Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,880 --> 00:00:44,678
Sl� mig en signal.
- H�r f�r du.
2
00:00:44,880 --> 00:00:49,237
Jag betraktar det inte som ''slutet''.
3
00:00:49,440 --> 00:00:55,390
Jag betraktar det som att g� vidare.
Mitt jobb h�r �r slutf�rt.
4
00:00:55,600 --> 00:00:58,876
Jesus skulle inte s�ga:
5
00:00:59,080 --> 00:01:04,234
''Nu vet n�gra i Betlehem
att jag �r Guds son. R�cker det nu?''
6
00:01:04,440 --> 00:01:08,228
Nej, du m�ste g� vidare,
sprida budskapet.
7
00:01:08,440 --> 00:01:12,592
G� till Nasaret, �r du sn�ll.
8
00:01:12,800 --> 00:01:16,759
Det p�minner mycket om...mig.
9
00:01:16,960 --> 00:01:20,953
V�rlden slutar inte h�r -
Slough �r stort.
10
00:01:21,160 --> 00:01:27,952
N�r jag �r klar med Slough finns
det Reading, Aldershot, Yateley...
11
00:01:28,160 --> 00:01:31,709
Winnersh, Taplow...
12
00:01:31,920 --> 00:01:36,516
Jag �r min egen chef, jag kan...
Burghfield.
13
00:01:36,720 --> 00:01:43,558
Jag kan vakna och t�nka: ''F�r jag
stanna i s�ngen? Fr�ga chefen.''
14
00:01:43,760 --> 00:01:48,276
''David, f�r jag stanna i s�ngen?
Ja, David.''
15
00:01:48,480 --> 00:01:54,191
B�da tv� �r jag, det �r inte jag
och en annan kille som heter David.
16
00:01:57,840 --> 00:02:01,071
-Blir det konstigt utan mig?
-Annorlunda.
17
00:02:01,280 --> 00:02:06,308
Tr�kigare...
Jag s�ger det h�r till alla.
18
00:02:06,520 --> 00:02:11,913
Jag vill inte att ni tappar sugen
och g�r runt och h�nger...
19
00:02:12,120 --> 00:02:15,635
Kan jag ta det? - Hall�...
20
00:02:16,760 --> 00:02:23,518
Gud, vad bra! Vilken l�ttnad.
Tack f�r att du ringde. Hej d�!
21
00:02:23,720 --> 00:02:26,792
-Vad sa du?
-Jag vill...
22
00:02:27,000 --> 00:02:30,151
Oliver! De tog hela klabbet.
23
00:02:30,360 --> 00:02:34,990
D�r hade du tur!
24
00:02:35,200 --> 00:02:38,510
Jag vill bara inte att ni...
25
00:02:38,720 --> 00:02:43,077
-Kan jag ringa upp Steve?
-Visst, upptagen...
26
00:02:45,680 --> 00:02:49,309
Steve? Det �r Jamie. De tog alltihop.
27
00:02:49,520 --> 00:02:54,594
Nej, det var en laginsats. Ja.
28
00:02:54,800 --> 00:02:58,873
Det tyckte jag ocks�.
29
00:02:59,080 --> 00:03:02,834
H�r har vi honom - bj�ssen.
30
00:03:06,480 --> 00:03:08,630
Klumpeduns.
31
00:03:27,800 --> 00:03:30,598
Hejsan.
32
00:03:30,800 --> 00:03:36,909
Hur �r det?
Mamma och pappa ringde i g�r.
33
00:03:37,120 --> 00:03:40,999
Vi har en liten stuga i New Forest.
34
00:03:41,200 --> 00:03:48,038
Familjen tr�ffas d�r varje �r,
och de undrar ifall vi vill komma.
35
00:03:48,240 --> 00:03:55,430
-Jag kan inte. N�r �r det?
-De s�ger till ett par veckor innan.
36
00:03:55,640 --> 00:04:00,350
-Det blir en helg.
-Det �r det som �r problemet.
37
00:04:00,560 --> 00:04:03,677
Jag sa att vi skulle komma.
38
00:04:03,880 --> 00:04:09,318
Gjorde du?
Du borde ha fr�gat mig f�rst.
39
00:04:21,360 --> 00:04:26,434
-Halloj...
-Oggy, Oggy, Oggy!
40
00:04:26,640 --> 00:04:31,316
Tjena, Oggy.
Jag �r p� h�gtalartelefonen.
41
00:04:31,520 --> 00:04:36,719
-Pattar! Vem h�rde det?
-Alla. H�ll truten!
42
00:04:36,920 --> 00:04:40,071
-Ska du p� Gobblers f�delsedag?
-Absolut.
43
00:04:40,280 --> 00:04:43,352
Kommer Snusk-Jimmy? Fiskpinnen, d�?
44
00:04:43,560 --> 00:04:50,591
Han kan inte. Susan s�g honom
h�ngla med vad-hon-nu-heter.
45
00:04:52,400 --> 00:04:56,313
-Vi ses senare.
-Pungkulor!
46
00:04:56,520 --> 00:04:58,511
Tokskalle!
47
00:05:00,040 --> 00:05:04,670
H�rde du det? Oggmonstret.
48
00:05:07,040 --> 00:05:11,830
H�r har vi d�rhuset. - Hej.
49
00:05:17,720 --> 00:05:21,429
Hur �r l�get, Tim?
50
00:05:21,640 --> 00:05:28,273
Hon h�r... Hon ska skriva en artikel
om mig f�r ''lnside Paper''.
51
00:05:28,480 --> 00:05:33,270
Ben, undrar du vem det �r?
- Jag ber�ttar f�r allihop.
52
00:05:33,480 --> 00:05:36,392
Om ni undrar vem
den h�r fr�mlingen �r-
53
00:05:36,600 --> 00:05:40,354
-s� ska hon skriva en artikel om mig.
54
00:05:40,560 --> 00:05:46,954
Var har du varit? Du missade
att hon ska skriva en artikel om mig.
55
00:05:47,160 --> 00:05:50,357
�mnet...
56
00:05:53,800 --> 00:05:59,397
-Vad vill du veta?
-Kan jag tala med personalen sen?
57
00:05:59,600 --> 00:06:05,709
-Mitt t�g g�r inte f�rr�n kl. 13.30.
-Jag vill se vad de s�ger innan...
58
00:06:05,920 --> 00:06:09,515
-Jag skriver inget elakt.
-De s�ger inget elakt.
59
00:06:11,080 --> 00:06:17,030
Okej... Kan du beskriva
din personliga syn p� management?
60
00:06:17,240 --> 00:06:24,316
Skriv: ''Brent �r v�ldigt avslappnad
f�r en man i hans st�llning.''
61
00:06:24,520 --> 00:06:28,354
Svara p� fr�gan, bara.
62
00:06:30,320 --> 00:06:36,031
-''Brent myste och...''
-Svara, s� skriver jag.
63
00:06:36,240 --> 00:06:39,915
G�r du? Du stenograferar inte,
och jag �r...
64
00:06:41,320 --> 00:06:45,199
-Bara...
-Fr�gan l�d v�l:
65
00:06:45,400 --> 00:06:50,315
''�r det sv�rt att vara best�md,
men �nd� s� popul�r?''
66
00:06:50,520 --> 00:06:53,910
-Jag tar den f�rst.
-Kan vi ta mina fr�gor?
67
00:06:54,120 --> 00:06:59,752
Du borde kanske g�ra klart
vad fr�gan �r, f�r jag blir...
68
00:07:05,320 --> 00:07:07,959
Han sa det!
69
00:07:08,160 --> 00:07:12,597
-Vad �r det som �r s� kul?
-lngenting.
70
00:07:12,800 --> 00:07:16,679
Jag pratade precis med Emma.
71
00:07:16,880 --> 00:07:21,635
Vad hette puben vi var p� i fredags?
72
00:07:21,840 --> 00:07:27,312
-Gareth Keenan.
-Det �r Anne. Kommer du i kv�ll?
73
00:07:27,520 --> 00:07:32,958
-Kan inte, ska ut med grabbarna.
-Kom f�rbi f�rst!
74
00:07:33,160 --> 00:07:35,958
-Visst.
-S� har vi lite kul.
75
00:07:36,160 --> 00:07:40,517
Tar du med dig leksakerna igen?
76
00:07:40,720 --> 00:07:44,599
Ja... Okej.
77
00:07:44,800 --> 00:07:50,670
Jag ser fram emot att g�ra det
med dig ocks�. Hej d�.
78
00:07:53,240 --> 00:07:55,800
-Leksaker?
-H�ll tyst.
79
00:07:56,000 --> 00:07:58,958
Vad d� f�r leksak? �r det ''Buckaroo''?
80
00:07:59,160 --> 00:08:04,154
Det �r v�l inte ''Boggle''?
�r det ''KerPlunk'', kommer jag!
81
00:08:04,360 --> 00:08:09,559
-Det var ett privatsamtal.
-Anv�nd inte h�gtalaren, d�.
82
00:08:11,000 --> 00:08:14,390
�r det ''Hungry Hippo''?
83
00:08:15,360 --> 00:08:20,718
Och s� privatlivet - mannen
David Brent. Finns det en �kta h�lft?
84
00:08:20,920 --> 00:08:25,550
''David sk�mtade: 'Varf�r k�pa
en bok n�r det finns bibliotek?'''
85
00:08:27,200 --> 00:08:33,833
-S� du �r ute i sv�ngen?
-Jag utnyttjar inte brudar, men...
86
00:08:34,040 --> 00:08:38,591
-Har du n�n ''brud'' p� g�ng?
-Jag skvallrar inte.
87
00:08:38,800 --> 00:08:44,477
-Jag undrar bara om du har flickv�n.
-''lngen kommentar'', s�ger Brent.
88
00:08:44,680 --> 00:08:49,515
-S� du har ingen flickv�n?
-Vad �r en ''flickv�n''?
89
00:08:49,720 --> 00:08:53,793
-N�n man har sex med.
-Var inte grov.
90
00:08:54,000 --> 00:08:58,437
Man f�r inget Pulitzerpris f�r snusk.
91
00:09:05,120 --> 00:09:11,639
Vi har k�pt den h�r till min kompis
Gobbler i f�delsedagspresent.
92
00:09:11,840 --> 00:09:17,836
Ja! Ja!
Kom igen, kom igen, �lskling!
93
00:09:18,040 --> 00:09:19,996
Titta!
94
00:09:24,880 --> 00:09:29,510
�h, �h, �h, nej!
95
00:09:31,880 --> 00:09:35,077
Du k�nner Gobbler, va?
Har du sett det h�r?
96
00:09:38,600 --> 00:09:40,670
Kolla!
97
00:09:45,800 --> 00:09:51,397
Han kommer att �lska den!
Det g�r f�r honom i brallorna.
98
00:09:53,640 --> 00:09:59,237
Jag stressar inte upp mig.
30 �r �r ungt nuf�rtiden.
99
00:09:59,440 --> 00:10:06,835
Jag har inga m�l som jag m�ste
uppn� innan en viss �lder.
100
00:10:07,040 --> 00:10:11,511
Om livet �r som att kasta t�rning-
101
00:10:11,720 --> 00:10:15,429
-s� �r min nuvarande
situation en trea.
102
00:10:15,640 --> 00:10:21,988
Om jag skulle satsa p� n�t b�ttre,
skulle jag kunna f� en sexa-
103
00:10:22,200 --> 00:10:26,239
-men jag skulle �ven
kunna f� en etta.
104
00:10:26,440 --> 00:10:29,034
lbland ska man l�ta bli t�rningen.
105
00:10:47,720 --> 00:10:53,397
Min professionalism
�verskuggar inte...
106
00:10:53,600 --> 00:10:56,717
...min humanism.
107
00:10:56,920 --> 00:10:59,798
Har du tid en stund?
108
00:11:00,000 --> 00:11:06,439
Jag har alltid tid f�r personalen.
- ''Har alltid tid f�r personalen.''
109
00:11:06,640 --> 00:11:11,794
''Trots att han har annat
att t�nka p�.''
110
00:11:12,000 --> 00:11:18,792
lnnan du slutar,
vill jag l�mna in min avskedsans�kan.
111
00:11:19,000 --> 00:11:23,152
-Jag visste det. Vem mer vill sluta?
-lngen.
112
00:11:23,360 --> 00:11:29,708
Sl�ng inte bort karri�ren bara f�r
att jag slutar. Det kommer andra.
113
00:11:29,920 --> 00:11:34,550
-Det �r inte d�rf�r.
-Jag l�ser mellan raderna.
114
00:11:34,760 --> 00:11:39,709
Smickrande. �r det en tillf�llighet
att du s�ger upp dig nu?
115
00:11:39,920 --> 00:11:43,151
-Ja, det �r det.
-�r det?
116
00:11:43,360 --> 00:11:47,558
-Varf�r slutar du?
-Jag ska resa bort.
117
00:11:47,760 --> 00:11:51,309
-Vart d�?
-USA...
118
00:11:51,520 --> 00:11:58,119
Vad ska du skriva?
Jag trodde att vi skulle forts�tta...
119
00:11:58,320 --> 00:12:02,791
''Str�ngar p�
Brents lyra: a) filantrop...''
120
00:12:09,560 --> 00:12:12,791
Hej. Har du tid en stund?
121
00:12:13,000 --> 00:12:17,551
Vi kommer
att ers�tta David med n�n utifr�n-
122
00:12:17,760 --> 00:12:21,639
-men vi undrar om du kan hj�lpa till-
123
00:12:21,840 --> 00:12:29,554
-och ta �ver Davids jobb
under �verg�ngen.
124
00:12:29,760 --> 00:12:35,073
-Du f�r naturligtvis l�nef�rh�jning.
-Vad smickrande.
125
00:12:35,280 --> 00:12:40,593
-Jag m�ste nog tacka nej.
-Du f�r mycket mer betalt.
126
00:12:40,800 --> 00:12:44,713
-Jag har inga utgifter.
-Det �r bara tillf�lligt.
127
00:12:44,920 --> 00:12:51,029
Det trodde jag om det h�r jobbet,
men jag har varit h�r i...
128
00:12:51,240 --> 00:12:55,836
Jag tycker att ni ska fr�ga Gareth.
129
00:12:56,040 --> 00:13:01,068
Han tar saker p� allvar, �r noggrann-
130
00:13:01,280 --> 00:13:06,718
-jobbar h�rt och
kan det h�r st�llet utan och innan.
131
00:13:06,920 --> 00:13:11,198
Jag tror att han �r er man.
132
00:13:11,400 --> 00:13:15,109
-Tack. Jag fr�gar honom.
-Tack ska du ha.
133
00:13:15,320 --> 00:13:20,110
�h, �h, �h, nej!
134
00:13:22,560 --> 00:13:26,917
Det kvinnor tittar p� hos m�n �r:
135
00:13:27,120 --> 00:13:31,636
�gon, leende, platt mage...
136
00:13:31,840 --> 00:13:35,879
-Snygg rumpa.
-Japp.
137
00:13:36,080 --> 00:13:38,753
-Har du snygg rumpa?
-Ja.
138
00:13:38,960 --> 00:13:43,033
-F�r vi se?
-Nej! B�g.
139
00:13:43,240 --> 00:13:48,189
Vi fr�gar alla.
- Hur ska en man vara, Sheila?
140
00:13:53,920 --> 00:13:56,514
Jag gillar svarta m�n.
141
00:14:05,920 --> 00:14:11,119
Schysst! - Du d�, Trudy?
142
00:14:11,320 --> 00:14:15,552
-Jag gillar blyga killar.
-Det kan jag f�rst�.
143
00:14:15,760 --> 00:14:19,719
G�r du ocks� det?
Hur ska din man vara?
144
00:14:19,920 --> 00:14:25,472
-Han ska vara snygg.
-Du har sagt att han ska ha humor.
145
00:14:25,680 --> 00:14:32,074
-Det har du. Du har humor.
-Jag vet.
146
00:15:09,760 --> 00:15:13,753
Rache! F�r jag prata med dig?
147
00:15:17,960 --> 00:15:21,316
Jag ville bara s�ga att...
148
00:15:21,520 --> 00:15:29,871
...och jag vet inte hur.
Det h�r �r s� sv�rt.
149
00:15:38,040 --> 00:15:42,830
-Snyggt jobbat. Hon gr�ter.
-Jag vet.
150
00:15:43,040 --> 00:15:47,556
-Jag f�r st�da upp som vanligt.
-L�gg dig inte i.
151
00:15:47,760 --> 00:15:53,118
Du har dumpat henne, s� l�gg ner.
Hon beh�ver muntras upp.
152
00:15:53,320 --> 00:15:57,359
Ta inte med dig Dirty Bertie!
Jag ber dig...
153
00:15:57,560 --> 00:16:01,599
-Avsl�s!
-Ta inte med dig Bertie.
154
00:16:07,920 --> 00:16:11,549
-Hej...
-Dra �t helvete!
155
00:16:11,760 --> 00:16:14,479
Fispotta...
156
00:16:26,240 --> 00:16:31,155
Vars�god. H�ll kontakten.
157
00:16:34,960 --> 00:16:39,988
Folk fattar inte
att jag �r s� glad �ver att sluta.
158
00:16:40,200 --> 00:16:45,194
lnget ont om jobbet,
men ni vet det d�r seminariet...
159
00:16:45,400 --> 00:16:48,676
Under motivationsf�redraget-
160
00:16:48,880 --> 00:16:54,352
-s� s�g jag hur motiverade
alla blev av det.
161
00:16:54,560 --> 00:16:56,676
Det �r som att f�das igen-
162
00:16:56,880 --> 00:17:03,194
-och det visade mig hur mycket jag
har att erbjuda andra m�nniskor.
163
00:17:03,400 --> 00:17:09,270
De h�r kommer fr�n Cooper och Webb,
managementkonsulterna.
164
00:17:09,480 --> 00:17:13,075
Ray och Jude... - Det h�r �r Helena.
165
00:17:13,280 --> 00:17:18,559
Hon skriver en stor artikel
om mig f�r branschtidningen.
166
00:17:18,760 --> 00:17:21,399
Jag har n�mnt v�rt...
167
00:17:21,600 --> 00:17:26,958
-Har ni n�t emot att hon �r med?
-lnte om inte du har det.
168
00:17:30,560 --> 00:17:33,154
Wernham Hogg...
169
00:17:38,440 --> 00:17:42,194
Jag kommer f�rbi om n�gra dagar.
170
00:17:42,400 --> 00:17:46,871
�r det n�t s� ring mig p�...
171
00:17:50,560 --> 00:17:52,516
Vi ses.
172
00:17:53,560 --> 00:17:55,790
Hej d�, Dawn.
173
00:17:57,120 --> 00:18:02,114
Vet du vem de t�nker
erbjuda Davids jobb? Mig.
174
00:18:02,320 --> 00:18:06,154
Fick du det? Grattis!
175
00:18:06,360 --> 00:18:12,913
H�r ska det bli �ndring. Du kan
b�rja med att kl� dig lite b�ttre.
176
00:18:13,120 --> 00:18:20,276
Fr�n och med nu ska saker och ting
g� v�loljat och disciplinerat till.
177
00:18:22,160 --> 00:18:26,790
-Vilken typ av kurser �r det?
-Jag ber�ttar.
178
00:18:27,000 --> 00:18:31,357
De anv�nder k�nda talare, experter...
179
00:18:31,560 --> 00:18:37,874
Jag utg�r fr�n min egen v�g till
toppen, f�r att ge det extra sk�rpa.
180
00:18:38,080 --> 00:18:41,470
S� hur g�r det? K�r!
181
00:18:42,520 --> 00:18:46,354
-Tack f�r att du tog dig tid.
-lngen fara.
182
00:18:46,560 --> 00:18:50,758
-Men vi anlitar inte dig igen.
-lnte?
183
00:18:50,960 --> 00:18:54,919
-Varf�r inte?
-Det var inte vad vi hade t�nkt oss.
184
00:18:55,120 --> 00:19:01,036
Jag anpassade mig bara till vibbarna
just d�, men jag kan g�ra n�t annat.
185
00:19:01,240 --> 00:19:06,109
-Hur vill ni att jag ska g�ra?
-Vi har en best�md id�...
186
00:19:06,320 --> 00:19:09,596
Fan i helvete!
187
00:19:14,560 --> 00:19:19,350
-Vi vill tacka dig...
-Ja, ja, ja!
188
00:19:19,560 --> 00:19:26,033
Ni sl�sar bort andra m�nniskors tid.
Stick h�rifr�n! Tack.
189
00:19:27,840 --> 00:19:31,196
Sl�seri med tid...
190
00:19:41,160 --> 00:19:44,118
Menar du mig ocks�?
191
00:19:46,400 --> 00:19:50,916
Har du n�t emot att jag tar ett foto?
192
00:19:57,520 --> 00:19:59,954
Jag v�ntar p� att blixten...
193
00:20:01,480 --> 00:20:04,153
Det �r en gr�n lampa.
194
00:20:14,400 --> 00:20:17,836
Kan jag ta ett till,
f�r s�kerhets skull?
195
00:20:24,160 --> 00:20:27,118
Jag v�ntar p� den gr�na lampan.
196
00:21:00,440 --> 00:21:05,150
-Hej, hur �r det?
-Bra. Du d�?
197
00:21:05,360 --> 00:21:11,799
Hur �r det med mig?
Jag h�rde just att du ska sluta.
198
00:21:12,000 --> 00:21:15,037
-Det ska du v�l inte?
-Det spreds snabbt.
199
00:21:15,240 --> 00:21:18,835
-�r det sant?
-Ja.
200
00:21:19,040 --> 00:21:25,036
-T�nkte du ber�tta f�r mig?
-Ja, det �r klart.
201
00:21:25,240 --> 00:21:31,349
-Har du f�tt ett annat jobb?
-Nej, Lee och jag ska resa bort.
202
00:21:31,560 --> 00:21:35,394
-P� semester?
-Vi ska till Florida.
203
00:21:35,600 --> 00:21:41,197
-l sex m�nader, eller n�t.
-Sex m�nader?!
204
00:21:41,400 --> 00:21:47,669
Lees syster bor d�r,
s� vi kan bo hos henne.
205
00:21:47,880 --> 00:21:54,149
-lngen av oss trivs p� jobbet.
-Vad kallar man s�nt h�r?
206
00:21:54,360 --> 00:21:58,797
''B�rja om fr�n b�rjan.''
207
00:21:59,000 --> 00:22:05,439
Vi ska f�rs�ka
reda ut saker och ting.
208
00:22:05,640 --> 00:22:09,679
Vad bra. - Hej...!
209
00:22:09,880 --> 00:22:12,792
D�r �r han. Hon ber�ttade om USA.
210
00:22:13,000 --> 00:22:17,551
-Min syster har ett stort hus d�r.
-Vi har ju inte sett det.
211
00:22:17,760 --> 00:22:22,993
Jag har sett det p� kort.
Hennes man tj�nar storkovan.
212
00:22:23,200 --> 00:22:28,877
Vi t�nkte skaffa en husbil och k�ra
l�ngs kusten tills pengarna �r slut.
213
00:22:29,080 --> 00:22:34,598
Antingen �ker vi hem, eller s�
stannar vi d�r. Man bor j�ttebilligt.
214
00:22:34,800 --> 00:22:41,399
Dawn skulle tj�na dubbelt s� mycket
som receptionist d�r.
215
00:22:41,600 --> 00:22:46,037
Lycka till! Jag m�ste jobba.
216
00:22:46,240 --> 00:22:52,793
Hej, gumman. Hur �r det?
Letar du efter baddr�kt?
217
00:22:53,000 --> 00:22:56,390
F�rh�llanden �r inte som i sagorna.
218
00:22:56,600 --> 00:23:00,593
Efter 40 �r blir man inte
kn�svag n�r man ses-
219
00:23:00,800 --> 00:23:05,715
-och det sl�r inte gnistor
n�r man h�ller varandra i handen.
220
00:23:05,920 --> 00:23:12,393
Saker som p�litlighet, att kunna
betala hyran och ha ett fast arbete...
221
00:23:12,600 --> 00:23:18,948
Det �r s�nt som r�knas
n�r det kommer till kritan.
222
00:24:00,840 --> 00:24:06,756
N�r jag bj�d ut Dawn,
s� var det i egenskap av v�n.
223
00:24:06,960 --> 00:24:11,795
Hon hade det jobbigt med Lee,
men det var inget...
224
00:24:12,000 --> 00:24:16,278
Under andra
omst�ndigheter - vem vet?
225
00:24:16,480 --> 00:24:23,397
Nu reser hon bort. Man kan inte
�ndra p� omst�ndigheterna.
226
00:24:28,880 --> 00:24:31,758
Urs�kta mig.
227
00:24:43,400 --> 00:24:46,710
Dawn, kan vi talas vid h�r inne?
228
00:24:50,120 --> 00:24:54,557
Tack. Jag ska bara ta bort den h�r...
229
00:25:37,200 --> 00:25:40,112
Hon sa nej, f�rresten.
230
00:25:45,880 --> 00:25:49,270
-Hur �r det, David?
-Bra. Och du?
231
00:25:49,480 --> 00:25:53,439
D� var kallpratet �verst�kat.
232
00:25:53,640 --> 00:25:59,317
-Alla uppskattar det du har gjort.
-G�r ni?
233
00:26:00,400 --> 00:26:04,029
D� s�tter vi v�l i g�ng, d�.
234
00:26:04,240 --> 00:26:07,949
Det h�r �r avg�ngsvederlaget.
235
00:26:10,080 --> 00:26:12,640
Mer �n jag v�ntade mig.
236
00:26:12,840 --> 00:26:17,630
Vi har varit ganska gener�sa.
237
00:26:17,840 --> 00:26:22,868
Du kan sluta i och med att du g�r
p� semester tisdagen den 3.
238
00:26:23,080 --> 00:26:28,632
Vill du ha avskedsfesten fredagen
efter, eller sluta fredagen innan?
239
00:26:28,840 --> 00:26:34,198
-Vilket som.
-Tack s� mycket, David.
240
00:26:34,400 --> 00:26:38,234
Avskeda mig inte.
241
00:26:40,040 --> 00:26:43,396
-Sn�lla.
-H�r h�r...
242
00:26:43,600 --> 00:26:50,233
Jag har �ndrat mig, jag vill inte
sluta. Jag har inte skrivit p� n�t.
243
00:26:50,440 --> 00:26:56,310
-Det �r inget du kan best�mma.
-Jag ber dig.
244
00:26:56,520 --> 00:26:59,114
Sn�lla, avskeda mig inte.
245
00:27:02,680 --> 00:27:07,435
-Du kan prata med n�n, Jenny.
-Hjulen �r redan i rullning.
246
00:27:07,640 --> 00:27:11,918
-Stoppa dem, d�.
-Vi diskuterar inte det h�r nu.
247
00:27:12,120 --> 00:27:17,069
S�g bara att ingenting
�r slutgiltigt innan ni g�r.
248
00:27:19,520 --> 00:27:23,479
Jag lovar att anstr�nga mig
dubbelt s� mycket.
249
00:27:23,680 --> 00:27:29,312
Jag ska f� st�llet p� f�tter,
bara det inte �r slutgiltigt.
250
00:27:29,520 --> 00:27:34,799
Ni f�r inte g� f�rr�n...
Vi b�rjar om fr�n b�rjan.
251
00:27:50,360 --> 00:27:55,718
Livet �r en l�ng rad toppar
och dalg�ngar.
252
00:27:55,920 --> 00:28:02,473
Man vet inte vilket det �r f�rr�n
man �r p� v�g upp eller ner igen.
253
00:28:02,680 --> 00:28:05,911
Man vet aldrig vad som v�ntar.
254
00:28:06,120 --> 00:28:09,476
Men det ordnar sig alltid.
255
00:28:09,680 --> 00:28:14,151
Utan regn - ingen regnb�ge.
256
00:28:14,360 --> 00:28:19,480
Vet ni vilken ''filosof'' som sa det?
Dolly Parton.
257
00:28:19,680 --> 00:28:22,274
Och folk s�ger
att hon bara �r ett par pattar!
258
00:28:51,240 --> 00:28:53,390
Wernham Hogg...
21850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.