Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,920 --> 00:00:33,916
-Han sl�ntrar in lite n�r som helst.
-Men klockan �r tio i tio.
2
00:00:34,120 --> 00:00:40,559
-Jag kan inte... D�r �r han.
-Snygg jacka. Lite lik min.
3
00:00:40,760 --> 00:00:43,479
-Vad �r det f�r m�rke?
-Armani.
4
00:00:43,680 --> 00:00:47,275
-Och din?
-Sergio Georgini.
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,598
Nya skor ocks�. lngen d�lig klack.
6
00:00:51,800 --> 00:00:54,758
-Var det tio vi sa?
-Ja.
7
00:01:00,080 --> 00:01:05,552
Folk l�ter sig inte luras av kostymen
- de vet att jag rockar.
8
00:01:05,760 --> 00:01:09,150
Men att leva h�rt och d� ung
�r inget f�r mig.
9
00:01:09,360 --> 00:01:15,993
Leva h�rt - visst. Men d� ung?
D� gammal.
10
00:01:16,200 --> 00:01:20,830
Jag �r inte konventionell,
jag f�ljer inte ''reglerna''.
11
00:01:21,040 --> 00:01:25,955
Jag har s�rskilt en f�rebild.
12
00:01:26,160 --> 00:01:30,551
Han �r frit�nkare,
han g�r s� h�r �t etablissemanget:
13
00:01:30,760 --> 00:01:33,069
Kricketspelaren lan Botham.
14
00:01:33,280 --> 00:01:39,355
Beefy s�ger gladeligen: ''S� h�r
tycker jag om ert urvalssystem.''
15
00:01:39,560 --> 00:01:43,348
''Jag har nitat snutar och r�kt p�''-
16
00:01:43,560 --> 00:01:48,156
-''men nu samlar jag in pengar
�t spastiker.''
17
00:01:48,360 --> 00:01:53,115
Har du organiserat om?
Det verkar lite kaotiskt.
18
00:01:53,320 --> 00:01:58,474
Jag har gjort sammanst�llningar.
19
00:01:58,680 --> 00:02:03,834
Jag har delat upp personalen
i olika kategorier.
20
00:02:04,040 --> 00:02:07,635
lnte s� att jag s�tter
etikett p� dem.
21
00:02:07,840 --> 00:02:12,118
Jag kollar av
vilka olika vibbar de har.
22
00:02:15,560 --> 00:02:17,516
Vad har vi h�r, d�?
23
00:02:17,720 --> 00:02:22,840
Herregud,
en l�derkorsett! Fantastiskt.
24
00:02:23,040 --> 00:02:29,354
Jag har alltid �nskat mig en s�n.
Tack! Jag m�ste prova.
25
00:02:31,080 --> 00:02:33,548
Som ''lndiana Jones''.
26
00:02:34,600 --> 00:02:39,515
Prova den ordentligt,
ifall du m�ste byta.
27
00:02:39,720 --> 00:02:43,076
-Prova utan tr�jan...
-Den passar.
28
00:02:43,280 --> 00:02:45,475
Grattis!
29
00:02:46,520 --> 00:02:52,152
-Herregud! Era �ckel!
-Till och med jag �r chockad.
30
00:02:52,360 --> 00:02:56,558
Hoppas att det �r r�tt storlek.
31
00:02:56,760 --> 00:03:01,117
F�r jag...? Titta p� ansiktet!
32
00:03:01,320 --> 00:03:05,359
Hur kan du ta i den?
Du vet inte var den har varit.
33
00:03:05,560 --> 00:03:10,634
-Jo, i en l�da.
-Vem vet vad de g�r p� fabriken.
34
00:03:10,840 --> 00:03:16,472
Kvinnor som jobbar p� fabrik
�r slampor, s� vem vet...
35
00:03:16,680 --> 00:03:18,796
Tack f�r presenterna.
36
00:03:20,040 --> 00:03:23,828
De �r formbara.
37
00:03:24,040 --> 00:03:29,319
Jag gillar inte folk som s�ger:
''Vi gjorde s� h�r och s� h�r.''
38
00:03:29,520 --> 00:03:35,390
Jag �r mer:
''G�r s� h�r - om ni vill. Om inte''...
39
00:03:35,600 --> 00:03:41,391
Laganda, eller ''lagindividualitet''.
Det �r ett nytt koncept.
40
00:03:41,600 --> 00:03:45,878
Skyldig - okonventionellt. St�m mig.
41
00:03:46,080 --> 00:03:52,918
Men ingenting f�r�ndras genom
att f�rbli likadant. Bokstavligen.
42
00:03:55,480 --> 00:04:01,510
Hej. Du gillar den d�r, va?
�r det f�r att den liknar din?
43
00:04:01,720 --> 00:04:08,353
De �r identiska, faktiskt. Min �r
pytteliten, men den �r av plast.
44
00:04:08,560 --> 00:04:12,075
Min �r enorm,
och den �r inte av plast.
45
00:04:16,640 --> 00:04:23,352
-T�rs du l�gga den p� Brents kontor?
-Han sitter i m�te med Neil.
46
00:04:23,560 --> 00:04:27,269
-Det �r utmaningen.
-Varf�r skulle jag g�ra det?
47
00:04:27,480 --> 00:04:30,677
-F�r att f� mig att skratta.
-Jag g�r det.
48
00:04:30,880 --> 00:04:35,396
Du beh�ver bara g�mma den n�nstans.
49
00:04:35,600 --> 00:04:40,435
Det �r hur enkelt som helst.
lnga problem.
50
00:04:44,800 --> 00:04:49,635
-Kom in.
-Jag undrade bara om...
51
00:04:51,960 --> 00:04:56,590
Vad pinsamt,
jag har gl�mt vad det var.
52
00:04:56,800 --> 00:05:00,429
Kom igen, Tim. Kom p� det!
53
00:05:00,640 --> 00:05:06,476
-F�r m�nga sena kv�llar.
-Det �r borta. Jag h�ller i en mapp.
54
00:05:06,680 --> 00:05:10,878
Borta. Galna ko-sjukan.
55
00:05:11,080 --> 00:05:16,757
Jag vill be dig om en tj�nst.
Mitt folk har inte varit p� lagret.
56
00:05:16,960 --> 00:05:20,157
-Kan du visa dem?
-Det �r inget att se.
57
00:05:20,360 --> 00:05:25,115
Alla b�r tr�ffas. - H�lsa Glyn
att jag sa att det var okej.
58
00:05:25,320 --> 00:05:32,351
S�g �t Taffy att jag sa att det var
okej och att Neil h�ll med mig.
59
00:05:32,560 --> 00:05:34,949
Tack, Tim.
60
00:05:39,080 --> 00:05:42,993
Underbart! Jag la den under mappen.
61
00:05:49,080 --> 00:05:53,119
-Gareth, p� en skala fr�n 1-10?
-Tre.
62
00:06:01,200 --> 00:06:07,389
lnget g�r upp mot lite Bully!
''Bullseye''. H�r har vi grabbarna.
63
00:06:07,600 --> 00:06:10,478
-Nya skor?
-Mode.
64
00:06:10,680 --> 00:06:13,035
Vill du kasta?
65
00:06:13,240 --> 00:06:17,870
''Tony ska ta hand om er.''
66
00:06:18,080 --> 00:06:21,117
''Man har inget f�r
att vara tv� i s�ngen.''
67
00:06:24,760 --> 00:06:30,835
Kassa pilar... �r inte dart
lite mossigt f�r unga killar som ni?
68
00:06:31,040 --> 00:06:34,077
-Vi �r inte unga - 29.
-Lastgamla!
69
00:06:34,280 --> 00:06:38,398
-Hur gammal tror du att jag �r?
-40...?
70
00:06:38,600 --> 00:06:42,957
-Nej, hur gammal ser jag ut?
-39.
71
00:06:43,160 --> 00:06:45,674
-M�nga tror att jag �r 30.
-Absolut inte.
72
00:06:45,880 --> 00:06:50,510
Menar du att de ljuger?
- Vad tror du?
73
00:06:50,720 --> 00:06:54,793
Mellan 30 och 40.
74
00:06:55,000 --> 00:06:57,195
�rligare.
75
00:07:09,600 --> 00:07:13,354
Vi ska bes�ka en lagermilj�.
76
00:07:13,560 --> 00:07:19,635
Vissa h�r �r arbetarklass,
s� blottade r�vr�nnor kan f�rekomma.
77
00:07:19,840 --> 00:07:24,356
Ta n�n i handen
och prata inte med n�n.
78
00:07:24,560 --> 00:07:27,677
�r du p� hugget? D� g�r vi.
79
00:07:35,120 --> 00:07:40,752
H�r har vi sj�lva medelpunkten.
Alla jobbar h�rt, som vanligt.
80
00:07:44,520 --> 00:07:50,629
-Stripporna �r h�r.
-Du f�r fem minuter. lnte r�ra!
81
00:07:50,840 --> 00:07:56,039
-Jag visste att du var b�g.
-Hon visar pattarna f�r en tia.
82
00:07:58,440 --> 00:08:00,749
Dra �t helvete.
83
00:08:00,960 --> 00:08:04,157
-Har du en tia?
-Dem ser du inte i kv�ll.
84
00:08:04,360 --> 00:08:07,716
lngen fara, jag har kabel-TV.
85
00:08:10,400 --> 00:08:15,793
Okej... Vi tar den h�r g�ngen f�rst.
86
00:08:16,000 --> 00:08:19,276
Fjolla!
87
00:08:23,520 --> 00:08:28,435
Nej. L�gg av, din fuling!
88
00:08:30,720 --> 00:08:32,790
Nej!
89
00:08:40,080 --> 00:08:43,755
David, det h�r Ray och Jude.
90
00:08:43,960 --> 00:08:49,193
-Jag har gl�mt var ni var ifr�n.
-Cooper och Webb.
91
00:08:49,400 --> 00:08:52,278
-Vem �r Cooper och vem �r Webb?
-lngen.
92
00:08:52,480 --> 00:08:56,917
-Den fr�gan f�r ni v�l j�mt?
-Nej.
93
00:08:57,120 --> 00:08:59,759
l vilket fall som helst...
94
00:08:59,960 --> 00:09:04,715
En sak i taget.
Har jag n�n mer post?
95
00:09:04,920 --> 00:09:07,912
Mr D. Brent... Det �r jag.
96
00:09:22,560 --> 00:09:24,869
Den h�r v�gen.
97
00:09:44,600 --> 00:09:48,229
M�ste bara...
98
00:09:56,400 --> 00:09:59,551
K�r.
99
00:09:59,760 --> 00:10:03,514
-Vet du vad vi g�r?
-Nej.
100
00:10:03,720 --> 00:10:07,474
Vi anordnar kurser
f�r f�retag och personer-
101
00:10:07,680 --> 00:10:13,550
-som vill h�vda sig i aff�rsv�rlden.
Det �r inte enbart torra fakta.
102
00:10:13,760 --> 00:10:19,232
V�ra experter l�r �ven ut
hur man beter sig aff�rsm�ssigt.
103
00:10:19,440 --> 00:10:24,594
Jag beh�ver inget s�nt, jag sk�ter
all utbildning inom f�retaget.
104
00:10:24,800 --> 00:10:28,236
Nej, nej, det var inte s� vi menade.
105
00:10:28,440 --> 00:10:33,070
Vi vill anlita dig som expert.
106
00:10:33,280 --> 00:10:37,398
Bra val. Hur kom det sig
att ni kom hit?
107
00:10:37,600 --> 00:10:42,720
Wernham Hogg har gott rykte.
Andy Hitchcock f�reslog dig.
108
00:10:42,920 --> 00:10:48,916
Herregud! Den d�r Cockles...
Cocky. Storkuken.
109
00:10:49,120 --> 00:10:52,556
Fr�ga om han fick bort gr�sfl�ckarna
fr�n byxorna.
110
00:10:52,760 --> 00:10:56,548
lnte n�r hans fru �r med, f�r...
111
00:11:00,640 --> 00:11:07,398
-Vad letar ni efter?
-Folk som �r bra p� att kommunicera.
112
00:11:07,600 --> 00:11:13,789
Vi beh�ver folk som kan kommunicera
med unga m�nniskor i 20-�rs�ldern.
113
00:11:18,360 --> 00:11:22,638
S�na klackar �r ovanliga nuf�rtiden.
114
00:11:22,840 --> 00:11:26,276
-Vad snackar vi f�r deg?
-F�rl�t?
115
00:11:26,480 --> 00:11:30,155
-Till att b�rja med...
-''R�dd och feg.''
116
00:11:32,560 --> 00:11:36,519
''R�dd och feg, mycket deg.'' D�rav...
117
00:11:39,560 --> 00:11:44,270
-Deg.
-Du f�r 300 pund.
118
00:11:44,480 --> 00:11:49,315
-300 pund f�r en timme?
-Nej, du talar bara i en kvart.
119
00:11:49,520 --> 00:11:52,432
En kvart...?
120
00:11:52,640 --> 00:11:58,829
D� snackar vi om ett arvode
p� 1 200 pund i timmen, pro rata.
121
00:11:59,680 --> 00:12:03,116
-N�r blir det aktuellt?
-Snart.
122
00:12:03,320 --> 00:12:06,357
R�kna med mig. Tack.
123
00:12:06,560 --> 00:12:10,553
Kan vi best�mma n�gra datum redan nu?
124
00:12:10,760 --> 00:12:13,832
-Vad �r det d�r?
-En dildo.
125
00:12:14,040 --> 00:12:16,349
-�r den din?
-Nej!
126
00:12:16,560 --> 00:12:23,591
Jag vet inte... Jag �r ledsen,
ett typiskt exempel p� problem.
127
00:12:24,600 --> 00:12:31,233
Okej, allihop!
Vad g�r jag d�r inne med en dildo?
128
00:12:31,440 --> 00:12:37,310
Hon p�st�r att den inte �r hennes,
och jag tror henne, s� vems �r den?
129
00:12:38,920 --> 00:12:42,549
Jaha... Hur hamnade den d�r?
130
00:12:42,760 --> 00:12:47,356
Det var en present.
Jag vet inte hur den hamnade d�r.
131
00:12:47,560 --> 00:12:51,235
Ett of�rargligt sk�mt.
- Fyller du i dag?
132
00:12:51,440 --> 00:12:55,149
Grattis,
men vad l�r vi oss av det h�r?
133
00:12:56,320 --> 00:13:02,839
-Att inte l�gga ifr�n sig sin dildo?
-Den kan hamna var som helst.
134
00:13:03,040 --> 00:13:04,871
Vad h�nde?
135
00:13:09,840 --> 00:13:17,030
Hur f�r man...? Det blev v�rre!
Vad g�r man n�r det blir s�?
136
00:13:17,240 --> 00:13:21,995
Ser du till att hon f�r den?
137
00:13:22,200 --> 00:13:26,478
Vi var mitt uppe i n�t.
138
00:13:40,840 --> 00:13:48,155
Du m�ste g�mma den h�r
och smuggla den n�nstans.
139
00:13:48,360 --> 00:13:51,875
Vill du se n�t modigt, s� be mig.
140
00:13:52,080 --> 00:13:58,315
Okej, d�...
Jag skriver ned vad du ska s�ga-
141
00:13:58,520 --> 00:14:02,354
-och sen ringer du till David
och s�ger det.
142
00:14:02,560 --> 00:14:06,269
-Jag kommer att l�ta som en b�g.
-Nej, d�.
143
00:14:06,480 --> 00:14:12,396
-Det kommer att l�ta gulligt.
-Jag s�ger inget fjolligt!
144
00:14:12,600 --> 00:14:17,549
-Det �r Gareth.
-Jag sitter i m�te.
145
00:14:17,760 --> 00:14:21,116
Jag vill bara s�ga ett par saker.
146
00:14:21,320 --> 00:14:23,914
Du g�r ett j�ttebra jobb.
147
00:14:24,120 --> 00:14:28,955
Personalen s�ger
att jag g�r ett superbt jobb.
148
00:14:29,160 --> 00:14:31,594
-Var det allt?
-Nej...
149
00:14:31,800 --> 00:14:34,792
Jag gillar ditt lilla sk�gg.
150
00:14:35,000 --> 00:14:40,677
-Okej... Var det allt?
-En sak till.
151
00:14:40,880 --> 00:14:43,713
Du borde ha tajtare byxor.
152
00:14:45,960 --> 00:14:49,396
-Kan jag ringa upp dig?
-Visst. Hej d�.
153
00:14:52,080 --> 00:14:56,596
Det d�r var helt genialiskt!
Helt genialiskt.
154
00:15:05,720 --> 00:15:07,790
Lysande.
155
00:15:10,240 --> 00:15:15,792
Vi presenterar talarna p� hemsidan.
F�r jag st�lla n�gra fr�gor?
156
00:15:16,000 --> 00:15:21,950
Om du fick �ta aff�rslunch med
vem som helst - vem skulle du v�lja?
157
00:15:24,960 --> 00:15:28,157
Martin Luther King och Dalai Lama.
158
00:15:29,520 --> 00:15:35,629
Och Rory Bremner. De �r lite trista.
Han kunde l�tta upp st�mningen-
159
00:15:35,840 --> 00:15:38,957
-och imitera dem. Och mig!
160
00:15:40,760 --> 00:15:45,959
-Vilken �r din st�rsta besvikelse?
-Alton Towers.
161
00:15:46,160 --> 00:15:49,709
-Jag har aldrig varit d�r.
-Det �r skr�p.
162
00:15:53,400 --> 00:15:56,153
Hej...
163
00:15:56,360 --> 00:16:01,992
-N�gra flera practical jokes?
-Jag f�rs�ker jobba lite.
164
00:16:02,200 --> 00:16:06,637
-Jag kan n�gra bra.
-Vad d�?
165
00:16:10,280 --> 00:16:15,195
Jag kunde en massa.
Vad var det nu igen?
166
00:16:15,400 --> 00:16:20,633
Men vi kan hitta p� n�gra.
N�gra nya.
167
00:16:20,840 --> 00:16:27,188
Vi hittar p� n�t bra �t...Gareth!
Det �r h�g tid att driva med honom.
168
00:16:28,000 --> 00:16:31,788
Vad �r ditt motto?
169
00:16:32,000 --> 00:16:37,632
Vissa chefer �r r�dda f�r
att personalen ska bli f�r duktig.
170
00:16:37,840 --> 00:16:41,469
Jag f�redrar att min personal
�r duktigare �n jag.
171
00:16:41,680 --> 00:16:46,674
D� m�ste jag vara sk�rpt.
Mitt motto skulle vara:
172
00:16:46,880 --> 00:16:52,432
''Var f�rsiktig, f�r det finns alltid
n�n som vill ta din plats''-
173
00:16:52,640 --> 00:16:58,317
-''och g�ra ditt jobb b�ttre
�n du...g�r det.''
174
00:17:03,960 --> 00:17:09,956
Jag limmar ihop telefonen...
f�r skojs skull.
175
00:17:25,320 --> 00:17:29,996
-Vad g�r ni?
-Vi firar Trudys f�delsedag.
176
00:17:30,200 --> 00:17:34,159
-Vem ordnade det h�r?
-Jag.
177
00:17:34,360 --> 00:17:38,239
Lite �verdrivet.
- Vad har det h�r g�tt p�?
178
00:17:38,440 --> 00:17:43,833
-Jag har bakat sj�lv.
-Det g�r han varje �r.
179
00:17:44,880 --> 00:17:47,838
-Den �r alldeles f�r s�t.
-J�ttegod!
180
00:17:48,040 --> 00:17:50,952
Hans citront�rta �r �nnu godare.
181
00:17:51,160 --> 00:17:54,118
Jag f�redrar m�rdegspaj.
182
00:18:00,840 --> 00:18:06,039
-Hon �r ganska pryd.
-�r hon?
183
00:18:14,760 --> 00:18:19,959
Har ni m�te? Jag har just haft
ett m�te med de d�r tv�.
184
00:18:20,160 --> 00:18:24,995
De �r betydelsefulla aff�rsm�nniskor.
185
00:18:25,200 --> 00:18:29,079
De anordnar management-seminarier-
186
00:18:29,280 --> 00:18:36,994
-d�r experter, typ John Harvey-Jones,
h�ller f�redrag. De har bett mig.
187
00:18:37,200 --> 00:18:41,557
Det passar mig perfekt.
Jag vet allt om s�na grejer-
188
00:18:41,760 --> 00:18:48,472
-och dessutom �r jag lite av
en entertainer. De f�rdigheterna...
189
00:18:48,680 --> 00:18:51,672
S�g inget till n�n.
190
00:18:51,880 --> 00:18:54,792
Ser du de d�r tv�?
191
00:19:09,840 --> 00:19:14,118
Var det du? J�ttekul...
Jag kunde ha gjort mig illa.
192
00:19:18,120 --> 00:19:21,556
-Gareth Keenan...
-Kuk!
193
00:19:23,120 --> 00:19:27,113
Tack! Underbart.
194
00:19:27,320 --> 00:19:31,552
S�g du? Han svarade,
fast den var fastlimmad.
195
00:19:31,760 --> 00:19:38,950
Var det...?
Var det superlim? Herregud!
196
00:19:39,160 --> 00:19:45,156
-Det �r inte tidskr�vande.
-Tack, men jag �r v�ldigt upptagen.
197
00:19:45,360 --> 00:19:49,399
-Vad pratar vi om?
-Vi f�rs�ker engagera honom.
198
00:19:49,600 --> 00:19:53,388
-Ni bad ju mig!
-Ni skulle g�ra olika saker.
199
00:19:53,600 --> 00:19:56,353
Jag g�r b�da delarna. Han kan inte.
200
00:19:56,560 --> 00:19:58,551
-F�r jag ditt kort?
-lngen id�!
201
00:19:58,760 --> 00:20:05,518
-Vi kanske kan �vertala dig?
-Det vore svagt om han �ndrade sig.
202
00:20:05,720 --> 00:20:10,510
-Vi m�ste g�.
-Vi g�r som det var best�mt.
203
00:20:10,720 --> 00:20:13,632
Trevligt att tr�ffas.
204
00:20:13,840 --> 00:20:18,914
Tackade du nej? Jag trodde
att du f�rs�kte n�stla dig in.
205
00:20:19,120 --> 00:20:22,192
-lnte intresserad.
-Under din v�rdighet?
206
00:20:22,400 --> 00:20:26,678
Det �r inget man kan l�ra ut.
207
00:20:26,880 --> 00:20:31,670
-Det beror p� gurun.
-Se upp f�r falska profeter...
208
00:20:31,880 --> 00:20:35,953
-Profit �r inte allt.
-Jag menade ''profeter''...
209
00:20:36,160 --> 00:20:42,315
''Jag menade! Om bara!'' Om min faster
hade pung, vore hon min farbror.
210
00:20:49,160 --> 00:20:51,116
Varenda g�ng vi vann.
211
00:20:51,360 --> 00:20:58,596
Top Trumps med popstj�rnor.
Vet du hur man spelar?
212
00:20:58,760 --> 00:21:04,949
Jag pratar inte om mitt k�rleksliv
eftersom jag inte har n�t.
213
00:21:05,160 --> 00:21:11,110
Det �r ju trevligt f�r damerna
att jag �r tillg�nglig. Jag �r ett kap:
214
00:21:11,320 --> 00:21:18,351
Jag bor i Slough i ett underbart hus
med mina f�r�ldrar.
215
00:21:18,560 --> 00:21:23,076
Jag har haft eget rum sen jag f�ddes.
216
00:21:23,280 --> 00:21:28,195
D�r har det h�nt grejer,
vill jag lova. Mest st�dning.
217
00:21:28,400 --> 00:21:34,430
Jag hoppade av universitet efter
ett �r, s� jag �r en som ger upp.
218
00:21:34,640 --> 00:21:37,473
S� st�ll er i k�, flickor.
219
00:21:37,680 --> 00:21:41,036
Titta p� honom!
220
00:21:41,240 --> 00:21:48,510
S�na ser man inte ens p� safari.
Otroligt. Jag har 94.
221
00:21:48,720 --> 00:21:53,430
Det har jag!
222
00:21:56,400 --> 00:22:00,234
-''Antal h�rklippningar.''
-En.
223
00:22:00,440 --> 00:22:05,673
B�rjar du bli packad?
Du har spillt p� ditt...
224
00:22:05,880 --> 00:22:11,637
-Ska vi forts�tta spela?
-Ja, vill du g�ra det? K�r h�rt.
225
00:22:11,840 --> 00:22:18,473
Om n�n vill betala mig s� mycket
f�r en kvart, s� inte mig emot.
226
00:22:19,440 --> 00:22:25,549
Chris Finch. - L�get, Finchy! Ja...
227
00:22:25,760 --> 00:22:29,435
Vad �r skillnaden mellan
en pulla och en skata?
228
00:22:32,640 --> 00:22:38,749
-Vi har fest. Kommer du? Varf�r inte?
-Jag �r redan h�r!
229
00:22:38,960 --> 00:22:43,238
-Det h�r �r Chris Finch.
-Han snor mina sk�mt.
230
00:22:43,440 --> 00:22:50,312
-Jag l�nar dem! �r den d�r Lisa h�r?
-Nej, hon s�kte en annan anst�llning.
231
00:22:50,520 --> 00:22:53,876
Jag kan visa henne en ''st�llning''!
232
00:22:54,080 --> 00:22:58,631
Jag skulle g�rna ''st�mpla'' henne.
233
00:22:58,840 --> 00:23:04,073
-Jag har en ledig plats...
-Hans sk�mt funkar.
234
00:23:06,360 --> 00:23:12,310
-Du �r f�rf�rlig!
-Det �r bara en g�ng om �ret. Sk�l!
235
00:23:31,640 --> 00:23:36,191
Jag har fem upps�ttningar Top Trumps.
236
00:23:36,400 --> 00:23:42,157
-Min specialitet �r monstertruckar.
-Det �r slumpen som avg�r.
237
00:23:42,360 --> 00:23:49,596
Jag kan lista ut vilka kort du har.
Jag brukade spela p� egen hand-
238
00:23:49,800 --> 00:23:56,876
-och testade alla m�jliga
kortkombinationer i timtal.
239
00:23:57,080 --> 00:23:59,389
Det gav resultat.
240
00:24:01,880 --> 00:24:05,759
Genom att se p� mina kort
vet jag vilka du har.
241
00:24:05,960 --> 00:24:09,635
Jag vet vad jag ska v�lja-
242
00:24:09,840 --> 00:24:14,868
-f�r att sl� vilket av
dina kort som helst.
243
00:24:15,080 --> 00:24:17,913
Du vinner aldrig!
244
00:24:18,120 --> 00:24:20,509
Men det vore kul �nd�.
245
00:24:22,240 --> 00:24:28,793
Vet du hur mycket jag f�r betalt?
300 pund f�r en kvarts jobb.
246
00:24:29,000 --> 00:24:32,595
-Det blir 1 200 i timmen.
-Det �r bara att r�kna.
247
00:24:32,800 --> 00:24:35,109
Det blir 1 200 i timmen.
248
00:24:35,320 --> 00:24:38,835
-F�r jag en f�delsedagspuss?
-Absolut.
249
00:24:39,040 --> 00:24:41,429
lngen tunga!
250
00:24:45,960 --> 00:24:51,159
Vad bra. Hon fr�gade inte mig.
Hon visste att jag skulle s�ga nej.
251
00:24:51,360 --> 00:24:57,117
Hon gick inte �ver gr�nsen.
Duktig flicka!
252
00:25:01,320 --> 00:25:05,996
Jag tar dem bakifr�n,
om de �r fula.
253
00:25:06,200 --> 00:25:09,636
-�r jag ful?
-Nej, du �r j�ttevacker.
254
00:25:09,840 --> 00:25:15,710
-l s� fall f�r du ta mig bakifr�n.
-Det ska jag l�gga p� minnet.
255
00:25:15,920 --> 00:25:20,710
Jag kan ta dig bakifr�n lite snabbt,
om du vill.
256
00:25:20,920 --> 00:25:26,199
Vad gullig du �r!
Kan du inte mejla det till mig?
257
00:25:40,320 --> 00:25:46,111
-En kyss, tv� kyss, tre kyss, fyr...
-Tack, tack.
258
00:25:55,640 --> 00:25:59,474
F�delsedagsbarnet... Hej.
259
00:25:59,680 --> 00:26:03,195
-Hur �r det?
-J�ttebra.
260
00:26:03,400 --> 00:26:10,112
En sak, bara. Jag har sett
att du flirtar och skojar med alla.
261
00:26:10,320 --> 00:26:14,791
-Du skulle aldrig g� l�ngre.
-Jo, d�!
262
00:26:15,000 --> 00:26:19,915
-Och varf�r inte? Vi �r j�mlika.
-Jag roar mig, bara.
263
00:26:20,120 --> 00:26:24,159
-Vad �r du ute efter?
-En karl med h�stkuk!
264
00:26:24,360 --> 00:26:29,354
De �r stora, magnifika djur.
265
00:26:29,560 --> 00:26:35,874
Du �r inte blyg av dig.
Du hittar nog inte vad du s�ker h�r.
266
00:26:36,080 --> 00:26:39,277
-Du �r lite f�r gammal.
-Jag �r i 30-�rs�ldern.
267
00:26:39,480 --> 00:26:45,237
-F�dd p� 30-talet, menar du!
-Jag �r n�gra och 30.
268
00:26:45,440 --> 00:26:51,515
-Men du har f�rfallit lite.
-Jag? Du sj�lv, d�?
269
00:26:54,760 --> 00:26:58,958
R�g?
Jag trodde att du sa ''r�g''.
270
00:26:59,160 --> 00:27:04,314
Nej, r�a �gg. �ter man r�a �gg,
blir man l�s i magen-
271
00:27:04,520 --> 00:27:08,638
-men man kan tr�na
hur mycket man vill.
272
00:27:08,840 --> 00:27:13,118
Hur �r det i bilbranschen?
273
00:27:13,320 --> 00:27:16,118
-Vilka �r det h�r?
-The Corrs.
274
00:27:16,320 --> 00:27:20,029
-De har skrivit bra l�tar.
-lnte den h�r.
275
00:27:20,240 --> 00:27:23,949
-Vem har skrivit den, d�?
-Vet du inget om pop?
276
00:27:24,160 --> 00:27:29,678
-Jag f�redrar R & B. Vem skrev den?
-Fleetwood Mac.
277
00:27:29,880 --> 00:27:33,156
Jag vet vem jag f�redrar...
278
00:27:33,360 --> 00:27:38,229
-De f�r spela p� min fl�jt...
-De skulle inte gilla den attityden.
279
00:27:38,640 --> 00:27:42,997
-Vad vet du om det?
-Ni skulle bli f�rv�nade.
280
00:27:43,200 --> 00:27:48,274
-Skulle du f� n�n i Corrs?!
-Bara f�r att jag inte skvallrar...
281
00:27:48,480 --> 00:27:53,759
-Du har aldrig n�t att skvallra om!
-Han skulle f� brorsan.
282
00:27:53,960 --> 00:27:58,238
Jag skulle sl�nga ut brorsan,
b�ja de andra fram�t-
283
00:27:58,440 --> 00:28:03,389
-och s�tta p� trummisen,
s�ngerskan och violinisten.
284
00:28:11,800 --> 00:28:17,955
Det �r ditt fel. Du f�r folk
att t�nka snuskiga tankar.
285
00:28:53,800 --> 00:28:56,268
-Det g�r ont i kn�na.
-Strax klar.
24390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.