Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,237 --> 00:00:28,207
visit: NFS31.XYZ
by @than GuavaBerry
2
00:00:37,237 --> 00:00:40,207
There are North Korean leaders who are
also known as King there
3
00:00:40,240 --> 00:00:43,108
immediately airs on your screen
now, walk to position
4
00:00:43,110 --> 00:00:48,071
it was clear he was alone,
unattended, go inside ...
5
00:00:48,115 --> 00:00:52,177
President of the United States
come and here it is both people,
6
00:00:52,185 --> 00:00:54,245
let's watch the moment.
7
00:00:54,288 --> 00:00:56,256
Yes, that's the beginning.
8
00:00:56,256 --> 00:00:59,090
Where is the moment of peace
the whole world watching.
9
00:00:59,126 --> 00:01:02,119
As they always are
expect something to happen.
10
00:01:02,162 --> 00:01:06,099
But, it takes a long time
to reach an agreement.
11
00:01:07,167 --> 00:01:11,070
North Korea will start
full scale denaturization process.
12
00:01:11,071 --> 00:01:14,269
The UN approved the abolition
North Korean and Chinese sanctions ...
13
00:01:14,308 --> 00:01:19,178
Chinese car manufacturers began importing oil
North Korean iron on a large scale.
14
00:01:19,212 --> 00:01:24,207
The US economy has fallen, due to protection policies
prolonged trade with China.
15
00:01:24,217 --> 00:01:27,187
China found a solution
for the domestic market.
16
00:01:29,122 --> 00:01:31,182
Workers in Detroit will strike today,
17
00:01:31,224 --> 00:01:35,286
projected industrial market
US cars will decline.
18
00:01:35,295 --> 00:01:39,062
Mass strikes spread
to Wisconsin and Ohio ..
19
00:01:39,099 --> 00:01:40,192
What is certain is,
20
00:01:40,200 --> 00:01:43,967
removing the Korean trade ban
The North has weakened the US market.
21
00:01:44,004 --> 00:01:47,236
Three provinces which are the battlefield
biggest for next year's presidential election ..
22
00:01:47,274 --> 00:01:51,006
McGregor lost a third
the province, he will lose.
23
00:01:51,011 --> 00:01:53,173
President McGregor seems
turn things around.
24
00:01:53,213 --> 00:01:55,205
According to military insiders,
25
00:01:55,215 --> 00:01:58,185
The Pentagon gave
very big prize
26
00:01:58,185 --> 00:02:01,154
for the North Korean Supreme Leader
which is informally known as King.
27
00:02:01,154 --> 00:02:05,091
The prize set is not comparable
with Saddam Hussein and Bin Laden.
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,991
Why
29
00:02:07,027 --> 00:02:09,189
Because of North Korea at all
not helping this election.
30
00:02:09,196 --> 00:02:11,995
Is the US fighting with Iraq because?
31
00:02:12,032 --> 00:02:15,161
weapons of mass destruction
Of course not.
32
00:02:15,202 --> 00:02:19,264
President McGregor's rating
go down every day.
33
00:02:19,272 --> 00:02:24,006
The problem is still not
disarm North Korea ...
34
00:02:24,044 --> 00:02:26,036
North Korea's nuclear program
35
00:02:26,113 --> 00:02:30,073
In short, if it's a weapon
nuclear is in North Korea
36
00:02:30,083 --> 00:02:33,178
McGregor won't
get a second chance.
37
00:02:33,220 --> 00:02:35,212
Okay, I've moved
to the anti tapping channel.
38
00:02:35,222 --> 00:02:38,090
Our agent Mackenzie runs
this operation through simulation
39
00:02:38,125 --> 00:02:40,253
and the president's rating will
multiply if this works
40
00:02:40,293 --> 00:02:44,128
- and in just 4 hours.
- 53 / to be exact.
41
00:02:44,131 --> 00:02:48,068
McGregor will win and I will be transferred
back to Langley as part of the deal
42
00:02:48,101 --> 00:02:50,093
Okay, but this bothers me.
43
00:02:50,137 --> 00:02:52,072
I understand and for security reasons
44
00:02:52,072 --> 00:02:55,167
You made a contract with PMC instead
use our own military.
45
00:02:55,208 --> 00:02:59,009
But looking at these archives,
This mercenary comes from Latvia,
46
00:02:59,012 --> 00:03:02,073
Columbia, Mexico, even Sierra Leone.
47
00:03:02,115 --> 00:03:04,084
They are all illegal aliens.
48
00:03:04,117 --> 00:03:05,210
What I want to say is
49
00:03:05,252 --> 00:03:09,189
can you entrust such operations
important to these money-hungry criminals
50
00:03:09,222 --> 00:03:12,192
- What if something goes wrong
- That is precisely why.
51
00:03:12,192 --> 00:03:16,129
If something goes wrong, it will be easy to
sever ties with illegal foreigners.
52
00:03:16,163 --> 00:03:19,190
I'm sure these people
did not make a mistake.
53
00:03:19,232 --> 00:03:21,098
Why can you be so sure
54
00:03:21,101 --> 00:03:27,007
Ahab, he is the captain of the Raptor 16
and at the CIA we all like it.
55
00:03:27,040 --> 00:03:30,101
He never disappoints
we in the last 6 years.
56
00:03:30,110 --> 00:03:34,047
He always completes the right job
time, never leave chaos.
57
00:03:34,081 --> 00:03:36,243
And of course days
this is no exception.
58
00:03:36,249 --> 00:03:39,083
Wait ahab
What is his real name?
59
00:03:39,119 --> 00:03:42,214
That's the password, he got it
in the Korean Special Forces.
60
00:03:42,222 --> 00:03:44,123
After a parachute accident.
61
00:03:44,157 --> 00:03:47,150
- Parachute accident What happened
- a minute.
62
00:03:47,160 --> 00:03:50,153
Mr. Secretary, target
arrived, I have to go.
63
00:03:50,163 --> 00:03:54,032
And you have to make it
his victory speech.
64
00:03:55,168 --> 00:03:59,037
So what are you doing
65
00:04:00,273 --> 00:04:04,233
Here's the question, what
what you will do
66
00:04:04,277 --> 00:04:07,270
Well, what will my answer be
affect my evaluation, captain
67
00:04:07,314 --> 00:04:11,149
Hey, intern. This is
the highlight of the test.
68
00:04:11,151 --> 00:04:14,144
So, think carefully
before you answer it.
69
00:04:14,187 --> 00:04:17,214
My name is not an apprentice,
Logan Smith, I'm from Illinois.
70
00:04:17,224 --> 00:04:20,160
Illinois
He is a comedian.
71
00:04:20,193 --> 00:04:24,187
Yes, hacking the surveillance camera and
catching police officers beating up civilians.
72
00:04:24,231 --> 00:04:28,259
Upload the recording to Youtube
and CrimeSelf for Japanese youth.
73
00:04:30,103 --> 00:04:34,040
The next American clown is still more
better than illegal citizens, right, captain
74
00:04:34,074 --> 00:04:38,170
With this stupid president being
US citizens like before.
75
00:04:39,146 --> 00:04:44,084
You're an illegal citizen, captain
I think you're American.
76
00:04:47,220 --> 00:04:50,088
Of course.
77
00:04:51,024 --> 00:04:53,084
Pay attention to friends,
the target enters the tunnel.
78
00:04:53,126 --> 00:04:55,288
I want this to be finished in 10 minutes.
79
00:04:55,295 --> 00:04:58,129
Understand.
80
00:04:58,265 --> 00:04:59,995
Answer this question,
81
00:05:00,033 --> 00:05:03,094
there is a chance of 100 / you can live
if you leave a teammate.
82
00:05:03,103 --> 00:05:06,005
But if you help
team, you won't survive.
83
00:05:06,039 --> 00:05:09,999
Hey, intern.
Think carefully
84
00:05:12,078 --> 00:05:14,172
I will survive,
just like you, captain.
85
00:05:14,181 --> 00:05:17,015
God damn it!
86
00:05:17,317 --> 00:05:20,082
You know, you just arrived
kill yourself, right
87
00:05:20,086 --> 00:05:23,215
Then I learn from you captain, find out
the way we can get out alive from this operation
88
00:05:23,256 --> 00:05:25,225
Tell this operation briefly.
89
00:05:25,225 --> 00:05:29,219
Um, right at 6 pm, Young Tack Lee,
90
00:05:29,262 --> 00:05:33,029
minister of armed forces of the Korean people
North will attend secret talks
91
00:05:33,066 --> 00:05:36,127
with the ROK CFC commander.
92
00:05:36,136 --> 00:05:42,007
Our team of Raptor 16 will kidnap and take it
safely from the target as the first objective.
93
00:05:42,042 --> 00:05:43,135
And the mission must be finished ...
94
00:05:43,176 --> 00:05:46,169
Say, your teammate is headed
target or foil mission.
95
00:05:46,179 --> 00:05:48,239
Who do you secure first
96
00:05:50,050 --> 00:05:52,144
According to the target protocol is
our top priority, sir.
97
00:05:52,152 --> 00:05:54,144
So, you will leave
your teammate to die
98
00:05:54,187 --> 00:05:56,053
No, no, sir.
99
00:05:56,056 --> 00:05:58,024
I ... I have to find a way.
100
00:05:58,024 --> 00:06:00,289
What if you get shot
Will you still save him
101
00:06:00,293 --> 00:06:03,263
Want to go back to Illinois, an intern.
102
00:06:03,263 --> 00:06:05,198
You can say you
will save someone,
103
00:06:05,232 --> 00:06:07,292
but when you were shot
pierce your stomach.
104
00:06:07,300 --> 00:06:10,270
You will only
think of yourself.
105
00:06:11,137 --> 00:06:14,005
You saved that person, right
106
00:06:16,243 --> 00:06:19,042
Today I have
urinate 30 times.
107
00:06:19,045 --> 00:06:22,243
- This is prostate cancer.
- Prostate right, baby.
108
00:06:22,282 --> 00:06:25,013
Did I tell you
if my wife is pregnant
109
00:06:25,018 --> 00:06:26,247
Only have a little time
to urinate.
110
00:06:26,286 --> 00:06:30,121
The closer they are to
giving birth, the more nervous I am.
111
00:06:30,190 --> 00:06:32,250
When will she give birth
112
00:06:33,093 --> 00:06:36,062
After this operation is complete,
I will go to the airport.
113
00:06:36,062 --> 00:06:37,257
Heading to the hospital in Philly.
114
00:06:37,297 --> 00:06:40,096
He will be induced.
115
00:06:40,100 --> 00:06:44,970
So tomorrow, I will be a father.
116
00:06:46,206 --> 00:06:48,198
Say hello to little Ahab.
117
00:06:48,241 --> 00:06:51,040
Don't talk about it, effeminate base.
118
00:06:51,111 --> 00:06:52,272
[SHORTING]
119
00:06:52,312 --> 00:06:55,214
Logan, how is the development
120
00:06:56,249 --> 00:07:00,277
No external circuit connected
from one channel that the CIA entered, but
121
00:07:00,287 --> 00:07:05,157
I can access the outlet if
there is a circuit breakdown and entering the satellite.
122
00:07:05,191 --> 00:07:08,059
- But the connection will be limited.
- wait.
123
00:07:08,094 --> 00:07:10,154
How long
124
00:07:10,263 --> 00:07:14,030
Usually communication satellites
takes 40 minutes,
125
00:07:14,067 --> 00:07:16,161
I might be able to connect
go there for 3 minutes.
126
00:07:16,202 --> 00:07:19,138
- Once we pass this ...
- Raptor 16, enter.
127
00:07:19,172 --> 00:07:22,165
This is station 10.
128
00:07:24,044 --> 00:07:25,034
Oh no, Mac.
129
00:07:25,078 --> 00:07:28,139
Where have you been
We are looking for you everywhere.
130
00:07:28,148 --> 00:07:30,083
- Is something wrong
- First,
131
00:07:30,083 --> 00:07:34,043
we want to thank you for that
took us to this beautiful suite.
132
00:07:34,087 --> 00:07:37,251
We are only laborers, we will never be able to
go upstairs, a place like this.
133
00:07:37,290 --> 00:07:40,089
Without your help.
134
00:07:40,093 --> 00:07:43,029
But can I ask something
135
00:07:43,063 --> 00:07:44,190
Have you verified the convoy
136
00:07:44,197 --> 00:07:47,998
One, why is a place like that
this is no ESPN channel
137
00:07:48,034 --> 00:07:49,127
Ahab, verify the convoy.
138
00:07:49,169 --> 00:07:54,039
And two, eliminate authorization for
meeting that took place in South Park.
139
00:07:54,040 --> 00:07:59,001
One hour ago your team changed
its place to this underground DMDA bunker.
140
00:07:59,045 --> 00:08:04,006
Like I said, we like this place,
but why is the signal bad, and there is no help.
141
00:08:04,017 --> 00:08:06,009
What is wrong
142
00:08:08,288 --> 00:08:10,086
Well.
143
00:08:10,090 --> 00:08:14,118
The bunker is part of a series of tunnels
which was dug up by North Korea during the cold war.
144
00:08:14,160 --> 00:08:16,288
The tunnel was designed
to attack South Korea.
145
00:08:16,296 --> 00:08:20,028
But once found, we will
supervise for 24 hours.
146
00:08:20,066 --> 00:08:23,195
The entire area has been renovated
to be a meeting place.
147
00:08:23,203 --> 00:08:26,071
For secret talks
between the two countries.
148
00:08:26,106 --> 00:08:28,166
How much is the cost for this installation
149
00:08:28,174 --> 00:08:33,112
For security reasons, all places are included
the VIP suite that you really admire ...
150
00:08:33,113 --> 00:08:37,050
get communication restrictions.
151
00:08:41,154 --> 00:08:43,020
Call the number, when
you got a signal.
152
00:08:43,023 --> 00:08:46,187
If you don't do it
before the operation starts, you come out.
153
00:08:46,226 --> 00:08:49,196
You mean what happened
in Vegas still in Vegas.
154
00:08:49,229 --> 00:08:53,064
This is the ideal place for surgery,
now show me that place.
155
00:08:53,066 --> 00:08:56,002
Why do you keep talking about it
156
00:08:56,036 --> 00:08:59,029
Ahab, show me that place.
157
00:09:00,173 --> 00:09:03,041
- Gerald.
- Raptor 16,
158
00:09:03,043 --> 00:09:06,013
The only corner we have.
159
00:09:12,252 --> 00:09:14,312
Confirm negative ID,
need a better angle.
160
00:09:14,320 --> 00:09:17,119
Mom, you saw the convoy
come, who else is it
161
00:09:17,123 --> 00:09:20,150
Find a better angle.
162
00:09:20,160 --> 00:09:23,995
I started thinking, you
don't trust us.
163
00:09:24,030 --> 00:09:28,229
You're always right on target.
164
00:09:28,234 --> 00:09:31,068
But I'm already in Korea
for the past 6 years,
165
00:09:31,071 --> 00:09:35,008
finish the operation and I won't
damage it for something I believe in.
166
00:09:35,041 --> 00:09:39,137
According to professionalism,
you can help me
167
00:09:40,280 --> 00:09:44,274
You mean, what are you giving
know we changed location
168
00:09:45,118 --> 00:09:47,178
You have 5 minutes.
169
00:09:49,189 --> 00:09:52,250
Gerald, try and search
all the corners, please
170
00:09:52,258 --> 00:09:55,160
This is our last job,
so I think we will be fine.
171
00:09:55,195 --> 00:09:57,027
Is it true
We must hurry up
172
00:09:57,063 --> 00:10:01,000
Well, if McGregor failed to be elected
back, his men will be angry
173
00:10:01,034 --> 00:10:04,095
and build walls
and shoot bad people.
174
00:10:05,138 --> 00:10:08,040
What makes it difficult
Is that for us, isn't it?
175
00:10:08,074 --> 00:10:09,235
Don't democrats consider it illegal
176
00:10:10,009 --> 00:10:12,274
Gosh.
You smell so bad today.
177
00:10:12,312 --> 00:10:15,009
When was the last time
you wash your buttocks
178
00:10:15,014 --> 00:10:17,176
You better get used to the buttocks
this, or your nose moves to the buttocks.
179
00:10:17,217 --> 00:10:19,118
Hey, you two. Shut up
180
00:10:19,152 --> 00:10:22,088
Captain, if the opposition takes control
181
00:10:22,088 --> 00:10:24,182
what we don't need
worrying about health insurance.
182
00:10:24,224 --> 00:10:26,090
Children can't go to school anymore, right
183
00:10:26,092 --> 00:10:28,061
We also don't want to talk
this blank too, right
184
00:10:28,061 --> 00:10:29,256
Wake up and see the side
good, friends.
185
00:10:29,295 --> 00:10:32,197
You think politicians care about
what people don't like
186
00:10:32,198 --> 00:10:35,134
People who can't choose
This is bullshit.
187
00:10:35,168 --> 00:10:38,104
No one will help us,
cheer up out there.
188
00:10:38,104 --> 00:10:40,005
We are alone.
189
00:10:40,006 --> 00:10:42,066
You know, I hope we can win.
190
00:10:42,108 --> 00:10:46,011
We cannot choose, we are there
here just to get money.
191
00:10:46,279 --> 00:10:48,145
I can still choose.
192
00:10:48,181 --> 00:10:51,151
Hey, captain.
I have a friend at the embassy.
193
00:10:51,151 --> 00:10:55,145
I see the worst will
Come on, you might be right.
194
00:10:55,255 --> 00:10:58,282
Why
Because of the president
195
00:10:59,092 --> 00:11:00,185
On the Superbowl day.
196
00:11:00,226 --> 00:11:05,130
A homeless woman and her child
shot in front of a supermarket in my hometown.
197
00:11:05,131 --> 00:11:08,226
They ask for help on the sidewalk,
no one is paying attention.
198
00:11:08,268 --> 00:11:14,105
That's not just one or two mistakes
people, it's everyone's fault, you know
199
00:11:14,107 --> 00:11:16,133
Fuck that.
200
00:11:16,142 --> 00:11:18,168
Why are you here
201
00:11:18,178 --> 00:11:23,082
Be the supermarket security.
202
00:11:24,150 --> 00:11:26,176
It used to be my job.
203
00:11:27,187 --> 00:11:30,248
Until what I realize
the reward is as a child.
204
00:11:32,025 --> 00:11:35,223
Alright, say the world,
get bad luck with all this.
205
00:11:35,261 --> 00:11:38,060
What is the connection with the current war
206
00:11:39,299 --> 00:11:42,201
Nobody will stop it.
207
00:11:42,235 --> 00:11:45,296
People don't care unless it's direct
affect, so if that continues
208
00:11:45,305 --> 00:11:49,106
This will all take place
until it finally exploded.
209
00:11:50,043 --> 00:11:51,272
Hey, captain.
210
00:11:51,311 --> 00:11:54,076
Before we take action today,
211
00:11:54,080 --> 00:11:57,141
are you gonna do the thing
same with the parachutist
212
00:12:04,224 --> 00:12:07,217
A little more war
complicated than that, kid.
213
00:12:07,260 --> 00:12:11,197
But if war breaks out
remember one thing.
214
00:12:11,197 --> 00:12:15,032
When you are on a mission,
the most important principle to follow is ...
215
00:12:15,068 --> 00:12:16,229
Captain!
216
00:12:16,269 --> 00:12:19,205
There is something.
217
00:12:25,178 --> 00:12:28,148
What is this
218
00:12:29,182 --> 00:12:31,151
Station 10 this is Raptor 16,
219
00:12:31,184 --> 00:12:34,120
missiles seen in the south, possibly
lookout, visual confirmation.
220
00:12:34,120 --> 00:12:38,182
I repeat, the missile is visible
in the south, visual confirmation.
221
00:12:50,069 --> 00:12:52,163
Raptor 16, visually confirmed.
222
00:12:52,205 --> 00:12:56,199
North Korean scouts,
intercepted by a transfer missile.
223
00:12:59,212 --> 00:13:02,080
Gosh.
224
00:13:02,181 --> 00:13:04,150
And there are traps too.
225
00:13:04,150 --> 00:13:07,086
This is crazy.
226
00:13:08,087 --> 00:13:11,114
- Okay, start evacuating.
- negative. Continue as planned.
227
00:13:11,157 --> 00:13:14,252
Mac, we are in military democracy and
I found this from North Korea.
228
00:13:14,260 --> 00:13:16,195
We will do this
soon, and you ...
229
00:13:16,229 --> 00:13:21,065
All patriots from 3 models have
the target level is less than 10 /
230
00:13:21,067 --> 00:13:23,229
this one will touch
market in the second trial ...
231
00:13:24,237 --> 00:13:27,139
You know reconnaissance missiles
will be launched
232
00:13:28,141 --> 00:13:32,237
Yes, because we launched it.
233
00:13:34,280 --> 00:13:37,148
General Lee knows us
will come for him.
234
00:13:37,150 --> 00:13:39,142
We tell him that we will
help him defect on condition
235
00:13:39,185 --> 00:13:41,086
he must shoot
reconnaissance missiles to Seoul.
236
00:13:41,120 --> 00:13:43,988
That gives us reason.
237
00:13:44,057 --> 00:13:45,150
Reason for what
238
00:13:45,158 --> 00:13:48,151
Manipulate disarmament
North Korean weapons.
239
00:13:51,297 --> 00:13:53,061
Seriously.
240
00:13:53,066 --> 00:13:55,160
Seven US fleets anchored in the eastern sea.
241
00:13:55,201 --> 00:14:00,230
US FJ and all US troops
in Korea are getting ready.
242
00:14:00,273 --> 00:14:03,107
After the General gives
we coordinate to the north,
243
00:14:03,109 --> 00:14:06,011
our disarmament only
will take a few minutes.
244
00:14:06,012 --> 00:14:09,244
And the Korean government
North will end tomorrow.
245
00:14:12,018 --> 00:14:16,012
LEADER OF NORTH KOREA, ALIAS
KING MAKES THE LAST EFFORTS
246
00:14:16,055 --> 00:14:18,217
And the White House agreed
it's like today
247
00:14:18,224 --> 00:14:21,217
Because today is like today.
248
00:14:24,097 --> 00:14:27,090
A North Korean missile
destroyed around Seoul,
249
00:14:27,133 --> 00:14:31,093
even though the missile was confirmed
not equipped with a nuclear warhead.
250
00:14:31,137 --> 00:14:35,074
The attack was clearly concurrent
with today's presidential election.
251
00:14:35,108 --> 00:14:40,274
The missile is believed to be a reconnaissance and missile
flew as far as 121 miles from the launch site.
252
00:14:40,279 --> 00:14:44,046
This is not a military operation,
this is an election campaign.
253
00:14:44,083 --> 00:14:46,177
We don't think McGregor is
will never be re-elected
254
00:14:46,219 --> 00:14:50,054
but if the news is about disarmament
North Korean weapons air
255
00:14:50,056 --> 00:14:52,150
just before the poll
starts, he will be re-elected.
256
00:14:52,158 --> 00:14:55,026
Raptor 16, I got it
other point of view.
257
00:14:55,027 --> 00:14:57,019
be prepared for
accept visual.
258
00:14:57,029 --> 00:15:00,227
Your security still
guaranteed 100 / but ...
259
00:15:00,266 --> 00:15:03,134
let's be honest here,
you want this war to break.
260
00:15:03,136 --> 00:15:05,230
That's how you make a living,
so nothing has changed.
261
00:15:05,271 --> 00:15:08,036
Nothing has changed
You get another 4 years
262
00:15:08,074 --> 00:15:10,236
and you got a promotion
What we got
263
00:15:10,243 --> 00:15:13,008
What is the point, Ahab
264
00:15:13,146 --> 00:15:14,239
This is an important situation, right
265
00:15:14,247 --> 00:15:17,115
We are not paid
worth the work.
266
00:15:17,150 --> 00:15:19,085
We have to be paid more.
267
00:15:19,085 --> 00:15:22,054
So you're just looking
own advantage.
268
00:15:22,054 --> 00:15:24,023
You don't care about us.
269
00:15:24,023 --> 00:15:25,252
This is no time for
ask for more money.
270
00:15:25,291 --> 00:15:29,126
You're trying to save a few dollars
by hiding something from us
271
00:15:29,128 --> 00:15:32,064
Your company has
sign the contract.
272
00:15:32,098 --> 00:15:35,000
I can't do anything.
273
00:15:35,034 --> 00:15:36,195
You have one minute.
274
00:15:36,202 --> 00:15:39,070
Well, you should find a solution.
275
00:15:39,105 --> 00:15:43,042
Because I will not continue
without the right pay.
276
00:15:43,042 --> 00:15:44,203
You have one minute, Mac.
277
00:15:44,243 --> 00:15:46,212
Raptor 16, there is a situation.
278
00:15:46,245 --> 00:15:50,182
Possible jackpot, me
repeat, possible jackpot.
279
00:16:04,197 --> 00:16:06,189
KING
HIGHEST LEADER OF NORTH KOREA
280
00:16:06,232 --> 00:16:10,033
What is he doing there
281
00:16:11,170 --> 00:16:13,105
Mac, you see what I see
282
00:16:13,105 --> 00:16:16,132
That's King.
I am sure of it.
283
00:16:16,142 --> 00:16:18,043
He brought his medical staff with him.
284
00:16:18,077 --> 00:16:21,013
Langley's phone, search
know what happened.
285
00:16:21,180 --> 00:16:24,150
Logan, turn off the volume.
286
00:16:26,185 --> 00:16:28,245
What King is included in this operation
287
00:16:28,287 --> 00:16:32,019
No, something went wrong.
288
00:16:33,125 --> 00:16:36,027
Please hurry up, captain.
289
00:16:41,267 --> 00:16:47,070
Well. All units are on standby
further instructions.
290
00:16:51,177 --> 00:16:56,172
Mac, we have a chance to catch
the most wanted man in East Asia.
291
00:16:56,249 --> 00:16:58,217
What do you mean
you want to catch King
292
00:16:58,217 --> 00:17:01,085
Are you just going to
skip this just like that
293
00:17:01,120 --> 00:17:03,248
We have not received a report
intel, which explains why he ...
294
00:17:03,256 --> 00:17:05,224
What if King wants to
come instead of General
295
00:17:05,224 --> 00:17:07,216
If the General's intention is to defect,
296
00:17:07,260 --> 00:17:10,162
then King must have pursued the same thing.
297
00:17:10,196 --> 00:17:12,995
But then why is he
bring medical staff
298
00:17:13,032 --> 00:17:15,126
You know, recently
she has heart disease,
299
00:17:15,134 --> 00:17:18,070
of course he needs a doctor.
300
00:17:19,205 --> 00:17:22,175
King shows no signs
want to give up for the past 6 months.
301
00:17:22,208 --> 00:17:24,074
Captain, what happened
302
00:17:24,076 --> 00:17:27,171
You wait. Wait.
Make a way out again.
303
00:17:27,213 --> 00:17:30,183
I mean, think of it from the side.
304
00:17:30,216 --> 00:17:32,184
He knows North Korea is
the ship is sinking,
305
00:17:32,184 --> 00:17:34,119
but instead of drowning with him ...
306
00:17:34,120 --> 00:17:37,181
he wants to improve the end of his work.
307
00:17:38,024 --> 00:17:40,255
Gerald, give the number of guards
in that place and route.
308
00:17:40,293 --> 00:17:43,092
- Are you serious, captain
- Right now!
309
00:17:43,129 --> 00:17:47,066
Even if you're right, Building
White will not allow this.
310
00:17:47,066 --> 00:17:51,231
If we let King defect,
President's rating will drop.
311
00:17:51,270 --> 00:17:53,171
He can't be re-elected.
312
00:17:53,172 --> 00:17:56,267
If he accepts King's defection, isn't he
only King will simulate the North.
313
00:17:56,309 --> 00:18:01,111
the two opposition will choose anti-war.
314
00:18:01,113 --> 00:18:04,242
Re-election has no brain.
315
00:18:08,054 --> 00:18:10,114
Then you will
get a big prize.
316
00:18:10,156 --> 00:18:13,024
If you catch the General
you get a small prize.
317
00:18:13,059 --> 00:18:17,019
If you catch King, you
will become a person in power.
318
00:18:18,064 --> 00:18:20,158
This is the best solution.
319
00:18:22,268 --> 00:18:27,229
I know you Mac, you can't
leave something like this.
320
00:18:30,109 --> 00:18:34,137
- Can you make it happen
- Raptor 16, there are 12 people in that place.
321
00:18:34,180 --> 00:18:38,140
- How many
- 12, they are armed.
322
00:18:40,186 --> 00:18:43,213
Happy holiday.
323
00:18:43,255 --> 00:18:46,089
Ahab, I need confirmation
if you can catch it
324
00:18:46,092 --> 00:18:48,027
I will ask for reinforcements.
325
00:18:48,027 --> 00:18:52,055
Captain, if we will
this, we need reinforcements.
326
00:18:57,103 --> 00:19:00,073
Gerald's Standby,
I'm on my way.
327
00:19:00,106 --> 00:19:03,133
Mac, I'll catch him alone.
328
00:19:04,276 --> 00:19:06,177
I want to clarify one thing,
329
00:19:06,212 --> 00:19:09,148
officially this is an action
invalid which means Raptor 16,
330
00:19:09,148 --> 00:19:11,083
deviate from the original operation.
331
00:19:11,083 --> 00:19:15,020
The government of the United States will not
responsible for damage or failure.
332
00:19:15,054 --> 00:19:17,023
Do you understand
333
00:19:21,293 --> 00:19:24,127
Okay, we don't have many choices.
334
00:19:24,163 --> 00:19:27,224
We will solve it
in a few seconds.
335
00:19:27,266 --> 00:19:30,134
Don't continue until
I gave you a green light.
336
00:19:30,169 --> 00:19:33,139
Logan stop your job
and use your skills.
337
00:19:39,045 --> 00:19:43,039
[
338
00:19:50,289 --> 00:19:52,121
So how the story ends
339
00:19:52,124 --> 00:19:54,218
The captain saves them, not
340
00:19:54,293 --> 00:19:56,262
You don't need that.
341
00:19:56,262 --> 00:19:59,130
Maybe we'll be back soon.
342
00:20:00,099 --> 00:20:04,059
With the fall of the rating, what
this is McGregor's last chance
343
00:20:04,070 --> 00:20:07,234
That also means how
McGregor responded to the situation.
344
00:20:07,273 --> 00:20:10,243
We will get a big effect
in the upcoming election.
345
00:20:10,276 --> 00:20:14,043
Listen, everybody. Our goals have been revised.
346
00:20:14,080 --> 00:20:18,245
We are chasing King.
I need someone to lead.
347
00:20:19,085 --> 00:20:22,112
You know, what do you think is a delay
348
00:20:22,121 --> 00:20:26,081
Warning. 12th floor has
closed. Please leave the building blank.
349
00:20:26,125 --> 00:20:28,151
When will this nonsense run smoothly
350
00:20:28,194 --> 00:20:31,028
No, who leads
351
00:20:31,030 --> 00:20:34,023
Confirm the number of people, locations and weapons.
352
00:20:34,066 --> 00:20:35,193
All entry access.
353
00:20:35,201 --> 00:20:37,227
The number of victims is very high.
354
00:20:37,269 --> 00:20:39,067
Someone will receive a reply.
355
00:20:39,105 --> 00:20:41,267
This group will be divided
based on everyone's seniority.
356
00:20:41,273 --> 00:20:45,210
If we get help,
it is divided respectively.
357
00:20:47,046 --> 00:20:51,074
So, everyone agrees
358
00:20:53,152 --> 00:20:55,053
Nice.
359
00:20:55,087 --> 00:20:57,147
Who leads
360
00:21:02,228 --> 00:21:05,062
Then what are the results, friends
361
00:21:05,097 --> 00:21:06,156
Who will advance
362
00:21:06,198 --> 00:21:09,134
I'm just with my feet
363
00:21:09,135 --> 00:21:14,073
Captain, there are 80 / chances are we will lose.
364
00:21:14,106 --> 00:21:19,010
Now it's a bad time.
We don't want to make a wrong decision.
365
00:21:21,280 --> 00:21:24,307
Hosea, you are ready
366
00:21:25,050 --> 00:21:27,178
If we break through some people will die.
367
00:21:27,186 --> 00:21:29,018
We need more people.
368
00:21:29,054 --> 00:21:31,114
I know...
369
00:21:31,157 --> 00:21:34,025
But with your troops, we can do this.
370
00:21:34,059 --> 00:21:37,291
I am because we can't die
371
00:21:38,030 --> 00:21:40,192
Hosea.
372
00:21:41,033 --> 00:21:43,161
We are all on the same ship.
373
00:21:43,202 --> 00:21:46,229
Do you know why I'm bothered
suck just to pick you up
374
00:21:46,272 --> 00:21:49,299
Because I want to get out, just like you.
375
00:21:49,308 --> 00:21:52,073
If you go back to town
as long as you are empty handed,
376
00:21:52,111 --> 00:21:55,080
You won't be more of a problem anymore.
377
00:21:55,080 --> 00:21:57,208
But if you do this,
if we get it.
378
00:21:57,249 --> 00:21:59,980
There will be no more blood in your hands.
379
00:22:00,019 --> 00:22:02,113
There are no more nonsense and military missions.
380
00:22:02,154 --> 00:22:06,148
You can have a farm
you always want, ordinary life.
381
00:22:06,192 --> 00:22:08,252
Together with your family every night.
382
00:22:08,294 --> 00:22:11,128
This is a beautiful ending.
383
00:22:11,130 --> 00:22:14,191
If I die, my family
alone and they will be tortured.
384
00:22:14,233 --> 00:22:16,202
Hosea ...
385
00:22:17,236 --> 00:22:19,171
Show me.
386
00:22:19,171 --> 00:22:22,039
When the President of America
The union gives us orders,
387
00:22:22,074 --> 00:22:24,043
we have to do it somehow.
388
00:22:24,076 --> 00:22:26,102
You're the fastest of us all.
389
00:22:26,145 --> 00:22:28,011
You will be fired.
390
00:22:28,047 --> 00:22:30,209
But if someone else does it and advances,
391
00:22:30,249 --> 00:22:33,151
can you live like that
392
00:22:36,222 --> 00:22:40,023
Just believe me. Paralyzed
two enemies and close the room.
393
00:22:40,059 --> 00:22:43,188
We will return to 100 /
394
00:22:46,131 --> 00:22:48,100
Captain...
395
00:22:48,100 --> 00:22:52,060
Can I really go home after this
396
00:22:52,137 --> 00:22:55,107
Of course, friend.
397
00:22:56,108 --> 00:22:58,168
thanks.
398
00:22:59,278 --> 00:23:02,043
Okay, Hosea will lead.
399
00:23:02,047 --> 00:23:04,039
We protect him. Drop the target quickly.
400
00:23:04,049 --> 00:23:05,039
Confirm the target.
401
00:23:05,084 --> 00:23:06,143
King is a priority.
402
00:23:06,151 --> 00:23:09,087
Nothing is kept secret,
just a corpse and remember ...
403
00:23:09,121 --> 00:23:10,248
they are not enemies.
404
00:23:10,289 --> 00:23:11,257
Right
405
00:23:11,290 --> 00:23:16,092
- Yes, here it is.
- Better fast.
406
00:23:24,036 --> 00:23:25,095
Captain.
visit: NFS31.XYZ
407
00:23:25,137 --> 00:23:27,265
You have 3 minutes from
every call is 40 minutes.
408
00:23:27,273 --> 00:23:30,107
Is it fair enough
409
00:23:33,279 --> 00:23:36,249
Not now, damn it.
410
00:23:37,249 --> 00:23:39,275
Yes, what's up I'm working.
411
00:23:39,285 --> 00:23:42,016
Please, hurry up.
412
00:23:42,054 --> 00:23:45,024
Oh, I think something happened to you.
413
00:23:45,057 --> 00:23:47,083
Raptor 16, mission status has been revised.
414
00:23:47,126 --> 00:23:48,185
Wait.
415
00:23:48,227 --> 00:23:50,093
Station 10, we will move in.
416
00:23:50,095 --> 00:23:53,088
Negative, the operation will be submitted
to the reserve team when they arrived.
417
00:23:53,132 --> 00:23:54,998
The time is 5 minutes.
418
00:23:55,034 --> 00:23:57,094
They will arrest King.
419
00:23:57,303 --> 00:23:59,204
Wait Wait, Meg.
420
00:23:59,238 --> 00:24:00,205
Where are they
421
00:24:00,205 --> 00:24:04,040
Too many enemies.
The reserve team will take orders.
422
00:24:04,076 --> 00:24:06,011
I understand, it looks like it took 5 minutes.
423
00:24:06,045 --> 00:24:07,104
We won't get a chance again.
424
00:24:07,146 --> 00:24:09,206
Sorry, but we play it safe.
425
00:24:09,248 --> 00:24:11,149
That was the final decision.
426
00:24:11,150 --> 00:24:13,984
Safe Let me see everything.
427
00:24:14,019 --> 00:24:16,045
Do you want the big dog to come
and release this from me
428
00:24:16,088 --> 00:24:17,181
We have strength,
we have to break through now.
429
00:24:17,222 --> 00:24:19,157
Captain! Open this door!
430
00:24:19,191 --> 00:24:21,251
What are they doing here
431
00:24:21,260 --> 00:24:24,230
- No, they are not allowed to be here.
- Don't let them enter
432
00:24:24,263 --> 00:24:27,028
This is my operation.
433
00:24:27,032 --> 00:24:29,160
Stop them! Don't let them in!
434
00:24:30,069 --> 00:24:33,096
Ahab! You said you could do it, no
435
00:24:33,138 --> 00:24:35,266
Go, now!
436
00:24:36,275 --> 00:24:39,006
This is an emergency situation. I have to do this.
437
00:24:39,044 --> 00:24:43,072
You're always like that. What is wrong with you
438
00:24:43,115 --> 00:24:45,277
- Are you angry
- What do you expect
439
00:24:45,317 --> 00:24:47,252
You always deny your promise.
440
00:24:47,252 --> 00:24:52,190
I can't accept it
more than this. You hear
441
00:24:52,191 --> 00:24:56,094
Captain! The dogs have sniffed us!
442
00:24:59,064 --> 00:25:01,056
Ahab, what are you waiting for!
443
00:25:01,100 --> 00:25:04,229
- Get away!
- Captain now or not at all!
444
00:25:06,238 --> 00:25:09,106
Sorry. I have to go.
445
00:25:10,042 --> 00:25:12,136
I will redeem this for you.
446
00:25:12,177 --> 00:25:17,241
This is a dead life situation.
Please understand.
447
00:25:17,249 --> 00:25:21,050
Hello...
448
00:25:22,221 --> 00:25:24,156
Shit.
449
00:25:24,189 --> 00:25:28,092
- Charles, come on!
- Come on ...!
450
00:26:24,049 --> 00:26:25,278
Fast!
451
00:26:27,286 --> 00:26:31,053
Team Bravo, go forward ...!
452
00:26:52,211 --> 00:26:53,235
Someone got shot
453
00:26:53,245 --> 00:26:54,213
- No, captain.
- Good, captain.
454
00:26:54,246 --> 00:26:56,044
Everything is OK.
455
00:26:56,081 --> 00:26:57,208
- This is new.
- No need.
456
00:26:57,216 --> 00:27:00,243
Too much lasagna.
457
00:27:02,020 --> 00:27:04,216
Do your job, everyone.
458
00:27:04,256 --> 00:27:06,248
Let's take care of everything.
459
00:27:06,291 --> 00:27:11,252
Everything was messed up by some mercenaries.
460
00:27:13,165 --> 00:27:15,031
Hosea.
461
00:27:15,067 --> 00:27:18,162
Good work. I told you.
You will be fine, no
462
00:27:18,170 --> 00:27:22,266
thanks. I do it
well, captain.
463
00:27:28,180 --> 00:27:32,242
Captain! King is ready.
464
00:27:35,287 --> 00:27:38,189
Station 10. Targets are obtained. Please confirm.
465
00:27:38,223 --> 00:27:41,159
Confirmed vital sign will be sent now.
466
00:27:41,193 --> 00:27:44,095
Pulse and blood pressure are stable.
467
00:27:44,129 --> 00:27:46,189
An official statement will be released soon.
468
00:27:46,231 --> 00:27:47,255
Evacuate immediately, replace.
469
00:27:47,299 --> 00:27:49,996
'' Important White House Announcement ''
470
00:27:50,202 --> 00:27:52,262
Where is the rest
471
00:27:52,271 --> 00:27:55,139
Only King comes.
472
00:28:02,281 --> 00:28:05,046
I understand.
473
00:28:05,050 --> 00:28:08,020
Hey, are you sure, kid
474
00:28:08,020 --> 00:28:12,253
You might just see
their faces in your nightmare
475
00:28:16,061 --> 00:28:19,190
Let's finish this and go home.
476
00:28:28,106 --> 00:28:29,972
I told you to confirm your goal!
477
00:28:30,008 --> 00:28:33,137
Captain, he lost blood fast!
478
00:28:34,213 --> 00:28:36,079
Captain, he bled quickly!
479
00:28:36,114 --> 00:28:37,241
He was shot in the neck.
480
00:28:37,249 --> 00:28:40,219
Son of a bitch.
481
00:28:41,119 --> 00:28:44,021
Meg, tell the medical officer to
immediately send help, okay
482
00:28:44,056 --> 00:28:45,285
- We need it soon.
- I said evacuate.
483
00:28:46,024 --> 00:28:49,017
They will announce it shortly.
484
00:28:49,061 --> 00:28:50,256
You said they could come here in 5 minutes!
485
00:28:50,262 --> 00:28:53,027
- You can...
- Don't do this to me, Ahab.
486
00:28:53,065 --> 00:28:55,057
You want to wait and divide
the money with the reserve team
487
00:28:55,100 --> 00:28:58,161
Stop playing around and go to the extraction point.
488
00:28:59,304 --> 00:29:02,069
You will be fine ...
489
00:29:02,107 --> 00:29:04,975
Oh, shit!
490
00:29:05,010 --> 00:29:06,979
He will not be safe.
We must leave now.
491
00:29:07,012 --> 00:29:08,173
Shut up!
492
00:29:08,213 --> 00:29:11,183
Captain, I know you will do this.
493
00:29:11,216 --> 00:29:13,185
Do you believe that this is the best way
494
00:29:13,218 --> 00:29:16,245
But, we must save him.
495
00:29:22,261 --> 00:29:25,026
Shit!
496
00:29:29,234 --> 00:29:32,204
OK...
497
00:29:33,238 --> 00:29:35,173
Everyone moves.
498
00:29:35,173 --> 00:29:37,267
Logan, there are no medical staff to
today. Help him bring the King.
499
00:29:38,010 --> 00:29:40,002
- Captain! - We can still save him,
if we ask the medical team.
500
00:29:40,045 --> 00:29:42,241
Go!
501
00:29:42,247 --> 00:29:46,184
What are you looking at Moving ...!
502
00:29:48,186 --> 00:29:52,089
Why no one helps
Are we a team!
503
00:29:52,124 --> 00:29:54,252
No, captain. Captain, he is still bleeding!
504
00:29:54,293 --> 00:29:58,230
If you ask the medical team, we can
take it out of here alive!
505
00:30:02,034 --> 00:30:05,266
Captain! If you ask the medical team,
we can get it out of here!
506
00:30:06,004 --> 00:30:07,973
Stop it!
507
00:30:08,006 --> 00:30:12,205
Dark operations like us. We do not
have insurance, not like you.
508
00:30:12,244 --> 00:30:15,213
If we take it out of here,
he will die on the hospital steps.
509
00:30:15,213 --> 00:30:20,117
And when they found out, he was illegal. They
will pursue us and even our families.
510
00:30:20,118 --> 00:30:23,054
You have to face reality!
511
00:30:23,121 --> 00:30:27,252
You will help him,
by leaving it here.
512
00:30:27,292 --> 00:30:30,160
Let's move!
513
00:30:30,162 --> 00:30:37,069
You don't know what to do
What, hah, what kind of captain are you.
514
00:30:37,102 --> 00:30:38,126
Wait.
515
00:30:38,136 --> 00:30:40,105
Hey, let me tell you something,
516
00:30:40,138 --> 00:30:45,042
The original captain can't come
because he's not too sure ...
517
00:30:46,244 --> 00:30:49,043
Shut up.
518
00:30:49,047 --> 00:30:54,145
They will know who you really are.
519
00:30:58,056 --> 00:31:02,289
- so
- Just shoot it.
520
00:31:03,095 --> 00:31:05,997
Show them your true nature.
521
00:31:06,031 --> 00:31:08,125
How can you know me?
522
00:31:08,166 --> 00:31:11,102
I know more than you.
523
00:31:11,136 --> 00:31:14,231
You're just a chess piece.
524
00:31:14,272 --> 00:31:20,143
You have been used from the beginning.
525
00:31:21,146 --> 00:31:23,240
You are stupid.
526
00:31:23,281 --> 00:31:26,251
Captain! Our position is leaking!
527
00:31:26,251 --> 00:31:30,018
And there is shocking news from Korea.
528
00:31:30,055 --> 00:31:34,117
Emergency report from North Korea TV station.
529
00:31:34,159 --> 00:31:38,028
The mercenaries are hired by
The CIA has killed the North Korean leader,
530
00:31:38,029 --> 00:31:42,125
which was also known as King 10 hours ago.
531
00:31:42,167 --> 00:31:46,127
Reports say mercenaries
arrested by North Korean soldiers.
532
00:31:46,138 --> 00:31:48,198
Shit!
533
00:31:48,240 --> 00:31:52,143
You sacrificed.
They make you bait.
534
00:31:52,144 --> 00:31:54,079
Bastard!
535
00:31:54,079 --> 00:31:57,048
If we stay here, we will
will end up like them.
536
00:31:57,048 --> 00:31:58,107
We have to do something!
537
00:31:58,183 --> 00:32:03,247
Captain, we have enough C4
to destroy enemy lines.
538
00:32:06,024 --> 00:32:08,152
Okay ... Charles, you go forward.
539
00:32:08,193 --> 00:32:10,219
Come on!
540
00:32:21,139 --> 00:32:26,168
It remains unclear whether the CIA is responsible
responsible for this covert operation.
541
00:32:26,244 --> 00:32:31,205
However, North Korea has
prepare their warships.
542
00:32:40,158 --> 00:32:45,119
According to North Korea, this is the reason
they attacked us today ...
543
00:32:45,163 --> 00:32:48,292
and this is only the beginning of their retaliation.
544
00:32:49,000 --> 00:32:54,132
One hour, again the bodies of the rebels
this plus King will be displayed ...
545
00:32:54,206 --> 00:33:00,203
as evidence of a rebellion against North Korea.
546
00:33:12,090 --> 00:33:15,083
Hey, duck! [SHOT]
547
00:33:15,093 --> 00:33:18,120
There are enemies coming in! That's not good.
548
00:33:18,163 --> 00:33:20,189
Their numbers exceed us!
549
00:33:20,198 --> 00:33:27,264
I repeat, North Korea has stated
that they planned a nuclear attack.
550
00:33:27,305 --> 00:33:33,245
President McGregor still
haven't made a statement ...
551
00:33:33,245 --> 00:33:35,271
Marcus ...!
552
00:33:35,313 --> 00:33:37,111
Move!
553
00:33:37,148 --> 00:33:42,212
If they enter, shoot
just and then get out of here.
554
00:33:55,200 --> 00:33:57,226
Shoot!
555
00:33:58,236 --> 00:34:01,001
Move!
556
00:34:25,263 --> 00:34:28,131
Duck down!
557
00:34:28,300 --> 00:34:29,290
Did you destroy it
558
00:34:29,301 --> 00:34:32,237
Bullet!
559
00:34:41,112 --> 00:34:43,206
Shoot!
560
00:34:44,215 --> 00:34:47,276
JP, crouched down. We will get you out.
561
00:34:48,019 --> 00:34:49,282
Not yet. Not...
562
00:34:49,287 --> 00:34:54,021
- Meg.
- No, raptor 16. Take out the King first.
563
00:34:54,059 --> 00:34:59,054
- What about my team
- Help is on the way.
564
00:34:59,097 --> 00:35:01,123
Meg, we are pressed here.
565
00:35:01,132 --> 00:35:02,122
We need help now.
566
00:35:02,167 --> 00:35:05,296
King first. Come on!
567
00:35:08,306 --> 00:35:11,140
JP got shot!
568
00:35:12,243 --> 00:35:14,212
Here!
569
00:35:15,146 --> 00:35:17,274
Shoot!
570
00:35:20,118 --> 00:35:22,212
Captain, we have to go!
571
00:35:22,287 --> 00:35:25,121
Captain, you have to go!
572
00:35:25,123 --> 00:35:28,059
If the King dies, there will be no help!
573
00:35:28,093 --> 00:35:32,155
- Come here.
- You just go. Bring King. Now!
574
00:35:32,197 --> 00:35:34,132
Prepare C4 ...!
575
00:35:34,165 --> 00:35:36,031
Help is on the way.
576
00:35:36,067 --> 00:35:40,004
Don't go far, we will do this
quickly and don't die!
577
00:35:41,106 --> 00:35:43,074
Come on ...!
578
00:35:43,074 --> 00:35:45,202
Come on ...
579
00:35:46,111 --> 00:35:48,171
Meg, who are they
580
00:35:48,213 --> 00:35:51,081
They are from a company
with heavy weaponry.
581
00:35:51,082 --> 00:35:53,017
They are here at full strength!
582
00:35:53,051 --> 00:35:57,113
Mercenary Company called First
Service. Unofficial and recognized by China ...
583
00:35:57,155 --> 00:36:00,023
who recently bought them.
584
00:36:00,025 --> 00:36:01,254
Move...!
585
00:36:01,292 --> 00:36:04,023
So China is trying to attack
North Korea first
586
00:36:04,062 --> 00:36:09,091
China uses King as bait,
which means they have mastered the north.
587
00:36:09,200 --> 00:36:12,136
The problem now is the cause.
588
00:36:12,137 --> 00:36:14,163
North Korea said that
they will fire nuclear.
589
00:36:14,172 --> 00:36:17,142
But, China has control
for their weapons.
590
00:36:17,175 --> 00:36:20,077
So they will fire nuclear
under the guise of Korea and ...
591
00:36:20,078 --> 00:36:23,139
the country that shot down the missile was China.
592
00:36:23,214 --> 00:36:25,115
Because they launched it.
593
00:36:25,116 --> 00:36:28,245
Yes. North Korea fired
nuclear weapons because of American mistakes.
594
00:36:28,286 --> 00:36:34,021
And China prevented him, being a hero, wearing it
as an excuse to rule North Korea.
595
00:36:34,059 --> 00:36:38,087
And the only way to
preventing them from being King.
596
00:36:38,129 --> 00:36:41,258
Captain, C4 is in position. Explosion.
597
00:36:41,299 --> 00:36:45,066
- move!
- move!
598
00:36:46,037 --> 00:36:49,132
Okay, leave the team on help
and go to the extraction point.
599
00:36:49,207 --> 00:36:51,108
Sorry, all of this is my fault.
600
00:36:51,109 --> 00:36:52,168
That is not your fault.
601
00:36:52,243 --> 00:36:54,235
Leave everything and
take the tracker now.
602
00:36:54,279 --> 00:36:56,271
Tracker...
603
00:36:57,115 --> 00:36:59,141
'' North Korea declares a nuclear attack. ''
604
00:37:04,089 --> 00:37:07,059
Raptor 16. What just happened
605
00:37:09,294 --> 00:37:12,162
- Turn it off.
- What really happened
606
00:37:12,197 --> 00:37:13,130
What happened
607
00:37:13,131 --> 00:37:15,066
Turn off the radio.
608
00:37:15,100 --> 00:37:18,161
Raptor 16 Reports, what is your status.
609
00:37:18,169 --> 00:37:20,138
Raptor 16! Ahab!
610
00:37:20,171 --> 00:37:21,230
Oh, shit.
611
00:37:21,272 --> 00:37:24,106
That one too. Come on
612
00:37:34,219 --> 00:37:37,188
I think I'll experience
heart attack, you know
613
00:37:37,188 --> 00:37:40,215
Waw, it's tense.
614
00:37:41,292 --> 00:37:44,262
This is our location. This is a B-21 bomber.
615
00:37:44,295 --> 00:37:48,062
They have waited 2 hours.
616
00:37:49,267 --> 00:37:52,066
Do you understand
617
00:37:54,239 --> 00:37:58,142
Why do you think women
it sent us here
618
00:37:58,176 --> 00:38:01,112
Why doesn't he send the military
619
00:38:03,148 --> 00:38:06,117
He never wanted the general.
620
00:38:06,117 --> 00:38:08,245
He only wants coordinates
us and then the bomb!
621
00:38:08,286 --> 00:38:11,256
All evidence exploded into smoke.
622
00:38:11,289 --> 00:38:16,227
Even if we bring King, you
think he will let us live
623
00:38:17,162 --> 00:38:21,998
No, he will kill us,
because we know everything.
624
00:38:25,036 --> 00:38:27,198
Where did you get the intel?
625
00:38:28,239 --> 00:38:32,006
They contacted me a few days ago.
626
00:38:32,043 --> 00:38:34,103
There is a big prize for King.
627
00:38:34,145 --> 00:38:37,240
We can share it 50:50.
628
00:38:38,082 --> 00:38:40,074
Yes.
629
00:38:40,084 --> 00:38:43,213
You mean the same person out there
630
00:38:44,022 --> 00:38:49,222
Oh, that's what I asked a few years
then when you offered me this job.
631
00:38:53,097 --> 00:38:56,033
Let's make this short, fine
632
00:38:56,034 --> 00:38:59,129
Right yes
633
00:38:59,170 --> 00:39:03,198
Well. OK, good.
634
00:39:03,241 --> 00:39:09,203
This company offers us two salaries
fold, allowances, also citizenship.
635
00:39:09,214 --> 00:39:13,174
Now after this attack
end, we bring King to them.
636
00:39:13,218 --> 00:39:17,053
And then clean our names.
637
00:39:23,161 --> 00:39:27,098
Da this person will open his mouth because he was tortured.
638
00:39:27,131 --> 00:39:31,068
And we will get the source of their money.
639
00:39:31,135 --> 00:39:35,038
If I disappear so
just what about my wife
640
00:39:35,039 --> 00:39:37,201
When you get out of here, just call him.
641
00:39:37,242 --> 00:39:40,110
You told him to go to the airport.
642
00:39:40,144 --> 00:39:42,238
I mean, fuck it.
You set it yourself.
643
00:39:42,280 --> 00:39:45,273
After all, it's too dangerous
to raise children there.
644
00:39:45,283 --> 00:39:48,117
No, it's impossible.
645
00:39:48,286 --> 00:39:52,189
Will he catch a plane
today, everything is fine.
646
00:39:52,190 --> 00:39:54,989
He is in danger now.
647
00:39:55,026 --> 00:39:58,986
Marcus, this is really crazy.
648
00:39:59,030 --> 00:40:03,991
If we just leave ...
how good it is.
649
00:40:05,236 --> 00:40:07,137
What
650
00:40:08,106 --> 00:40:12,202
You will say if we ...
we go then they will all die
651
00:40:12,243 --> 00:40:15,042
Today, you are not you.
652
00:40:15,079 --> 00:40:18,106
This is everyone responsible for
themselves. That's what you say.
653
00:40:18,149 --> 00:40:20,277
Earlier, you said that, no
654
00:40:21,286 --> 00:40:24,256
Now, please listen to me.
655
00:40:25,023 --> 00:40:28,016
Do you come with me
656
00:40:28,092 --> 00:40:30,220
Or you don't join
657
00:40:31,029 --> 00:40:36,161
Marcus, sit with me
and we discuss it.
658
00:40:50,048 --> 00:40:54,247
Well. Of course, a good alert offer.
659
00:40:56,020 --> 00:40:59,184
But what if they are
just take it and kill us
660
00:41:00,091 --> 00:41:03,061
As far as I look.
661
00:41:03,094 --> 00:41:07,998
It's easy for them to get rid of us
rather than keeping any conditions.
662
00:41:09,067 --> 00:41:13,061
Yes, yes The money is always good.
663
00:41:14,005 --> 00:41:16,975
- But you have to think about ...
- This is safe.
664
00:41:17,308 --> 00:41:20,073
There are other members
665
00:41:22,146 --> 00:41:24,047
There is no other team.
666
00:41:24,282 --> 00:41:26,148
[SHOT]
667
00:41:44,102 --> 00:41:45,263
Hell of it!
668
00:41:45,303 --> 00:41:49,035
We are mercenaries,
we work for money.
669
00:41:49,040 --> 00:41:53,102
What's special about Genes Hah
670
00:41:53,211 --> 00:41:55,009
Hah
671
00:42:44,162 --> 00:42:47,223
I know your disability one day
that gets you into trouble.
672
00:42:49,200 --> 00:42:51,294
Look at you.
673
00:42:52,036 --> 00:42:54,096
This is your choice.
674
00:42:56,007 --> 00:42:58,169
Not my choice.
675
00:43:10,254 --> 00:43:12,223
Hell of it!
676
00:43:16,194 --> 00:43:19,096
Logan, are you okay
677
00:43:22,033 --> 00:43:24,002
I told you.
678
00:43:24,035 --> 00:43:27,005
Laptop saves
someone if shot.
679
00:43:27,205 --> 00:43:29,003
Shit.
680
00:43:29,273 --> 00:43:33,040
Stay focus. Stop bleeding.
681
00:43:33,044 --> 00:43:36,173
- Don't fall asleep. You hear
- yes.
682
00:43:50,094 --> 00:43:52,029
Shit!
683
00:43:57,034 --> 00:43:58,297
Oh, shit!
684
00:44:17,188 --> 00:44:19,248
[ERANGAN]
685
00:45:11,008 --> 00:45:14,001
LOADING MAP
Please wait
686
00:46:26,150 --> 00:46:29,211
Marc. Do you hear
687
00:46:31,088 --> 00:46:33,148
King is dead.
688
00:46:33,157 --> 00:46:35,251
Can you bring the equipment now
689
00:46:35,259 --> 00:46:39,094
Need reinforcements as soon as possible.
690
00:46:43,034 --> 00:46:46,198
Motherfucker! Marc, talk to me!
691
00:46:46,237 --> 00:46:50,231
Why did you leave the side
to let us die here
692
00:46:57,281 --> 00:47:00,080
Bitch!
693
00:47:00,251 --> 00:47:03,153
Ahab, what are you ...
Do you hear me
694
00:47:03,220 --> 00:47:07,055
Ahab. Level 1-6.
Do you hear me
695
00:47:07,091 --> 00:47:11,119
Too many threats.
We can't go back to headquarters.
696
00:47:11,128 --> 00:47:13,188
We need help!
697
00:47:13,230 --> 00:47:15,096
Gerald.
698
00:47:15,199 --> 00:47:18,135
Marcus betrayed us.
699
00:47:18,135 --> 00:47:20,195
- Logan and I were shot.
- What
700
00:47:20,204 --> 00:47:23,003
How bad you got shot
701
00:47:24,075 --> 00:47:25,236
King is dead.
702
00:47:25,276 --> 00:47:29,236
B-21 is a lure,
to destroy this place!
703
00:47:29,280 --> 00:47:31,249
Wake up, calm down!
704
00:47:32,016 --> 00:47:36,112
OK, breathe!
OK, calm down!
705
00:47:39,156 --> 00:47:40,249
Oh, I can't ...
706
00:47:41,058 --> 00:47:46,156
- I can't ... It's hard to predict. Maybe 5 minutes.
- How long has King died
707
00:47:46,230 --> 00:47:51,066
Wait. Then they should
already bombarded, right
708
00:48:03,214 --> 00:48:05,115
Wait.
visit: NFS31.XYZ
709
00:48:17,128 --> 00:48:19,063
He is still alive.
710
00:48:20,131 --> 00:48:23,192
This is the reason they haven't bombed us.
711
00:48:23,234 --> 00:48:25,226
They will save
King doesn't care anyway.
712
00:48:25,269 --> 00:48:29,104
If we keep it alive.
They must send reinforcements.
713
00:48:29,106 --> 00:48:33,168
But we are not doctors. How
we have to take care of him here
714
00:48:33,210 --> 00:48:37,045
Gerald, the leader of the doctors is located
between hostages, no
715
00:48:37,047 --> 00:48:38,276
Find him!
716
00:48:39,016 --> 00:48:41,178
We just have to leave here!
717
00:48:41,218 --> 00:48:44,154
Logan, give me a first aid box.
718
00:48:44,288 --> 00:48:46,257
Hold you!
719
00:48:46,257 --> 00:48:50,058
- Logan!
- Captain, this!
720
00:49:01,238 --> 00:49:04,265
Captain, the doctor has been away for a long time.
721
00:49:04,275 --> 00:49:07,211
It is impossible for us to find it.
722
00:49:07,278 --> 00:49:10,043
Hell of it!
723
00:49:12,149 --> 00:49:16,177
- Tjero, how is the situation there
- Captain.
724
00:49:16,220 --> 00:49:20,055
We are in enemy territory.
We cannot join.
725
00:49:40,010 --> 00:49:42,036
Tjero, you hear me, right
726
00:49:42,112 --> 00:49:45,139
The doctor may be near you.
Immediately! Find him!
727
00:49:47,117 --> 00:49:49,143
We get a move!
728
00:50:13,077 --> 00:50:16,104
We have to reach them, fast. Hurry up!
729
00:50:20,251 --> 00:50:24,120
- Doctor, come on! Let's go! What
- You guys first!
730
00:50:24,154 --> 00:50:27,090
Who is this man
731
00:50:27,258 --> 00:50:29,193
Hey! Do not move!
732
00:50:29,193 --> 00:50:30,217
- Stay on the floor!
- Raise your hand!
733
00:50:30,227 --> 00:50:32,025
- Kneel!
- Do you hear me?
734
00:50:32,062 --> 00:50:34,190
Hey, do you hear me
I said raise your hand!
735
00:50:34,198 --> 00:50:36,133
- Please! Do not move!
- What the hell!
736
00:50:36,133 --> 00:50:39,001
Screw you!
Raise your hand when I tell you!
737
00:50:39,003 --> 00:50:41,234
Damn it makes me angry! No, I will
kill you! Do you hear me
738
00:50:41,272 --> 00:50:43,138
I will kill you!
739
00:50:43,307 --> 00:50:46,072
Name: NOH. Alias: JUNS-WOOK. Age: 60. Nationality:
NORTH KOREA Position: The main doctor leader
Highest Division: THE FIRST UNIT OF THE MEDICAL TEAM
740
00:50:46,076 --> 00:50:49,012
Hold the bastard and connect the doctor!
741
00:50:49,046 --> 00:50:50,241
Do not move!
742
00:50:52,116 --> 00:50:53,243
He was dead.
743
00:50:54,051 --> 00:50:56,043
- Fuck you!
- Raptor 1-6.
744
00:50:56,120 --> 00:50:59,090
We clean here,
we joined you
745
00:51:01,292 --> 00:51:04,194
Wait, wait, wait, wait!
Don't shoot! Don't shoot!
746
00:51:06,096 --> 00:51:08,258
Name: YOON. Alias: JI-UI. Age: 43. Nationality:
NORTH KOREA Position: The main doctor leader
Highest Division: THE FIRST UNIT OF THE MEDICAL TEAM
747
00:51:08,299 --> 00:51:12,293
He is a doctor. Nelson, give me a tool
your communication and show the monitor to him.
748
00:51:12,303 --> 00:51:14,204
- Come on, wake up!
- Get up! Kneel!
749
00:51:14,238 --> 00:51:16,298
Do it here. Come on!
750
00:51:19,276 --> 00:51:22,246
Wear this. From my captain.
751
00:51:26,050 --> 00:51:28,144
Don't look at me!
Look down! Look down!
752
00:51:28,152 --> 00:51:31,020
- or maybe me ...
- Listen to me. Do you hear
753
00:51:31,155 --> 00:51:34,250
King Jong is in critical condition.
Can you help me
754
00:51:35,159 --> 00:51:40,154
See, his heart rate is 41.
755
00:51:40,197 --> 00:51:43,065
What else should I do
so he stays alive
756
00:51:43,067 --> 00:51:47,266
If you promise to let me go.
I have to leave here.
757
00:51:49,106 --> 00:51:51,234
King is in critical condition.
758
00:51:51,275 --> 00:51:55,110
I understand.
But sorry, I can't help you!
759
00:51:58,048 --> 00:52:00,142
They come.
760
00:52:15,199 --> 00:52:17,259
- Let's just go, forget them!
- Smart, man!
761
00:52:17,267 --> 00:52:18,997
- to leave here!
- We finish it!
762
00:52:19,036 --> 00:52:22,097
You can't shoot!
They will find you here!
763
00:52:22,139 --> 00:52:25,166
Let's go in different directions, agree
764
00:52:33,250 --> 00:52:36,084
Tjero, take out your knife.
765
00:52:36,220 --> 00:52:38,246
Why do you have to listen to this person
766
00:52:38,255 --> 00:52:40,224
Do you think he will help you
767
00:52:40,257 --> 00:52:44,160
How do you save the person
My old man is not stupid!
768
00:52:44,194 --> 00:52:48,154
Leave the man shot,
stop being shot.
769
00:53:14,124 --> 00:53:16,218
Don't ... Don't shoot!
770
00:53:20,197 --> 00:53:23,167
No, no, no, no!
Don't shoot! Don't shoot!
771
00:53:26,136 --> 00:53:28,071
Hell of it!
772
00:53:28,205 --> 00:53:32,165
5 enemies, 10 seconds more!
773
00:53:36,313 --> 00:53:39,283
Captain! What we do, captain
774
00:53:40,050 --> 00:53:42,019
What we do
775
00:53:47,057 --> 00:53:49,117
Do you hear me
776
00:53:49,126 --> 00:53:51,027
I know the way.
777
00:53:51,061 --> 00:53:54,225
- What
- He will die soon.
778
00:54:09,246 --> 00:54:11,078
Nelson, Tjero, give them weapons!
779
00:54:11,115 --> 00:54:12,276
Captain, we can't
trust these people!
780
00:54:12,282 --> 00:54:14,979
That's the order!
781
00:54:23,260 --> 00:54:25,252
Hey, just take it!
782
00:54:25,295 --> 00:54:28,231
Come on! Come on! Come on! Come on!
783
00:54:33,270 --> 00:54:40,143
Give him an adrenaline injection
in the first treatment box.
784
00:54:40,144 --> 00:54:43,979
Hurry up and find the injection! Fast!
785
00:54:56,193 --> 00:55:01,222
Did you find it
Besides, beside!
786
00:55:02,065 --> 00:55:03,089
- What's this
- Right!
787
00:55:03,100 --> 00:55:08,061
Inject him! Injections near the heart.
788
00:55:13,277 --> 00:55:17,112
Captain, give coordinated escape.
We have to go.
789
00:55:17,114 --> 00:55:19,140
Tjereo, there's a turn.
The western part of you!
790
00:55:19,149 --> 00:55:21,209
Head to the back door!
791
00:55:22,152 --> 00:55:25,213
Hey, come on!
Come on, come on!
792
00:55:27,124 --> 00:55:29,218
Come on, come on! Street!
793
00:55:40,037 --> 00:55:43,064
Prepare the adrenaline.
Don't get ribs.
794
00:55:43,073 --> 00:55:45,099
- Stab in between.
- Where
795
00:55:45,142 --> 00:55:48,169
Feel with your hands.
It's at the bottom.
796
00:55:48,178 --> 00:55:49,168
- I can.
- No, no, no!
797
00:55:49,179 --> 00:55:51,171
A little close to the heart.
798
00:55:52,282 --> 00:55:54,080
- here!
- yes!
799
00:55:54,117 --> 00:55:56,052
Do it!
800
00:55:57,154 --> 00:56:00,022
Just do it! Do it fast!
801
00:56:02,059 --> 00:56:06,087
Stable and don't be afraid.
Up to half a needle.
802
00:56:07,164 --> 00:56:09,030
Nice. Well.
803
00:56:09,032 --> 00:56:10,261
Go on.
804
00:56:11,034 --> 00:56:13,265
- Are you finish
- No, no! Need more!
805
00:56:13,270 --> 00:56:16,263
- Just take it. Pull full.
- What
806
00:56:19,142 --> 00:56:22,044
Already completed
807
00:56:22,079 --> 00:56:25,049
- almost full. Is it true
- OK, enough.
808
00:56:25,148 --> 00:56:27,982
Now, look for an infusion. To help him.
809
00:56:28,018 --> 00:56:30,180
It's in a bag. Hurry up!
810
00:56:33,056 --> 00:56:35,218
Put it on the hangers!
811
00:56:35,259 --> 00:56:39,026
This is not my job!
812
00:56:47,070 --> 00:56:50,302
- Is it good?
- Now, give him CPR.
813
00:56:51,108 --> 00:56:55,045
Raptor 1-6. The enemy is attacking!
We lost!
814
00:56:55,045 --> 00:56:58,005
Come on, come on, come on!
815
00:56:59,149 --> 00:57:01,243
Captain, have an idea!
816
00:57:13,230 --> 00:57:17,190
Gerald, in the area around 10 o'clock.
It leads to the stairs.
817
00:57:17,234 --> 00:57:20,102
Understood. We need protection.
818
00:57:20,203 --> 00:57:23,002
Demitri! Follow me!
819
00:57:31,315 --> 00:57:34,012
We are here!
820
00:57:37,254 --> 00:57:39,018
Hell of it!
821
00:57:39,056 --> 00:57:40,149
Where is Tamil
822
00:57:40,190 --> 00:57:42,125
He is still there.
823
00:57:50,267 --> 00:57:52,065
- ***!
- What happened
824
00:57:52,102 --> 00:57:54,071
Broken ribs!
825
00:57:54,071 --> 00:57:58,167
How can
Don't care, keep pumping!
826
00:57:59,276 --> 00:58:03,043
Please, beat! Come on!
Just beat it!
827
00:58:03,080 --> 00:58:05,140
Don't panic, keep doing it!
828
00:58:05,148 --> 00:58:09,210
- Keep doing it until you get a beat!
- Tamil! Hey!
829
00:58:16,126 --> 00:58:18,186
Die, motherfucker!
830
00:58:18,228 --> 00:58:20,094
Gerald, what are you waiting for
831
00:58:20,097 --> 00:58:22,259
Throw a grenade and close the door!
832
00:58:22,299 --> 00:58:24,200
Gerald, I'm late!
833
00:58:24,201 --> 00:58:28,104
- Damn it! Not!
- Let him! Come on! I said, Gerald! Come on!
834
00:58:28,138 --> 00:58:32,098
- You want all of us dead!
- Close the door!
835
00:58:43,120 --> 00:58:47,251
Floor 10. Close the door, hurry up!
836
00:58:47,257 --> 00:58:49,123
Shit!
837
00:58:49,159 --> 00:58:51,128
Keep moving, buddy!
838
00:58:51,261 --> 00:58:54,163
How
839
00:58:55,032 --> 00:58:58,161
- Did he get a heartbeat
- yes.
840
00:58:58,235 --> 00:59:00,170
- He has a heartbeat!
- good!
841
00:59:00,170 --> 00:59:04,073
Check the device, what it has
heartbeat sign
842
00:59:04,141 --> 00:59:06,201
Has the infusion flowed
843
00:59:06,243 --> 00:59:08,178
It's half!
844
00:59:09,246 --> 00:59:13,013
One two Three!
845
00:59:13,050 --> 00:59:15,246
What, this is a trap!
846
00:59:16,119 --> 00:59:19,248
- Friend! How is Louise
- Gerald! Read the situation!
847
00:59:19,289 --> 00:59:22,123
- I take care of the King!
- Severe here!
848
00:59:22,125 --> 00:59:24,060
Hold on!
849
00:59:38,041 --> 00:59:41,273
Okay, this works! It works!
850
00:59:41,278 --> 00:59:45,272
His heart was beating fast.
What do I need to do next
851
00:59:45,282 --> 00:59:48,184
- Just do it..
- Fast, fast, fast!
852
00:59:51,088 --> 00:59:53,284
Give him a blood transfusion!
853
00:59:55,158 --> 00:59:57,252
Blood. hah
854
01:00:07,037 --> 01:00:09,063
Blood type O.
855
01:00:18,048 --> 01:00:21,280
Captain! you have to do something!
856
01:00:22,085 --> 01:00:24,281
We will all die here!
857
01:00:41,004 --> 01:00:43,200
(DIRECT BLOOD TRANSFUSION)
858
01:00:56,153 --> 01:00:59,123
BLOOD TYPE: O
859
01:01:24,147 --> 01:01:26,048
Logan.
860
01:01:27,184 --> 01:01:32,020
Logan, you're fine
861
01:01:32,022 --> 01:01:35,117
Get up. Don't fall asleep.
862
01:01:35,258 --> 01:01:39,093
Don't tell me to talk, this is too painful.
863
01:01:39,129 --> 01:01:40,290
Come here.
864
01:01:40,297 --> 01:01:43,233
I will give something for your pain.
865
01:01:44,234 --> 01:01:47,261
I am fine. Take care of yourself.
866
01:01:47,270 --> 01:01:50,172
Just do what I say. Fast!
867
01:01:52,175 --> 01:01:54,076
[FLASHING]
868
01:02:05,088 --> 01:02:07,057
Yes, sit here.
869
01:02:10,093 --> 01:02:12,062
You are okay
870
01:02:12,062 --> 01:02:13,155
Yes.
871
01:02:13,163 --> 01:02:18,033
This. This will make you feel better, okay.
872
01:02:24,207 --> 01:02:26,073
Well.
873
01:02:28,245 --> 01:02:31,113
I think I'm not suitable for this.
874
01:02:33,149 --> 01:02:35,175
I want to go home.
875
01:02:36,253 --> 01:02:38,984
Meet my family.
876
01:02:40,223 --> 01:02:43,057
Spending time with my daughter.
877
01:02:48,064 --> 01:02:50,124
What is this thing
878
01:02:57,140 --> 01:02:59,132
What are you doing, Captain
879
01:03:01,044 --> 01:03:03,036
Is he still alive
880
01:03:07,217 --> 01:03:09,118
Not.
881
01:03:09,219 --> 01:03:12,053
No, captain.
882
01:03:12,122 --> 01:03:14,057
Captain, wait.
883
01:03:14,090 --> 01:03:16,059
No, no. Please dont.
884
01:03:16,092 --> 01:03:17,116
No, Captain, no.
885
01:03:17,127 --> 01:03:18,993
Logan ...
886
01:03:19,029 --> 01:03:20,190
do not move.
887
01:03:20,196 --> 01:03:21,186
I just need a little.
888
01:03:21,231 --> 01:03:25,999
- No, I've lost a lot of blood, Captain
I can not stand. I can't help it.
- It is okay.
889
01:03:26,036 --> 01:03:27,163
- Do not move.
- No, Captain.
890
01:03:27,203 --> 01:03:31,038
No, I can't do it.
Captain, please, I can't do it!
891
01:03:31,041 --> 01:03:33,101
Captain, please.
892
01:03:37,113 --> 01:03:39,139
Perhaps..
893
01:03:39,182 --> 01:03:41,048
It is okay. Anyway, don't move.
894
01:03:41,051 --> 01:03:42,280
- Captain ...
- Do not move.
895
01:03:42,319 --> 01:03:44,287
Just don't move.
896
01:03:44,287 --> 01:03:46,051
Logan.
897
01:03:46,056 --> 01:03:49,185
If King is killed. We all die.
898
01:03:49,192 --> 01:03:52,060
And they will only cover everything.
899
01:03:52,062 --> 01:03:53,030
Well.
900
01:03:53,063 --> 01:03:55,123
I don't want to die, Captain.
901
01:03:55,131 --> 01:03:57,225
I want to get out of here alive.
902
01:03:58,168 --> 01:04:00,069
Please ..
903
01:04:04,207 --> 01:04:06,073
Logan.
904
01:04:07,077 --> 01:04:08,238
Logan.
905
01:04:09,045 --> 01:04:11,105
I will keep you alive.
906
01:04:11,114 --> 01:04:14,107
If you can give just a little.
907
01:04:15,218 --> 01:04:18,086
We can get out of here together.
908
01:04:19,089 --> 01:04:21,024
Do not worry.
909
01:04:21,057 --> 01:04:24,084
It's like jumping with a parachute, right
910
01:04:44,247 --> 01:04:48,014
Keep breathing, breathe ..
911
01:05:18,114 --> 01:05:20,208
[BIP]
912
01:05:25,088 --> 01:05:27,216
Headquarters 1-0, enter.
913
01:05:27,257 --> 01:05:29,158
King is recovering.
914
01:05:29,192 --> 01:05:32,094
Send help now.
915
01:05:33,296 --> 01:05:38,200
Mack 1-0 headquarters, you can see us
916
01:05:38,234 --> 01:05:41,102
My men gave a blood transfusion to King.
917
01:05:41,137 --> 01:05:44,073
Send us a medical evacuation, hurry up!
918
01:05:55,185 --> 01:05:59,179
W.H NOT INVOLVED IN KING KILLING
919
01:06:04,294 --> 01:06:12,100
While the White House denies involvement,
There are incoming reports about men who are
caught on CCTV footage.
920
01:06:12,135 --> 01:06:18,075
According to this news report the suspect
already killed during kidnapping ..
921
01:06:18,107 --> 01:06:20,201
use the code name 'Ahab'.
922
01:06:20,210 --> 01:06:26,047
And he is an illegal immigrant
illegally rented by a private military company.
923
01:06:26,082 --> 01:06:28,176
Guess ..
924
01:06:31,120 --> 01:06:34,022
[GEMURUH]
925
01:06:49,038 --> 01:06:51,269
Ahab, come in.
926
01:06:52,275 --> 01:06:56,144
- Ahab, come in.
- [SCREAMING]
927
01:07:00,183 --> 01:07:02,175
There is a problem with the parachute.
928
01:07:02,218 --> 01:07:05,154
He fainted!
929
01:07:05,188 --> 01:07:07,156
Is he okay
930
01:07:07,156 --> 01:07:10,126
- Ahab! - Yes I'm here.
My height is dropping fast!
931
01:07:10,126 --> 01:07:14,086
Can you and him land safely
932
01:07:17,066 --> 01:07:18,227
I do not know.
933
01:07:18,268 --> 01:07:20,260
What happened
934
01:07:20,270 --> 01:07:23,172
The parachute is floating uncontrollably!
935
01:07:23,172 --> 01:07:27,234
I don't think I will succeed!
I'll have an emergency landing!
936
01:07:28,278 --> 01:07:31,214
[FAST BIP]
937
01:07:41,224 --> 01:07:44,217
[MERINTIH]
938
01:08:18,027 --> 01:08:19,188
Logan.
939
01:08:20,229 --> 01:08:23,256
Logan. Logan.
940
01:09:09,078 --> 01:09:11,206
IDENTIFY IDENTIFIED
941
01:09:16,185 --> 01:09:18,086
Nelson.
visit: NFS31.XYZ
942
01:09:20,056 --> 01:09:21,251
Can you hear me
943
01:09:22,258 --> 01:09:26,025
Gerald Gerald
944
01:09:27,063 --> 01:09:28,258
Gerald.
945
01:10:49,078 --> 01:10:52,105
[FLASHING]
Shit.
946
01:12:26,175 --> 01:12:30,169
[CHATTER INDISTINCT ON TV]
947
01:12:30,279 --> 01:12:32,009
You are there
948
01:12:32,048 --> 01:12:34,040
You are okay
949
01:12:38,120 --> 01:12:40,021
Yes I'm here.
950
01:12:40,056 --> 01:12:41,149
I am fine.
951
01:12:41,157 --> 01:12:43,149
Others survived
952
01:12:47,263 --> 01:12:52,292
What is the King's condition? Is he safe?
953
01:12:54,303 --> 01:12:58,297
Almost, but he survived.
954
01:13:03,112 --> 01:13:05,240
I'm the only one who lives.
955
01:13:07,049 --> 01:13:10,042
Others die.
956
01:13:16,058 --> 01:13:19,290
What happened to you
Are you okay
957
01:13:19,295 --> 01:13:22,265
Did something happen to you
958
01:13:22,298 --> 01:13:26,065
You still hold the tool
959
01:13:29,138 --> 01:13:33,075
If, yes, keep the object continues.
960
01:13:33,109 --> 01:13:38,275
Yes. My leg is badly hurt,
there is something in it.
961
01:13:41,183 --> 01:13:46,178
You have to get it out right away.
962
01:13:46,222 --> 01:13:48,214
You need something to get it out.
963
01:13:48,257 --> 01:13:54,163
You have a wound sewing tool
964
01:13:54,196 --> 01:13:56,995
I have.
965
01:13:57,133 --> 01:13:59,261
You need to find some scissors
to open wounds and tongs.
966
01:13:59,268 --> 01:14:03,205
Okay, hurry up, cut the wound and insert the tool.
967
01:14:03,239 --> 01:14:07,199
Enter, and it will hurt.
968
01:14:07,243 --> 01:14:12,272
Hang in there, and try
to look into the wound.
969
01:14:17,086 --> 01:14:19,180
Can you see it
970
01:14:21,023 --> 01:14:25,154
Insert the clamp slowly and look for the object.
971
01:14:25,227 --> 01:14:29,255
Hang in there, it will hurt.
972
01:14:29,265 --> 01:14:32,201
[GEMURUH]
973
01:14:43,012 --> 01:14:48,110
Do you get it Slowly, you
it is necessary to pull the object completely.
974
01:14:53,155 --> 01:14:57,115
Hey, talk to me.
975
01:14:57,126 --> 01:15:01,222
I need to know, you succeeded
put it out or not.
976
01:15:03,032 --> 01:15:06,127
Talk to me.
977
01:15:08,037 --> 01:15:11,269
[SOLAR CONVERSATION]
978
01:15:11,273 --> 01:15:15,005
Wait..
979
01:15:15,011 --> 01:15:18,277
- Wait, I got it.
- You got it
980
01:15:22,184 --> 01:15:27,213
Just pull it. Slowly, hold on.
981
01:15:27,289 --> 01:15:30,157
Hang on, come on.
982
01:15:30,159 --> 01:15:34,096
It hurts a lot, now shut your mouth!
983
01:15:34,130 --> 01:15:38,192
You can do it! You're the only hope.
984
01:15:40,169 --> 01:15:43,071
You managed to pull it out
985
01:15:43,272 --> 01:15:47,209
Hey, Ahab! Talk to me!
986
01:15:48,277 --> 01:15:50,974
Ahab!
987
01:15:55,251 --> 01:15:58,244
Hey, you succeeded
988
01:15:58,254 --> 01:16:01,122
Now, stop the bleeding, hurry up!
989
01:16:01,157 --> 01:16:03,149
Find something for
stop the bleeding, fast!
990
01:16:05,127 --> 01:16:11,124
Close your wound tightly! Very
tight, otherwise it will give you trouble.
991
01:16:11,167 --> 01:16:13,193
Hurry up.
992
01:16:14,136 --> 01:16:16,037
Fast!
993
01:16:31,187 --> 01:16:39,118
I know you can do it.
Are you okay
994
01:16:39,128 --> 01:16:41,290
You do a good job.
995
01:16:57,113 --> 01:16:59,105
Should.
996
01:17:00,216 --> 01:17:06,156
I don't want all this to be in vain.
997
01:17:08,124 --> 01:17:14,997
Many people have sacrificed for this mission.
998
01:17:15,097 --> 01:17:21,264
I can't disappoint
another. They trust me.
999
01:17:25,141 --> 01:17:34,016
I have to save the person
this bastard, so the world will be safe.
1000
01:17:34,016 --> 01:17:40,047
Yes. You think they know
What's going on here
1001
01:17:42,258 --> 01:17:51,065
I don't know, I tried to contact
them, but there is no answer.
1002
01:17:51,100 --> 01:17:58,234
Everyone is gone, and I don't
get answers from headquarters.
1003
01:18:01,043 --> 01:18:03,103
None at all
1004
01:18:03,212 --> 01:18:06,080
Yes.
1005
01:18:06,081 --> 01:18:09,017
My men die for this mission.
Only to save one person.
1006
01:18:11,220 --> 01:18:13,212
No, no.
1007
01:18:13,222 --> 01:18:16,989
We sacrifice our lives for the King.
1008
01:18:19,295 --> 01:18:26,259
I know this is a life or death mission.
1009
01:18:26,268 --> 01:18:29,238
But, I only hope for our government
acknowledging the sacrifice of my men.
1010
01:18:32,041 --> 01:18:37,173
My men must give
his blood to King.
1011
01:18:40,015 --> 01:18:45,181
And I made it do it,
no, I forced it.
1012
01:18:48,090 --> 01:18:50,059
Logan.
1013
01:18:54,263 --> 01:18:57,062
Logan, sorry for him.
1014
01:19:02,037 --> 01:19:04,029
Poor man.
1015
01:19:06,242 --> 01:19:12,239
Am I making a bad decision
1016
01:19:14,116 --> 01:19:16,051
You do what you have to do.
1017
01:19:17,052 --> 01:19:21,012
You're sorry
1018
01:19:21,023 --> 01:19:25,119
This is for the greater good.
1019
01:19:25,160 --> 01:19:31,031
The stakes are too high, between
between your men and the whole world.
1020
01:19:34,103 --> 01:19:39,269
I think you did the right thing.
1021
01:19:41,043 --> 01:19:45,105
Good The world depends on you.
1022
01:19:46,048 --> 01:19:48,210
Be proud, but for
now you save him.
1023
01:19:48,217 --> 01:19:51,016
And come back alive.
1024
01:19:54,023 --> 01:19:55,184
Hey.
1025
01:19:56,025 --> 01:20:01,123
Remember with the people you love, okay
1026
01:20:04,233 --> 01:20:09,069
We will die.
1027
01:20:19,248 --> 01:20:21,149
Delta 16.
1028
01:20:22,017 --> 01:20:26,148
- This is 10. Enter.
- Gerald.
1029
01:20:27,156 --> 01:20:29,022
Gerald ...
1030
01:20:29,024 --> 01:20:31,016
Delta 16.
1031
01:20:31,160 --> 01:20:33,026
I need you to hear me.
1032
01:20:33,062 --> 01:20:34,997
Gerald.
1033
01:20:36,031 --> 01:20:37,294
What is this
1034
01:20:37,299 --> 01:20:40,235
Ahab, do you see it now
1035
01:20:41,036 --> 01:20:42,004
I need you to hear me.
1036
01:20:42,037 --> 01:20:45,030
Gerald, it's me.
1037
01:20:45,074 --> 01:20:47,100
What's your situation
1038
01:20:47,176 --> 01:20:49,145
Carlos is dead.
1039
01:20:49,178 --> 01:20:52,148
The rest are only four of us.
1040
01:20:54,016 --> 01:20:57,180
We can't last much longer.
1041
01:21:02,291 --> 01:21:04,283
Gerald, hang in there.
1042
01:21:04,293 --> 01:21:06,261
Without help troops ...
1043
01:21:06,261 --> 01:21:08,162
Maximum 3 minutes.
1044
01:21:08,197 --> 01:21:10,223
[VIBRATION PHONE]
1045
01:21:31,220 --> 01:21:39,185
He is died.
1046
01:21:47,236 --> 01:21:50,297
Gerald, do you bring nightvision
1047
01:21:50,305 --> 01:21:52,274
You said we don't need that.
1048
01:21:52,274 --> 01:21:54,243
Of course, I brought it.
1049
01:21:54,243 --> 01:21:56,075
[SHOT]
1050
01:21:56,078 --> 01:21:58,070
Today we will go home, Captain
1051
01:21:58,113 --> 01:22:01,208
Get ready. I'll
find the exit route.
1052
01:22:01,216 --> 01:22:03,082
Well.
1053
01:22:31,013 --> 01:22:32,174
Okay.
1054
01:22:35,050 --> 01:22:38,179
- You hear me
- yes.
1055
01:22:39,087 --> 01:22:45,118
You see there
1056
01:22:45,160 --> 01:22:51,100
That's your way.
1057
01:22:51,133 --> 01:22:56,197
You have to go there.
1058
01:22:56,205 --> 01:23:01,143
That's your only chance.
1059
01:23:03,145 --> 01:23:10,109
Shit
1060
01:23:10,118 --> 01:23:15,216
Still not dead
1061
01:23:40,015 --> 01:23:41,142
Mac
1062
01:23:41,183 --> 01:23:42,173
You're still alive.
1063
01:23:42,217 --> 01:23:45,187
I'm still alive, not because of you.
1064
01:23:45,187 --> 01:23:46,120
You bombed us.
1065
01:23:46,154 --> 01:23:48,248
We don't have much time,
so I'll be short.
1066
01:23:48,257 --> 01:23:51,091
You know King is still alive.
1067
01:23:51,093 --> 01:23:52,060
Why are you bombing us
1068
01:23:52,060 --> 01:23:53,221
With this, we only
have a few minutes.
1069
01:23:53,262 --> 01:23:56,164
Answer my question!
1070
01:23:56,164 --> 01:23:58,133
Why are you bombing us
1071
01:23:59,034 --> 01:24:01,162
Are you really
will kill us all
1072
01:24:05,107 --> 01:24:06,166
Yes.
1073
01:24:06,208 --> 01:24:11,272
We tried to bury your team, King,
and all the evidence in that bunker.
1074
01:24:11,280 --> 01:24:14,079
So we can deny
Chinese statement.
1075
01:24:14,116 --> 01:24:16,210
But that didn't work
the community does not believe it.
1076
01:24:16,218 --> 01:24:20,178
PUBLIC CRITICISM MAKES
McGREGOR EXPERIENCES THE CRISIS
1077
01:24:30,032 --> 01:24:31,227
Mac.
1078
01:24:31,233 --> 01:24:33,134
Well.
1079
01:24:33,168 --> 01:24:35,034
Mac.
1080
01:24:35,237 --> 01:24:37,206
I promise.
1081
01:24:37,239 --> 01:24:39,970
Command or not ...
1082
01:24:40,042 --> 01:24:41,101
Send us help and ...
1083
01:24:41,109 --> 01:24:44,011
McGregor ordered
second bombing.
1084
01:24:44,046 --> 01:24:47,039
He will destroy all
proof, no matter what.
1085
01:24:47,049 --> 01:24:50,178
After they refill,
we have 15 minutes.
1086
01:24:50,185 --> 01:24:54,054
And my position has been withdrawn, me
can't give official orders.
1087
01:24:54,056 --> 01:24:56,184
Agent Mackenzie, you don't
have the authority to be here.
1088
01:24:56,224 --> 01:24:59,023
Get rid of your hand from me,
I can walk alone.
1089
01:24:59,061 --> 01:25:00,290
The protocol requires us
to confiscate the telephone.
1090
01:25:00,295 --> 01:25:04,096
- I'm calling ...
- Captain, this is my last ammunition.
1091
01:25:05,167 --> 01:25:08,296
You see
1092
01:25:09,071 --> 01:25:12,132
Listen Ahab, I won't run away from this.
1093
01:25:12,140 --> 01:25:18,011
From now on, if you do accordingly
my words are a way out for us.
1094
01:25:18,146 --> 01:25:19,114
You can be trusted
1095
01:25:19,147 --> 01:25:22,049
This is for both of us, before I didn't
need you, but now i need it.
1096
01:25:22,050 --> 01:25:24,178
You have seen your face
on the news, aren't you ...
1097
01:25:24,186 --> 01:25:27,054
become a suspect for
King's murder, right
1098
01:25:27,089 --> 01:25:29,217
If you survive
from here with him. That...
1099
01:25:29,224 --> 01:25:32,991
change everything. I
will take you to the press.
1100
01:25:34,262 --> 01:25:36,060
Well.
1101
01:25:36,098 --> 01:25:40,035
So we sent the story to
save King, but we are ambushed.
1102
01:25:40,035 --> 01:25:43,130
The White House does not ignore
you guys, they saved you guys.
1103
01:25:46,241 --> 01:25:48,005
I guess ...
1104
01:25:48,043 --> 01:25:49,238
we have to use
the right words.
1105
01:25:49,277 --> 01:25:53,112
Whatever it is, if you do this,
we will reverse public opinion.
1106
01:25:53,148 --> 01:25:57,017
I will make McGregor selected
come back and you can survive from there.
1107
01:25:59,254 --> 01:26:01,223
It's equally beneficial.
1108
01:26:03,158 --> 01:26:05,252
Are you sure
1109
01:26:08,096 --> 01:26:10,088
Gerald, we have a way out.
1110
01:26:10,132 --> 01:26:12,101
Good, Kap
1111
01:26:14,036 --> 01:26:18,064
Press the button.
1112
01:26:44,266 --> 01:26:50,103
Hurry up.
1113
01:26:51,073 --> 01:26:53,008
How are the help troops
1114
01:26:53,008 --> 01:26:54,977
How is King, me
don't see his vital signs
1115
01:26:55,010 --> 01:26:56,273
Bullets lodged in his chest, but ...
1116
01:26:56,278 --> 01:26:59,043
The Korean doctor saved him.
1117
01:27:02,250 --> 01:27:09,020
Hurry up there.
1118
01:27:14,229 --> 01:27:18,132
Mac, we are running out of time, us
need help now too.
1119
01:27:18,166 --> 01:27:21,136
I will convince McGregor no matter what.
Bring King from there safely.
1120
01:27:21,136 --> 01:27:25,164
And when the help arrived, they
will take you out with him.
1121
01:27:26,308 --> 01:27:28,174
No, wait, wait ...
1122
01:27:28,176 --> 01:27:30,236
Mac, what about my men
1123
01:27:30,245 --> 01:27:34,205
What happened at
there can't be spread.
1124
01:27:34,249 --> 01:27:37,219
The aid force will
eliminate your men.
1125
01:27:37,219 --> 01:27:39,279
You can kill that doctor.
1126
01:27:39,287 --> 01:27:42,189
And when you come out, you
will interview with the press.
1127
01:27:42,224 --> 01:27:45,126
And in order to maintain a good name, we will
lifting you into an American citizen,
1128
01:27:45,127 --> 01:27:46,186
there will be a new document ...
1129
01:27:46,228 --> 01:27:48,094
Mac ...
1130
01:27:48,196 --> 01:27:50,131
I won't go home alone.
1131
01:27:50,132 --> 01:27:54,035
We are fighting desperately for
come home from here safe.
1132
01:27:56,171 --> 01:27:58,140
MAC
Call ends
1:30
1133
01:28:02,077 --> 01:28:04,012
Shit.
1134
01:28:07,215 --> 01:28:15,214
I'll be free soon.
1135
01:28:15,290 --> 01:28:21,127
Well.
1136
01:28:29,137 --> 01:28:31,129
[DOOR OPENED]
1137
01:28:36,011 --> 01:28:38,071
I have to hide.
1138
01:28:42,117 --> 01:28:45,110
Team 13, start searching.
1139
01:29:12,247 --> 01:29:20,019
Take the gun.
1140
01:29:29,030 --> 01:29:36,028
Refill the bullet,
1141
01:30:03,064 --> 01:30:07,001
Hurry up.
1142
01:30:15,277 --> 01:30:17,245
Get it down now!
1143
01:30:17,245 --> 01:30:19,009
Drop your gun!
1144
01:30:19,047 --> 01:30:20,106
Alright, raise your hand!
1145
01:30:20,115 --> 01:30:21,208
Get up!
1146
01:30:21,249 --> 01:30:22,239
Get out of there.
1147
01:30:22,250 --> 01:30:24,116
Fast!
1148
01:30:24,119 --> 01:30:25,246
Get out of there!
1149
01:30:25,287 --> 01:30:27,188
Fast!
1150
01:30:29,090 --> 01:30:31,184
This is team 13, we found
someone here.
1151
01:30:31,226 --> 01:30:33,058
We will take care of it.
1152
01:30:33,061 --> 01:30:36,225
Wait, the badge, he's a medical member.
1153
01:30:37,032 --> 01:30:39,263
Wait, where is King Dan
another person caught him
1154
01:30:39,301 --> 01:30:41,099
Are they together
1155
01:30:41,102 --> 01:30:43,230
Do not listen to them.
1156
01:30:43,271 --> 01:30:45,069
Tell them where they are.
1157
01:30:45,106 --> 01:30:46,267
And we will protect you.
1158
01:30:46,274 --> 01:30:51,212
Damn, don't listen to them.
1159
01:30:55,016 --> 01:30:57,110
How can I trust you
1160
01:31:01,022 --> 01:31:04,015
Go first, me
can handle this. Come on
1161
01:31:05,060 --> 01:31:09,293
They will betray you.
1162
01:31:09,297 --> 01:31:11,994
Here, bring my gun.
1163
01:31:13,034 --> 01:31:16,129
Leave there.
1164
01:31:24,245 --> 01:31:29,206
So, you are what they are looking for.
1165
01:31:31,219 --> 01:31:38,183
I came here to save you.
1166
01:31:38,226 --> 01:31:46,999
Honest to me, and me
will save you.
1167
01:31:47,202 --> 01:31:50,036
Ahab attacked this place.
1168
01:31:55,276 --> 01:31:58,041
You're sure you can be trusted
1169
01:32:07,188 --> 01:32:11,216
Delta 16, is a team
we must destroy.
1170
01:32:12,193 --> 01:32:17,097
Ahab's team betrayed our country.
1171
01:32:18,299 --> 01:32:22,134
So, we have to kill him.
1172
01:32:22,203 --> 01:32:27,073
Please believe me.
1173
01:32:27,108 --> 01:32:30,010
I can save you
from here alive.
1174
01:32:36,217 --> 01:32:41,246
OK.
1175
01:33:55,196 --> 01:33:58,030
You see this
1176
01:34:02,303 --> 01:34:06,070
Pass the door, go to the stairs.
1177
01:34:08,009 --> 01:34:12,174
Don't move if
no I will kill you.
1178
01:34:15,016 --> 01:34:19,078
Use this.
1179
01:34:31,032 --> 01:34:35,060
Delta 16, we have reached Sector D.
1180
01:34:36,104 --> 01:34:40,200
Gerald, two more turns, you
will see the stairs before the fence.
1181
01:34:40,241 --> 01:34:42,005
The doctor will be there.
1182
01:34:42,043 --> 01:34:43,033
Take him away with you.
1183
01:34:43,077 --> 01:34:44,272
OK.
1184
01:34:45,246 --> 01:34:47,112
Through this way.
1185
01:35:09,037 --> 01:35:10,232
- [SHOOTING]
- Damn it!
1186
01:35:10,238 --> 01:35:12,264
Someone got shot!
1187
01:35:16,110 --> 01:35:18,204
We met the enemy, they were five.
1188
01:35:19,047 --> 01:35:20,037
Watch your bomb throw.
1189
01:35:20,081 --> 01:35:22,141
Throw, throw, bomb!
1190
01:35:34,062 --> 01:35:36,224
Damn, ammo is up! Ammo runs out!
1191
01:35:36,231 --> 01:35:41,135
Captain, I need to walk
circling them. Lead me.
1192
01:35:44,205 --> 01:35:46,106
Follow me.
1193
01:35:46,140 --> 01:35:48,109
Follow me, come on.
1194
01:36:04,192 --> 01:36:08,027
Fight 4 enemies in the main tunnel.
1195
01:36:08,062 --> 01:36:11,191
If you see a doctor
North Korea, kill in place.
1196
01:37:08,022 --> 01:37:09,217
Let us go home.
1197
01:37:09,223 --> 01:37:11,283
[BIP]
1198
01:37:14,028 --> 01:37:15,189
Gerald, hurry up!
1199
01:37:35,183 --> 01:37:38,085
Captain, we were held up.
Where is the doctor
1200
01:37:38,119 --> 01:37:40,987
Wait, wait, he is coming.
1201
01:37:41,022 --> 01:37:46,256
Go to the end of the hall.
1202
01:37:46,294 --> 01:37:49,230
Hopefully I made it out.
1203
01:38:19,093 --> 01:38:21,119
Gerald, the way the doctor is blocked.
1204
01:38:21,129 --> 01:38:23,098
You will find the picker
after crossing the fence.
1205
01:38:23,131 --> 01:38:24,190
Spin and return for him.
1206
01:38:24,198 --> 01:38:26,064
Well.
1207
01:38:35,176 --> 01:38:37,168
Street! Fast!
1208
01:39:06,207 --> 01:39:10,144
Captain, we've arrived at the end.
1209
01:39:11,112 --> 01:39:12,171
Where is she
1210
01:39:12,213 --> 01:39:14,273
Doctor Yoon
1211
01:39:16,284 --> 01:39:18,185
Captain!
1212
01:39:20,121 --> 01:39:22,090
Gerald,
1213
01:39:23,224 --> 01:39:25,090
too late.
1214
01:39:26,127 --> 01:39:28,289
We can't bring everything out.
1215
01:39:32,200 --> 01:39:35,102
You and I can leave here.
1216
01:39:38,072 --> 01:39:39,233
I do not...
1217
01:39:40,074 --> 01:39:42,066
I don't want to die here.
1218
01:39:43,277 --> 01:39:46,042
I don't want to die here.
1219
01:39:46,080 --> 01:39:48,140
I would like to ask you.
1220
01:39:48,182 --> 01:39:52,176
When the new kid comes, you
tell me about all this nonsense.
1221
01:39:52,220 --> 01:39:54,052
Yes, right
1222
01:39:54,088 --> 01:39:58,184
But that confused me
with my logic is ...
1223
01:39:58,192 --> 01:40:00,184
you should let it go.
1224
01:40:00,261 --> 01:40:07,134
But you didn't do it, right
That way, you will land
1225
01:40:07,134 --> 01:40:11,230
without problems and still have your feet.
1226
01:40:11,272 --> 01:40:15,107
Why don't you help me
1227
01:40:16,010 --> 01:40:20,175
Ahab, why did you not let go
1228
01:40:21,048 --> 01:40:25,179
Because you want to
save him. Right, right
1229
01:40:26,087 --> 01:40:31,219
This is my parachute, I'm not
will release it again.
1230
01:40:31,225 --> 01:40:33,251
[EXPLOSION]
1231
01:40:38,232 --> 01:40:43,261
Vladimir, you bastard!
Dimitri, Paul, Martin!
1232
01:40:43,304 --> 01:40:47,071
- Blackbird 16, answer and tell your position.
- Martin, Paul!
1233
01:40:47,074 --> 01:40:48,042
Mack
1234
01:40:48,075 --> 01:40:53,037
Blackbird 16, do you hear
1235
01:40:53,114 --> 01:40:55,049
- They held me here.
- Ahab, do you hear
1236
01:40:55,049 --> 01:40:57,143
Can you show
to me I am here.
1237
01:40:57,184 --> 01:41:00,279
Okay, Ahab, we get
full support from McGregor.
1238
01:41:00,288 --> 01:41:03,224
Reinforcements are there.
Are you in your position?
1239
01:41:03,257 --> 01:41:06,227
Gerald, reinforcements will come.
1240
01:41:06,260 --> 01:41:11,096
Hold on. You have to hide.
1241
01:41:13,200 --> 01:41:16,227
Station 1, Logan can't
entered because of a heart attack.
1242
01:41:16,270 --> 01:41:18,171
Respond immediately.
1243
01:41:18,205 --> 01:41:21,198
Ahab, what happened
1244
01:41:21,208 --> 01:41:25,009
Ahab, Ahab!
1245
01:42:00,214 --> 01:42:02,080
[FLASHING]
1246
01:42:41,155 --> 01:42:48,028
Here ... Here!
1247
01:43:16,190 --> 01:43:18,989
Go up.
1248
01:43:43,050 --> 01:43:46,282
What are you doing here
1249
01:43:49,256 --> 01:43:52,988
What happened to your feet
1250
01:43:53,227 --> 01:43:58,222
This is just a scratch, me
will be okay.
1251
01:44:27,128 --> 01:44:29,097
God damn it!
1252
01:45:11,205 --> 01:45:13,265
What are you doing
1253
01:45:14,008 --> 01:45:17,035
I gave him blood, this will work.
1254
01:45:17,044 --> 01:45:19,104
Are you sure
1255
01:45:26,287 --> 01:45:33,194
Come on, get ready. I'll
shoot if they enter.
1256
01:45:33,260 --> 01:45:39,097
Are you sure?
it's good if you stay here.
1257
01:45:41,202 --> 01:45:47,005
Right, you just stay here.
1258
01:46:26,180 --> 01:46:29,173
Are you shot
1259
01:47:09,089 --> 01:47:11,115
The Delta team faces the enemy.
1260
01:47:11,125 --> 01:47:14,994
Affirmative, the Echo team secured
their territory, they got the King.
1261
01:47:19,133 --> 01:47:21,261
Ahab, you're fine
1262
01:47:21,268 --> 01:47:25,035
I am fine. He..
1263
01:47:25,072 --> 01:47:27,166
King is still alive.
1264
01:47:28,008 --> 01:47:31,137
While the United States
carry out covert operations,
1265
01:47:31,178 --> 01:47:34,080
enemy countries accuse us wrongly
1266
01:47:34,114 --> 01:47:39,246
in an attempt to destroy
balance of peace.
1267
01:47:39,286 --> 01:47:45,123
Our soldiers are forced to face
life or death situation.
1268
01:47:47,061 --> 01:47:52,159
Yes, I just leaked it
military confidential information.
1269
01:47:52,166 --> 01:47:57,969
I hope my president's status will
keep me away from the charges for now.
1270
01:47:58,005 --> 01:47:59,166
And what will happen next,
1271
01:47:59,206 --> 01:48:02,005
I will be criticized politically
until the end of my term
1272
01:48:02,042 --> 01:48:06,002
not to mention the results of
upcoming elections.
1273
01:48:06,046 --> 01:48:09,175
For those who want
criticize me, please do it.
1274
01:48:09,183 --> 01:48:12,153
Because now life
my politics are not important.
1275
01:48:12,186 --> 01:48:18,125
What's important is every life
soldiers who carry themselves
1276
01:48:18,125 --> 01:48:22,187
into battle for his country.
1277
01:48:22,229 --> 01:48:29,159
And that is my serious duty as president
United States to protect them.
1278
01:48:40,014 --> 01:48:44,975
I can confirm
again if Ahab is still alive.
1279
01:48:45,019 --> 01:48:46,180
Today he is fighting for our country.
1280
01:48:46,220 --> 01:48:52,251
And I will fight as best I can
make sure he is sent home safely.
1281
01:48:54,128 --> 01:48:56,996
God bless Ahab.
1282
01:48:57,031 --> 01:49:00,263
And God bless the United States.
1283
01:49:00,300 --> 01:49:03,099
thanks.
1284
01:49:03,137 --> 01:49:05,129
Yes, Sir.
1285
01:49:05,139 --> 01:49:13,240
Ji-Su Lee, there will be difficulties inside
the process of giving birth. Contact as soon as possible.
1286
01:49:13,280 --> 01:49:15,977
[TELEPHONE RING]
1287
01:49:25,225 --> 01:49:28,286
Okay, forward, fast.
1288
01:49:32,266 --> 01:49:36,169
- Be careful, be careful.
- Alright, let's get the infusion bag.
1289
01:49:36,170 --> 01:49:39,072
Alright, check vital conditions.
1290
01:49:40,074 --> 01:49:41,201
He lost a lot of blood.
1291
01:49:41,241 --> 01:49:43,233
Let's prepare this pipe, us
must move quickly.
1292
01:49:43,243 --> 01:49:46,008
One, two, three, lift.
1293
01:49:47,181 --> 01:49:50,276
- Let's cut the bandage. Help me.
- OK
1294
01:49:51,185 --> 01:49:55,247
- We have to wrap this tightly.
- Ahab, it's me, King, congratulations.
1295
01:49:55,255 --> 01:49:59,158
We will arrive soon
station 7 in the east sea.
1296
01:49:59,193 --> 01:50:02,186
The TV crew will broadcast
your return directly,
1297
01:50:02,229 --> 01:50:03,253
you have a guide there,
1298
01:50:03,263 --> 01:50:06,256
and your guidelines, so you know what is
You can and can't say, right
1299
01:50:06,300 --> 01:50:08,201
Alright, King is stable.
1300
01:50:08,235 --> 01:50:11,000
I can't believe this happened.
1301
01:50:11,004 --> 01:50:15,135
When this is aired,
you will be a hero.
1302
01:50:15,175 --> 01:50:18,077
Ahab, are you listening
1303
01:50:18,112 --> 01:50:23,176
- What about the doctor
- Forget it, he won't survive.
1304
01:50:24,184 --> 01:50:28,121
- Hey, sir!
- Hey, hold on, calm down!
1305
01:50:28,155 --> 01:50:31,216
Hey, did I send you down
1306
01:50:34,194 --> 01:50:39,098
Take care of him now too. Take care of him!
1307
01:50:39,099 --> 01:50:43,093
Everyone, step back.
Lower your weapons.
1308
01:50:43,137 --> 01:50:46,232
I repeat, lower your weapons.
1309
01:50:48,242 --> 01:50:51,110
Ahab, of course you are
must save him.
1310
01:50:51,145 --> 01:50:55,082
No matter what happens, but
when you feel the land,
1311
01:50:55,082 --> 01:50:59,213
approach you, you must use
whoever is there.
1312
01:50:59,253 --> 01:51:05,022
- Whether it's a load bag or whatever ...
- Mack.
1313
01:51:06,126 --> 01:51:08,994
I have to save him!
1314
01:51:12,166 --> 01:51:16,194
Enemy aircraft, change direction!
1315
01:51:23,177 --> 01:51:25,237
Emergency, marines, we are attacked.
1316
01:51:25,279 --> 01:51:27,111
King has been secured!
1317
01:51:27,147 --> 01:51:31,141
I repeat, we are attacked
by the Chinese air force.
1318
01:51:31,185 --> 01:51:35,247
Station 10, we face the enemy.
1319
01:51:56,210 --> 01:52:00,147
Open the door, use it
parachute to King.
1320
01:53:01,241 --> 01:53:06,077
Ahab, both parties failed to intercept
the missile, but now the track changes.
1321
01:53:06,113 --> 01:53:09,140
It will fall into the sea
and there will be damage.
1322
01:53:09,149 --> 01:53:12,017
Look below you, 300 meters.
1323
01:53:12,052 --> 01:53:15,022
Can you see it
1324
01:53:20,193 --> 01:53:22,025
Take him.
1325
01:53:22,062 --> 01:53:27,057
Now we need you more than
before, you must pursue, Ahab.
1326
01:54:34,034 --> 01:54:35,161
[FLASHING]
1327
01:55:15,275 --> 01:55:17,141
[SCREAMING]
1328
01:56:25,245 --> 01:56:27,180
[FLASHING]
1329
01:57:14,194 --> 01:57:18,188
Hey, are you okay
1330
01:57:32,245 --> 01:57:35,010
Are you alright
1331
01:57:36,082 --> 01:57:40,281
Hey, you're fine Hey ...
1332
01:58:38,211 --> 01:58:41,181
Thankfully.
visit: NFS31.XYZ
1333
01:58:42,215 --> 01:58:45,208
Thank God, you're fine.
1334
01:59:06,039 --> 01:59:11,034
Now you are a father.
1335
01:59:58,258 --> 02:00:04,164
[
98527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.