Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,920
We gotta focus on trying
to make the cut first.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,120
Nobody is safe yet.
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,320
My crippled aunt
could've kicked that goal.
4
00:00:06,320 --> 00:00:08,760
You play like that again,
you won't make the 22.
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,000
Reckon we should put
him out of his misery?
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,520
Let's see if he can run it out, eh?
7
00:00:13,520 --> 00:00:15,800
I'm not making the 22 next week.
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,480
I wanted to talk to you about my knee.
9
00:00:17,480 --> 00:00:18,920
Saw you in the change room.
10
00:00:18,920 --> 00:00:21,960
We see how much you laugh... with Onion.
11
00:00:21,960 --> 00:00:23,640
Yah!
12
00:00:23,640 --> 00:00:25,200
You ever tried a 30-year-old?
13
00:00:27,320 --> 00:00:29,480
We need a new sponsor by Monday.
14
00:00:29,480 --> 00:00:31,560
I won't be missing any
goals right in front.
15
00:00:31,560 --> 00:00:33,600
No partnership, no money.
16
00:00:33,600 --> 00:00:36,520
There's been a lot of attention
on you, Maki. Are you up for it?
17
00:00:36,520 --> 00:00:39,080
- I think so.
- Fuck, I love this game!
18
00:00:55,200 --> 00:00:58,600
Okay, boys. Listening up?
19
00:00:58,600 --> 00:01:00,280
Bit of attention?
20
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Now, the last eight weeks have been...
21
00:01:02,200 --> 00:01:03,880
... they've been really something,
22
00:01:03,880 --> 00:01:06,400
and I'm really proud of
each and every one of you.
23
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
But, as you know, we have...
still four more cuts to be made
24
00:01:09,800 --> 00:01:12,080
to make our final 22.
25
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
And that's, uh... that's
been a really tough decision.
26
00:01:15,200 --> 00:01:17,880
Boydy's gonna read out the
22 that have made the team.
27
00:01:17,880 --> 00:01:20,760
Good luck to all of you. Thanks.
28
00:01:20,760 --> 00:01:25,160
Righto, uh... backs:
Reynolds, Miller, Mason.
29
00:01:25,160 --> 00:01:29,960
Half-backs: Connolly, Murray, Meat.
30
00:01:29,960 --> 00:01:34,880
Centres: Jenks, Shepherd, Reazza.
31
00:01:34,880 --> 00:01:39,160
Half-forwards: Armstrong,
Macca, Birrawuy.
32
00:01:39,160 --> 00:01:40,840
Oh!
33
00:01:40,840 --> 00:01:44,760
Forwards: Clarke, Phillips, Duany.
34
00:01:45,760 --> 00:01:49,000
Followers: Watson, Dillon, Slattery.
35
00:01:49,000 --> 00:01:51,360
- Boydy! Wait...
- What's the matter, mate?
36
00:01:52,640 --> 00:01:54,360
Is there another Watson in the team?
37
00:01:56,040 --> 00:01:58,320
Nah, mate, just you. You're in, Scottie.
38
00:01:59,320 --> 00:02:02,120
Interchange: Heffernan, Carruthers...
39
00:02:02,120 --> 00:02:04,640
- Scottie.
- Big dog!
40
00:02:04,640 --> 00:02:07,200
- Hey! Finally!
- You got it, bro.
41
00:02:07,200 --> 00:02:08,880
Oh, you didn't think they wouldn't pick
42
00:02:08,880 --> 00:02:10,960
the number-one draft pick, did you?
43
00:02:10,960 --> 00:02:13,240
Scottie. A word.
44
00:02:13,240 --> 00:02:15,680
Yeah, of course, Spin.
45
00:02:15,680 --> 00:02:17,600
Oh, wait... you're not
gonna drop me now, are you?
46
00:02:17,600 --> 00:02:19,280
No!
47
00:02:19,280 --> 00:02:21,320
'Cause that'd be a really shitty joke.
48
00:02:21,320 --> 00:02:23,720
Scottie! I'm not gonna
drop you! Come on. Come in.
49
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
Oi, Scottie! We'll meet
you at the car, bro.
50
00:02:29,120 --> 00:02:31,520
I'll shut the door.
51
00:02:33,880 --> 00:02:35,560
Knee okay?
52
00:02:35,560 --> 00:02:37,320
Yeah, it's tiptop, coach. Yeah.
53
00:02:37,320 --> 00:02:39,440
Listen, Scottie, I've
gone out on a limb for you.
54
00:02:39,440 --> 00:02:41,120
There's a few people around here
55
00:02:41,120 --> 00:02:43,920
that don't think you've got
the fitness to last a full game.
56
00:02:43,920 --> 00:02:45,600
Nah, I'll be right.
57
00:02:45,600 --> 00:02:47,520
As starting ruckman?
58
00:02:47,520 --> 00:02:49,320
- STARTING ruckman?
- Mm.
59
00:02:50,320 --> 00:02:52,000
Wh... what happened to Anchor?
60
00:02:52,000 --> 00:02:53,760
Hamstring.
61
00:02:53,760 --> 00:02:55,440
Yeah, last night.
62
00:02:55,440 --> 00:02:57,520
So this is your chance to
show 'em all. All right?
63
00:02:57,520 --> 00:02:59,200
To really cement yourself.
64
00:02:59,200 --> 00:03:00,880
- All right?
- Okay.
65
00:03:00,880 --> 00:03:04,720
You gotta be honest with
me, 100%... is the knee okay?
66
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
Yeah, it's good to go. Yeah.
67
00:03:09,000 --> 00:03:12,280
- Promise.
- Good.
68
00:03:12,280 --> 00:03:14,520
Okay. Well, rest up,
because in a heartbeat
69
00:03:14,520 --> 00:03:17,680
you're gonna be playing
the game of your life.
70
00:03:17,680 --> 00:03:19,640
- Right?
- Yeah.
71
00:03:19,640 --> 00:03:21,920
- Thanks, Spin.
- Good on ya, mate.
72
00:03:25,600 --> 00:03:28,000
Fuck... we could do anything this year.
73
00:03:28,000 --> 00:03:30,640
We could win the whole thing!
74
00:03:30,640 --> 00:03:32,920
Win the flag! Win the flag!
75
00:03:32,920 --> 00:03:36,680
Win the flag! Win the flag! Whoo!
76
00:03:36,680 --> 00:03:38,480
Don't get too comfortable, eh, bro.
77
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Oh, thanks for the vote
of confidence, champ.
78
00:03:40,480 --> 00:03:43,200
I mean, Anchor's gonna
be back in a week.
79
00:03:43,200 --> 00:03:45,920
Yeah. Team player. Good one, mate.
80
00:03:48,320 --> 00:03:51,120
- Boys, youse go ahead.
- What's the problem?
81
00:03:51,120 --> 00:03:53,520
Ah, I'm just gonna ring Mumsie,
let her know the good news.
82
00:03:53,520 --> 00:03:55,440
And get some physio on the knee.
83
00:03:55,440 --> 00:03:57,120
- I'll see youse at home.
- All right, man.
84
00:03:57,120 --> 00:03:58,800
Okay, man. See you there.
85
00:03:58,800 --> 00:04:00,800
- Good job today.
- You too, buddy.
86
00:04:00,800 --> 00:04:02,560
Man!
87
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
Whoo-hoo!
88
00:04:20,280 --> 00:04:22,200
Go away.
89
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
I can't.
90
00:04:24,720 --> 00:04:26,720
I wish I could.
91
00:04:30,480 --> 00:04:32,400
Noroc. Noroc.
92
00:04:37,480 --> 00:04:39,400
It good!
93
00:04:39,400 --> 00:04:41,080
- Good.
- Yeah.
94
00:04:41,080 --> 00:04:44,000
- What you want?
- See, I've got this bung knee.
95
00:04:44,000 --> 00:04:46,320
I was just wondering if you had any...
96
00:04:46,320 --> 00:04:48,320
... old-timer remedies for it?
97
00:04:48,320 --> 00:04:52,360
- What wrong?
- Feels weak, on the inside.
98
00:04:52,360 --> 00:04:55,000
Feels like it's gonna
give way at any second.
99
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I can't pivot on it at all.
100
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
- Egh! Agh!
- Yeah. Yeah.
101
00:05:00,400 --> 00:05:03,240
Yeah. How long you got to heal?
102
00:05:03,240 --> 00:05:05,800
- I've gotta play tomorrow.
- No way.
103
00:05:05,800 --> 00:05:07,760
- There is no way.
- No, I HAVE to.
104
00:05:07,760 --> 00:05:10,200
No, there's nothing will
fix this in that time.
105
00:05:11,280 --> 00:05:13,000
Nothing... natural.
106
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
I'll do whatever it takes
to get me on the field.
107
00:05:16,400 --> 00:05:20,560
You know there are some
lines can never be uncrossed?
108
00:05:20,560 --> 00:05:22,680
You know this?
109
00:05:22,680 --> 00:05:24,400
I'm okay with that.
110
00:05:24,400 --> 00:05:26,280
You go upstairs.
111
00:05:26,280 --> 00:05:28,560
You talk to the girl up there.
112
00:05:30,520 --> 00:05:32,200
Yes.
113
00:05:38,080 --> 00:05:41,280
Hey. Hi. How are you?
114
00:05:41,280 --> 00:05:43,720
I'm Scottie. Hi.
115
00:05:45,840 --> 00:05:48,040
Look, I've got a bad knee
and I need to play tomorrow.
116
00:05:48,040 --> 00:05:51,640
So... I don't know. Have you
got anything that can help?
117
00:05:51,640 --> 00:05:54,080
Like any drugs or... anything like that?
118
00:05:54,080 --> 00:05:57,080
I... I don't know, maybe your
phone number too if you...
119
00:05:57,080 --> 00:06:00,440
I... look, this is the first
time doing anything like this.
120
00:06:00,440 --> 00:06:03,760
As you as can probably tell,
I'm not very good at it.
121
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
I've got a range of options...
122
00:06:11,080 --> 00:06:13,400
... from stuff that's not quite illegal
123
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
and it'll simply help you heal faster
124
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
to stuff that'll give
you the energy of a demon
125
00:06:17,800 --> 00:06:19,480
but it's 100% illegal
126
00:06:19,480 --> 00:06:22,080
and probably has nasty side effects.
127
00:06:22,080 --> 00:06:26,200
I'll take whatever's gonna get
me on the field in 24 hours.
128
00:06:26,200 --> 00:06:28,040
That's gonna be the best bet.
129
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
Is that the not quite illegal... ?
130
00:06:30,040 --> 00:06:32,160
It's 100% illegal.
131
00:06:32,160 --> 00:06:34,680
- I get it from Romania.
- What is it?
132
00:06:34,680 --> 00:06:36,920
Mm, hardcore steroid and painkiller mix.
133
00:06:36,920 --> 00:06:38,680
- For horses.
- Horses?!
134
00:06:38,680 --> 00:06:40,480
I'm not running in the Melbourne Cup!
135
00:06:40,480 --> 00:06:42,560
You'll think you can.
136
00:06:47,040 --> 00:06:49,760
♪ Your whole life's got you
stressin', full of messin' ♪
137
00:06:49,760 --> 00:06:51,760
♪ Everybody is more blessed than you ♪
138
00:06:51,760 --> 00:06:53,480
♪ Point of view through my mind ♪
139
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
♪ Through the hard times ♪
♪ Through this innocence ♪
140
00:06:56,080 --> 00:06:59,080
♪ And truth be told
I'mma shine my shoes ♪
141
00:06:59,080 --> 00:07:00,760
♪ Walking down like I got... ♪
142
00:07:08,840 --> 00:07:10,520
Hello?
143
00:07:10,520 --> 00:07:12,600
You weren't going to answer, were you?
144
00:07:12,600 --> 00:07:14,280
What do you want?
145
00:07:14,280 --> 00:07:18,520
I've put a large bet
against you to lose tomorrow.
146
00:07:18,520 --> 00:07:21,120
Do you want to know why?
147
00:07:21,120 --> 00:07:24,320
Um, yep, look, uh... just
give me 30 minutes, yeah.
148
00:07:32,120 --> 00:07:34,240
Hey! 'Sup, Doc? What's going on?
149
00:07:34,240 --> 00:07:36,520
Um... nothing.
150
00:07:36,520 --> 00:07:38,200
Uh, Deb just wants me
to sign some guernseys.
151
00:07:38,200 --> 00:07:41,080
- Want me to come with you?
- Oh, no, no. Hey, um...
152
00:07:41,080 --> 00:07:43,840
I need you to stay here
and calm Maki down a bit.
153
00:07:43,840 --> 00:07:46,480
I mean, look at him.
154
00:07:46,480 --> 00:07:49,840
You know, just don't let him get
too psyched up before the game.
155
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
- Yeah. You know it, Doc.
- Yeah. Good on ya, mate.
156
00:07:52,040 --> 00:07:53,800
Cheers.
157
00:07:55,320 --> 00:07:57,000
Where you going, bro?
158
00:07:57,000 --> 00:08:00,040
Um... just gotta go sign some balls.
159
00:08:00,040 --> 00:08:02,280
- You want me to come with you?
- No. No, no. Hey.
160
00:08:02,280 --> 00:08:06,120
Um, I need you to stay here and,
um, rev Zane up a bit, you know?
161
00:08:06,120 --> 00:08:08,360
I mean, look at him.
162
00:08:08,360 --> 00:08:10,040
You know, it happens to
some blokes, you know?
163
00:08:10,040 --> 00:08:11,320
They get too calm before the game.
164
00:08:11,320 --> 00:08:13,080
Yeah, okay, I'll... I'll do that.
165
00:08:13,080 --> 00:08:15,080
All right, man. Cheers. Thank you.
166
00:08:17,800 --> 00:08:20,160
Hey.
167
00:08:20,160 --> 00:08:22,160
Why are you betting against us tomorrow?
168
00:08:22,160 --> 00:08:24,080
- What do you know?
- Nothing.
169
00:08:24,080 --> 00:08:25,760
Just had to get you here.
170
00:08:27,400 --> 00:08:29,080
We have a deal.
171
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
Sharing information?
172
00:08:33,280 --> 00:08:34,320
Remember?
173
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
Sit. Sit.
174
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
I've got nothing for you.
175
00:08:43,440 --> 00:08:46,120
I've got the team list,
but so have the newspapers.
176
00:08:46,120 --> 00:08:48,240
You must have something.
177
00:08:49,560 --> 00:08:52,040
Everyone healthy?
178
00:08:52,040 --> 00:08:55,080
- Are you back on drugs?
- I'm fine.
179
00:08:55,080 --> 00:08:57,280
See, I think you're holding out on me.
180
00:08:58,400 --> 00:09:00,320
But to show there are no hard feelings,
181
00:09:00,320 --> 00:09:02,480
I am going to give you some information.
182
00:09:02,480 --> 00:09:07,440
And if it turns out to be
useful, you can reciprocate.
183
00:09:09,000 --> 00:09:11,120
What do you know?
184
00:09:11,120 --> 00:09:12,880
What do I know?
185
00:09:18,840 --> 00:09:20,840
Oh! Fuck off!
186
00:09:20,840 --> 00:09:23,400
Oh, I want to hurt you.
187
00:09:23,400 --> 00:09:25,920
And I could, but I'm not going to.
188
00:09:25,920 --> 00:09:28,320
Because you're hyper and
you need to calm down.
189
00:09:28,320 --> 00:09:30,120
Maki.
190
00:09:30,120 --> 00:09:32,320
- Fuck off!
- Come on! Get going, bro!
191
00:09:32,320 --> 00:09:34,400
- Get going! Come on!
- Fuck off.
192
00:09:34,400 --> 00:09:36,080
Fuck, you're dead.
193
00:09:36,080 --> 00:09:38,880
- All right.
- Oh! Whoo! Whoo!
194
00:09:45,920 --> 00:09:49,040
- Go on. Come on.
- Whoo!
195
00:09:49,040 --> 00:09:50,720
Whoo-hoo!
196
00:09:50,720 --> 00:09:54,600
Right! This is the final
call. You're fucked.
197
00:09:54,600 --> 00:09:57,760
Fuck!
198
00:10:11,320 --> 00:10:13,360
Oh, you're so dead.
199
00:10:36,600 --> 00:10:38,360
I'm sorry! I didn't
know anyone was in here!
200
00:10:38,360 --> 00:10:40,720
- What the hell is that?!
- Take it out! Take it out!
201
00:10:40,720 --> 00:10:42,840
- I'm not touching that!
- Take it out!
202
00:10:42,840 --> 00:10:45,480
- Shit, it's deep!
- Yeah, take it out!
203
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
What is in it?
204
00:10:47,160 --> 00:10:49,200
It's... antibiotics. Maki,
please, please, take it out.
205
00:10:49,200 --> 00:10:51,400
- It hurts.
- Okay, okay.
206
00:10:52,040 --> 00:10:53,440
You ready? On three.
207
00:10:53,440 --> 00:10:55,120
Ready?
208
00:10:55,120 --> 00:10:57,480
- Oh, it's Doc. Be quiet, boys.
- One.
209
00:10:57,480 --> 00:10:59,160
- Hey.
- Two.
210
00:10:59,160 --> 00:11:01,960
Three!
211
00:11:01,960 --> 00:11:03,640
Everything okay?
212
00:11:03,640 --> 00:11:07,320
Oh, yeah, nah. Scottie
just, uh... stubbed his toe.
213
00:11:07,320 --> 00:11:10,040
Okay, put me on speaker. I
need to speak to all of you.
214
00:11:10,040 --> 00:11:12,000
All right. You're on.
215
00:11:12,000 --> 00:11:15,600
Okay, tomorrow before the game,
ASADA are doing a drug test.
216
00:11:15,600 --> 00:11:18,440
- What, are you sure?
- I'm positive.
217
00:11:18,440 --> 00:11:20,760
So today I want you on
your best behaviour...
218
00:11:20,760 --> 00:11:25,280
no second-hand smoke, no cough
medicine, no Red Bull, okay?
219
00:11:25,280 --> 00:11:26,600
Nothing. You got it?
220
00:11:26,600 --> 00:11:28,480
- Yeah, no worries, Doc.
- Yeah, Doc.
221
00:11:28,480 --> 00:11:30,360
- Yeah, Doc.
- Okay.
222
00:11:36,240 --> 00:11:39,120
- It wasn't antibiotics.
- Yeah, no shit.
223
00:11:39,120 --> 00:11:40,800
It was steroids.
224
00:11:40,800 --> 00:11:42,600
And painkillers.
225
00:11:42,600 --> 00:11:44,320
For... horses.
226
00:11:46,360 --> 00:11:48,040
Scottie, man.
227
00:11:48,040 --> 00:11:49,960
I wasn't gonna make it on the field.
228
00:11:51,160 --> 00:11:52,360
Spinner backed me.
229
00:11:52,360 --> 00:11:54,040
I didn't want to let anyone down.
230
00:11:54,720 --> 00:11:57,240
Please, guys... help me.
231
00:11:58,840 --> 00:12:02,520
Look, there's not
gonna be a problem here.
232
00:12:02,520 --> 00:12:04,720
I can beat the piss test, okay?
233
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
I'll... I'll go into
the stall beforehand,
234
00:12:07,200 --> 00:12:08,880
hide some clean piss,
235
00:12:08,880 --> 00:12:10,640
and I'll swap them when I go in there.
236
00:12:10,640 --> 00:12:12,480
But that's not how ASADA tests go.
237
00:12:12,480 --> 00:12:14,160
They watch you piss.
238
00:12:14,160 --> 00:12:16,520
They actually watch the
piss coming out of your dick.
239
00:12:17,720 --> 00:12:19,520
No piss switcheroo.
240
00:12:19,520 --> 00:12:20,880
What now?
241
00:12:22,520 --> 00:12:23,760
That's it!
242
00:12:23,760 --> 00:12:25,720
The Russians got away with it for years.
243
00:12:25,720 --> 00:12:27,640
A fake dick!
244
00:12:27,640 --> 00:12:29,840
A fake dick filled with clean piss.
245
00:12:29,840 --> 00:12:31,680
- Yes, yes.
- What?!
246
00:12:31,680 --> 00:12:33,920
The Chinese... they love
their fake dicks too.
247
00:12:33,920 --> 00:12:35,760
Okay, now, it just
needs to look real enough
248
00:12:35,760 --> 00:12:37,440
to fool a close inspection.
249
00:12:37,440 --> 00:12:39,400
It can't just be, like,
any old dildo. I mean...
250
00:12:39,400 --> 00:12:42,320
- Prosthetic dong.
- Correct.
251
00:12:42,320 --> 00:12:44,520
But we need one by tomorrow.
252
00:12:44,520 --> 00:12:46,560
I've got a cousin.
253
00:12:50,520 --> 00:12:52,640
Yep?
254
00:12:52,640 --> 00:12:54,320
It's me, bruh.
255
00:12:56,680 --> 00:13:00,040
- You need a new door.
- Yeah.
256
00:13:00,040 --> 00:13:02,320
How are you?
257
00:13:02,320 --> 00:13:04,280
- How are we, boys?
- Good.
258
00:13:04,280 --> 00:13:06,200
Fuckin' ready for this game, or what?
259
00:13:06,200 --> 00:13:08,520
Yo, I've just been
having a slap on TruBet.
260
00:13:08,520 --> 00:13:11,720
TruBet are paying 301-1
on a Warrior premiership.
261
00:13:11,720 --> 00:13:13,400
301-1!
262
00:13:13,400 --> 00:13:15,160
Hey, aren't they your sponsor?
263
00:13:15,160 --> 00:13:17,600
- Yeah, sadly.
- We're not THAT bad.
264
00:13:17,600 --> 00:13:20,360
So... to what do I
owe the pleasure, cuz?
265
00:13:20,360 --> 00:13:22,640
We need a... dick.
266
00:13:22,640 --> 00:13:25,240
- A working dick that can piss.
- You in drug trouble?
267
00:13:25,240 --> 00:13:27,320
Just... can you make us
a dick by tomorrow morning?
268
00:13:27,320 --> 00:13:29,000
Oh! Fuck that! Impossible.
269
00:13:29,000 --> 00:13:30,920
Cuz, I thought you were THE dick man.
270
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
Yeah, I am THE dick man, but...
271
00:13:32,600 --> 00:13:34,720
Look, this is your
dare-to-be-great moment.
272
00:13:34,720 --> 00:13:36,400
When you were a boy,
273
00:13:36,400 --> 00:13:38,840
did you ever dream of
making that one amazing dick?
274
00:13:38,840 --> 00:13:41,680
- Like... a perfect dick.
- Bestest dick.
275
00:13:41,680 --> 00:13:44,200
- Fine! I'll make the dick.
- Yeah!
276
00:13:44,200 --> 00:13:45,880
Good speech, boys.
277
00:13:45,880 --> 00:13:48,240
Besides, it might help
us win the grand final.
278
00:13:48,240 --> 00:13:50,360
Throw 1,000 bucks on us,
and with these shitty odds...
279
00:13:50,360 --> 00:13:52,440
I'll win three hundred grand!
280
00:13:52,440 --> 00:13:54,320
You're still stretching the friendship.
281
00:13:54,320 --> 00:13:57,960
- Lucky we're related, huh?
- Yeah. Thanks, cuz.
282
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
So... who's it for?
283
00:14:02,880 --> 00:14:05,160
Uh, we're not saying.
284
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
Well, I could sculpt one
and get a mould off of that,
285
00:14:08,040 --> 00:14:09,920
but that'd take a week.
286
00:14:09,920 --> 00:14:12,960
If you want one by
tomorrow, I need a model.
287
00:14:15,480 --> 00:14:19,600
Eeny, meeny, miny, moe,
catch a tiger by the toe.
288
00:14:19,600 --> 00:14:22,640
- Right! Drop trou, brother!
- No! No! No way! No!
289
00:14:22,640 --> 00:14:24,800
Nah, just... we'll sort
it... we'll sort it out.
290
00:14:24,800 --> 00:14:27,200
- Well, yeah, we'll do it.
- Oh. I get it.
291
00:14:27,200 --> 00:14:29,680
- What? This is crazy.
- I get it. I get it.
292
00:14:29,680 --> 00:14:33,160
Nah. Takes 3-D pictures. Ha!
293
00:14:58,040 --> 00:15:00,120
Never thought I'd see the day.
294
00:15:00,120 --> 00:15:01,800
Well, even I need practice.
295
00:15:01,800 --> 00:15:05,040
No. Training without being asked.
296
00:15:05,040 --> 00:15:07,800
And you're actually
enjoying this... again.
297
00:15:09,840 --> 00:15:11,600
Well, don't let me stop you.
298
00:15:26,520 --> 00:15:29,360
- I meant to do that.
- Yeah. Yeah.
299
00:15:29,360 --> 00:15:31,280
I could put it anywhere, you know.
300
00:15:31,280 --> 00:15:33,560
Just depends where
you want me to put it.
301
00:15:35,360 --> 00:15:37,680
- Anywhere?
- Anywhere.
302
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
Kick Wally in the head.
303
00:15:49,040 --> 00:15:51,480
- That's a huge kick!
- You said anywhere.
304
00:15:51,480 --> 00:15:53,320
Fine.
305
00:15:55,240 --> 00:15:56,360
There.
306
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
And what do I get if I kick it?
307
00:16:00,480 --> 00:16:01,920
Anything you want.
308
00:16:03,840 --> 00:16:07,000
I mean, you're not gonna do it.
309
00:16:07,000 --> 00:16:09,520
- So it doesn't matter anyway.
- Yeah, sure.
310
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
- Ugh!
- Oh, shit!
311
00:16:29,280 --> 00:16:32,040
That was a gun kick!
312
00:16:32,040 --> 00:16:35,200
- Oh, my...
- Shit! That is...
313
00:16:36,280 --> 00:16:38,720
I should do this for a living.
314
00:16:38,720 --> 00:16:40,400
Yeah.
315
00:16:46,400 --> 00:16:48,640
I'm... just gonna leave
you with your balls.
316
00:16:48,640 --> 00:16:51,080
Yeah. Sure. Yep.
317
00:16:51,080 --> 00:16:52,760
Mm-hm.
318
00:17:03,480 --> 00:17:05,880
For fuck's sake, get up, Wally!
319
00:17:39,920 --> 00:17:43,040
Uh, full credit to the blokes.
Uh, they did well today.
320
00:17:45,200 --> 00:17:47,360
Uh, full credit to the opposition.
321
00:17:47,360 --> 00:17:49,760
Uh, they really pushed us all the way.
322
00:17:49,760 --> 00:17:51,760
"They really pushed us all the way"?
323
00:17:51,760 --> 00:17:54,200
It was a hard-fought game.
324
00:17:54,200 --> 00:17:56,040
Yeah, good question, Kenny.
325
00:17:56,040 --> 00:17:58,600
Good question, Kenny.
Good question, Kenny.
326
00:18:00,040 --> 00:18:02,120
Ah, good question, Kenny. Um...
327
00:18:29,920 --> 00:18:31,760
Mornin', cuz.
328
00:18:31,760 --> 00:18:34,240
- Here you go.
- Cheers.
329
00:18:34,240 --> 00:18:36,920
- Hey! Binh.
- Doc.
330
00:18:36,920 --> 00:18:38,680
Yo, yo!
331
00:18:38,680 --> 00:18:41,560
- Binh.
- Anything to eat?
332
00:18:41,560 --> 00:18:45,040
- Hey, how do you know Doc?
- Oh, just around.
333
00:18:46,920 --> 00:18:49,120
- Binh...
- Hey, is this pasta still good?
334
00:18:49,120 --> 00:18:51,640
- This isn't what I asked for.
- Yes, it is.
335
00:18:51,640 --> 00:18:53,800
Eight inches, elegant of
girth, swinging to the left.
336
00:18:53,800 --> 00:18:55,880
I tried it with orange juice before.
337
00:18:55,880 --> 00:18:58,160
Just put the piss in
the little plastic tube
338
00:18:58,160 --> 00:19:00,680
and then, uh, squeeze the
main vein when you wanna drain.
339
00:19:00,680 --> 00:19:04,120
- Binh, that's not the problem.
- Well, what's wrong, then?!
340
00:19:04,120 --> 00:19:06,640
- It's black!
- And?
341
00:19:06,640 --> 00:19:08,600
Does this dick go with this face?
342
00:19:09,920 --> 00:19:12,240
- Is that a trick question?
- This dick's for him to wear!
343
00:19:12,240 --> 00:19:14,080
He needs to win the piss test!
344
00:19:14,080 --> 00:19:17,160
Nah, nah, nah. You said...
and I quote: "I need a dick".
345
00:19:17,160 --> 00:19:19,720
Not, "I need a white
dick for this white dick".
346
00:19:19,720 --> 00:19:21,720
The way you guys were acting,
I thought it was for him.
347
00:19:21,720 --> 00:19:23,400
Me?! Fuck, no!
348
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Why'd you assume I'd make it white?
349
00:19:25,080 --> 00:19:27,040
Have you got something
against black dicks?
350
00:19:27,040 --> 00:19:29,160
No, I love black dicks.
351
00:19:29,160 --> 00:19:32,880
Point is, how is he supposed to
do a piss test with a black dick?
352
00:19:32,880 --> 00:19:36,760
Tell them... that your dick
changed colour during puberty.
353
00:19:44,640 --> 00:19:46,320
Wh... what is that?
354
00:19:46,320 --> 00:19:49,400
It's for pimples. I break
out when I'm stressed.
355
00:19:49,400 --> 00:19:52,400
Hey, don't forget my clean piss, either.
356
00:19:52,400 --> 00:19:54,520
Hm. Hey, Scottie, this won't work.
357
00:19:54,520 --> 00:19:56,200
Mate...
358
00:19:56,200 --> 00:19:58,440
If you get picked to piss, just confess.
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,120
This'll work.
360
00:20:00,120 --> 00:20:01,800
Well, Mak might be right.
361
00:20:01,800 --> 00:20:03,680
There's mirrors on all
three corners of you.
362
00:20:03,680 --> 00:20:05,800
Like, they're right
there, watching everything.
363
00:20:05,800 --> 00:20:07,480
Mirrors?
364
00:20:07,480 --> 00:20:09,480
Light and shadows, boys. I got this.
365
00:20:09,480 --> 00:20:11,160
- What does that even mean?
- Maki! Zane!
366
00:20:11,160 --> 00:20:13,440
- Come on! We've gotta go!
- Yeah. Coming!
367
00:20:13,440 --> 00:20:16,720
Oh! I thought you said
this was clean piss.
368
00:20:16,720 --> 00:20:18,640
- It's still warm!
- We have to go.
369
00:20:18,640 --> 00:20:20,320
You could've got me
a bigger funnel, mate.
370
00:20:20,320 --> 00:20:22,040
Just pour it.
371
00:20:22,040 --> 00:20:24,560
- Jesus.
- It's the big day. We have to go!
372
00:20:24,560 --> 00:20:26,400
Just shove it in your bra and let's go.
373
00:20:28,920 --> 00:20:31,240
Oh, God.
374
00:20:31,240 --> 00:20:33,120
- What do you reckon?
- Feels kind of good.
375
00:20:34,240 --> 00:20:35,920
This is totally gonna work.
376
00:20:35,920 --> 00:20:37,680
Come on! Let's go! Let's do this.
377
00:20:37,680 --> 00:20:39,360
Let's go! Hurry! Come on.
378
00:20:47,760 --> 00:20:50,880
Okay, guys! Listening up!
379
00:20:50,880 --> 00:20:52,800
A bit of attention? Thanks.
380
00:20:54,960 --> 00:21:02,920
Okay, ASADA are here to do some
random pre-match urine tests.
381
00:21:02,920 --> 00:21:06,240
All right? As you can imagine,
I'm not very happy about this.
382
00:21:06,240 --> 00:21:08,120
In actual fact I think it's bullshit.
383
00:21:08,120 --> 00:21:10,000
But it's out of my hands.
384
00:21:10,000 --> 00:21:12,560
The guys have chosen
four names randomly.
385
00:21:12,560 --> 00:21:15,120
When I call your name
out, come to the front.
386
00:21:16,520 --> 00:21:19,040
- Meat.
- Fuck that!
387
00:21:19,040 --> 00:21:21,000
Duany.
388
00:21:24,800 --> 00:21:26,640
Macca.
389
00:21:29,280 --> 00:21:30,960
And Scottie.
390
00:21:32,160 --> 00:21:34,360
Scottie, mate, they're ready for you.
391
00:21:34,360 --> 00:21:36,720
Yeah. Yeah, yeah.
392
00:21:36,720 --> 00:21:40,160
Scottie, this is Mike.
He'll be your chaperone.
393
00:21:40,160 --> 00:21:43,640
Hey, Mike. I'm Scottie.
I'll be your pisser.
394
00:21:45,920 --> 00:21:48,000
Sorry. I'm not used to having
a bloke watch me take a squirt.
395
00:21:48,000 --> 00:21:49,680
Shut up. Fuck.
396
00:21:49,680 --> 00:21:51,920
Okay, now, I wanted to do this
while everyone was around, but...
397
00:21:53,080 --> 00:21:55,000
... just a couple of announcements...
398
00:22:03,680 --> 00:22:05,360
Mr Watson,
399
00:22:05,360 --> 00:22:09,000
you have been randomly
selected for urinalysis.
400
00:22:09,000 --> 00:22:11,800
If an illegal substance is found,
401
00:22:11,800 --> 00:22:14,000
you could receive a lifetime ban.
402
00:22:14,000 --> 00:22:15,680
Do you understand?
403
00:22:17,600 --> 00:22:19,680
Mm-hm. Any questions?
404
00:22:19,680 --> 00:22:21,360
Um...
405
00:22:23,520 --> 00:22:25,880
Do you hold it, or do I?
406
00:22:25,880 --> 00:22:27,840
The bottle, I mean.
407
00:22:27,840 --> 00:22:30,120
You do. I don't hold anything.
408
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
Okay.
409
00:22:39,280 --> 00:22:41,680
I had... I had some
dramas during puberty.
410
00:22:41,680 --> 00:22:44,920
It's, uh... it's all good now, though.
411
00:22:48,880 --> 00:22:51,120
Maki, come here, mate.
412
00:22:51,120 --> 00:22:53,400
- Maki!
- Hey, Maki!
413
00:22:53,400 --> 00:22:55,560
The President of the club
414
00:22:55,560 --> 00:22:58,400
has something he wants
to present you with.
415
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
Uh, thank you, Spinner.
416
00:23:01,280 --> 00:23:06,880
I played 326 games with
the number 18 on my back.
417
00:23:08,560 --> 00:23:11,760
And no one's been allowed
to wear than number since.
418
00:23:11,760 --> 00:23:20,040
But now, it's my honour
to pass on the number 18
419
00:23:20,040 --> 00:23:24,240
to Warmun's favourite
son, Maki Birrawuy.
420
00:23:24,240 --> 00:23:26,200
Wear it with pride, son.
421
00:23:37,040 --> 00:23:39,200
Do we have a problem?
422
00:23:39,200 --> 00:23:41,480
Just... just a bit... gun shy, you know?
423
00:23:41,480 --> 00:23:43,160
Glass of water?
424
00:23:43,160 --> 00:23:45,880
No, I need to go. I just... I just...
425
00:23:47,160 --> 00:23:48,840
Could you turn the tap on for me?
426
00:23:48,840 --> 00:23:52,200
Like... bit of incentive.
You know what I mean?
427
00:23:52,200 --> 00:23:54,000
It's... I mean... Oh! There
it goes! There it goes.
428
00:23:57,120 --> 00:24:00,480
Sorry.
429
00:24:00,480 --> 00:24:02,640
One more announcement, guys.
430
00:24:02,640 --> 00:24:05,920
Zane? Come here, mate. Come here, mate.
431
00:24:05,920 --> 00:24:08,280
That's, uh... Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
432
00:24:08,280 --> 00:24:10,480
Have you got another
one of those bottles?
433
00:24:10,480 --> 00:24:13,040
It's... Oh! No, wait.
There we go. There we go.
434
00:24:13,040 --> 00:24:15,880
It's... Oh... We good?
435
00:24:15,880 --> 00:24:19,520
Yeah. Almost overflowed.
Almost overflowed.
436
00:24:27,120 --> 00:24:29,560
- You can put it away now. I can put it... ?
- Yep. Okay.
437
00:24:31,440 --> 00:24:33,240
Whoop! In you go, buddy.
438
00:24:33,240 --> 00:24:35,000
You're free to go.
439
00:24:35,000 --> 00:24:36,760
Thanks, mate. Cheers.
440
00:24:36,760 --> 00:24:41,600
This man epitomises the standards
this club holds itself to.
441
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Yeah!
442
00:24:42,600 --> 00:24:44,800
He's managed to turn his game around.
443
00:24:44,800 --> 00:24:47,360
He stood up for a mate
that was copping some shit.
444
00:24:47,360 --> 00:24:49,040
Onya, Zaney!
445
00:24:49,040 --> 00:24:52,640
As acknowledgement, the
club has added your name,
446
00:24:52,640 --> 00:24:55,040
Zane Phillips, to the leadership group.
447
00:24:55,040 --> 00:24:58,000
An unheard of honour
for a first-year player.
448
00:24:58,000 --> 00:24:59,800
So congratulations. Good on you, mate.
449
00:25:01,120 --> 00:25:03,800
- Onya, Zane.
- Well done, Zane. Well done.
450
00:25:05,920 --> 00:25:08,320
- Well done. Yeah.
- We're all good?
451
00:25:08,320 --> 00:25:10,000
All right, boys, let's get out there.
452
00:25:10,000 --> 00:25:11,920
- Do not hold back, all right?
- How did you go?
453
00:25:11,920 --> 00:25:14,680
- Yeah, all good.
- Fake dick work all right?
454
00:25:14,680 --> 00:25:16,600
- Yeah. What?
- Come on.
455
00:25:16,600 --> 00:25:19,000
Don't flatter yourself, Scottie.
Your cock wasn't that big yesterday.
456
00:25:19,000 --> 00:25:21,400
Look, Scottie, it doesn't matter, mate.
457
00:25:21,400 --> 00:25:23,520
We need you on the field.
All right? Let's do it.
458
00:25:23,520 --> 00:25:25,920
Come on, boys! Let's do it! Let's do it!
459
00:25:37,600 --> 00:25:39,960
See you out there,
boys. See you out there.
460
00:25:39,960 --> 00:25:41,840
Stay sharp, hey?
461
00:25:41,840 --> 00:25:44,120
What do you want?
462
00:25:44,120 --> 00:25:48,000
If for some reason you find
yourselves in front today,
463
00:25:48,000 --> 00:25:49,720
you know what to do.
464
00:25:51,040 --> 00:25:54,480
No. I'll kick the first goal,
you make some money on that.
465
00:25:54,480 --> 00:25:56,200
And I wouldn't bet on us losing either.
466
00:25:56,200 --> 00:25:57,320
Might just get cleaned out.
467
00:25:58,520 --> 00:25:59,720
Let's go, boys!
468
00:26:02,520 --> 00:26:04,200
Good luck.
469
00:26:20,240 --> 00:26:21,960
What are you doing? Are you...
470
00:26:41,560 --> 00:26:44,080
Fucking footballers.
471
00:26:49,120 --> 00:26:51,480
Are you still wearing that, Scottie?
472
00:26:51,480 --> 00:26:54,440
Feels amazing. Found my talisman.
473
00:26:54,440 --> 00:26:56,720
- Talisman?
- Yeah, absolutely.
474
00:26:56,720 --> 00:26:59,240
If I play a blinder today,
I'm gonna wear it every game.
475
00:26:59,240 --> 00:27:00,920
It's my lucky black dick.
476
00:27:00,920 --> 00:27:02,640
All right, boys, hold up, hold up!
477
00:27:02,640 --> 00:27:04,320
Get tight, get tight!
478
00:27:04,320 --> 00:27:06,520
All right, first game of
the year. Are we ready?
479
00:27:06,520 --> 00:27:08,200
- Yes!
- Are we ready!?
480
00:27:08,200 --> 00:27:09,880
- Yes!
- All right, let's do this!
481
00:27:09,880 --> 00:27:12,120
- Warriors on three!
- One, two, three!
482
00:27:12,120 --> 00:27:13,800
Warriors!
483
00:27:13,800 --> 00:27:15,480
Let's grab it and really fucking go!
484
00:27:48,721 --> 00:27:53,721
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
35334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.