All language subtitles for The Bold Type S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,709 --> 00:01:25,742 What are you doing? 2 00:01:25,778 --> 00:01:27,011 Nothing. I just... 3 00:01:27,046 --> 00:01:28,679 I want to remember this moment. 4 00:01:28,714 --> 00:01:30,747 Uh, Jane, you know you've been walking 5 00:01:30,783 --> 00:01:32,883 into this same building for, like, four years, right? 6 00:01:32,919 --> 00:01:34,484 Yeah, but as an assistant. 7 00:01:34,520 --> 00:01:36,420 This is totally different. Oh, okay. 8 00:01:36,455 --> 00:01:38,455 Joan Didion walked through this very same lobby once 9 00:01:38,490 --> 00:01:40,657 and Meghan Daum and Rachel Syme. 10 00:01:40,693 --> 00:01:42,693 Nora Ephron just emailed that one freelance thing in, 11 00:01:42,728 --> 00:01:44,227 but still, I want to remember 12 00:01:44,262 --> 00:01:47,096 what walking into "Scarlet" magazine as a writer feels like. 13 00:01:47,465 --> 00:01:48,252 All right, ready? 14 00:01:48,452 --> 00:01:49,700 Okay, but there's the line... Get in. 15 00:01:49,735 --> 00:01:51,134 Oh, okay. All right. 16 00:01:51,169 --> 00:01:52,869 Yo, come on, lady, move your ass. 17 00:01:52,904 --> 00:01:55,371 Uh, excuse me, my friend is having a moment. 18 00:01:55,406 --> 00:01:57,473 So rude. 19 00:02:00,078 --> 00:02:02,445 Lauren asked me to send 10 pitches to the whole writing staff. 20 00:02:02,480 --> 00:02:04,447 I got so excited, I sent them 20. 21 00:02:04,482 --> 00:02:04,964 Nerd. 22 00:02:05,164 --> 00:02:07,717 Morning, Kate. Hi, Jane. 23 00:02:07,752 --> 00:02:09,652 She's gonna send the best ones up to Jacqueline, 24 00:02:09,687 --> 00:02:12,187 and then from there, I get my first writing assignment. 25 00:02:23,400 --> 00:02:24,867 Okay. Grab her. 26 00:02:24,902 --> 00:02:26,034 Whoa! Wait, why? 27 00:02:26,070 --> 00:02:29,238 We're supposed to be at the August presentation meeting. 28 00:02:29,273 --> 00:02:30,873 All right, calm down, Type A. 29 00:02:30,908 --> 00:02:32,607 We're gonna get you there, but first, 30 00:02:32,642 --> 00:02:35,210 we are toasting your ass. 31 00:02:35,246 --> 00:02:37,012 For the past four years, the three of us 32 00:02:37,047 --> 00:02:39,281 have toiled away together in the assistant trenches. 33 00:02:39,316 --> 00:02:40,815 Actually, I was only in there for two. 34 00:02:40,851 --> 00:02:42,550 Kat, we're having Jane time now. 35 00:02:42,586 --> 00:02:44,285 Okay, fine, but my social media director salary 36 00:02:44,320 --> 00:02:45,420 paid for the champs, so... When we started 37 00:02:45,455 --> 00:02:47,088 together as assistants, 38 00:02:47,123 --> 00:02:48,857 I had no idea that you guys would also become 39 00:02:48,892 --> 00:02:52,861 my very best friends. 40 00:02:52,896 --> 00:02:55,062 Jane, we're so happy for you 41 00:02:55,098 --> 00:02:56,898 and so incredibly proud. Thank you. 42 00:02:56,933 --> 00:02:58,732 I still can't believe that it's really happening. 43 00:02:58,768 --> 00:03:00,101 I mean, you guys know when I was... 44 00:03:00,136 --> 00:03:01,735 A young girl in Colorado, 45 00:03:01,771 --> 00:03:03,704 reading "Scarlet" magazine in my closet. 46 00:03:03,739 --> 00:03:04,972 Okay, I thought it was Jane time. 47 00:03:05,008 --> 00:03:06,507 Sorry, you can totally have it. 48 00:03:06,542 --> 00:03:08,042 It's your moment. You did it. 49 00:03:08,077 --> 00:03:09,410 You got your dream job. 50 00:03:11,314 --> 00:03:13,246 Lauren wants coffee before the board presentation. 51 00:03:13,282 --> 00:03:15,181 Oh, it's in the kitchen, where she can make it herself. 52 00:03:15,217 --> 00:03:16,950 Kat, take over. No. 53 00:03:16,985 --> 00:03:19,953 We are going to wait until we can celebrate together. 54 00:03:19,988 --> 00:03:21,121 We have a meeting to go to. 55 00:03:21,156 --> 00:03:22,122 Let's go. 56 00:03:41,576 --> 00:03:43,410 Jane. 57 00:03:43,445 --> 00:03:44,811 You're a writer now. 58 00:03:44,846 --> 00:03:46,145 Sit with us. 59 00:03:49,584 --> 00:03:50,983 It's cool. Go. 60 00:03:52,954 --> 00:03:55,287 Thank you, Alex. 61 00:04:12,673 --> 00:04:14,306 Good morning, everyone. 62 00:04:35,895 --> 00:04:39,163 Well, I am so happy 63 00:04:39,199 --> 00:04:42,367 to see all your bright, shining, young, 64 00:04:42,402 --> 00:04:43,834 ethnically, sexually, 65 00:04:43,870 --> 00:04:45,636 and gender-diverse faces this morning 66 00:04:45,671 --> 00:04:47,338 so we can hammer out the issues 67 00:04:47,374 --> 00:04:49,040 that really matter to today's woman. 68 00:04:49,075 --> 00:04:51,042 Lauren, why don't you get us started? 69 00:04:51,077 --> 00:04:53,210 And moving forward to our health section, 70 00:04:53,245 --> 00:04:55,345 we have a fantastic article 71 00:04:55,381 --> 00:04:57,314 about the best way to broach 72 00:04:57,349 --> 00:05:00,417 uncomfortable concerns with your gynecologist. 73 00:05:00,452 --> 00:05:03,020 I'd like to flag a concern about the word "punani." 74 00:05:03,055 --> 00:05:06,289 The article specifically says "Don't call it your punani." 75 00:05:06,325 --> 00:05:09,059 Understood, but in the past, we've been criticized 76 00:05:09,094 --> 00:05:10,860 by a small but very vocal Indian group 77 00:05:10,896 --> 00:05:12,195 who believes that the word 78 00:05:12,231 --> 00:05:14,164 has been unfairly misappropriated. 79 00:05:14,199 --> 00:05:16,400 I'd rather swap it out and avoid any kind of backlash. 80 00:05:16,435 --> 00:05:19,102 Any problems with the word "vajayjay"? 81 00:05:19,138 --> 00:05:20,103 Uh, yeah. 82 00:05:20,139 --> 00:05:23,006 It's not 2006. 83 00:05:24,376 --> 00:05:26,375 We can skip the next two pages. 84 00:05:26,411 --> 00:05:28,678 We had to pull the article over a legal issue. 85 00:05:28,713 --> 00:05:30,312 Wait, is that the, uh... 86 00:05:30,348 --> 00:05:33,115 the lesbian Muslim artist story? 87 00:05:33,151 --> 00:05:35,317 We think this will have a huge social-media reach. 88 00:05:35,353 --> 00:05:37,319 Unfortunately, it's a moot point. 89 00:05:37,355 --> 00:05:39,889 The artist initially agreed to let us run her photographs, 90 00:05:39,925 --> 00:05:42,024 but reneged at the last minute. 91 00:05:42,060 --> 00:05:43,759 Why did she decide to pull out? 92 00:05:50,568 --> 00:05:54,236 Okay, I just... I think this story is worth fighting for. 93 00:05:54,272 --> 00:05:55,538 It's click gold for us. 94 00:05:55,573 --> 00:05:57,406 It hits all of our boxes, 95 00:05:57,442 --> 00:05:58,540 no pun intended. 96 00:05:58,576 --> 00:06:00,075 It's feel-good, sexy, 97 00:06:00,110 --> 00:06:01,209 just the right amount of political. 98 00:06:01,244 --> 00:06:02,126 And I don't disagree. 99 00:06:02,326 --> 00:06:04,913 However, unfortunately, as Lauren said, 100 00:06:04,949 --> 00:06:06,949 it is a moot point, so let's move on. 101 00:06:06,984 --> 00:06:08,177 Let me take it from here. 102 00:06:08,377 --> 00:06:11,453 Moving on to our Desire and Devotion section. 103 00:06:11,488 --> 00:06:15,256 This month, I am proud to present to you... 104 00:06:15,292 --> 00:06:16,757 "Mount Up and Ride. 105 00:06:16,793 --> 00:06:18,726 "From Sidesaddle to Bareback, 106 00:06:18,761 --> 00:06:20,261 "We've Got Positions Guaranteed 107 00:06:20,297 --> 00:06:22,263 to Make You Yeehaw." 108 00:06:26,269 --> 00:06:28,236 I think we sufficiently shocked them. 109 00:06:28,271 --> 00:06:30,505 I don't know how you enjoy those meetings. 110 00:06:30,540 --> 00:06:31,973 All you have to do is look at their faces. 111 00:06:32,008 --> 00:06:33,407 Hold that elevator. 112 00:06:41,084 --> 00:06:42,984 How much pushback am I going to get 113 00:06:43,019 --> 00:06:44,752 from Charles this month? 114 00:06:44,787 --> 00:06:48,788 You're a magazine about sex. He gets that. 115 00:06:48,824 --> 00:06:51,258 You're a magazine about empowering women. 116 00:06:52,995 --> 00:06:54,794 Yeehaw. 117 00:06:56,298 --> 00:06:57,464 Lauren, I'm gonna go grab your lunch. 118 00:06:57,500 --> 00:06:59,099 I'll be right back up. 119 00:06:59,135 --> 00:07:01,101 Thanks, Sutton. And a green juice, please. 120 00:07:17,519 --> 00:07:18,785 My place? 121 00:07:18,820 --> 00:07:20,786 Tonight? Yeah. 122 00:07:32,534 --> 00:07:34,867 What about this? Female heads of unions... 123 00:07:34,902 --> 00:07:36,669 about how the number of women 124 00:07:36,704 --> 00:07:39,471 in leadership roles is still disproportionately low. 125 00:07:40,741 --> 00:07:42,708 And we covered something similar last May. 126 00:07:42,743 --> 00:07:44,643 I didn't say that, but we covered 127 00:07:44,679 --> 00:07:45,678 something similar last May. 128 00:07:47,347 --> 00:07:49,815 I-I'm just second-guessing everything. 129 00:07:49,850 --> 00:07:52,685 Go with your gut. What does Jane Sloan care about? 130 00:07:52,720 --> 00:07:55,687 Um, Jane Sloan cares about not looking like an idiot 131 00:07:55,722 --> 00:07:57,656 in front of Jacqueline again. 132 00:07:57,691 --> 00:08:00,525 Interesting. 133 00:08:00,561 --> 00:08:01,993 It just clicked for me 134 00:08:02,028 --> 00:08:04,496 what is going wrong with your ideas. 135 00:08:04,531 --> 00:08:06,798 You're pitching what you think I want to hear. 136 00:08:06,833 --> 00:08:08,866 W-well... You're a new voice. 137 00:08:08,902 --> 00:08:10,267 I want to hear it. 138 00:08:10,303 --> 00:08:11,502 You and me... 139 00:08:11,537 --> 00:08:12,737 my office... 140 00:08:12,772 --> 00:08:15,073 first thing tomorrow morning. 141 00:08:22,115 --> 00:08:23,915 Oh, I think I'm gonna be sick. 142 00:08:29,788 --> 00:08:31,388 How about these? 143 00:08:31,424 --> 00:08:32,889 Too big. 144 00:08:32,925 --> 00:08:34,491 And I can still see your pain. Great. 145 00:08:34,527 --> 00:08:35,726 Ladies, 146 00:08:35,761 --> 00:08:37,294 I have spent the last two hours 147 00:08:37,330 --> 00:08:42,165 down a lesbian Muslim rabbit hole. 148 00:08:42,201 --> 00:08:43,967 What's wrong with her? 149 00:08:44,002 --> 00:08:45,736 Jacqueline hated all of my ideas. 150 00:08:45,771 --> 00:08:47,704 She didn't hate them. Oh, no, she was just 151 00:08:47,740 --> 00:08:49,706 fascinated by how boring they were. 152 00:08:49,742 --> 00:08:51,875 Hey, if it helps, I heard Jacqueline tell Lauren 153 00:08:51,910 --> 00:08:53,376 that she's looking for something 154 00:08:53,411 --> 00:08:55,378 in the "social media stalking" arena. 155 00:08:55,413 --> 00:08:56,947 Yeah, you know, I'm not gonna 156 00:08:56,982 --> 00:08:59,116 inspire the next generation of women 157 00:08:59,151 --> 00:09:01,217 with social-media stalking. Fine. 158 00:09:01,253 --> 00:09:04,019 We can talk about Kat's lesbian Muslim rabbit hole, 159 00:09:04,055 --> 00:09:06,389 because seriously, what? Yeah. 160 00:09:06,424 --> 00:09:08,224 I'm gonna persuade that artist to be in the magazine. 161 00:09:08,260 --> 00:09:10,860 Oh, no, Kat, I would let it go. 162 00:09:10,895 --> 00:09:12,128 Lauren was not happy today. 163 00:09:12,163 --> 00:09:13,396 That's because she's threatened 164 00:09:13,431 --> 00:09:14,897 by anyone young with ambition. 165 00:09:14,932 --> 00:09:16,365 Well, Jacqueline wasn't happy either. 166 00:09:16,400 --> 00:09:18,134 She wasn't happy with the interruption, 167 00:09:18,169 --> 00:09:22,104 but she was basically telling me to go after that story. 168 00:09:22,140 --> 00:09:23,773 I want to be as confident as her. 169 00:09:23,808 --> 00:09:25,340 How did she get to be so confident? 170 00:09:25,376 --> 00:09:27,676 Um, she was over-praised as a child. 171 00:09:39,290 --> 00:09:40,589 Mm, don't you... 172 00:09:40,624 --> 00:09:42,591 I have to! Don't you dare. 173 00:09:42,626 --> 00:09:44,693 Don't. It might be work. 174 00:09:44,728 --> 00:09:46,295 What, another green juice emergency? 175 00:09:46,330 --> 00:09:48,997 Oh, is now a good time to remind you 176 00:09:49,032 --> 00:09:51,666 that your big crisis yesterday was "punani"? 177 00:09:51,701 --> 00:09:52,488 Ah. 178 00:09:53,136 --> 00:09:53,890 Fine. 179 00:09:55,471 --> 00:10:00,975 I am planning the entire 60th-anniversary party. 180 00:10:01,011 --> 00:10:02,877 If I don't get this... Mm-hmm. 181 00:10:02,913 --> 00:10:04,979 ...we might not have color-coordinated macaroons. 182 00:10:05,015 --> 00:10:06,314 Oh, my God. 183 00:10:06,349 --> 00:10:07,581 I just can't live in that world. 184 00:10:07,617 --> 00:10:08,749 That doesn't look like work. 185 00:10:08,785 --> 00:10:10,451 That looks like Snapchat, 186 00:10:10,486 --> 00:10:12,687 which I thought was just for sending dirty pics. 187 00:10:12,722 --> 00:10:15,088 No. 188 00:10:15,124 --> 00:10:16,088 Okay, once. 189 00:10:20,863 --> 00:10:22,196 Everything okay? 190 00:10:22,231 --> 00:10:23,797 Yeah, my friend has a big meeting 191 00:10:23,833 --> 00:10:25,465 with Jacqueline today. 192 00:10:25,500 --> 00:10:28,168 Lucky her. And I... 193 00:10:28,204 --> 00:10:30,537 am color-coordinating macaroons. 194 00:10:30,572 --> 00:10:32,206 But don't worry. 195 00:10:32,241 --> 00:10:34,808 I'm not gonna start dumping my problems on you. 196 00:10:34,844 --> 00:10:37,677 I know that's not what this is. 197 00:10:37,713 --> 00:10:38,712 Oh? 198 00:10:38,747 --> 00:10:40,380 And what is this? 199 00:10:42,016 --> 00:10:44,150 Did I not make it obvious? 200 00:10:44,185 --> 00:10:46,353 Mm-mm. 201 00:10:46,388 --> 00:10:48,020 Well... 202 00:10:49,090 --> 00:10:51,057 I'm using you... 203 00:10:51,092 --> 00:10:52,058 for sex. 204 00:10:52,093 --> 00:10:53,760 You monster. 205 00:10:57,698 --> 00:10:59,765 Hey, Richard. 206 00:10:59,800 --> 00:11:02,268 Yeah? 207 00:11:02,303 --> 00:11:03,569 Say "punani" again. 208 00:11:03,604 --> 00:11:06,272 Oh. 209 00:11:08,297 --> 00:11:09,675 Punani, punani, pun... 210 00:11:11,325 --> 00:11:12,391 Shut up. 211 00:11:12,513 --> 00:11:14,480 I don't have a lot of time, but I just wanted 212 00:11:14,515 --> 00:11:16,582 to chat with you about where you fit in here. 213 00:11:16,617 --> 00:11:18,584 Absolutely, and I know that my last round of pitches 214 00:11:18,619 --> 00:11:20,218 was way too safe. And I have writers 215 00:11:20,254 --> 00:11:21,520 who write safe, and then I have writers 216 00:11:21,555 --> 00:11:23,255 who take big swings, 217 00:11:23,290 --> 00:11:25,391 and we just need to find out which one you are. 218 00:11:25,426 --> 00:11:27,426 And I think I could be one of those big-swing writers, 219 00:11:27,461 --> 00:11:29,261 and I'm already brainstorming some new ideas. 220 00:11:29,296 --> 00:11:31,930 Great. Fire when ready. 221 00:11:31,965 --> 00:11:35,000 That means give me what you got. 222 00:11:35,035 --> 00:11:36,701 Oh, uh... Jane. 223 00:11:36,736 --> 00:11:38,436 This is a huge promotion. 224 00:11:38,471 --> 00:11:41,706 Now, I believe that you are ready for this next step, 225 00:11:41,741 --> 00:11:43,608 but now you have to show me you're ready. 226 00:11:43,643 --> 00:11:46,878 Try again. Full sentences this time. 227 00:11:46,913 --> 00:11:48,112 Um, okay, uh, 228 00:11:48,147 --> 00:11:49,547 redefining what it means 229 00:11:49,582 --> 00:11:50,615 to break through the glass ceiling. 230 00:11:50,650 --> 00:11:52,116 We could call it, uh, 231 00:11:52,151 --> 00:11:53,350 "Not Your Mother's Glass Ceiling." 232 00:11:53,386 --> 00:11:54,552 Mm, that feels familiar to me. 233 00:11:54,587 --> 00:11:56,120 I need something more specific. 234 00:11:56,155 --> 00:11:58,989 What's your relationship with your mother like? 235 00:11:59,025 --> 00:12:00,725 Um, uh... 236 00:12:00,760 --> 00:12:03,827 I was thinking just more mothers in general. 237 00:12:03,862 --> 00:12:06,096 Generalities do not sell magazines. 238 00:12:06,132 --> 00:12:08,465 Uh, social-media stalking. 239 00:12:08,500 --> 00:12:10,467 How often should you look at your ex online? 240 00:12:10,502 --> 00:12:12,303 Actually, I was still on the mother topic. 241 00:12:12,338 --> 00:12:14,071 I like these two together. Thank you, Jacqueline. 242 00:12:14,106 --> 00:12:15,772 Right. Sorry, um... 243 00:12:15,808 --> 00:12:18,708 and my ex isn't even on social media, so... 244 00:12:18,744 --> 00:12:20,444 Uh, but I was thinking mothers... 245 00:12:20,479 --> 00:12:22,546 No, hold on. This ex of yours. 246 00:12:22,581 --> 00:12:23,947 Isn't that odd for somebody your age 247 00:12:23,982 --> 00:12:25,715 not to be on social media? 248 00:12:25,751 --> 00:12:27,383 A friend of his screwed up a job pretty bad 249 00:12:27,419 --> 00:12:29,185 because of a dumb Instagram post... 250 00:12:29,220 --> 00:12:32,856 What's that like, not being able to check up on your ex? 251 00:12:32,891 --> 00:12:34,623 Fine. 252 00:12:36,979 --> 00:12:38,527 Okay, it's horrible. 253 00:12:38,937 --> 00:12:39,862 There was a time 254 00:12:39,897 --> 00:12:41,931 when we were all in that position... 255 00:12:41,967 --> 00:12:44,533 not being able to check up on our exes. 256 00:12:44,569 --> 00:12:46,436 Ladies, I think that we could 257 00:12:46,471 --> 00:12:48,537 do a little bit better here, don't you? 258 00:12:48,573 --> 00:12:50,440 Well, then you understand how powerless I feel. 259 00:12:50,475 --> 00:12:52,541 Mm, I can't say I've ever felt powerless... 260 00:12:52,577 --> 00:12:54,176 more like curious. 261 00:12:54,211 --> 00:12:55,478 But, you know, I'm very interested now, 262 00:12:55,513 --> 00:12:58,781 so tell me more about this. 263 00:12:58,816 --> 00:13:00,950 Well, our breakup was really sudden, 264 00:13:00,985 --> 00:13:02,518 and I don't know what happened, 265 00:13:02,553 --> 00:13:04,887 so maybe I wouldn't have to wonder so much 266 00:13:04,922 --> 00:13:07,289 if I just knew where he was or what he was doing right now. 267 00:13:07,324 --> 00:13:09,657 Sounds like it might be the time to find that out, 268 00:13:09,693 --> 00:13:12,461 wouldn't you say? 269 00:13:12,496 --> 00:13:14,229 And write about it? 270 00:13:14,264 --> 00:13:17,332 Yes, yes, uh, I-I could do a how... how-to. 271 00:13:17,368 --> 00:13:19,767 "How To Stalk Your Unstalkable Ex." 272 00:13:19,803 --> 00:13:21,136 Yes, great title. 273 00:13:21,171 --> 00:13:22,570 I can't wait to see where this goes. 274 00:13:42,691 --> 00:13:44,525 Uh, hello? 275 00:13:44,560 --> 00:13:45,926 Hey. 276 00:13:45,961 --> 00:13:47,395 Uh, Adena, right? 277 00:13:47,430 --> 00:13:49,663 Mm-hmm. 278 00:13:50,933 --> 00:13:53,800 Kat Edison from "Scarlet." 279 00:13:53,836 --> 00:13:57,004 I spoke to your manager on the phone, I think. 280 00:13:57,039 --> 00:13:58,505 Firuze. 281 00:14:00,308 --> 00:14:01,942 Seriously? 282 00:14:01,977 --> 00:14:04,077 Kat, hello. I'm Firuze, Adena's manager. 283 00:14:04,112 --> 00:14:06,479 My manager who often neglects to tell me about meetings 284 00:14:06,515 --> 00:14:08,181 when she knows they're going to annoy me. 285 00:14:08,216 --> 00:14:10,216 Adena, Kat was very persuasive on the phone. 286 00:14:10,252 --> 00:14:12,185 Please be persuasive. 287 00:14:12,220 --> 00:14:15,055 This is a huge opportunity to share her art with America. 288 00:14:15,090 --> 00:14:17,223 Okay. Well, then let me get right to it. 289 00:14:17,259 --> 00:14:20,393 "Scarlet" has a circulation of over 3 million. 290 00:14:20,429 --> 00:14:22,562 Between Twitter, Instagram, and Snapchat, 291 00:14:22,597 --> 00:14:24,531 which I'm actually in charge of, 292 00:14:24,566 --> 00:14:26,533 we reach 6 million more people. 293 00:14:26,568 --> 00:14:28,935 And, you know, I understand why those numbers 294 00:14:28,970 --> 00:14:30,903 might be kind of intimidating. 295 00:14:30,939 --> 00:14:32,304 What do you mean? 296 00:14:32,339 --> 00:14:33,873 In your essay about your collection, 297 00:14:33,908 --> 00:14:35,641 you talk about your complicated relationship 298 00:14:35,677 --> 00:14:37,176 with your religion, and... 299 00:14:37,211 --> 00:14:39,511 Is that what you think this is about? 300 00:14:39,547 --> 00:14:41,213 I'm scared? 301 00:14:41,248 --> 00:14:43,248 No, of course not. I didn't say that word. 302 00:14:43,284 --> 00:14:45,451 My Twitter bio literally reads, 303 00:14:45,486 --> 00:14:47,252 "proud Muslim lesbian." 304 00:14:47,288 --> 00:14:49,455 Well, yeah, but that's only a few thousand followers. 305 00:14:49,490 --> 00:14:50,989 This would mean coming out to millions. 306 00:14:51,024 --> 00:14:52,191 I would come out to the whole world 307 00:14:52,226 --> 00:14:53,858 if it was the right place, 308 00:14:53,894 --> 00:14:56,861 but "Scarlet" and I are not a good match. 309 00:14:56,897 --> 00:14:59,531 I'm sorry, but I cannot associate my art 310 00:14:59,567 --> 00:15:02,000 with a-a completely un-feminist magazine. 311 00:15:02,035 --> 00:15:03,534 That's actually a common misconception. 312 00:15:03,570 --> 00:15:05,003 And I have to get back to work. 313 00:15:05,038 --> 00:15:06,537 I'm so sorry that you wasted your time 314 00:15:06,573 --> 00:15:07,772 coming down here. 315 00:15:24,290 --> 00:15:26,290 You know, there's a lot more inside of a woman 316 00:15:26,326 --> 00:15:28,326 than what you can see on the outside. 317 00:15:28,361 --> 00:15:29,960 Yeah, I know... 318 00:15:29,996 --> 00:15:32,029 'cause there's a lot more inside of me, too. 319 00:16:30,188 --> 00:16:33,222 So I just got a story approved. 320 00:16:34,425 --> 00:16:35,691 Are you not wearing a bra? 321 00:16:35,726 --> 00:16:37,159 I... You got a story approved? 322 00:16:37,195 --> 00:16:38,760 Oh, my God. That's amazing. 323 00:16:38,796 --> 00:16:40,396 Tell me everything. What is the story about? 324 00:16:40,431 --> 00:16:41,830 My meeting with Adena was a disaster. 325 00:16:41,865 --> 00:16:43,065 Aw. 326 00:16:43,100 --> 00:16:44,566 Is Sutton not wearing a bra? 327 00:16:44,601 --> 00:16:47,635 Yeah, I don't... Why aren't you? 328 00:16:47,671 --> 00:16:48,837 Jane got a story approved. 329 00:16:48,872 --> 00:16:51,006 Oh, hey! See, I told you. 330 00:16:51,041 --> 00:16:52,540 Who's better than you, babe? No one. 331 00:16:52,576 --> 00:16:54,242 No, no, this is terrible. 332 00:16:54,277 --> 00:16:58,446 It's called "How To Stalk Your Unstalkable Ex." 333 00:16:58,481 --> 00:16:59,914 So cute. Mm. 334 00:16:59,949 --> 00:17:02,217 Oh, my God. I'm a how-to girl. 335 00:17:02,252 --> 00:17:04,352 Jane, I actually kind of like the idea 336 00:17:04,387 --> 00:17:06,187 of you doing something that involves Eric. 337 00:17:06,223 --> 00:17:07,922 You know, maybe you can finally get some closure. 338 00:17:07,957 --> 00:17:11,226 I have closure. It's closed. 339 00:17:11,261 --> 00:17:13,060 Don't. 340 00:17:13,096 --> 00:17:15,763 Don't what? Can we just focus on... 341 00:17:15,798 --> 00:17:16,931 Mm-hmm. 342 00:17:16,966 --> 00:17:18,565 ...you getting a bra, 343 00:17:18,601 --> 00:17:20,567 and how am I even supposed to stalk him? 344 00:17:20,603 --> 00:17:22,369 Um, how did women used to do this? 345 00:17:22,404 --> 00:17:24,571 There's... How did women used to do this? 346 00:17:28,142 --> 00:17:30,781 I can't believe we're driving slowly past Eric's house. 347 00:17:31,023 --> 00:17:32,683 I must be insane. 348 00:17:32,719 --> 00:17:34,418 You know what? This is stupid. 349 00:17:34,453 --> 00:17:36,286 Sir, can you please turn around? 350 00:17:36,322 --> 00:17:38,989 Sir, can you please ignore everything my friend just said? 351 00:17:39,025 --> 00:17:41,525 Mm-hmm. You're getting closure. 352 00:17:41,560 --> 00:17:43,660 Yes, and we're on a bridge. 353 00:17:43,695 --> 00:17:45,162 This is gonna be really good for you. 354 00:17:45,197 --> 00:17:46,696 No, no, it's not. Yes, it is. 355 00:17:46,732 --> 00:17:48,465 And, hey, look at all this legroom. 356 00:17:48,501 --> 00:17:50,334 Oh, my God. 357 00:17:50,369 --> 00:17:52,236 I was just thinking that. 358 00:18:03,281 --> 00:18:04,781 Now what? 359 00:18:04,816 --> 00:18:08,752 I guess we just watch and wait. 360 00:18:10,488 --> 00:18:11,854 I'm so incredibly sorry, sir. 361 00:18:11,889 --> 00:18:14,657 This is probably the weirdest thing you've ever had to do. 362 00:18:14,692 --> 00:18:16,825 You can call me Carl. Hi, Carl. 363 00:18:16,861 --> 00:18:19,895 How about I get out and see if his name is still on the call box? 364 00:18:20,932 --> 00:18:22,331 Total babe. 365 00:18:24,302 --> 00:18:26,135 God, it's so weird being back here. 366 00:18:26,171 --> 00:18:27,570 I mean, how many hours did I spend 367 00:18:27,605 --> 00:18:29,672 hanging out on those steps with him? 368 00:18:29,707 --> 00:18:31,206 Mm, honey... It's okay. It's okay. 369 00:18:31,241 --> 00:18:32,207 There's no need to be melodramatic. 370 00:18:32,242 --> 00:18:34,043 I'm... I'm fine. 371 00:18:34,078 --> 00:18:37,613 Jane, he's the first guy that you said "I love you" to. 372 00:18:37,648 --> 00:18:38,948 It's okay to not be fine. 373 00:18:38,983 --> 00:18:40,716 But I'm seriously fine. 374 00:18:43,011 --> 00:18:43,885 Okay. 375 00:18:45,322 --> 00:18:47,822 Oh, wait, is that him? 376 00:18:47,857 --> 00:18:48,823 Oh, my God, it's him. 377 00:18:48,858 --> 00:18:50,058 Oh! 378 00:18:52,996 --> 00:18:55,263 Carl, Carl, Carl. 379 00:18:55,299 --> 00:18:57,499 That's him. Get back. 380 00:19:09,112 --> 00:19:11,178 And now? 381 00:19:11,597 --> 00:19:13,447 We get the hell out of Brooklyn. 382 00:19:24,594 --> 00:19:27,528 Jane? 383 00:19:27,563 --> 00:19:28,629 Do you need something? 384 00:19:28,664 --> 00:19:30,097 Yes, if you have a minute. 385 00:19:30,133 --> 00:19:31,765 I do if it's important. 386 00:19:31,800 --> 00:19:33,767 I just wanted to talk to you about my assignment. 387 00:19:33,802 --> 00:19:35,268 I feel like I gave you the wrong impression 388 00:19:35,303 --> 00:19:36,637 of who I am as a writer 389 00:19:36,672 --> 00:19:38,304 and where I belong here. 390 00:19:38,340 --> 00:19:40,974 I think that I could handle bigger subject matter, 391 00:19:41,010 --> 00:19:44,077 and I want to prove it, so I have some ideas 392 00:19:44,113 --> 00:19:45,345 that I was hoping to throw at you. 393 00:19:45,380 --> 00:19:47,147 No. 394 00:19:47,182 --> 00:19:48,682 Jane, I liked your pitch. 395 00:19:48,717 --> 00:19:50,517 It's the story I want you to write. 396 00:19:56,824 --> 00:19:58,691 Lauren Park's office. 397 00:19:58,726 --> 00:20:00,260 Uh, I'll have to check her schedule 398 00:20:00,295 --> 00:20:01,661 and get back to you. 399 00:20:01,696 --> 00:20:02,695 Thanks. 400 00:20:02,730 --> 00:20:03,929 Hi. Hi. 401 00:20:03,965 --> 00:20:05,565 Um, so Eric's best friend 402 00:20:05,600 --> 00:20:07,566 is going to a rooftop party in SoHo tonight. 403 00:20:07,601 --> 00:20:09,101 I know this because he's on Facebook, 404 00:20:09,137 --> 00:20:10,970 like all sane and rational people. 405 00:20:11,005 --> 00:20:12,705 And you think that Eric might be there with him? 406 00:20:12,740 --> 00:20:14,239 I think the odds are good enough 407 00:20:14,275 --> 00:20:16,008 that I have to check it out, so... 408 00:20:16,044 --> 00:20:17,643 will you please come with me? 409 00:20:17,679 --> 00:20:18,711 Please, please, please? 410 00:20:18,746 --> 00:20:20,012 Hold on. 411 00:20:20,048 --> 00:20:22,247 Lauren Park's office. 412 00:20:22,283 --> 00:20:24,149 I don't have her at the moment. We'll have to return. 413 00:20:24,185 --> 00:20:26,251 Thank you. 414 00:20:26,287 --> 00:20:28,287 I wish I could, but I have to work really late 415 00:20:28,322 --> 00:20:30,789 for the 60th-anniversary gala. Come on. 416 00:20:30,824 --> 00:20:32,724 Can't you have somebody, like, fill in for you? 417 00:20:32,759 --> 00:20:34,359 You're such a better wingwoman than Kat. 418 00:20:34,395 --> 00:20:35,827 I need you. Aw, thanks. 419 00:20:35,862 --> 00:20:37,062 Tell that to my boss, though. 420 00:20:40,466 --> 00:20:41,599 Lauren Park's office. 421 00:20:41,634 --> 00:20:44,268 I very much appreciated the Snapchat lessons. 422 00:20:44,304 --> 00:20:46,404 It seems only fair I return the favor, 423 00:20:46,439 --> 00:20:49,174 so I'm gonna teach you how we used to do things. 424 00:20:50,443 --> 00:20:52,210 Describe your panties. 425 00:20:53,546 --> 00:20:55,979 Hold, please. 426 00:20:56,015 --> 00:20:58,416 This is really important, so... 427 00:20:58,451 --> 00:21:00,084 um, I should probably... Okay, okay. 428 00:21:00,119 --> 00:21:02,286 Yeah, yeah, yeah, yeah, fine. I will go alone, 429 00:21:02,322 --> 00:21:04,054 and I will call you later and tell you all about it. 430 00:21:04,090 --> 00:21:05,989 Love you. Bye. Love you, too. Bye. 431 00:21:12,865 --> 00:21:14,031 I can't talk right now. 432 00:21:14,066 --> 00:21:15,065 Yes, you can. 433 00:21:15,101 --> 00:21:16,472 Find a way. 434 00:21:18,437 --> 00:21:20,403 Let me see if I can find the information 435 00:21:20,439 --> 00:21:23,006 that you're looking for. 436 00:21:23,042 --> 00:21:24,674 Ah, yes, here it is. 437 00:21:24,710 --> 00:21:27,310 I believe that for the article on panties, 438 00:21:27,346 --> 00:21:28,545 we were discussing 439 00:21:28,580 --> 00:21:33,015 a black lace thong. 440 00:21:34,419 --> 00:21:35,168 Excuse me. 441 00:21:35,418 --> 00:21:36,958 That's all the information I have at the moment. 442 00:21:37,158 --> 00:21:38,855 Thank you for calling. Good-bye. 443 00:21:38,890 --> 00:21:41,524 Sorry. Hi, can I help you with something? 444 00:21:41,560 --> 00:21:44,127 I'm looking for this girl. 445 00:21:44,162 --> 00:21:45,561 So tell me, Kat, 446 00:21:45,596 --> 00:21:46,796 have I misunderstood you? 447 00:21:46,831 --> 00:21:48,364 I'm a feminist, okay? 448 00:21:48,399 --> 00:21:51,134 I'm political, and so is this magazine. 449 00:21:51,169 --> 00:21:52,935 It's about clothes and makeup 450 00:21:52,971 --> 00:21:54,403 and how to get boys. 451 00:21:54,438 --> 00:21:56,806 I dare you to tell that to Jacqueline. 452 00:21:56,841 --> 00:21:58,107 You know, when she took over the magazine, 453 00:21:58,143 --> 00:21:59,375 she shifted the focus. 454 00:21:59,410 --> 00:22:00,777 She calls it stealth feminism. 455 00:22:00,812 --> 00:22:02,456 It's no longer how to please your man... 456 00:22:02,491 --> 00:22:04,400 or woman... in bed. 457 00:22:04,435 --> 00:22:05,414 It's how to please yourself. 458 00:22:05,449 --> 00:22:07,215 You should come back tomorrow. I can get you a meeting. 459 00:22:07,251 --> 00:22:08,316 She'll convince you. 460 00:22:08,516 --> 00:22:10,719 I have a shoot scheduled in the Middle East tomorrow. 461 00:22:10,755 --> 00:22:12,288 I fly out on the red-eye tonight. 462 00:22:12,323 --> 00:22:14,356 Okay, well, then I'll convince you. 463 00:22:14,392 --> 00:22:16,124 You are very relentless. 464 00:22:16,160 --> 00:22:17,493 You have no idea. 465 00:22:20,463 --> 00:22:22,164 What is going on in there? 466 00:22:22,199 --> 00:22:25,366 A focus group. It's an impressive collection. 467 00:22:25,402 --> 00:22:28,069 Yeah, uh... 468 00:22:28,105 --> 00:22:30,272 we... we get a lot of freebies sent to the office. 469 00:22:30,307 --> 00:22:32,373 I'm sorry. Is this kind of weird? 470 00:22:32,409 --> 00:22:33,708 It's not weird. 471 00:22:33,743 --> 00:22:35,943 They are illegal in my country, 472 00:22:35,978 --> 00:22:37,645 but, um, they are illegal 473 00:22:37,681 --> 00:22:40,147 because my government is repressive... 474 00:22:41,351 --> 00:22:44,419 Which is why I do not respect that law. 475 00:22:52,994 --> 00:22:54,626 Thank you so much for doing this for me. 476 00:22:54,662 --> 00:22:56,662 Sutton had to work late, and Kat... I don't know, 477 00:22:56,697 --> 00:22:58,630 something about helping her new friend 478 00:22:58,666 --> 00:23:00,399 pack for a trip or something. 479 00:23:00,434 --> 00:23:01,933 Mm, no problem. 480 00:23:01,968 --> 00:23:05,370 So we're hoping to just run into your ex? 481 00:23:05,406 --> 00:23:07,138 Yeah. 482 00:23:07,174 --> 00:23:08,139 Okay. 483 00:23:08,175 --> 00:23:09,841 Oh, thank you. 484 00:23:14,915 --> 00:23:16,815 Let's do a lap. 485 00:24:06,966 --> 00:24:09,131 What happened? 486 00:24:09,167 --> 00:24:11,468 With Eric? 487 00:24:11,503 --> 00:24:13,470 It was my birthday, 488 00:24:13,505 --> 00:24:15,805 and we were gonna go away for the weekend. 489 00:24:15,841 --> 00:24:18,241 So we're standing in Grand Central Station, 490 00:24:18,276 --> 00:24:20,109 and he looks at me, and he says, 491 00:24:20,144 --> 00:24:21,878 "I don't want to do this anymore." 492 00:24:21,913 --> 00:24:24,413 And I was like, "We don't have to go to the Hamptons." 493 00:24:24,448 --> 00:24:26,815 And... 494 00:24:26,851 --> 00:24:28,918 Yeah, he didn't... he didn't mean the weekend. 495 00:24:28,953 --> 00:24:31,254 He meant all of it. 496 00:24:31,289 --> 00:24:33,389 Sorry. 497 00:24:33,424 --> 00:24:35,124 It's fine. 498 00:24:35,159 --> 00:24:36,425 Really? 499 00:24:36,460 --> 00:24:37,816 No. No, it's not fine. 500 00:24:38,329 --> 00:24:40,429 Um... 501 00:24:40,464 --> 00:24:43,031 I was never taught how to handle this kind of stuff. 502 00:24:43,066 --> 00:24:45,401 I mean, between three brothers and no mom, 503 00:24:45,436 --> 00:24:47,569 I didn't exactly get the instruction manual 504 00:24:47,605 --> 00:24:48,970 on how to deal with it 505 00:24:49,006 --> 00:24:50,639 when the guy you love leaves you alone 506 00:24:50,674 --> 00:24:54,610 in a train station on your birthday, so... 507 00:24:54,645 --> 00:24:58,146 You never told me about your mom. 508 00:24:58,181 --> 00:25:00,048 She died when I was really little, 509 00:25:00,083 --> 00:25:03,451 so I-I don't even remember her. 510 00:25:03,486 --> 00:25:04,719 Sorry to hear that. 511 00:25:04,754 --> 00:25:06,054 It would have been nice 512 00:25:06,089 --> 00:25:10,658 to have some female energy around. 513 00:25:13,496 --> 00:25:15,496 It's gonna sound really dumb, but, uh, 514 00:25:15,532 --> 00:25:17,632 it's kind of why I fell in love with "Scarlet," 515 00:25:17,667 --> 00:25:19,199 'cause when I needed it, 516 00:25:19,235 --> 00:25:23,170 it was like getting advice from an older sister 517 00:25:23,205 --> 00:25:26,006 that I always wished I had. 518 00:25:27,310 --> 00:25:28,743 It doesn't sound dumb at all. 519 00:25:31,347 --> 00:25:32,846 Yeah. 520 00:25:40,356 --> 00:25:42,356 Thank you, sir. You will not regret this. 521 00:25:42,391 --> 00:25:44,458 I might. You will not. 522 00:25:44,493 --> 00:25:48,194 I think the main line calls out from an unlisted number. 523 00:25:55,453 --> 00:25:56,135 This is Sutton. 524 00:25:56,171 --> 00:25:58,438 Hi, it's me. 525 00:25:58,474 --> 00:26:00,974 Jane? Mm-hmm. 526 00:26:01,009 --> 00:26:02,976 Why are you calling me from an unknown number? 527 00:26:03,011 --> 00:26:04,477 It worked. 528 00:26:04,512 --> 00:26:06,245 You sound drunk. 529 00:26:06,281 --> 00:26:07,680 Yes. Correct. 530 00:26:07,715 --> 00:26:10,116 I, um... I got myself drunk enough 531 00:26:10,151 --> 00:26:12,218 to express my emotions, 532 00:26:12,253 --> 00:26:15,054 and it turns out I have a lot of emotions to express. 533 00:26:15,090 --> 00:26:17,190 Not at you. You, I love. 534 00:26:17,225 --> 00:26:19,258 Um, but at Eric, 535 00:26:19,294 --> 00:26:20,659 and I'm gonna call him 536 00:26:20,695 --> 00:26:22,862 after you give me a pep talk. 537 00:26:22,897 --> 00:26:25,831 Um, are you sure you want to do that right now? 538 00:26:25,867 --> 00:26:26,999 Yes. 539 00:26:27,034 --> 00:26:29,334 Gosh, worst pep talk ever. 540 00:26:29,370 --> 00:26:30,736 Everything okay? 541 00:26:30,771 --> 00:26:33,672 Um, Sutton Brady, 542 00:26:33,708 --> 00:26:35,407 where are you? 543 00:26:35,442 --> 00:26:37,009 Are you with a dude? 544 00:26:37,044 --> 00:26:39,744 No, I'm still at the office. 545 00:26:39,779 --> 00:26:42,547 Ah, that's Lauren's phone ringing right now. 546 00:26:42,582 --> 00:26:43,848 I got to go get it. I'm sorry. 547 00:26:43,884 --> 00:26:45,717 I'll call you later. Bye. 548 00:26:54,127 --> 00:26:56,728 Liar. 549 00:26:58,798 --> 00:27:01,098 I hope your friends back home appreciate the contraband. 550 00:27:01,134 --> 00:27:02,567 They will. 551 00:27:02,602 --> 00:27:05,236 Can I ask you a personal question? 552 00:27:05,271 --> 00:27:07,539 Uh, I don't know what the signals are like 553 00:27:07,574 --> 00:27:10,241 in your culture, but in mine, 554 00:27:10,276 --> 00:27:13,210 when we spend an evening helping someone take apart vibrators 555 00:27:13,246 --> 00:27:15,079 to smuggle into a foreign country, 556 00:27:15,114 --> 00:27:17,948 it's a pretty good indicator that it's okay to get personal. 557 00:27:17,983 --> 00:27:20,451 What's your sexual orientation? 558 00:27:22,621 --> 00:27:25,256 Out and proud hetero. 559 00:27:25,291 --> 00:27:27,323 Sorry. 560 00:27:27,359 --> 00:27:29,392 It wasn't a come-on. 561 00:27:29,428 --> 00:27:31,261 Oh, it would be okay if it was. 562 00:27:31,296 --> 00:27:32,295 I could do worse, 563 00:27:32,330 --> 00:27:34,230 and, you know, honestly, 564 00:27:34,266 --> 00:27:36,900 I actually really get the whole girl thing. 565 00:27:36,936 --> 00:27:37,901 I do. 566 00:27:37,937 --> 00:27:39,803 But, you know, for me, 567 00:27:39,838 --> 00:27:43,106 I could just never get past... 568 00:27:43,141 --> 00:27:45,108 this. 569 00:27:45,143 --> 00:27:48,578 Well, for me, it's never just been about... 570 00:27:48,613 --> 00:27:51,614 "this." 571 00:27:51,649 --> 00:27:53,749 It's, uh... 572 00:27:53,785 --> 00:27:56,553 it's more about this. 573 00:27:56,588 --> 00:27:58,121 Damn it. 574 00:27:58,156 --> 00:28:00,990 Never really been much of a boobs girl either. 575 00:28:03,360 --> 00:28:06,261 You use humor to hide your real emotions. 576 00:28:06,297 --> 00:28:09,632 Oh, okay. All right. 577 00:28:09,667 --> 00:28:11,667 Hey, I'm gonna ask you a personal question. 578 00:28:11,703 --> 00:28:14,670 Okay. 579 00:28:14,706 --> 00:28:16,671 Why do you still wear a hijab? 580 00:28:16,707 --> 00:28:20,509 Isn't it kind of contradictory? 581 00:28:20,544 --> 00:28:24,045 I choose to wear the hijab. 582 00:28:24,081 --> 00:28:26,381 It does not oppress me... 583 00:28:26,417 --> 00:28:28,584 but liberates me 584 00:28:28,619 --> 00:28:31,153 from society's expectations 585 00:28:31,188 --> 00:28:33,622 of what a woman should look like. 586 00:28:33,657 --> 00:28:35,189 People tend to get uncomfortable 587 00:28:35,225 --> 00:28:38,059 when they cannot put you in a box. 588 00:28:38,095 --> 00:28:43,164 But I've always liked to make people uncomfortable. 589 00:28:43,199 --> 00:28:46,334 Well, you're very good at it. 590 00:28:56,012 --> 00:28:57,311 Oh, sorry, I should... 591 00:28:57,347 --> 00:28:59,614 I should take this. 592 00:29:00,734 --> 00:29:01,382 Jane? 593 00:29:01,417 --> 00:29:04,185 At first, I was calling because Sutton lied to me, 594 00:29:04,220 --> 00:29:06,419 and I'm worried about her, 595 00:29:06,455 --> 00:29:09,322 but now I'm calling because I'm drunk 596 00:29:09,358 --> 00:29:11,358 and I might puke and I need you to come 597 00:29:11,393 --> 00:29:12,826 and hold my hair back. 598 00:29:12,862 --> 00:29:14,161 I'm on my way. 599 00:29:16,866 --> 00:29:18,666 I'm sorry, I, uh, 600 00:29:18,701 --> 00:29:19,867 kind of have to go. 601 00:29:19,902 --> 00:29:22,735 Well, it's been very nice 602 00:29:22,771 --> 00:29:24,971 packing contraband with you, 603 00:29:25,006 --> 00:29:27,574 Kat Edison. 604 00:29:27,609 --> 00:29:30,410 Yeah, you too, Adena El-Amin. 605 00:29:42,390 --> 00:29:45,591 Kat? 606 00:29:46,728 --> 00:29:49,461 You can run the article. 607 00:29:49,497 --> 00:29:50,730 Okay. 608 00:29:53,068 --> 00:29:54,533 Thanks. 609 00:29:57,405 --> 00:29:58,870 I have no idea why she lied to me, 610 00:29:58,906 --> 00:30:00,906 but she seriously saved my ass last night. 611 00:30:00,941 --> 00:30:03,809 I was about three seconds from drunk-dialing Eric. 612 00:30:03,844 --> 00:30:05,077 Kind of wish you had. 613 00:30:05,112 --> 00:30:07,680 I like the idea of angry Jane. 614 00:30:07,715 --> 00:30:09,047 Are you sure this is the right place? 615 00:30:09,083 --> 00:30:11,583 Yeah. This is the building. 616 00:30:11,618 --> 00:30:13,384 Swanky. 617 00:30:16,456 --> 00:30:18,423 Oh, my God. 618 00:30:21,729 --> 00:30:25,063 Oh, my God. 619 00:30:40,570 --> 00:30:42,596 You guys followed me? We have each other's 620 00:30:42,597 --> 00:30:45,304 "Find My Friends" for a reason. Yeah, in case one of us 621 00:30:45,339 --> 00:30:47,532 gets blackout drunk and/or roofied. 622 00:30:47,568 --> 00:30:49,668 How could you not tell us that you're having sex 623 00:30:49,703 --> 00:30:51,370 with Richard Hunter? 'Cause she's being an idiot. 624 00:30:51,405 --> 00:30:53,926 I've been dying to tell you guys everything, 625 00:30:53,961 --> 00:30:56,040 but he's a board member. This is a huge risk for him. 626 00:30:56,076 --> 00:30:57,135 If this ever got out, it would be... 627 00:30:57,335 --> 00:31:01,012 No, if this gets out, Richard will be absolutely fine. 628 00:31:01,047 --> 00:31:02,614 Uh, he'll probably get a pat on the back 629 00:31:02,649 --> 00:31:03,868 from the rest of the board. 630 00:31:03,967 --> 00:31:06,568 You're the one who's gonna get trashed, Sutton. 631 00:31:06,603 --> 00:31:08,437 We all know what everyone at "Scarlet" calls this, 632 00:31:08,472 --> 00:31:10,572 sleeping with an older man with money, you're... 633 00:31:10,607 --> 00:31:12,607 Screwing up? You think I'm screwing up? 634 00:31:12,643 --> 00:31:14,275 I don't think that, Sutton. First of all... 635 00:31:14,310 --> 00:31:17,278 I can screw whoever I want. 636 00:31:17,313 --> 00:31:21,233 And second of all, that's not even what this is, Kat. 637 00:31:22,501 --> 00:31:24,953 I like him. 638 00:31:26,590 --> 00:31:28,756 What? A guy like that would never go for a girl like me? 639 00:31:28,791 --> 00:31:30,058 That's not what we're saying. 640 00:31:30,093 --> 00:31:31,492 Do you realize how insane it is 641 00:31:31,528 --> 00:31:32,593 that you used an app to stalk me? 642 00:31:32,628 --> 00:31:34,495 Okay, well, I called you... 643 00:31:34,531 --> 00:31:36,064 Just give me one second. 644 00:31:36,099 --> 00:31:37,498 I needed you, and you lied to me. 645 00:31:38,935 --> 00:31:41,402 Firuze? Okay, slow down. 646 00:31:41,438 --> 00:31:42,770 Okay, well, I'm sorry... I would never do that to you. 647 00:31:42,805 --> 00:31:43,837 Guys, shut up. Shut up. 648 00:31:44,287 --> 00:31:46,740 Adena's been detained at the airport back home. 649 00:31:46,776 --> 00:31:50,377 They found one of the vibrators in her luggage. 650 00:31:50,412 --> 00:31:52,580 Hello? Yeah, I'm here. 651 00:31:52,615 --> 00:31:54,582 They're supposed to take the contraband and let her go, 652 00:31:54,617 --> 00:31:56,316 but they've been holding her for hours, 653 00:31:56,351 --> 00:31:59,419 and they won't let Firuze or anyone else talk to her. 654 00:31:59,455 --> 00:32:00,987 Well, does she have a lawyer over there? 655 00:32:01,022 --> 00:32:03,390 No. that's why Firuze called me. 656 00:32:03,425 --> 00:32:06,426 She was hoping, you know, that maybe I could help, 657 00:32:06,462 --> 00:32:10,497 but, uh, I just have no idea who to call. 658 00:32:10,532 --> 00:32:13,300 Um, Evan. 659 00:32:13,335 --> 00:32:15,602 Get Janice O'Hare on the phone. 660 00:32:15,637 --> 00:32:17,169 I have a friend at the State Department. 661 00:32:22,978 --> 00:32:26,479 Hey, I got the rundown on what Adena's up against. 662 00:32:26,514 --> 00:32:27,814 Okay. 663 00:32:27,849 --> 00:32:29,882 Okay, there's some legal document 664 00:32:29,918 --> 00:32:32,085 that she has to sign, but the gist is this... 665 00:32:32,120 --> 00:32:36,155 She has to admit that she's deeply ashamed of her crime. 666 00:32:36,190 --> 00:32:39,891 Well, Adena would never sign that, so... 667 00:32:39,927 --> 00:32:41,327 Kat, she's got to sign it, 668 00:32:41,362 --> 00:32:42,961 or else they're not gonna let her go. 669 00:32:42,997 --> 00:32:44,296 There's strict punishment 670 00:32:44,332 --> 00:32:45,797 for women who choose to defy them. 671 00:32:45,833 --> 00:32:49,001 Oh, really? Okay. 672 00:32:49,036 --> 00:32:50,568 Well, then I guess I'll just have to show them 673 00:32:50,604 --> 00:32:53,038 a woman defying them. 674 00:32:53,073 --> 00:32:54,906 Listen up, everyone. Stop what you're doing. 675 00:32:54,942 --> 00:32:56,508 We are going to tweet 676 00:32:56,543 --> 00:32:58,977 that a woman is being held against her will 677 00:32:59,013 --> 00:33:01,780 simply for wanting to own her own sexuality. 678 00:33:01,815 --> 00:33:04,116 #FreeAdena, unless someone has something better. 679 00:33:04,151 --> 00:33:07,252 Whoa, whoa, whoa, hold up. Nobody is tweeting anything. 680 00:33:07,287 --> 00:33:09,254 Kat, my office. 681 00:33:09,289 --> 00:33:11,577 I am the social-media director, okay? 682 00:33:11,612 --> 00:33:12,790 I'm tweeting this. 683 00:33:12,825 --> 00:33:15,993 Have you even considered what this could do to Adena? 684 00:33:16,029 --> 00:33:18,396 Putting attention on it? Shaming them? 685 00:33:18,431 --> 00:33:21,533 God, Kat, just think it through 686 00:33:21,568 --> 00:33:23,400 before you open your mouth. 687 00:33:30,076 --> 00:33:31,075 What are you doing? 688 00:33:38,051 --> 00:33:39,716 Get me into "Scarlet's" Twitter. 689 00:33:39,751 --> 00:33:42,457 We need to delete whatever she just posted. 690 00:33:51,597 --> 00:33:52,962 It's funny. 691 00:33:52,998 --> 00:33:54,298 Kat, where are you going? 692 00:33:54,333 --> 00:33:56,032 I don't know, okay? 693 00:33:56,068 --> 00:33:58,735 I don't know. I just... I need to go to the consulate. 694 00:33:58,770 --> 00:34:02,205 Or... or call the... 695 00:34:02,240 --> 00:34:04,240 I don't know. I just... I need to do something. 696 00:34:04,275 --> 00:34:05,875 There's nothing you can do. 697 00:34:05,911 --> 00:34:08,044 Hey, hey, it's gonna be okay. Yeah. 698 00:34:08,080 --> 00:34:10,413 They could send her to jail forever, 699 00:34:10,448 --> 00:34:12,548 or worse, and it is completely my fault. 700 00:34:12,584 --> 00:34:14,917 Hey, it is not your fault. 701 00:34:14,952 --> 00:34:17,253 Yes, it is. I gave her the vibrators. 702 00:34:17,288 --> 00:34:20,189 It was my idea to smuggle them in, all because I... 703 00:34:21,659 --> 00:34:23,593 I just... I... I need to fix this. 704 00:34:23,628 --> 00:34:25,428 No, what you need to do right now is just scream. 705 00:34:25,463 --> 00:34:27,196 When I was a kid in Colorado, 706 00:34:27,232 --> 00:34:29,436 I used to just hike up to the mountains and scream. 707 00:34:29,471 --> 00:34:30,398 Just let it out. 708 00:34:30,434 --> 00:34:32,000 Well, that is a beautiful story, Jane, 709 00:34:32,036 --> 00:34:34,269 but unfortunately, this is not Colorado. 710 00:34:34,304 --> 00:34:37,272 This is New York City, and there is literally nowhere 711 00:34:37,307 --> 00:34:41,476 in this entire city where people aren't always on top of you! 712 00:34:41,511 --> 00:34:43,411 Excuse me, sir, thank you. 713 00:34:45,949 --> 00:34:47,616 Shut up! 714 00:34:48,952 --> 00:34:50,952 No, no, no, this is perfect. 715 00:34:50,987 --> 00:34:53,288 We just found the one place in New York where you can scream. 716 00:34:53,323 --> 00:34:55,156 Oh, my God, Jane. Please stop. 717 00:34:55,191 --> 00:34:56,691 Hey, we're just trying to help you. 718 00:34:56,727 --> 00:34:58,326 What are you gonna do to help, Sutton? 719 00:34:58,362 --> 00:34:59,501 Are you gonna call your boyfriend 720 00:34:59,701 --> 00:35:01,796 and see if maybe he can fix the problem for me? 721 00:35:03,532 --> 00:35:05,099 I got to go. You know what? 722 00:35:05,135 --> 00:35:07,135 If she wants to go through this alone, 723 00:35:07,170 --> 00:35:08,302 let her. 724 00:35:16,146 --> 00:35:17,711 Hello, Jane. Jacqueline. 725 00:35:17,747 --> 00:35:19,480 I'm so sorry, I didn't realize you were in here. 726 00:35:19,515 --> 00:35:21,482 I'll get out of your way. I just wasn't feeling 727 00:35:21,517 --> 00:35:22,983 these shoes sent over for the gala, 728 00:35:23,018 --> 00:35:24,518 but it seems like you need this closet 729 00:35:24,553 --> 00:35:26,186 a lot more than I do. No, no, no. 730 00:35:26,221 --> 00:35:28,955 Uh, don't wear shoes you don't like because of me. 731 00:35:28,991 --> 00:35:30,190 Just forget I was here. 732 00:35:30,225 --> 00:35:31,825 Jane. 733 00:35:31,860 --> 00:35:33,927 What is going on with you? Um, nothing. 734 00:35:33,962 --> 00:35:36,396 I felt very confident giving you this promotion, 735 00:35:36,431 --> 00:35:38,498 but your energy this week has been off. 736 00:35:38,533 --> 00:35:40,200 Maybe you're not quite ready. No. 737 00:35:40,235 --> 00:35:42,169 I am. I'm ready. 738 00:35:42,204 --> 00:35:44,737 And I'm so grateful for this opportunity. 739 00:35:44,773 --> 00:35:46,072 Good. 740 00:35:46,108 --> 00:35:48,708 I'm glad to hear that. 741 00:35:48,743 --> 00:35:51,511 So when am I gonna get some material from you? 742 00:35:51,546 --> 00:35:53,212 Soon. It's all there. 743 00:35:53,247 --> 00:35:54,947 Well, I found Eric. 744 00:35:54,982 --> 00:35:58,651 I, um... I'm just having trouble finishing it. 745 00:35:58,687 --> 00:36:01,954 How can we fix that, then? 746 00:36:01,989 --> 00:36:04,056 Well, I guess I-I need to talk to him. 747 00:36:04,091 --> 00:36:06,158 Well, that sounds like a pretty good guess to me. 748 00:36:06,194 --> 00:36:07,427 Why haven't you done that? 749 00:36:11,032 --> 00:36:12,832 Because it hurts too much. 750 00:36:14,936 --> 00:36:17,369 Jacqueline, I've got Beyonc� for you. 751 00:36:20,074 --> 00:36:22,374 Beyonc� Knowles. 752 00:36:22,409 --> 00:36:24,876 No shit, Andrew. 753 00:36:24,911 --> 00:36:26,545 Tell her I'll call right back. 754 00:36:29,783 --> 00:36:33,385 So it's your choice whether you want to go after that ending or not, 755 00:36:33,420 --> 00:36:36,120 but I've never met anybody who made a career happen 756 00:36:36,156 --> 00:36:38,223 by hiding out in the fashion closet. 757 00:37:12,266 --> 00:37:13,899 Don't even say it. 758 00:37:13,934 --> 00:37:16,869 I know, but I don't want you to get hurt. 759 00:37:16,904 --> 00:37:18,837 Me neither. 760 00:37:45,561 --> 00:37:47,327 Hey. You texted. 761 00:37:47,362 --> 00:37:48,795 What are we doing here? 762 00:37:48,831 --> 00:37:50,998 Well, I could answer that, or... 763 00:37:51,033 --> 00:37:52,132 I could show you. 764 00:37:54,737 --> 00:37:56,570 Okay, I'm sorry I had to ignore you before, 765 00:37:56,605 --> 00:37:57,871 but this... this is... 766 00:37:57,907 --> 00:37:59,205 This is work. Yeah. 767 00:37:59,241 --> 00:38:00,706 And we knew this would be tricky. 768 00:38:05,447 --> 00:38:07,247 But this is not what I want. 769 00:38:09,317 --> 00:38:11,017 I want to go out on dates. 770 00:38:11,053 --> 00:38:13,719 I want to be asked out on dates, 771 00:38:13,755 --> 00:38:15,821 and if that's not what you want, 772 00:38:15,857 --> 00:38:17,623 I understand. 773 00:38:17,659 --> 00:38:19,959 But I need you to know 774 00:38:19,994 --> 00:38:23,796 I want to be the girl you can't stop thinking about. 775 00:38:23,831 --> 00:38:25,230 I deserve to be that girl. 776 00:38:26,968 --> 00:38:28,701 Excuse me. 777 00:38:31,472 --> 00:38:33,372 Thank you very much for joining me 778 00:38:33,407 --> 00:38:36,942 to celebrate 60 years of "Scarlet." 779 00:38:40,214 --> 00:38:43,315 Our little magazine has gone through quite a few changes 780 00:38:43,350 --> 00:38:45,117 over the past six decades, 781 00:38:45,152 --> 00:38:47,286 and for those of you who say that we are still 782 00:38:47,321 --> 00:38:49,955 a fashion and beauty magazine, I say yes. 783 00:38:49,990 --> 00:38:51,189 Yes, we are. 784 00:38:51,224 --> 00:38:53,058 But for those of you who say 785 00:38:53,093 --> 00:38:56,094 we are just a fashion and beauty magazine, 786 00:38:56,129 --> 00:38:59,263 I say, "Here's the next great mascara 787 00:38:59,299 --> 00:39:01,800 "to give you bigger eyes to see the world. 788 00:39:01,835 --> 00:39:03,768 "Here's a fabulous pair of jeans. 789 00:39:03,804 --> 00:39:05,836 Now go climb a mountain." 790 00:39:05,871 --> 00:39:10,975 A few years ago, I read an application of a young intern, 791 00:39:11,010 --> 00:39:14,112 and her words have always stayed with me. 792 00:39:14,147 --> 00:39:18,649 When asked why she wanted to work at "Scarlet," 793 00:39:18,684 --> 00:39:22,152 she said, "Because when I needed it, 794 00:39:22,187 --> 00:39:24,655 "'Scarlet' was like getting the advice 795 00:39:24,690 --> 00:39:29,292 of an older sister that I'd always wished I'd had." 796 00:39:29,328 --> 00:39:30,761 No matter how many years pass, 797 00:39:30,796 --> 00:39:34,197 no matter how the world changes, 798 00:39:34,233 --> 00:39:38,801 "Scarlet" will always be that older sister. 799 00:39:38,837 --> 00:39:41,904 And we will always be there for the girls who need her. 800 00:39:44,743 --> 00:39:47,710 Those of you who work at the magazine, 801 00:39:47,746 --> 00:39:49,513 please raise your glasses. 802 00:39:52,518 --> 00:39:56,452 You are the women and men 803 00:39:56,487 --> 00:39:59,656 who work at "Scarlet," 804 00:39:59,691 --> 00:40:02,892 and 60 years ago, this magazine set out 805 00:40:02,927 --> 00:40:07,263 to redefine the rules. 806 00:40:07,298 --> 00:40:12,067 And now that responsibility falls to each one of you. 807 00:40:12,102 --> 00:40:13,802 And I want to make sure you understand 808 00:40:13,837 --> 00:40:16,938 what I expect of you. 809 00:40:16,974 --> 00:40:21,377 I expect you to have adventures. 810 00:40:21,412 --> 00:40:24,713 I expect you to fall in love, 811 00:40:24,748 --> 00:40:26,848 to get your hearts broken. 812 00:40:29,186 --> 00:40:32,253 I expect you to have sex with the wrong people... 813 00:40:32,289 --> 00:40:34,522 to have sex with the right people, 814 00:40:34,558 --> 00:40:36,725 to make mistakes and make amends, 815 00:40:36,760 --> 00:40:41,029 take a leap and make a splash. 816 00:40:41,065 --> 00:40:43,364 And I expect you to unleash holy hell 817 00:40:43,400 --> 00:40:45,567 on anybody who tries to hold you back, 818 00:40:45,602 --> 00:40:49,704 because you don't just work for "Scarlet." 819 00:40:49,739 --> 00:40:51,782 You are "Scarlet." 820 00:40:55,245 --> 00:40:57,178 Cheers. 821 00:41:43,625 --> 00:41:45,291 Get up. Get up, get up, get up, get up. 822 00:41:45,326 --> 00:41:46,492 What? 823 00:41:46,527 --> 00:41:48,261 It's an international number. 824 00:41:51,999 --> 00:41:54,634 Hello? 825 00:41:54,669 --> 00:41:58,237 Hey, Adena. 826 00:41:58,273 --> 00:42:01,940 It's so good to hear your voice. 827 00:42:01,976 --> 00:42:05,311 Yeah. Yeah. Yeah, okay, so... 828 00:42:11,218 --> 00:42:13,585 Eric. 829 00:42:13,620 --> 00:42:17,622 Jane. Hi. 830 00:42:17,658 --> 00:42:20,525 What are you doing here? 831 00:42:20,560 --> 00:42:22,727 I'm stalking you. 832 00:42:24,230 --> 00:42:26,130 I'm confused. 833 00:42:26,166 --> 00:42:28,667 It's a pretty crappy feeling, isn't it? 834 00:42:31,305 --> 00:42:32,837 Lauren Park's office. 835 00:42:32,872 --> 00:42:35,139 Sutton. It's Richard Hunter. 836 00:42:35,175 --> 00:42:38,476 I'm calling because I can't stop thinking about you, 837 00:42:38,512 --> 00:42:41,378 and I would really like to take you out to dinner. 838 00:42:42,916 --> 00:42:45,016 I'll have to check my schedule. 839 00:42:55,061 --> 00:42:56,393 It's a great article. 840 00:42:56,429 --> 00:42:58,061 Thank you. 841 00:42:58,096 --> 00:43:01,732 And thank you for everything that you did to help. 842 00:43:01,767 --> 00:43:02,899 Well, I didn't do much. 843 00:43:02,935 --> 00:43:04,167 I mean, my friend was able 844 00:43:04,203 --> 00:43:05,436 to put some pressure on, 845 00:43:05,471 --> 00:43:06,737 let 'em know that we're watching, 846 00:43:06,772 --> 00:43:09,540 but Adena's the one who refused to sign that paper. 847 00:43:09,575 --> 00:43:11,375 She's a brave girl. Yeah. 848 00:43:11,410 --> 00:43:13,844 And I know that not sending that tweet 849 00:43:13,879 --> 00:43:15,912 was not easy. 850 00:43:15,948 --> 00:43:17,881 But it was the right thing to do... 851 00:43:17,916 --> 00:43:19,049 this time. 852 00:43:19,084 --> 00:43:21,351 But not always. 853 00:43:21,386 --> 00:43:23,386 Adena's a brave girl. 854 00:43:23,421 --> 00:43:25,021 But so are you. 855 00:43:26,291 --> 00:43:27,757 Thanks. 856 00:43:54,651 --> 00:43:57,253 So I read your article. 857 00:43:57,288 --> 00:43:58,820 Let's see, "How To Get Over It" 858 00:43:58,856 --> 00:44:00,155 "When the Guy You Love Leaves You 859 00:44:00,191 --> 00:44:03,558 Standing in a Train Station." 860 00:44:03,594 --> 00:44:05,761 It's not what we discussed. 861 00:44:05,796 --> 00:44:09,030 I know. I, uh... 862 00:44:09,065 --> 00:44:10,064 I took a swing. 863 00:44:10,100 --> 00:44:12,300 You certainly did. 864 00:44:14,938 --> 00:44:16,471 It's excellent. 865 00:44:27,284 --> 00:44:30,451 Does it get easier? 866 00:44:30,486 --> 00:44:33,321 Uh, the writing? Yes. 867 00:44:33,356 --> 00:44:36,524 But the broken heart... 868 00:44:36,559 --> 00:44:38,626 just takes some time. 61605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.