,314
전에 도약 한 적있어?
395
00:23:16,697 --> 00:23:17,954
나도 마찬가지야.
396
00:23:18,922 --> 00:23:20,798
나는 단지 내가하지 않기를 바란다.
문에서 동결.
397
00:23:21,711 --> 00:23:23,109
쉬지 말고, 늙은 소년.
398
00:23:23,110 --> 00:23:25,164
그렇게되면 점프 마스터가
399
00:23:25,165 --> 00:23:26,955
갈라진 틈이 너 한테 줄거야.
400
00:23:27,970 --> 00:23:29,439
고마워, 친구.
401
00:23:31,928 --> 00:23:33,928
후크를 끼울 시간!
402
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
상기시켜 줄께.
너 다시 남자들 ...
403
00:23:38,539 --> 00:23:40,445
신발과 헬멧을 쓰려면 ...
404
00:23:40,446 --> 00:23:41,500
완전히.
405
00:23:41,562 --> 00:23:43,812
즉, 거기에 있음을 의미합니다.
표시된 1 인치가 아닙니다.
406
00:23:44,578 --> 00:23:46,072
나 그룹.
407
00:23:46,437 --> 00:23:48,319
부드러운 흙에 친구를 남기지 마십시오.
408
00:23:48,719 --> 00:23:50,002
빨간 중국어가있을 수 있습니다.
409
00:23:50,003 --> 00:23:51,508
거기 순찰.
410
00:23:51,781 --> 00:23:52,830
기억해 ...
411
00:23:52,854 --> 00:23:55,195
이 45 대가 최후의 수단입니다.
412
00:23:55,226 --> 00:23:58,109
한방에 갈거야.
천명을 추적 해.
413
00:23:59,016 --> 00:24:00,125
네가하는대로 ...
414
00:24:00,385 --> 00:24:02,167
우리 녀석들을 쏘지 마.
415
00:24:02,168 --> 00:24:03,492
질문 있니?
416
00:24:03,999 --> 00:24:04,850
네.
417
00:24:05,092 --> 00:24:07,092
악마는 어떻게 했어?
나는이 난장판에 빠지나요?
418
00:24:07,273 --> 00:24:09,555
네가
가장 소모적 인
419
00:24:09,580 --> 00:24:11,630
전자 천재 사용할 수, 오래 된 소년.
420
00:24:11,946 --> 00:24:13,395
대기하라!
421
00:24:20,144 --> 00:24:21,433
가기!
422
00:25:14,710 --> 00:25:15,678
우와
423
00:25:16,639 --> 00:25:17,999
쉬운 일이지.
424
00:25:18,874 --> 00:25:20,335
노르 우드 여야합니다.
425
00:25:20,625 --> 00:25:21,858
네, 맞습니다.
426
00:25:22,178 --> 00:25:23,749
나는 샘 아치 볼드 야.
427
00:25:24,525 --> 00:25:25,913
중국에 오신걸 환영합니다.
428
00:25:29,470 --> 00:25:30,514
너 괜찮아?
429
00:25:30,736 --> 00:25:31,460
나도 그렇게 생각해.
430
00:25:31,565 --> 00:25:32,657
좋은.
431
00:25:42,147 --> 00:25:43,561
모든 상자있어?
432
00:25:43,920 --> 00:25:45,655
다른 두 남자는 안전합니다.
433
00:25:45,697 --> 00:25:46,889
우리를 채우십시오, 샘.
434
00:25:47,236 --> 00:25:50,624
글쎄, 우리의 목표는
서쪽으로 75 마일 정도.
435
00:25:50,986 --> 00:25:52,788
카톨릭 교회가 있어요.
436
00:25:53,025 --> 00:25:54,163
레즈비언 가이드?
437
00:25:54,237 --> 00:25:55,805
예, 약 5 년 전
438
00:25:55,806 --> 00:25:57,463
그들이 제사장을 살해했을 때.
439
00:25:57,908 --> 00:25:59,908
소작농들은 그것을 위해 Commies를 싫어한다.
440
00:26:00,424 --> 00:26:02,586
그래서 그들은 교회에서 접시를 발견했습니다.
441
00:26:02,681 --> 00:26:04,681
마을 지도자는 나 한테 한 마디도했다.
442
00:26:04,721 --> 00:26:06,633
그리고 그는 기억에서 스케치를 그렸습니다.
443
00:26:06,714 --> 00:26:07,547
예.
444
00:26:08,625 --> 00:26:10,359
그래서 접시를 보지 못하셨습니까?
445
00:26:11,338 --> 00:26:13,338
하지만 나는 그 사람을 믿는다.
446
00:26:13,633 --> 00:26:14,500
샘 ...
447
00:26:15,055 --> 00:26:18,211
레드의 힘은 무엇입니까?
이 지역의 중국군?
448
00:26:18,338 --> 00:26:20,338
창 사의 4 개 회사
449
00:26:21,047 --> 00:26:24,859
그리고 여기와
우리의 목표는 무겁게 순찰되고 있습니다.
450
00:26:25,297 --> 00:26:27,119
그들은 접시를 찾을 가능성이 있습니까?
451
00:26:27,400 --> 00:26:30,203
일반적으로 한 교회는 카톨릭 교회를 피한다.
452
00:26:30,579 --> 00:26:33,305
게다가, 그들은 심지어
접시가 있는지 알아.
453
00:26:38,174 --> 00:26:41,187
글쎄, 두 분은 분명히
당신의 처녀 도약에서 살아 남았습니다.
454
00:26:41,437 --> 00:26:43,338
오, 아니 땀.
케이크 한 조각.
455
00:26:43,909 --> 00:26:45,909
(중국어로 말하기)
456
00:26:51,957 --> 00:26:53,957
잭 도슨, 데이브 에프롬
457
00:26:53,958 --> 00:26:56,219
중국에있는 우리의 남자, Sam Archibald.
458
00:26:56,632 --> 00:26:57,383
오.
459
00:27:26,466 --> 00:27:27,832
붉은 군인.
460
00:27:28,926 --> 00:27:31,069
아마 그들은 보았다.
어제 밤 우리 낙하산들.
461
00:27:31,606 --> 00:27:34,318
나는 우리를 생각하지 않는다.
브래드, 포로가있어.
462
00:27:36,364 --> 00:27:39,499
아마 농부들
중국 정권에 저항하라.
463
00:27:40,483 --> 00:27:42,622
가난한 사람.
파란색 팀 순찰입니다.
464
00:27:42,747 --> 00:27:43,755
네...
465
00:27:43,780 --> 00:27:45,780
편안함에 너무 가깝습니다.
466
00:27:46,067 --> 00:27:47,804
길고 힘든 여정이 될 것입니다.
467
00:28:11,138 --> 00:28:13,578
좋구나!
모두들 쉬십시오.
468
00:28:24,192 --> 00:28:25,950
얼마나 더, 샘?
469
00:28:26,601 --> 00:28:27,551
잘...
470
00:28:34,071 --> 00:28:35,431
우리는 여기에 있습니다.
471
00:28:42,220 --> 00:28:45,502
교회는 약 20 마일 정도 떨어져 있습니다.
472
00:28:46,579 --> 00:28:48,041
중간에 마을이 있습니다.
473
00:28:48,548 --> 00:28:50,234
적군 병사 4 분의 1
474
00:28:50,259 --> 00:28:51,986
그래서 우리는 그것을 우회한다.
475
00:29:05,888 --> 00:29:07,210
무슨 일이야?
476
00:29:07,685 --> 00:29:09,234
나는 그를 원해.
통을 채우십시오.
477
00:29:09,258 --> 00:29:10,851
하지만 그는 슬프다.
아프다.
478
00:29:10,876 --> 00:29:12,630
내가 다른 남자를 잡을거야.
귀찮게하지 마라.
479
00:29:12,631 --> 00:29:14,349
그들에게 모두 휴식을주십시오.
내가 가져갈거야.
480
00:29:14,965 --> 00:29:16,869
스트림이 그 방향으로 내려갔습니다.
481
00:30:07,708 --> 00:30:09,616
이봐 요! 잠깐!
482
00:30:09,640 --> 00:30:12,099
제발, 나는 너를 다치게하지 않을 것이다.
483
00:30:30,165 --> 00:30:32,165
(러시아어로 말하기)
484
00:30:44,189 --> 00:30:46,189
(러시아어로 말하기)
485
00:30:56,085 --> 00:30:58,821
(러시아어로 말하기)
486
00:31:25,544 --> 00:31:27,903
적군?
- 아니, 러시아인들.
487
00:31:29,910 --> 00:31:32,043
러시아! 그들 중 한 명이 "니트"라고했습니다.
488
00:31:32,598 --> 00:31:33,590
러시아.
489
00:31:34,176 --> 00:31:35,708
당연하지.
490
00:31:53,512 --> 00:31:54,691
나는 한 가지를 안다.
491
00:31:55,036 --> 00:31:57,528
더 이상 촬영은하지 않을 것이다.
중국 군인들을 끌어 들인다.
492
00:31:57,575 --> 00:31:58,629
아직 없다면.
493
00:31:58,630 --> 00:32:00,081
나는 Ephrom을 멈추려고했지만
494
00:32:00,082 --> 00:32:01,676
우리는 그를 여기에 놓을 수 없다.
495
00:32:01,990 --> 00:32:03,286
어쩌면 우리는 빠져 나가야 만합니다.
496
00:32:03,426 --> 00:32:04,349
도움이되지 않을 것입니다.
497
00:32:04,374 --> 00:32:07,614
그들은 우리를 쉽게 추락시킬거야.
우리가 장비를 포기하지 않는 한.
498
00:32:07,787 --> 00:32:10,733
샘, 돌아가서 우리가
남은 숙소가있다.
499
00:32:10,757 --> 00:32:11,185
승인.
500
00:32:20,536 --> 00:32:21,906
이봐, 그게 뭐야?
501
00:32:28,388 --> 00:32:30,000
미국인들!
502
00:32:33,805 --> 00:32:36,156
미국인들!
쏘지 마!
503
00:32:53,472 --> 00:32:55,472
우리는 당신과 함께하고 싶습니다.
504
00:33:11,417 --> 00:33:12,906
알았어.
505
00:33:12,930 --> 00:33:14,515
가서 팔리.
506
00:33:19,313 --> 00:33:21,680
우리 지도자가 나에게 말한다.
너에게 알리기 위해 ...
507
00:33:21,773 --> 00:33:23,468
지도자에게
2시에 여기서 나가.
508
00:33:23,469 --> 00:33:26,320
또는이 팔레
지금 당장 끝났어.
509
00:33:48,686 --> 00:33:51,234
미국인들은 여기서 뭐하고 있니?
510
00:33:59,844 --> 00:34:02,760
뒤따라 오면
우리의 친구와 동맹국,
511
00:34:03,219 --> 00:34:06,119
...의 병사들
중국 사회주의 공화국,
512
00:34:06,408 --> 00:34:07,539
너 총에 맞을거야.
513
00:34:13,184 --> 00:34:15,750
우리는 당신이 돌아 가실 것을 촉구한다.
어디에서 왔는지.
514
00:34:21,465 --> 00:34:23,221
우리는 우리에게 알려주지 않을 것입니다.
515
00:34:23,222 --> 00:34:25,044
당신이 여기있는 동맹국들.
516
00:34:33,580 --> 00:34:34,658
나는
517
00:34:34,915 --> 00:34:38,329
너를 데려 갈 것이다.
우리는 최후 통첩을 말한다.
518
00:34:38,431 --> 00:34:39,587
자문 아래
519
00:34:39,752 --> 00:34:43,095
그러나 나는 내 동지들과 확인해야만한다.
520
00:34:44,758 --> 00:34:45,814
프레드!
521
00:35:01,318 --> 00:35:04,185
나는 그들의 남자 중 한 명을 인정한다.
우리 파일에있는 그림에서.
522
00:35:04,528 --> 00:35:05,615
자고 스키
523
00:35:06,075 --> 00:35:07,779
최고 야금 학자
524
00:35:18,704 --> 00:35:20,056
총!
525
00:35:23,752 --> 00:35:25,259
나는 경계선을 부숴 야했다.
526
00:35:25,331 --> 00:35:26,665
또는 그들은 도망 쳤을 것입니다.
527
00:35:26,727 --> 00:35:27,923
그들은 무서워.
528
00:35:28,711 --> 00:35:30,619
어쩌면 그들은
우리를 허풍려고하는 것.
529
00:35:30,774 --> 00:35:32,431
찾아 보자고, 콧노래?
530
00:35:39,478 --> 00:35:41,790
네 상사에게 말해 ...
531
00:35:47,213 --> 00:35:48,431
동료
532
00:35:50,549 --> 00:35:53,784
우리가 네가 여기 있다는 걸 네 상사에게 알린다.
우리와 같은 사명으로
533
00:36:04,259 --> 00:36:07,282
우리는 당신이
허가없이 국가.
534
00:36:07,283 --> 00:36:10,548
그리고 너는 단지 두려운 사람이야.
우리와 마찬가지로 중국 레즈의
535
00:36:24,267 --> 00:36:25,306
그렇지 않은 경우,
536
00:36:25,838 --> 00:36:28,548
너는 왜
농부들이 호위하다
537
00:36:28,759 --> 00:36:30,224
중국 병사 대신에?
538
00:36:41,485 --> 00:36:43,216
너는 매우 어리 석다!
539
00:36:48,221 --> 00:36:50,479
중국인은 우리 동맹국입니다.
540
00:36:50,581 --> 00:36:52,581
그리고 그들은 당신을 근절 할 것입니다.
541
00:36:56,495 --> 00:36:58,888
우리는 당신에게 마지막으로
도망 갈 수있는 기회.
542
00:37:11,372 --> 00:37:14,051
너 돌아 가야 해.
어디에서 왔는지.
543
00:37:23,865 --> 00:37:25,775
그렇지 않으면 우리는
544
00:37:25,799 --> 00:37:28,098
중국 동맹국들에게 알리고,
545
00:37:28,099 --> 00:37:29,823
너의 존재를 여기에서
546
00:37:32,511 --> 00:37:36,247
왜 그가하지 못하는지 물어보십시오.
그의 동맹국들에게 알린다.
547
00:37:36,248 --> 00:37:37,826
지금?
548
00:38:14,445 --> 00:38:15,165
이제,
549
00:38:15,804 --> 00:38:18,968
우리는 이것을 잊어 버리지 않을까?
최후 통첩 넌센스?
550
00:38:19,311 --> 00:38:21,607
우리만큼
서로 쏘고 싶다.
551
00:38:21,608 --> 00:38:23,400
우리는 라켓을 가질 여유가 없다.
552
00:38:23,741 --> 00:38:24,694
그래서...
553
00:38:24,970 --> 00:38:26,764
여기서 우리는 어디로 가야합니까?
554
00:38:39,034 --> 00:38:40,619
이것은 좋은 곳이다.
숨을 쉬기.
555
00:38:40,620 --> 00:38:41,667
좋구나!
556
00:38:41,988 --> 00:38:43,636
우리는 잠시 여기에서 멈춘다.
557
00:38:47,870 --> 00:38:49,019
나 ... 어 ...
558
00:38:49,284 --> 00:38:51,722
나는 약간의 연구를했다.
스탠포드, 알다시피,
559
00:38:51,748 --> 00:38:53,026
물론 야금술.
560
00:38:53,027 --> 00:38:53,869
오...
561
00:38:53,870 --> 00:38:56,092
Wilhous 교수
아직도 거기 가르치고 있니?
562
00:38:56,093 --> 00:38:57,417
정말로 그렇습니다.
563
00:38:57,428 --> 00:38:58,776
그는 위대한 교수였습니다.
564
00:38:58,777 --> 00:38:59,886
자고 스키?
565
00:39:00,459 --> 00:39:04,261
(러시아어로 말하기)
566
00:39:06,596 --> 00:39:07,823
그는 무엇을 말 했는가?
567
00:39:08,546 --> 00:39:09,604
잘...
568
00:39:11,011 --> 00:39:12,203
그가 원하는 것은
569
00:39:12,729 --> 00:39:14,228
나와 함께 뭔가를 토론하기.
570
00:39:15,266 --> 00:39:16,526
실례합니다.
571
00:39:22,180 --> 00:39:24,180
유쾌한 친구.
572
00:39:24,204 --> 00:39:25,628
모든 매력.
573
00:39:35,729 --> 00:39:38,862
나는 이것을 깨고 싶다.
작은 샷건 조합.
574
00:39:39,248 --> 00:39:41,248
이봐 요!
좋은 생각을 가진 사람이 있습니다.
575
00:39:41,249 --> 00:39:41,987
예,
576
00:39:41,995 --> 00:39:45,335
Dubovsky가 데려 갈거야.
지금 당장 우리 쐈어.
577
00:39:45,529 --> 00:39:47,529
글쎄, 우리 중 누구도 그렇게 할 수 없다.
578
00:39:48,035 --> 00:39:48,894
음, 어,
579
00:39:48,918 --> 00:39:51,707
우리는 각각 목을 졸라 대는거야.
우리 곰 손으로 다른?
580
00:39:51,910 --> 00:39:54,426
중요한 것은
접시에 가려면.
581
00:39:54,702 --> 00:39:58,011
천을 그리지 않고
우리 목 주위의 중국인.
582
00:39:58,386 --> 00:39:59,551
그 후 ...
583
00:39:59,949 --> 00:40:01,121
우리는 그것을 귀로 연주합니다.
584
00:40:01,597 --> 00:40:04,043
나는 괜찮을거야.
그녀에게 목을 졸라.
585
00:40:04,318 --> 00:40:05,752
그녀는 커미 야!
586
00:41:00,169 --> 00:41:01,872
너 어디서 났니?
그 말을 배워라?
587
00:41:02,529 --> 00:41:03,669
우리 아버지로부터.
588
00:41:04,130 --> 00:41:05,552
그는 마지막 전쟁에 나섰다.
589
00:41:06,342 --> 00:41:08,083
글쎄, 정말 마지막이 아니 었어.
590
00:41:09,341 --> 00:41:10,928
그것은 하나에 있었다.
우리는 함께 싸웠다.
591
00:41:10,952 --> 00:41:12,755
그는 그것들과 함께왔다.
우리가 보낸 트럭.
592
00:41:13,419 --> 00:41:14,976
오, 오!
593
00:41:16,396 --> 00:41:18,500
당신의 미국 트럭이 없으면,
594
00:41:18,701 --> 00:41:20,990
우리는 결코 스탈린 그라드에서 빠져 나가지 않았을 것입니다.
595
00:41:25,558 --> 00:41:26,896
고맙습니다.
596
00:41:33,733 --> 00:41:35,458
나는 당신에게 훌륭한 IQ가있을 것이라고 확신합니다.
597
00:41:37,029 --> 00:41:38,185
IQ? 그게 뭐야?
598
00:41:38,240 --> 00:41:39,138
뇌.
599
00:41:39,452 --> 00:41:40,474
지성.
600
00:41:41,359 --> 00:41:42,812
오.
601
00:41:44,124 --> 00:41:45,876
비정상적인 칭찬.
602
00:41:46,475 --> 00:41:49,049
글쎄, 나는 감히하지 않을거야.
평범한 것을 만드십시오.
603
00:41:50,353 --> 00:41:52,955
내가 본 것을 말해야하지만
폭포 밑에서
604
00:41:52,956 --> 00:41:54,290
호의적으로 비교 ...
605
00:41:54,331 --> 00:41:55,642
충분할거야.
606
00:41:56,355 --> 00:41:58,091
만나다? 내가 할 수 있다고 말 했잖아.
평범한 것을 만드십시오.
607
00:41:58,482 --> 00:41:59,228
뭐?
608
00:41:59,253 --> 00:42:01,154
너 언제하고있어?
너 샤워 안할거야?
609
00:42:08,714 --> 00:42:10,544
나는 전자 공학 전문가이다.
610
00:42:11,302 --> 00:42:14,754
내 전보가 슈퍼 라이트
피드백 결정.
611
00:42:15,725 --> 00:42:16,778
잘 됐네요.
612
00:42:17,256 --> 00:42:20,073
오, 나는 당신이 미국인이라는 것을 알고있다.
613
00:42:20,074 --> 00:42:22,230
여성이 과학자라는 것을 화나게한다.
614
00:42:22,802 --> 00:42:24,802
부르주아 사회에서
615
00:42:24,819 --> 00:42:26,542
우리는 Haus Fraus입니다.
616
00:42:27,886 --> 00:42:30,593
진정한 성적인 것이있다.
소비에트 연방의 평등
617
00:42:31,371 --> 00:42:33,733
여자는 그렇지 않다.
남자들과 다르다.
618
00:42:34,007 --> 00:42:36,007
오, 저거 나쁘지.
619
00:42:37,035 --> 00:42:39,300
소비에트 여성들은
심지어 병사가 될 수도 있습니다.
620
00:42:40,722 --> 00:42:42,808
글쎄, 지금 너는하지 않을거야.
이제 무장을 당하다.
621
00:42:42,809 --> 00:42:44,378
Sargent Karachv?
622
00:42:49,574 --> 00:42:51,574
너 안 가니?
날 수색 했어?
623
00:43:01,793 --> 00:43:02,871
말하다...
624
00:43:03,957 --> 00:43:06,835
당신은 확실한 소비에트 여성인가요?
남자와 다르지 않니?
625
00:43:33,358 --> 00:43:34,524
그 건물!
626
00:43:36,641 --> 00:43:39,531
농부들이 그 지붕을 만들었 어.
그것을 공기에서 숨기기 위해서.
627
00:43:40,328 --> 00:43:41,866
나는 여기 숙소에있을거야.
628
00:43:41,890 --> 00:43:43,008
그들은 두려워합니다.
629
00:45:53,490 --> 00:45:55,061
미스터 피터스
630
00:45:55,091 --> 00:45:56,559
너는 여기에 명령을 받고있다.
631
00:45:56,577 --> 00:45:57,357
맞습니다.
632
00:45:57,358 --> 00:45:59,646
그럼 아무 것도 안 가져 가자.
더 많은 사진, 우리?
633
00:46:00,264 --> 00:46:02,364
동독 Dubovsky 제안
634
00:46:02,365 --> 00:46:04,023
우리가 공유하는 것에 동의하는
635
00:46:04,047 --> 00:46:05,217
이 위대한 발견
636
00:46:05,218 --> 00:46:06,330
같이 일하고
637
00:46:06,331 --> 00:46:08,088
그것을 이용하기위한 과학 팀.
638
00:46:08,494 --> 00:46:10,064
우리 랑 같이 일하고 싶어?
639
00:46:10,291 --> 00:46:12,174
팀으로? 응?
- 맞아.
640
00:46:21,400 --> 00:46:23,132
동성애 Dubovsky는 말합니다
641
00:46:23,156 --> 00:46:25,034
나중에 우리는
642
00:46:25,059 --> 00:46:27,060
함께 세계에 대한 발견.
643
00:46:27,061 --> 00:46:28,460
지금, 잠깐.
644
00:46:28,983 --> 00:46:31,272
너 내가 총을 염려한다고 말하면,
645
00:46:31,297 --> 00:46:32,546
커뮤니케이터가 아닙니다.
646
00:46:40,397 --> 00:46:44,803
우리는 무기를 들고 방어해야합니다.
침략에 맞서서.
647
00:46:44,828 --> 00:46:46,827
당연하지.
우리는 그것을 압니다.
648
00:46:47,124 --> 00:46:50,788
하지만 여전히 나는 사람들을보고 싶지 않다.
엉덩이에 총을 쥐고 일했다.
649
00:46:50,952 --> 00:46:52,397
그래서 네 상사에게 ...
650
00:46:52,558 --> 00:46:55,202
그가 우리를 기꺼이 원한다면
그의 병기고 검사,
651
00:46:55,203 --> 00:46:57,303
그는 우리와
그럼 우리가 갈 수있어.
652
00:46:57,304 --> 00:46:58,401
어떤 종류의 이해.
653
00:47:05,741 --> 00:47:07,381
검사가 아닙니다.
654
00:47:07,772 --> 00:47:08,928
피터스 씨,
655
00:47:11,405 --> 00:47:13,960
나는 제안한 사람이었다.
우리는 팀으로 일했습니다.
656
00:47:14,771 --> 00:47:16,022
나는 너에게 보증 할 수있어.
657
00:47:16,475 --> 00:47:18,936
나는 의도가 없다.
엉덩이에 총을 가지고 일 했어.
658
00:47:19,327 --> 00:47:21,078
그 문제에 대해서도.
659
00:47:22,210 --> 00:47:24,210
과학자들에게 무슨 용도가 있었습니까?
660
00:47:29,301 --> 00:47:31,201
총을 버릴거야.
661
00:47:31,631 --> 00:47:33,279
총을 버려.
662
00:47:34,342 --> 00:47:36,725
그러나 각 팀
지도자는 무장한다.
663
00:47:37,514 --> 00:47:39,264
그렇다면 우리는 팀으로 일할 수 있습니다.
664
00:47:40,420 --> 00:47:42,077
너만 우리를 믿으면.
665
00:47:44,739 --> 00:47:46,233
너를 믿어.
666
00:47:48,553 --> 00:47:49,475
다발
667
00:47:50,678 --> 00:47:52,379
우리는별로 얻지 못한다.
문제의 선택 ...
668
00:47:58,308 --> 00:48:01,405
동지 Dubovsky도 있습니다
당신을 기꺼이 믿어.
669
00:48:01,699 --> 00:48:03,327
글쎄, 나는 그를 믿지 않는다.
670
00:48:04,596 --> 00:48:06,280
나는 이것을 모두가 알기를 바랍니다.
671
00:48:06,886 --> 00:48:07,710
그래서
672
00:48:08,824 --> 00:48:10,280
일하러 가자.
673
00:48:19,366 --> 00:48:21,366
안녕, 샘
-아침.
674
00:48:22,749 --> 00:48:26,342
나는 경계했다.
전략적 장소.
675
00:48:28,511 --> 00:48:30,511
우리는 밤을 지낼거야.
그리고 낮의 시계.
676
00:48:38,952 --> 00:48:40,435
프레드, 내가 너 한테 줄께.
677
00:48:40,458 --> 00:48:42,928
샘과 얘기하고 있었어.
678
00:48:43,256 --> 00:48:45,256
우리는 인도 받았다.
힘을 다해서.
679
00:48:46,585 --> 00:48:47,740
괜찮아.
680
00:48:48,006 --> 00:48:49,514
잠깐.
681
00:48:50,319 --> 00:48:52,092
나는 보일 것이다.
거기서 봐라.
682
00:48:52,124 --> 00:48:53,060
지금 무거워.
683
00:48:53,061 --> 00:48:54,211
나는 그걸 가지고 가고 싶어.
684
00:48:54,342 --> 00:48:55,272
기다려.
685
00:49:01,069 --> 00:49:02,069
꽤 비슷해.
686
00:49:11,636 --> 00:49:13,636
너는 그들이 가지고 있다고 생각한다.
이 물건 안에 아직?
687
00:49:15,605 --> 00:49:18,575
이봐, 전체 외관
표면이 완전히 깨지지 않았습니다.
688
00:49:19,933 --> 00:49:23,060
문, 항구, 아무것도 없어.
689
00:49:23,467 --> 00:49:25,725
어떻게 보입니까?
그들이 어디로 가는지 보아라.
690
00:49:42,300 --> 00:49:44,300
방법이 있어야합니다.
이 일에 빠지기.
691
00:49:44,658 --> 00:49:47,252
이리! 어쩌면 이걸 쓰는거야.
692
00:49:48,580 --> 00:49:50,900
이리!
이걸 느껴봐.
693
00:49:52,588 --> 00:49:53,674
여기 따뜻해.
694
00:49:54,049 --> 00:49:55,192
여기 멋지다.
695
00:49:55,217 --> 00:49:57,119
똑같다.
그것을 추적합시다.
696
00:49:57,264 --> 00:49:58,447
뭐 찾았 니?
697
00:49:58,796 --> 00:50:00,369
우리는 아직 모른다.
698
00:50:00,680 --> 00:50:02,049
이것이 문이면,
699
00:50:02,335 --> 00:50:04,877
가장 완벽합니다.
나는 지금까지 본 맞는.
700
00:50:05,182 --> 00:50:06,368
문이 있으면
701
00:50:06,369 --> 00:50:07,502
그것이 어떻게 열릴 것이라고 생각합니까?
702
00:50:07,744 --> 00:50:08,767
그 중 하나와 같을 수 있습니다.
703
00:50:08,768 --> 00:50:09,939
전기 차고 문
704
00:50:09,955 --> 00:50:11,814
어떤 종류의 신호.
705
00:50:11,946 --> 00:50:13,337
잭이 어디 있니?
706
00:50:13,416 --> 00:50:14,916
그는 방정식을 연구 중입니다.
707
00:50:15,102 --> 00:50:16,119
내가 잡을거야.
708
00:50:24,120 --> 00:50:25,346
잭, 너 필요해.
709
00:50:27,331 --> 00:50:29,041
내부에서 소리가 들렸다.
710
00:50:31,961 --> 00:50:34,948
아니, 그건 안에 없어.
711
00:50:36,031 --> 00:50:38,221
잭의 전기 면도기예요.
712
00:50:38,549 --> 00:50:40,383
아니, 아니, 그녀 말이 맞아.
713
00:50:40,657 --> 00:50:41,385
내부.
714
00:50:41,725 --> 00:50:43,323
나는 지금도 그 소리를 듣는다.
715
00:50:49,159 --> 00:50:51,284
음, 친구들. 내가 뭘 할 수 있니?
716
00:50:51,461 --> 00:50:52,424
무엇 .....
717
00:50:55,120 --> 00:50:56,548
왜 그만 했지?
718
00:50:56,760 --> 00:50:58,123
무엇이 멈추게했는지 신경 쓰지 마라.
719
00:50:58,148 --> 00:50:59,631
왜 그것을 열어 놓은 것을 발견하지 못합니까?
720
00:50:59,655 --> 00:51:01,377
잭, 면도 해줘.
721
00:51:01,619 --> 00:51:03,569
-무엇 때문에?
- 나에게 줘.
722
00:51:17,069 --> 00:51:18,037
이건 미친 짓이야.
723
00:51:18,156 --> 00:51:18,709
아니야.
724
00:51:18,740 --> 00:51:20,914
우리는 단지 공격해야합니다.
올바른 주파수,
725
00:51:27,429 --> 00:51:28,817
뭐라 구요, 프레드?
726
00:51:31,109 --> 00:51:32,872
별로.
어두워요.
727
00:51:33,821 --> 00:51:35,622
튜브가 올라가는 것처럼 보입니다.
728
00:51:36,382 --> 00:51:37,790
그리고 사다리의 종류.
729
00:51:44,966 --> 00:51:46,075
이리.
730
00:51:46,794 --> 00:51:48,858
우린 이렇게 올라갈 수있어.
731
00:51:49,614 --> 00:51:50,458
잘,
732
00:51:51,890 --> 00:51:53,645
누구가 안에 올라가고 싶어?
733
00:51:58,099 --> 00:52:00,716
(러시아어로 말하기)
734
00:52:10,524 --> 00:52:11,836
동성애 Dubovsky 느낌
735
00:52:11,837 --> 00:52:12,820
두 가지가 있어야합니다.
736
00:52:12,821 --> 00:52:14,648
러시아어와 미국인
737
00:52:14,649 --> 00:52:15,859
들어갈 수밖에 없다.
738
00:52:16,061 --> 00:52:18,061
이제 시작하지 않겠습니다.
망할 많은 프로토콜.
739
00:52:20,914 --> 00:52:22,742
동독 두브 로브 스키
그 주장
740
00:52:22,743 --> 00:52:25,422
그러한 절차는
우리 합의의.
741
00:52:25,423 --> 00:52:26,414
알았어, 알았어.
742
00:52:26,415 --> 00:52:27,884
너와 프레드는 함께 간다.
743
00:52:50,470 --> 00:52:51,887
면도기있어, 프레드?
744
00:52:53,439 --> 00:52:54,668
권리.
745
00:53:02,827 --> 00:53:04,160
진정해.
746
00:53:20,591 --> 00:53:21,719
이봐 요!
747
00:53:25,052 --> 00:53:26,360
언제 문을 닫았습니까?
748
00:53:27,001 --> 00:53:28,520
나는 면도기를 듣지 않았다.
749
00:53:30,098 --> 00:53:31,512
그들은 그것을 닫지 않았다.
750
00:53:31,744 --> 00:53:33,152
그렇다면 무엇을 했습니까?
751
00:53:35,237 --> 00:53:36,082
누구?
752
00:53:53,511 --> 00:53:55,793
견고한 금속처럼 보입니다.
외부에서.
753
00:53:57,096 --> 00:53:59,096
여기에서,
투명합니다.
754
00:54:01,425 --> 00:54:04,777
그것은 어떤 종류의 플라스틱이어야합니다!
755
00:54:12,940 --> 00:54:15,348
그는 우리를 볼 수 없다.
그러나 우리는 그를 볼 수 있습니다.
756
00:54:19,275 --> 00:54:20,887
꽤 좋은 시야.
757
00:54:21,836 --> 00:54:22,926
모든면 ...
758
00:54:26,254 --> 00:54:27,807
어디서?
중력 소파?
759
00:54:28,527 --> 00:54:30,059
그들은 어떻게 끈으로 묶을 것인가?
760
00:54:32,144 --> 00:54:33,707
분명히, 그들은하지 않습니다.
761
00:54:35,261 --> 00:54:37,879
오직있을 수있다.
하나의 설명.
762
00:54:38,309 --> 00:54:41,675
끈적 거리지 않기 때문에
763
00:54:41,676 --> 00:54:44,347
다시 올 수 있었다.
강렬한 속도
764
00:54:44,348 --> 00:54:45,761
신속한 방향 변경
765
00:54:45,762 --> 00:54:46,856
너는 설명했다.
766
00:54:47,364 --> 00:54:48,504
그리고 그 힘!
767
00:54:48,505 --> 00:54:49,887
이 공예품은 ...
768
00:54:49,996 --> 00:54:53,684
자체 내부 생성
중력장.
769
00:54:53,958 --> 00:54:56,120
그 계약과 평등
770
00:54:56,121 --> 00:54:57,293
모든 G 군대.
771
00:54:58,965 --> 00:55:00,137
공중에서처럼.
772
00:55:01,184 --> 00:55:02,449
그것은 초안과 같습니다.
773
00:55:02,668 --> 00:55:05,966
나는 그것이 생명 유지 시스템이라고 생각한다.
774
00:55:06,363 --> 00:55:08,809
우주 비행사 들과는 다르지 않습니다.
775
00:55:09,211 --> 00:55:11,794
나는 그것이 우리가 들어선 순간 시작되었음을 알아 차렸다.
776
00:55:13,613 --> 00:55:16,769
그것은에 의해 자동으로 활성화해야합니다 ...
777
00:55:16,770 --> 00:55:19,356
우리가 내뿜는 이산화탄소.
778
00:55:19,357 --> 00:55:22,168
이산화탄소를 오존으로 변환하면,
779
00:55:22,169 --> 00:55:24,996
또는 다른 산소 기반 가스 일 수있다.
780
00:55:25,066 --> 00:55:26,246
당신이 옳을 수도 있습니다.
781
00:55:26,629 --> 00:55:27,637
내가 워싱턴에있을 때,
782
00:55:27,645 --> 00:55:29,612
그들은 아마 그들은 말했다.
산소 호흡이었다.
783
00:55:29,613 --> 00:55:31,066
그래서 그들이 배에 올랐다.
784
00:55:31,691 --> 00:55:33,856
우리가 다른 사람들을 얻을까요?
785
00:55:34,144 --> 00:55:34,941
권리.
786
00:55:36,199 --> 00:55:37,504
그 문은 닫혀있다.
787
00:55:42,652 --> 00:55:44,106
나는 보내야 해.
이것은 공장에 돌아 간다.
788
00:55:44,285 --> 00:55:45,707
닥쳐!
789
00:55:51,795 --> 00:55:52,865
뭐?
790
00:55:55,535 --> 00:55:57,379
당신은 어떻게 통제합니까?
면도기의 수준?
791
00:55:57,764 --> 00:56:00,551
아마 우리가 활성화 했어.
중력장.
792
00:56:00,996 --> 00:56:03,816
우리가 할 수 없다면
제대로 조정,
793
00:56:03,848 --> 00:56:05,231
우리는 부끄러워 질 것이다.
794
00:56:05,490 --> 00:56:06,762
벌레처럼!
795
00:56:08,481 --> 00:56:10,551
그것은 자력을 발생시킵니다.
796
00:56:10,863 --> 00:56:12,293
패널처럼 보입니까?
797
00:56:12,586 --> 00:56:14,559
그건 제어 할 수 있습니다.
중력장?
798
00:56:14,560 --> 00:56:16,238
나는 모른다! 나는 모른다.
799
00:56:16,239 --> 00:56:18,754
그렇게 말하지 마라.
우린 기회가있어.
800
00:56:18,866 --> 00:56:20,866
그것은 계산 된 위험이 더 나은 것이 었습니다.
801
00:56:21,262 --> 00:56:23,699
이것은 중계가 될 수 있습니다.
802
00:56:23,731 --> 00:56:27,285
열리는 종류와
전기 회로를 닫습니다.
803
00:56:27,477 --> 00:56:29,874
나는 거의 일어날 수 없다!
804
00:56:30,395 --> 00:56:31,898
그 버튼은 무엇입니까?
805
00:56:31,922 --> 00:56:33,922
그것의 나는 확실하지 않다.
806
00:56:33,946 --> 00:56:35,946
나는 단지 그것이 조금 비슷하게 보인다는 것을 말하고있다.
807
00:56:36,324 --> 00:56:37,970
어서, 시도해.
808
00:56:45,062 --> 00:56:46,316
어둠 속에서 쐈어.
809
00:56:47,215 --> 00:56:48,715
우린 행운아 였어.
810
00:56:52,629 --> 00:56:54,343
우리는 알아 내야 만한다.
811
00:56:55,027 --> 00:56:56,368
규제 대상
812
00:56:56,392 --> 00:56:57,770
중력장
813
00:57:00,254 --> 00:57:01,379
틀림없이 ...
814
00:57:02,152 --> 00:57:03,973
유사한 회로가 있어야합니다.
815
00:57:05,121 --> 00:57:06,191
열기 위해
816
00:57:06,361 --> 00:57:07,809
문 및 바닥.
817
00:57:10,180 --> 00:57:11,578
곱하다
818
00:57:11,952 --> 00:57:13,547
그렇지 않겠 니?
819
00:57:13,742 --> 00:57:16,391
어딘가에있다.
820
00:57:16,587 --> 00:57:18,164
여기에 도달 할 수있는
821
00:57:18,165 --> 00:57:19,883
문 근처에 서있는 동안.
822
00:57:23,172 --> 00:57:24,484
뭘 알고 있었 니?
823
00:57:27,422 --> 00:57:29,016
그것은 단순한 전기 눈입니다.
824
00:57:29,461 --> 00:57:31,118
어떻게 우리가 전에 그것을 보지 못했습니까?
825
00:57:58,854 --> 00:58:00,063
괜찮아?
826
00:58:31,186 --> 00:58:33,053
시험 관내에 항생제가 있습니까?
827
00:58:36,063 --> 00:58:38,593
그래, 그래,
내 응급 처치 키트에, 왜?
828
00:58:38,969 --> 00:58:40,969
아픈 중국 아기.
829
00:58:44,961 --> 00:58:47,523
우리 중 누구도해야 할 일을 알지 못할 것입니다.
우린 의사가 아니에요.
830
00:58:47,748 --> 00:58:49,179
Karachev는 그것을 할 것입니다.
831
00:59:12,359 --> 00:59:13,874
그의 목구멍에 감염이 있습니다.
832
00:59:13,906 --> 00:59:15,906
기침이야.
833
00:59:25,406 --> 00:59:27,320
너 더 잘 생각하지 않아?
설명서를 읽으세요?
834
00:59:27,321 --> 00:59:29,515
나는 그것이 필요할 것이라고 생각하지 않는다.
835
00:59:35,078 --> 00:59:36,250
기대다.
836
01:00:03,683 --> 01:00:05,277
지금 그를 봐!
837
01:00:09,058 --> 01:00:10,277
그는 훌륭합니다.
838
01:00:21,769 --> 01:00:22,433
샘!
839
01:00:22,730 --> 01:00:24,933
그녀에게 가져 오라고해라.
즉시 아기 다시
840
01:00:25,241 --> 01:00:26,543
그가 더 나빠 보인다면.
841
01:00:48,898 --> 01:00:50,921
따라 가지 말아요.
너의 모든 ...
842
01:00:51,679 --> 01:00:53,884
의사 인 다른 재능도 있니?
843
01:00:53,908 --> 01:00:55,218
오, 안돼. 아니.
844
01:00:57,203 --> 01:00:58,359
나는 약을 공부하고 싶었다.
845
01:01:01,198 --> 01:01:03,845
하지만 학교를 시작한 해
846
01:01:04,805 --> 01:01:06,265
할당량은 채워지지 않았다.
847
01:01:06,266 --> 01:01:08,328
전자 공학 전공
848
01:01:08,750 --> 01:01:09,375
그래서
849
01:01:10,007 --> 01:01:11,718
교육위원회
850
01:01:11,743 --> 01:01:12,940
그렇지 않으면 결정했다.
851
01:01:13,773 --> 01:01:15,429
방금 한 말대로 했어?
852
01:01:15,430 --> 01:01:16,530
당연하지.
853
01:01:18,635 --> 01:01:21,039
국가는 이러한 것들을 결정해야합니다.
854
01:01:22,929 --> 01:01:23,906
그것 뿐이야, 응?
855
01:01:24,539 --> 01:01:26,666
나 한테 화 났니?
856
01:01:34,696 --> 01:01:36,090
그가 나를 쏠 것이라고 생각하니?
857
01:01:36,886 --> 01:01:40,664
동부 Dubovsky가 거기에 말합니다.
형제애가 될 수 없다.
858
01:01:41,214 --> 01:01:42,394
오 예?
859
01:01:42,980 --> 01:01:44,775
너 무슨 소리 야?
860
01:01:45,979 --> 01:01:49,472
콘래드 Dubovsky 우리 나라를 담당하고 있습니다.
861
01:02:15,100 --> 01:02:17,859
독일!
인공위성!
862
01:02:23,714 --> 01:02:25,046
너 아직 그걸 알아 냈어? - 응?
863
01:02:26,109 --> 01:02:27,211
다 알아 냈어?
864
01:02:27,226 --> 01:02:29,250
오, 물론 이죠. 아주 간단합니다.
865
01:02:31,398 --> 01:02:33,312
한가지 확실한 것 같습니다.
866
01:02:33,778 --> 01:02:35,778
이 공예품은 쫓겨났다.
867
01:02:35,802 --> 01:02:37,086
혼성의
868
01:02:37,109 --> 01:02:40,419
보편적 인 자력선에 의해
869
01:02:40,945 --> 01:02:42,336
간단합니다. 그렇지 않습니까?
870
01:02:42,467 --> 01:02:44,046
아, 네, 매우 간단합니다.
871
01:02:44,304 --> 01:02:45,789
유일한 문제는 나도 그렇다.
872
01:02:46,828 --> 01:02:49,523
글쎄, 프레드, 안나
수단은 예를 들어,
873
01:02:49,953 --> 01:02:51,132
그것이 올라 가기를 원한다면,
874
01:02:51,523 --> 01:02:53,750
그것은
자기 매력 ...
875
01:02:54,050 --> 01:02:54,867
말하자면, 태양.
876
01:02:55,000 --> 01:02:56,289
해가 제니스 또는
877
01:02:56,290 --> 01:02:57,539
에있는 다른 별
878
01:02:57,540 --> 01:02:58,613
천국의 그 위치
879
01:02:58,614 --> 01:02:59,598
하루 중 그 시간에.
880
01:02:59,751 --> 01:03:01,039
지금 내려 가자.
881
01:03:01,098 --> 01:03:03,510
지구의 자력을 이용합니다.
그게 다야.
882
01:03:04,351 --> 01:03:05,690
수평 비행은 어떨까요?
883
01:03:06,285 --> 01:03:08,814
그럼 그냥 들려주세요.
....의 자기 매력
884
01:03:08,838 --> 01:03:10,575
어떤 별이나 행성이든
885
01:03:10,600 --> 01:03:12,088
수평선 위 또는 그 부근.
886
01:03:12,340 --> 01:03:13,603
날 믿어, 수십억이있다.
887
01:03:13,628 --> 01:03:15,262
가능한 반 자기의
888
01:03:15,987 --> 01:03:17,281
그럼 왜 이걸 가져 오지 않는거야?
889
01:03:17,306 --> 01:03:18,441
매에서 출하하다
한 번에 방향?
890
01:03:19,676 --> 01:03:22,168
오, 그 회로의 비밀입니다.
891
01:03:22,660 --> 01:03:24,176
이러한 컨트롤
892
01:03:24,394 --> 01:03:26,977
적절하게 조정하고 차단하십시오.
893
01:03:27,002 --> 01:03:28,862
모든 자기 매력
894
01:03:28,886 --> 01:03:32,107
한 조종사가 활용하고자하는 경우는 예외입니다.
895
01:03:32,560 --> 01:03:34,881
그리고이 공예는 자력을 목표로합니다.
896
01:03:35,082 --> 01:03:36,271
그리고 그게 전부입니다.
897
01:03:36,272 --> 01:03:37,139
모든?
898
01:03:37,654 --> 01:03:40,084
우리가이 원리를 사용할 수 있다면,
899
01:03:40,475 --> 01:03:42,365
우리는 문자 그대로 악용 될 수있다.
900
01:03:42,366 --> 01:03:44,378
무한한 에너지 분야.
901
01:03:44,754 --> 01:03:46,754
우리는 사막을 관개 할 수 있습니다.
902
01:03:47,037 --> 01:03:48,778
desalt 바다,
903
01:03:48,802 --> 01:03:50,678
식품 생산량을 늘리고,
904
01:03:50,679 --> 01:03:53,264
모든 것, 백 배
905
01:03:53,482 --> 01:03:54,887
우리는 또한
906
01:03:54,912 --> 01:03:56,334
하나의 슈퍼 무기.
907
01:03:56,857 --> 01:03:59,004
세계는 무기로 무엇을 원하는가?
908
01:03:59,271 --> 01:04:01,668
모든 나라가 부유하고 번영한다면?
909
01:04:03,209 --> 01:04:04,123
사실, Dave.
910
01:04:04,443 --> 01:04:06,185
너 우리 한테 뭐라고하니?
차우를 위해, 쉬지?
911
01:04:06,717 --> 01:04:07,928
-음식?
-음식.
912
01:04:08,827 --> 01:04:10,529
차우는 개다.
913
01:04:14,757 --> 01:04:16,490
계속할 수 있니, 부인?
914
01:04:17,975 --> 01:04:19,267
개를 먹고 싶다면
915
01:04:19,292 --> 01:04:20,234
점심을 먹고 내 손님이 되십시오.
916
01:04:20,258 --> 01:04:22,258
아, 웃긴다.
917
01:04:32,226 --> 01:04:33,464
우리가 있습니다.
918
01:04:44,297 --> 01:04:45,336
어떻게 된 거예요?
919
01:04:45,516 --> 01:04:48,211
오, 나는 발을 질질 끌고 쳇
나를 구하려고 했어.
920
01:04:48,220 --> 01:04:50,656
오, 안돼. 나는 방금 트립했다.
내 발 위에.
921
01:04:54,039 --> 01:04:55,217
깨졌어.
922
01:04:55,241 --> 01:04:56,547
그리스도.
923
01:05:59,030 --> 01:06:00,232
이봐 요!
924
01:06:05,488 --> 01:06:06,653
처럼 들리다
925
01:06:08,082 --> 01:06:08,996
어떤 사람
926
01:06:10,551 --> 01:06:13,106
또는 무언가가 그것을 날으려고합니다.
927
01:06:26,916 --> 01:06:28,651
악마는 왜 여기에 있니?
928
01:06:32,667 --> 01:06:33,854
뭐? 그가 한 말?
929
01:06:34,044 --> 01:06:35,854
누군가가 그것을 날아 보려고합니다.
930
01:06:35,855 --> 01:06:37,125
나는 우리가 신뢰해야한다는 것을 알았다.
931
01:06:37,149 --> 01:06:38,651
당신! 거기서 나와!
932
01:06:39,457 --> 01:06:40,573
진정해.
933
01:06:46,004 --> 01:06:47,581
너와 무슨 상관이야?
934
01:06:47,582 --> 01:06:50,011
그의 이빨이 다쳤습니다.
그는 강철 컵을 가지고있다.
935
01:07:39,197 --> 01:07:40,166
앙드레!
936
01:07:40,924 --> 01:07:41,916
앙드레!
937
01:08:10,552 --> 01:08:13,420
어서. 그들은 원하지 않는다.
이런 때 우리는.
938
01:08:14,096 --> 01:08:15,443
계속 해, 데이브.
939
01:08:15,838 --> 01:08:17,467
나는 조금 동안 함께있을 것이다.
940
01:09:10,616 --> 01:09:12,299
그와 함께 나와 함께 기도해 주시겠습니까?
941
01:09:43,928 --> 01:09:45,928
나는 그런 사람이 아니다.
완벽한 순교자.
942
01:10:04,918 --> 01:10:06,269
왜 그랬다고 생각하니?
943
01:10:08,728 --> 01:10:10,167
나도 몰라.
944
01:10:13,783 --> 01:10:16,456
그러나 나는 그가
하지 않았어 ...
945
01:10:17,549 --> 01:10:20,050
Dubovsky 동지가 그를 명령하지 않는 한.
946
01:10:28,496 --> 01:10:30,496
조종사가 없습니다.
947
01:10:35,332 --> 01:10:38,051
나는 비행 기사가있다.
부러진 손목으로.
948
01:10:40,707 --> 01:10:42,277
너와 나는 왜 함께 일하지 않니?
949
01:10:50,800 --> 01:10:53,032
나는 허가를 요청해야 할 것이다.
950
01:10:53,665 --> 01:10:55,175
동성애 Dubovsky에서.
951
01:11:13,925 --> 01:11:15,043
아니.
952
01:11:15,237 --> 01:11:17,761
우리가 여기에 있지 않다는 걸 잊어 버려.
그들과 지식을 나누십시오.
953
01:11:18,208 --> 01:11:19,620
용서하거나하지 말라.
954
01:11:20,145 --> 01:11:21,191
불가능한.
955
01:11:21,519 --> 01:11:24,683
우리를 독점 할 수있는 독점
군사 야당 무적.
956
01:11:25,284 --> 01:11:27,496
이제 왜 시도 할 수 없습니까?
잭하고 이륙 할래?
957
01:11:28,074 --> 01:11:29,531
행크, 그 통제들이 나를 믿어.
958
01:11:29,548 --> 01:11:30,846
한 손에는 너무 많은 남자
959
01:11:30,847 --> 01:11:32,066
나는 우리 모두를 죽일 수있다.
960
01:11:32,082 --> 01:11:33,503
너는 Gadyakoff에게 일어난 일을 보았다.
961
01:11:33,504 --> 01:11:34,808
그가 맞아.
나는 그가 믿는다.
962
01:11:34,809 --> 01:11:35,761
손이 너무 찼다.
963
01:11:35,762 --> 01:11:36,628
그 사람을 감시 할 수 없었다.
964
01:11:36,629 --> 01:11:37,995
내부 중력장
965
01:11:37,996 --> 01:11:39,442
그리고 그를 세웠다.
966
01:11:39,443 --> 01:11:40,645
데이브가 그걸 처리 할 수있어.
967
01:11:40,646 --> 01:11:42,127
나는 가장 안개 낀 노인이다.
968
01:11:42,128 --> 01:11:43,714
나는 야금 학자 야, 기억 나니?
969
01:11:44,717 --> 01:11:45,995
너는 선택의 여지가 없어.
970
01:11:45,996 --> 01:11:47,355
그 애와 같이 가야 해.
971
01:11:50,948 --> 01:11:51,800
피터스 씨.
972
01:11:52,043 --> 01:11:52,823
예?
973
01:11:53,277 --> 01:11:55,206
동독 두브 로브 스키
제안을 수락하다
974
01:11:55,207 --> 01:11:57,374
동지가 만든
어젯 밤 노 우드.
975
01:11:58,342 --> 01:11:59,455
그 애나와 그 사람.
976
01:11:59,557 --> 01:12:00,941
함께 날아 갔다.
977
01:12:01,333 --> 01:12:03,786
확실한! 조종사없이
그는 대안이 없다.
978
01:12:05,777 --> 01:12:07,060
우리도 마찬가지입니다.
979
01:12:07,653 --> 01:12:10,003
행크, 만약 그들이 기꺼이,
왜 우리가 어딨어?
980
01:12:12,394 --> 01:12:13,565
좋구나!
981
01:12:13,589 --> 01:12:14,605
계속하자.
982
01:12:24,675 --> 01:12:26,753
(러시아어로 말하기)
983
01:12:32,339 --> 01:12:33,433
행운을 빈다, 프레드.
984
01:12:33,573 --> 01:12:35,753
더 이상 사용하지 마십시오.
짧은 이륙보다.
985
01:12:35,769 --> 01:12:38,327
나는 곡예를 계획하고 있지 않았다.
986
01:13:43,739 --> 01:13:45,300
와우! 헤이!
987
01:13:48,592 --> 01:13:50,058
오, 프레드 ... 프레드.
988
01:13:53,975 --> 01:13:56,230
어서, 진정해.
989
01:14:27,397 --> 01:14:29,653
이제 우리는 단합되었습니다.
990
01:14:29,654 --> 01:14:32,348
러시아 - 미국 프로젝트에서,
991
01:14:32,591 --> 01:14:33,918
총이 없습니다.
992
01:14:34,315 --> 01:14:35,980
더 이상 필요합니다.
993
01:15:06,445 --> 01:15:07,461
뭔가 잘못 됐어, 샘?
994
01:15:07,679 --> 01:15:10,320
이 지역의 적색 순찰은
오늘 아침에 아주 무거웠어요.
995
01:15:10,968 --> 01:15:12,125
평소보다 더?
996
01:15:12,126 --> 01:15:13,030
예.
997
01:15:19,133 --> 01:15:20,822
그들은 일종의 것을 알게되었다.
998
01:15:20,847 --> 01:15:22,515
흥분을 억 누르다
마을에.
999
01:15:22,703 --> 01:15:24,398
그들의 의심은 불러 일으킨다.
1000
01:15:30,221 --> 01:15:32,328
그들은 그 (것)들을들을 수 있 었는가?
접시 소리?
1001
01:15:33,815 --> 01:15:35,815
글쎄, 내 경비원들은
들었습니다.
1002
01:15:38,401 --> 01:15:40,226
우리는 밖으로 나가는 것이 좋습니다.
1003
01:17:16,578 --> 01:17:18,109
그는 잘하니?
1004
01:17:21,223 --> 01:17:25,070
(중국어로 말하기)
1005
01:17:33,109 --> 01:17:36,375
전문가와 귀하의
높은 엄청난 가격.
1006
01:17:48,098 --> 01:17:50,227
이것은 아름다운 곳입니다.
1007
01:17:50,860 --> 01:17:52,860
너는 아름다운 사람이야.
1008
01:18:51,638 --> 01:18:53,602
Zagorsky가 귀하의
1009
01:18:53,603 --> 01:18:55,478
신뢰할 수있는 지도자의 의도.
1010
01:18:56,701 --> 01:18:58,701
프레드, 너와 애나 ...
1011
01:18:59,031 --> 01:19:01,545
접시를 날아 다닐 것이다.
모스크바 아니면 그는 우리 모두를 죽일거야.
1012
01:19:02,305 --> 01:19:03,701
그가 미쳤다고 말해.
1013
01:19:05,047 --> 01:19:06,352
앙투안.
1014
01:19:10,170 --> 01:19:11,859
너의 과학
동지가 설명했다.
1015
01:19:11,885 --> 01:19:13,528
견딜 수없는
그를 크게 괴롭게한다.
1016
01:19:20,711 --> 01:19:21,461
안나!
1017
01:19:25,327 --> 01:19:26,570
그에게 가서.
1018
01:19:27,757 --> 01:19:29,757
- 널 죽일거야.
- 안 그럴거야.
1019
01:19:58,180 --> 01:20:00,297
나는 Petry의 머리를 쏴야한다.
1020
01:20:03,844 --> 01:20:04,850
무슨 소리 야?
1021
01:20:04,999 --> 01:20:06,881
너가 그를 속 였다고
권총을 숨겨서.
1022
01:20:07,092 --> 01:20:08,362
세상에.
1023
01:20:08,387 --> 01:20:09,974
당신에게서 오는 멋진 소식.
1024
01:20:10,107 --> 01:20:11,928
그에게 항의하라
유엔에.
1025
01:20:11,995 --> 01:20:12,959
움직여.
1026
01:20:24,371 --> 01:20:26,497
그는 당신이
우리를 죽일거야.
1027
01:20:26,498 --> 01:20:28,691
너는 너를 얻지 못해.
모스크바로 돌아온 정보,
1028
01:20:28,692 --> 01:20:29,746
그건 확실합니다.
1029
01:20:29,912 --> 01:20:30,902
그게 무슨 뜻이야, 행크?
1030
01:20:30,903 --> 01:20:32,441
우리는해야 할 일을합니다.
1031
01:20:32,442 --> 01:20:34,019
우리는 포로로 데리고 나간다.
1032
01:20:34,254 --> 01:20:35,459
실용에 영향을 줄까요?
1033
01:20:35,460 --> 01:20:37,730
세상에, 행크, 너 시작이야.
Dubovsky처럼 들린다.
1034
01:20:37,855 --> 01:20:40,691
그가 충성하기 때문에 당신이 의미한다면
그의 편과 나는 내 충성심이 강하다.
1035
01:20:40,692 --> 01:20:42,582
네가 계속 원한다는 뜻이야.
서로 날려 버릴거야.
1036
01:20:42,583 --> 01:20:44,176
프레드, 누구 편이야?
1037
01:20:44,177 --> 01:20:45,910
생존의 측면.
1038
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
우리가 서로를 근절하는 경우 누가 얻을 것입니까?
1039
01:20:48,118 --> 01:20:50,118
- 누가 얻을지 말해 줄께.
1040
01:20:51,418 --> 01:20:52,957
빨간 중국인, 그 사람.
1041
01:20:53,426 --> 01:20:56,207
당신의 작은 전쟁이 레드 패트롤을 끌어 들였습니다.
1042
01:20:56,957 --> 01:20:58,754
그걸 감시해라, 야생의 남자.
1043
01:21:28,552 --> 01:21:30,552
그냥 정찰하는 것처럼 보입니다.
1044
01:21:35,425 --> 01:21:38,187
나는 그가 보강을 위해 라디오를하고 있다고 생각한다.
1045
01:21:39,015 --> 01:21:40,795
마을에 전체 회사가 있습니다.
1046
01:21:40,819 --> 01:21:42,445
여기서 얼마나 걸릴거야?
1047
01:21:42,446 --> 01:21:44,859
별로 그리 길지 않습니다.
겨우 몇 킬로미터 만입니다.
1048
01:21:45,687 --> 01:21:48,117
- 그들을 지켜봐, 샘
-승인.
1049
01:21:58,305 --> 01:21:59,636
얼마나?
1050
01:21:59,660 --> 01:22:00,523
오직 8 명.
1051
01:22:00,524 --> 01:22:02,781
하지만 그들이 그렇게 보이는 것 같아.
증원을위한 무선.
1052
01:22:10,253 --> 01:22:11,609
접시를 지우라고 했어.
1053
01:22:11,615 --> 01:22:12,831
중국어에서 지키기.
1054
01:22:13,148 --> 01:22:14,100
그에게 입 다물 게하고
1055
01:22:14,125 --> 01:22:15,316
자기 구석에있어.
1056
01:22:16,203 --> 01:22:16,945
그가 맞아.
1057
01:22:17,008 --> 01:22:19,781
- 두 분의 문제는 ...
-Dubovsky, 방금 닥쳐.
1058
01:22:20,952 --> 01:22:22,989
그는 가장 위대한 사람 중 하나입니다.
세계의 물리학 자.
1059
01:22:23,015 --> 01:22:24,095
그는 단지 우리를 돕고 싶어합니다.
1060
01:22:24,148 --> 01:22:25,242
- 우리는 그를 필요로하지 않는다.
1061
01:22:25,515 --> 01:22:26,934
- 우린 하지마!
1062
01:22:27,164 --> 01:22:28,913
행크, 우리 모두 서로가 필요해.
1063
01:22:28,937 --> 01:22:30,343
방금 일어난 일을 보았습니다.
1064
01:22:30,367 --> 01:22:32,374
그러나 Zagorsky와 Anna는 그것의 일부를 가지고 있지 않았습니다.
1065
01:22:32,437 --> 01:22:33,765
내가 말하려고했던거야.
1066
01:22:34,492 --> 01:22:35,460
문제
1067
01:22:35,461 --> 01:22:38,054
그 접시는
실질적으로 파괴 할 수 없다.
1068
01:22:38,567 --> 01:22:39,835
나는 동의한다.
1069
01:22:39,836 --> 01:22:41,390
극한의 열이 걸릴 것입니다.
1070
01:22:41,671 --> 01:22:44,070
수소 폭발 같은 것 ...
1071
01:22:44,071 --> 01:22:45,906
예를 들어 그 금속을 녹일 수 있습니다.
1072
01:22:46,163 --> 01:22:47,968
하지만 이것은 최악의 장비입니다.
1073
01:22:47,976 --> 01:22:49,929
중국의 레즈비언에게 맡길 수는 없습니다.
1074
01:22:49,938 --> 01:22:52,023
우리는 그것에 완전히 일치합니다.
1075
01:22:52,170 --> 01:22:54,170
아마도 우리는 그것을 떠날 필요가 없습니다.
1076
01:22:57,576 --> 01:22:59,390
- 무슨 뜻이야?
-Fly it.
1077
01:23:00,702 --> 01:23:01,671
그것을 날아라. ..
1078
01:23:03,007 --> 01:23:04,101
너는 할수 있니?
1079
01:23:05,500 --> 01:23:07,500
우리는 이전에 그것을 가지고있었습니다.
1080
01:23:08,179 --> 01:23:09,202
너무 복잡합니다.
1081
01:23:09,436 --> 01:23:10,976
거기에 천 가지가 있습니다.
1082
01:23:11,329 --> 01:23:13,468
나는 이것을 가지고있다.
1083
01:23:14,054 --> 01:23:14,921
척.
1084
01:23:15,782 --> 01:23:17,179
제 그림을 확인해주세요.
1085
01:23:26,738 --> 01:23:28,519
이것은
의 작동
1086
01:23:28,520 --> 01:23:30,712
~에 기반한 통제
수학적 확률.
1087
01:23:30,736 --> 01:23:32,620
내 생각을하니?
계산이 맞습니까?
1088
01:23:33,174 --> 01:23:34,799
우리는없이 말할 수 없다.
테스트 해, 애나,하지만 ...
1089
01:23:34,801 --> 01:23:35,987
그럼,가.
1090
01:23:35,988 --> 01:23:36,927
나머지 우리는 볼 것입니다.
1091
01:23:36,952 --> 01:23:38,308
당신은 공수하고 나서
여기서 벗어나려고.
1092
01:23:38,309 --> 01:23:39,268
우리가 공중에 도착하면.
1093
01:23:39,269 --> 01:23:40,394
- 오케이, 그렇지 않아.
간단합니다.
1094
01:23:40,395 --> 01:23:41,847
이 모든 것을 체크 아웃해야합니다.
1095
01:23:42,542 --> 01:23:44,422
나는 그것이 우리에게
30 분 정도가 걸렸어.
1096
01:23:44,628 --> 01:23:46,011
데이브, 우리 한테 손을 내놔.
1097
01:23:46,243 --> 01:23:48,297
안나, 어서, 내가 줄거야.
너 내가 할 수있는 모든 도움.
1098
01:23:56,562 --> 01:23:57,538
무슨 일 이니?
1099
01:23:57,539 --> 01:23:58,812
그는 그녀에게 모스크바로 날라달라고했다.
1100
01:23:58,813 --> 01:23:59,413
프레드,
1101
01:23:59,734 --> 01:24:02,249
너는 가장 가까운 곳으로 날아갈거야.
미국의 공군 기지, 포모사.
1102
01:24:02,811 --> 01:24:04,769
그들은 올거야,
그들 모두의 회사.
1103
01:24:05,851 --> 01:24:07,218
우리는 나가야 해.
거기서 그들을 멈춰라.
1104
01:24:07,732 --> 01:24:09,093
최소한
삼십 분.
1105
01:24:26,143 --> 01:24:26,744
다발!
1106
01:24:28,713 --> 01:24:30,986
행크, 잭은 받침대에 있어야 해.
1107
01:24:30,987 --> 01:24:32,549
그리고 너도 마찬가지야.
- 내 요점이야.
1108
01:24:32,557 --> 01:24:34,337
Zagorsky와 Dubovsky가 필요합니다.
1109
01:24:34,338 --> 01:24:37,861
독수리와 지옥,
드래곤을 파괴하기위한 힘을 합친다.
1110
01:24:38,525 --> 01:24:40,764
친구 실연에 의해 예측
1111
01:24:40,788 --> 01:24:42,588
400 년 전에 살고있다.
1112
01:24:42,589 --> 01:24:43,799
노스트라 다무스.
1113
01:24:44,400 --> 01:24:45,809
그들은 레드 중국어
1114
01:24:45,834 --> 01:24:47,400
접시 받음
우리만큼.
1115
01:25:28,684 --> 01:25:30,973
계속 싸우지 마라.
내가 그 말을 할 때까지.
1116
01:25:48,101 --> 01:25:50,070
빌어 먹을, Dubovsky! 나는 기다리라고 말했다.
1117
01:26:12,699 --> 01:26:14,066
범위에들 준비가되어 있습니다.
1118
01:26:16,137 --> 01:26:16,910
지금!
1119
01:26:41,359 --> 01:26:42,781
오, 그래, 너 총에 맞아.
1120
01:26:42,782 --> 01:26:44,898
좋아, 넌 곰 인형이야.
1121
01:26:45,116 --> 01:26:46,070
스탈린 그라드!
1122
01:26:46,171 --> 01:26:48,030
벙커 힐, 너.
1123
01:26:48,187 --> 01:26:49,654
다음 번에,
~까지 싸우지 마라.
1124
01:26:49,679 --> 01:26:51,108
너는 하얀색을 본다.
그들의 눈에.
1125
01:26:51,109 --> 01:26:52,195
워털루!
1126
01:26:52,635 --> 01:26:53,610
그게 내가 바라는거야!
1127
01:26:53,687 --> 01:26:56,461
주목할 만한,
우리가 그들을 막아야 해.
1128
01:26:56,462 --> 01:26:57,453
네.
1129
01:26:58,264 --> 01:27:00,288
오직 그들은 지금 우리를 알고 있습니다.
위치와 힘.
1130
01:27:00,672 --> 01:27:02,312
그렇게되지는 않을 것이다.
다음 번에 쉽게.
1131
01:27:02,773 --> 01:27:04,421
나는 수류탄을 다 썼다.
1132
01:27:04,422 --> 01:27:05,417
선생님, 남겨 둘 수 있니?
1133
01:27:07,523 --> 01:27:08,586
나는 2 명 밖에 없다.
1134
01:27:08,587 --> 01:27:10,038
그러나 교회에는 더 많은 사람들이 있습니다.
1135
01:27:10,063 --> 01:27:11,116
오, 내가 돌아가서 좀 가져올 게.
1136
01:27:11,141 --> 01:27:11,578
아니.
1137
01:27:12,054 --> 01:27:12,766
어서 ...
1138
01:27:13,437 --> 01:27:16,094
나는 경찰이다.
좋아,하지만 계속 지켜라.
1139
01:27:23,972 --> 01:27:24,766
그는 맞았다!
1140
01:27:28,117 --> 01:27:28,968
모든 설정.
1141
01:27:29,773 --> 01:27:30,461
여덟.
1142
01:27:31,017 --> 01:27:31,930
여덟 여섯
1143
01:27:34,195 --> 01:27:34,883
네.
1144
01:27:46,993 --> 01:27:47,687
Zagorsky.
1145
01:27:48,286 --> 01:27:50,285
우리는 그들을 멈추게했다, 동지.
1146
01:27:51,789 --> 01:27:53,383
폭탄. 수류탄.
1147
01:27:54,704 --> 01:27:55,914
수류탄.
1148
01:28:32,637 --> 01:28:34,012
젠장, 프레드 여기서 뭐하고 있니?
1149
01:28:34,013 --> 01:28:36,412
너 이거 필요해, 그렇지?
- 저 사람 들아!
1150
01:28:36,413 --> 01:28:38,660
그들에게 무슨 소용이 있니?
지금 그걸 적용하지 마시오?
1151
01:28:38,939 --> 01:28:40,293
여기 당신은 쓸모가 없습니다.
1152
01:28:47,423 --> 01:28:50,473
그래, 그들이 우리에게서 오는거야.
앞쪽과 오른쪽 양쪽.
1153
01:28:50,835 --> 01:28:52,426
그들을 막는 것이 어려울거야, 아저씨.
1154
01:28:52,719 --> 01:28:53,247
다발,
1155
01:28:53,730 --> 01:28:55,277
우리는
당신의 소리에 이륙하십시오.
1156
01:28:55,278 --> 01:28:57,394
그런 다음 빨리 빠지게됩니다.
할 수있는대로 우리와 함께하십시오.
1157
01:28:57,672 --> 01:28:58,780
만약에 우리가 할 수 있다면.
1158
01:28:59,331 --> 01:29:00,262
그렇게 봐.
1159
01:29:00,611 --> 01:29:02,290
계속 가라.
1160
01:29:19,750 --> 01:29:20,492
이봐.
1161
01:29:23,461 --> 01:29:25,437
너와 샘이 기어 간다.
오른쪽 판자에.
1162
01:29:26,219 --> 01:29:27,516
당신이 그들을 놀라게 할 수 있다면,
1163
01:29:27,517 --> 01:29:29,039
그 놈들을 막을지도 몰라.
1164
01:29:29,604 --> 01:29:30,961
우리는 그것을 줘, 늙은 소년.
1165
01:29:33,081 --> 01:29:34,516
너는 낙천적 인 낙관주의 자야.
1166
01:29:36,177 --> 01:29:37,101
운!
1167
01:29:38,481 --> 01:29:39,320
건배.
1168
01:30:07,461 --> 01:30:09,461
얼마나 더 길어?
- 너무 길어.
1169
01:30:10,093 --> 01:30:11,866
오른쪽 회로
팔십 이십 명.
1170
01:31:20,911 --> 01:31:21,653
들리다.
1171
01:31:24,797 --> 01:31:26,256
촬영이 중지되었습니다.
1172
01:31:29,820 --> 01:31:30,770
네가 옳아.
1173
01:31:56,041 --> 01:31:57,344
좋구나.
여기서 나가자.
1174
01:31:57,825 --> 01:31:58,516
데이브?
1175
01:31:59,840 --> 01:32:00,664
각자 모두.
1176
01:32:05,090 --> 01:32:06,141
어서.
1177
01:32:45,172 --> 01:32:46,688
수평 비행을위한 재설정.
1178
01:32:51,635 --> 01:32:53,696
- 준비 됐니?
-준비된
1179
01:32:53,697 --> 01:32:54,836
지금!
1180
01:33:02,729 --> 01:33:04,487
우리는 로켓처럼 날아갔습니다.
1181
01:33:04,582 --> 01:33:05,856
똑바로.
1182
01:33:06,013 --> 01:33:07,271
레벨, Fred.
1183
01:33:16,989 --> 01:33:18,082
우리가 해낸 일
1184
01:33:18,319 --> 01:33:19,629
자동 조종 장치에 우리를 넣었 어.
1185
01:33:20,238 --> 01:33:21,621
배가 우리와 함께 도망 간다.
1186
01:33:25,393 --> 01:33:26,746
마우스를 올리려면 재설정하십시오.
1187
01:33:31,902 --> 01:33:34,038
-준비된?
-준비 됐어.
1188
01:33:39,219 --> 01:33:40,289
아무것도.
1189
01:33:40,375 --> 01:33:42,375
이전처럼 응답하지 않습니다.
1190
01:33:46,821 --> 01:33:48,008
세상에!
1191
01:33:58,961 --> 01:34:00,795
이 순간들.
우리는 지구에서 떼어 냈다.
1192
01:34:00,820 --> 01:34:02,570
중력과 여행
수천 마일.
1193
01:34:03,983 --> 01:34:04,930
보기!
1194
01:34:05,594 --> 01:34:06,828
달!
1195
01:34:07,407 --> 01:34:10,054
어떻게 우리가 그렇게 할 수 있었 니?
그렇게 짧은 시간에?
1196
01:34:12,249 --> 01:34:13,390
우주선!
1197
01:34:14,009 --> 01:34:16,851
빛의 속도가 다가왔다!
1198
01:34:18,593 --> 01:34:20,773
분당 11,000,000 마일 이상.
1199
01:34:34,405 --> 01:34:35,515
자동 조종사.
1200
01:34:35,758 --> 01:34:37,758
아직 사전 설정된 코스에 고정되어 있습니다.
1201
01:34:38,085 --> 01:34:39,853
어쩌면 어떤 사람들에게 끌릴지도 모른다.
자기 인력.
1202
01:34:39,868 --> 01:34:41,608
화성, 목성, 천왕성 ...
1203
01:34:41,617 --> 01:34:44,421
어쩌면 먼 별이 될지도 몰라.
우리 태양계 너머의 빛의 해.
1204
01:34:45,022 --> 01:34:48,015
시스템 전체가 묶여있다.
여기에 대해서는 거의 알지 못합니다.
1205
01:34:48,268 --> 01:34:49,429
수천 명이!
1206
01:34:49,780 --> 01:34:51,827
무한한 다양한 조합.
1207
01:34:52,510 --> 01:34:55,390
오직 하나만
수동 제어를 다시 활성화하십시오.
1208
01:34:56,022 --> 01:34:58,624
그리고 우리가 할 수있는 일은 모두 시도하는 것입니다.
각자 그리고 그것은 몇 주가 걸릴 수 있습니다.
1209
01:34:59,554 --> 01:35:01,321
우리가 별을 향하고 있다면
1210
01:35:02,249 --> 01:35:04,093
가장 가까운 것, Alpha Centaur,
1211
01:35:04,094 --> 01:35:06,632
그 속도에서도,
거기에 도착하기까지 40 년이 걸렸습니다.
1212
01:35:07,758 --> 01:35:09,686
우리가 행성으로 향하고 있다면,
1213
01:35:09,687 --> 01:35:11,687
우리 태양계,
1214
01:35:11,937 --> 01:35:14,014
그것은 곧 그것에 충돌 할 것입니다.
1215
01:35:15,381 --> 01:35:16,890
외계 행성이라면,
1216
01:35:17,318 --> 01:35:20,209
명왕성, 천왕성, 우리는 아직 몇 시간있다.
1217
01:35:21,373 --> 01:35:22,584
그러나 화성이라면,
1218
01:35:25,068 --> 01:35:26,264
우리 시간은 이미 끝났어.
1219
01:35:27,284 --> 01:35:28,490
화성이 아니에요.
1220
01:35:32,052 --> 01:35:33,566
붉은 행성!
1221
01:35:36,814 --> 01:35:39,087
우리는 백만 마일 정도 지나갈 것입니다.
1222
01:35:45,358 --> 01:35:46,350
안나.
1223
01:35:47,782 --> 01:35:48,850
나는 시작할거야.
그들을 통해 실행
1224
01:35:48,851 --> 01:35:50,921
회로 조합
시행 착오로.
1225
01:35:50,952 --> 01:35:52,431
너무 오래 걸릴 것입니다!
1226
01:35:52,462 --> 01:35:53,854
네가 할 수 있다면
일부를 제거하다
1227
01:35:53,872 --> 01:35:55,306
순열
수학적으로.
1228
01:35:56,017 --> 01:35:57,795
우리 한테 컴퓨터가 있다면.
1229
01:35:59,068 --> 01:36:00,408
- 내가해볼거야.
-좋은.
1230
01:36:00,936 --> 01:36:01,529
한편,
1231
01:36:01,530 --> 01:36:03,592
나는 많은 것을 달릴거야.
가능한 한 조합하십시오.
1232
01:36:28,769 --> 01:36:29,164
잭
1233
01:36:30,261 --> 01:36:32,238
내부 중력장을 확인하십시오.
1234
01:36:55,277 --> 01:36:56,469
고맙습니다.
1235
01:37:40,383 --> 01:37:41,187
잭...
1236
01:37:49,189 --> 01:37:50,336
토성.
1237
01:37:52,298 --> 01:37:54,742
나는 그것을 지켜 보았다.
지난 10 분.
1238
01:37:55,864 --> 01:37:57,864
우린 죽은 충돌 코스에있어.
1239
01:37:58,316 --> 01:37:59,094
충돌이 아닙니다.
1240
01:38:00,030 --> 01:38:02,054
토성의 파도
분위기가 너무 커서 ...
1241
01:38:02,078 --> 01:38:04,172
우리가 단단한 것을 치기 오래 전에 ..
1242
01:38:04,742 --> 01:38:06,077
이 배는 부서지고
1243
01:38:06,078 --> 01:38:07,822
~에 압축 된
야구의 크기.
1244
01:38:08,778 --> 01:38:10,227
우리 시간이 다 떨어질 까봐 두렵다.
1245
01:38:14,447 --> 01:38:15,172
안나.
1246
01:38:22,000 --> 01:38:23,164
충돌할까요?
1247
01:38:23,605 --> 01:38:24,687
예.
1248
01:38:27,570 --> 01:38:30,156
내가 줄었다.
문제는 네 회로에.
1249
01:38:30,437 --> 01:38:32,766
번호 4, 16, 22 및 51
1250
01:38:32,767 --> 01:38:34,258
그러나 그들은 활성화되어야한다.
1251
01:38:34,259 --> 01:38:34,945
적절한 순서로
1252
01:38:34,969 --> 01:38:36,703
그러나 나는 어떤 순서인지 모른다.
1253
01:38:36,727 --> 01:38:38,492
24 가지 가능성이 있습니다.
1254
01:38:38,493 --> 01:38:39,952
모두 해보자.
1255
01:38:40,054 --> 01:38:42,054
그들은 체계적으로 연구해야한다.
1256
01:38:42,562 --> 01:38:44,258
시퀀스 1 : 개방 회로
1257
01:38:44,282 --> 01:38:46,282
4, 16, 22, 51
1258
01:38:46,306 --> 01:38:47,563
그와 같은 순서로.
1259
01:38:47,587 --> 01:38:49,852
4 ... 16 ... 22 ... 51
1260
01:38:57,422 --> 01:38:58,586
모든 회로가 닫혔습니다!
1261
01:39:00,250 --> 01:39:02,250
4 ... 16 .... 51 ... 22
1262
01:39:04,650 --> 01:39:06,453
4 ... 51..22 ... 16
1263
01:39:10,496 --> 01:39:11,644
우리는 결코 그것을 만들지 않을 것이다.
1264
01:39:12,218 --> 01:39:13,215
계속가!
1265
01:39:13,888 --> 01:39:15,888
16 ... 22 ... 4 ... 51 ...
1266
01:39:22,677 --> 01:39:24,677
16 ... 22. ... 1 ... 4 ...
1267
01:39:31,676 --> 01:39:32,957
우리는 다시 설명서를 가지고 있습니다.
1268
01:39:33,862 --> 01:39:35,160
세상에, 우리가 해냈어.
1269
01:40:04,797 --> 01:40:06,461
우리는 분위기를 암시 할 것이다.
몇 초 만에.
1270
01:40:06,462 --> 01:40:09,246
얼마나 많은 열이 있는지 모르겠다.
이 공예품은 서있을 것이다.
1271
01:40:11,687 --> 01:40:13,062
감속이 잘 시작됩니다.
1272
01:40:13,098 --> 01:40:13,995
그 위에.
1273
01:40:16,641 --> 01:40:17,422
준비된?
1274
01:40:17,731 --> 01:40:18,500
준비된.
1275
01:40:19,439 --> 01:40:20,219
지금.
1276
01:40:23,947 --> 01:40:25,947
뭔가 떨어졌습니다. 우리는 힘을 잃고 있습니다.
1277
01:40:28,166 --> 01:40:30,166
우리는 권력을 잃어야한다, 그렇지 않아야합니까?
1278
01:40:30,525 --> 01:40:31,926
이건 아니야.
1279
01:40:32,214 --> 01:40:34,082
회로를 재확인해라, 빨리!
-권리
1280
01:40:55,721 --> 01:40:56,911
우리는 불타고있다!
1281
01:40:56,935 --> 01:40:58,142
우리는 감속해야합니다.
1282
01:40:58,716 --> 01:40:59,963
힘을 꺾다
1283
01:41:54,962 --> 01:41:56,083
더 나은 느낌?
1284
01:41:58,572 --> 01:41:59,524
우리를 어디?
1285
01:42:00,196 --> 01:42:01,485
스위스 알프스에서.
1286
01:42:07,396 --> 01:42:10,349
프레드와 나는 생각했다.
제네바에 착륙하려고합니다.
1287
01:42:10,713 --> 01:42:12,713
우리 두 나라
대사관 있어요 ...
1288
01:42:12,987 --> 01:42:14,755
그리고 그것은 기록에 넣을 수있다.
우리가 함께 했어.
1289
01:42:14,918 --> 01:42:17,129
즉, 그것이 당신에게 유익한 것이라면
- 예, 예.
1290
01:42:21,254 --> 01:42:22,950
있잖아, 언제
세상이이 배를 본다.
1291
01:42:23,935 --> 01:42:25,485
모두가 갈거야.
거기에 깨달아야한다.
1292
01:42:25,510 --> 01:42:27,146
다른 지능형이다.
우주에있는 존재들.
1293
01:42:28,907 --> 01:42:31,067
그리고 우린 만날거야.
그들은 어느 날 얼굴을 보게된다.
1294
01:42:33,810 --> 01:42:35,143
이 땅의 모든 족속
1295
01:42:35,168 --> 01:42:36,699
더 나은 준비가되어있다.
같이 서다.
1296
01:42:39,871 --> 01:42:40,802
아멘.
1297
01:43:00,270 --> 01:43:10,270
자막 Renatinha Tankinha !!!
92954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.