All language subtitles for Straight.Forward.S01E07.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,420 --> 00:00:20,220 Jeg er ligeglad med din fortid. Jeg bekymrer mig kun om dig. 2 00:00:20,380 --> 00:00:23,620 FortĂŠl Adam, hvad vi flygter fra. 3 00:00:25,580 --> 00:00:30,180 Jeg gĂ„r ingen steder, fĂžr jeg har stedet min mand til hvile. 4 00:00:30,340 --> 00:00:33,260 Vi vil gerne have en fin kiste. Åben. 5 00:00:33,420 --> 00:00:37,620 Det skal ske i morgen tidlig, er jeg bange for. 6 00:00:37,780 --> 00:00:42,060 - Hvordan ved vi, liget er frigivet? - En kontakt i lighuset. 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,540 De vil nok have Lisbeth Petersen ud af landet. 8 00:00:45,700 --> 00:00:48,020 Jeg er lige landet. 9 00:00:48,180 --> 00:00:51,540 - Mor, jeg er ked af det ... - Ida? 10 00:00:51,700 --> 00:00:53,460 GĂžr, som jeg siger. 11 00:00:53,620 --> 00:00:56,500 Sig til Adam, at jeg er ked af det. 12 00:01:01,820 --> 00:01:04,340 Hvor er hun? 13 00:01:41,500 --> 00:01:44,860 Det er fint. IsĂŠr med tanke pĂ„ tidsrammen. 14 00:01:45,020 --> 00:01:48,940 Tak. SĂ„ kan vi vel godt dĂŠkke ham til. 15 00:01:50,500 --> 00:01:55,060 - Er der ikke andre? - Nej, de er for oprevne. 16 00:01:56,660 --> 00:02:00,180 - Vil du vise mig kapellet? - Ja. 17 00:02:00,340 --> 00:02:03,380 Familien vil gerne holde det enkelt. 18 00:02:15,900 --> 00:02:19,860 Er ved kapellet. 19 00:02:20,020 --> 00:02:25,380 Alt er klar. Kom nu. 20 00:02:27,820 --> 00:02:29,900 Det er rigtig fint. 21 00:02:31,940 --> 00:02:35,660 Gider du lĂŠgge nogle af de her ud pĂ„ pladserne for mig? 22 00:02:35,820 --> 00:02:39,060 Jeg tager de forreste, hvis du tager de bagerste. 23 00:03:54,420 --> 00:03:57,540 Hvad laver Ravns folk her? 24 00:04:01,900 --> 00:04:04,260 I venter her, til jeg giver besked. 25 00:04:25,500 --> 00:04:30,860 Jeg ved ikke, hvor de bliver af. Jeg ringer og hĂžrer, hvor de er. 26 00:05:05,860 --> 00:05:09,220 Åbn den kiste. Jeg er fra politiet. 27 00:05:18,420 --> 00:05:21,260 Fuck! 28 00:05:52,060 --> 00:05:54,820 - Hold da kĂŠft! Hej. - Jeg har det fint. 29 00:05:54,980 --> 00:06:00,060 - Jeg har det fint. - Hvad er der sket? Vent lidt. 30 00:06:09,140 --> 00:06:11,900 - Du skal pĂ„ hospitalet. - Nej. 31 00:06:12,060 --> 00:06:14,740 - Det kan jeg ikke. - Det kan hun ikke. 32 00:06:14,900 --> 00:06:17,740 Jeg har hentet noget, du kan varme dig pĂ„. 33 00:06:17,900 --> 00:06:22,180 - Du er iskold. Hvad skete der? - Karmen. 34 00:06:22,340 --> 00:06:25,540 Hun har Ida. Jeg ved ikke, hvor hun er. 35 00:06:25,700 --> 00:06:30,580 - Jeg mĂ„ lede efter hende. - Det kan du ikke. Vi finder hende. 36 00:06:30,740 --> 00:06:33,980 Bare fortĂŠl mig, hvad der skete. 37 00:06:34,140 --> 00:06:39,420 Jeg tog af sted ... for at mĂždes med Karmen. 38 00:06:40,500 --> 00:06:43,500 Hun forsĂžgte at drĂŠbe mig, men jeg slap vĂŠk. 39 00:06:43,660 --> 00:06:46,380 Jeg tog hendes bil, men Ida ... 40 00:06:46,540 --> 00:06:49,220 Karmens mĂŠnd mĂ„ have haft hende. 41 00:06:49,380 --> 00:06:53,780 - Jeg er nĂždt til at finde hende ... - Okay, stop. 42 00:06:53,940 --> 00:06:56,900 Nu skal du bare have varmen. Jeg finder Ida. 43 00:06:57,060 --> 00:07:00,420 - Hvor er bilen? - Ude bagved. 44 00:07:00,580 --> 00:07:04,540 Vent! Jeg har et kort. 45 00:07:04,700 --> 00:07:06,700 - Hotel. - Tag dig af hende. 46 00:07:07,980 --> 00:07:10,260 Her. Drik. 47 00:07:32,060 --> 00:07:34,660 Tak, de herrer. Det gik jo godt. 48 00:07:34,820 --> 00:07:38,460 Som en drĂžm. Politiet kĂžbte den virkelig. 49 00:07:38,620 --> 00:07:40,700 Ja, Des ville have elsket det. 50 00:07:40,860 --> 00:07:43,380 Han ville have vĂŠret stolt ... chef. 51 00:07:43,540 --> 00:07:48,180 Ja, det ved jeg. 52 00:07:50,100 --> 00:07:52,420 Det ville han. 53 00:08:07,780 --> 00:08:10,900 Det her var ikke en del af vores plan. 54 00:08:12,220 --> 00:08:15,100 Var det vel? 55 00:08:15,260 --> 00:08:18,220 Du vil altid vĂŠre hos mig. 56 00:08:21,140 --> 00:08:26,580 Jeg elsker dig. Og jeg vil altid elske dig. 57 00:10:05,500 --> 00:10:07,540 Parkeringsbillet. 58 00:10:09,300 --> 00:10:11,700 Parkeringskvittering fra hotellet. 59 00:10:11,860 --> 00:10:15,100 Du bliver her. Far, fĂžlg Robyn ovenpĂ„. 60 00:10:15,260 --> 00:10:18,260 Giv hende nyt tĂžj pĂ„, og fĂ„ hende i seng. 61 00:10:18,420 --> 00:10:22,740 Jeg fandt ogsĂ„ den her. Jeg har ikke rĂžrt ved den. 62 00:10:24,660 --> 00:10:27,100 VĂŠr forsigtig. 63 00:10:27,260 --> 00:10:29,300 Der er sĂžrget for alt. 64 00:10:29,460 --> 00:10:32,940 - Vi skal nok skaffe asken til dig. - Vi skal vĂŠk nu. 65 00:10:33,100 --> 00:10:35,180 Jeg er klar. 66 00:10:38,460 --> 00:10:40,620 Tak. 67 00:10:40,780 --> 00:10:44,100 - Giv Silvia sĂ„dan et fra mig. - Det skal jeg nok. 68 00:10:44,260 --> 00:10:48,100 - Jeg vil ringe til hende. - Tryk "8". 69 00:11:04,180 --> 00:11:06,980 - Telefonsvarer. - LĂŠg en besked. 70 00:11:07,140 --> 00:11:09,340 Nej, jeg vil tale med hende. 71 00:11:09,500 --> 00:11:12,180 - Jeg henter mere brandy. - Tak. 72 00:11:23,140 --> 00:11:25,140 Hvor? 73 00:11:31,180 --> 00:11:33,780 Ja. 74 00:11:36,780 --> 00:11:40,860 PrĂžv senere fra Martins telefon. Jeg fĂžlger efter jer lidt. 75 00:11:41,020 --> 00:11:44,020 Jeg drejer fra lige inden den franske grĂŠnse. 76 00:11:50,020 --> 00:11:52,380 Stig ud! 77 00:11:57,540 --> 00:11:59,660 Lisbeth, Ă„bn bagdĂžren! 78 00:12:05,700 --> 00:12:08,500 KĂžr, kĂžr! 79 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Her, cara. 80 00:12:32,420 --> 00:12:35,060 Huss, det er mig. 81 00:12:35,220 --> 00:12:37,620 Jeg ringer igen senere. 82 00:12:38,820 --> 00:12:44,500 Lad ikke mor komme hertil, for alt er gĂ„et helt galt her. 83 00:13:01,060 --> 00:13:04,380 Han skal pĂ„ hospitalet. Han mister for meget blod. 84 00:13:04,540 --> 00:13:07,980 Nej, vi bruger af og til en lĂŠge uden for Slagelse. 85 00:13:08,140 --> 00:13:10,860 Okay. Hvad med Huss? 86 00:13:11,020 --> 00:13:15,100 - Huss kan tage vare pĂ„ sig selv. - Bliv hos mig. 87 00:13:25,780 --> 00:13:27,780 Dejligt stramt, ikke? 88 00:13:31,300 --> 00:13:33,300 Lad os vĂŠre alene lidt. 89 00:13:38,660 --> 00:13:44,220 Jeg kan lide din stil. Men jeg genkendte din signatur, Hussein. 90 00:13:44,380 --> 00:13:51,220 SĂŠrt, at du ikke genkendte mig. Jeg mĂ„ vĂŠre en forklĂŠdningens mester. 91 00:13:54,580 --> 00:13:59,780 Det er rart endelig at fĂ„ sat ansigt pĂ„ en gammel fjende ... Thresher. 92 00:14:03,060 --> 00:14:06,940 - Fandens! - Ja, "fandens". 93 00:14:07,100 --> 00:14:09,100 Det er mig. 94 00:14:10,140 --> 00:14:12,820 P.r.y.M.8. 95 00:14:13,860 --> 00:14:15,900 "Primat." 96 00:14:16,940 --> 00:14:20,740 "Thresher." Sikke nogle barnlige kaldenavne. 97 00:14:20,900 --> 00:14:25,100 Vi troede, vi var sĂ„ smarte. Indtil du fik mig ned med nakken. 98 00:14:25,260 --> 00:14:28,300 Jeg troede, at du ville blive til noget stort. 99 00:14:28,460 --> 00:14:32,620 Men se dig. Du arbejder for en tarvelig plattenslager. 100 00:14:32,780 --> 00:14:36,220 Der er intet tarveligt ved Silvia. 101 00:14:36,380 --> 00:14:41,220 Og hvad med dig? Du arbejder for en skide gorilla. 102 00:14:42,500 --> 00:14:45,700 Holder han dig lĂŠnket i sit bur? 103 00:14:45,860 --> 00:14:49,860 Det skulle man mĂ„ske tro, men det er mig, der har nĂžglerne. 104 00:14:52,340 --> 00:14:57,060 - Hvor er Ravn? - Han er nok ved at hidse sig op. 105 00:14:57,220 --> 00:15:00,460 Det hele har vĂŠret meget stressende for ham. 106 00:15:00,620 --> 00:15:01,940 Godt. 107 00:15:02,100 --> 00:15:05,060 Det mener du nĂŠppe, nĂ„r han vil tale med dig. 108 00:15:08,820 --> 00:15:13,540 Et lille tip: Han vil vide, hvor din arbejdsgiver er. 109 00:15:16,700 --> 00:15:19,580 En ilter, lille skid. 110 00:15:28,500 --> 00:15:30,860 - Hej. - Goddag. 111 00:15:31,020 --> 00:15:33,780 Er par kunder stak af fra regningen i dag. 112 00:15:33,940 --> 00:15:39,260 Et par store, europĂŠiske fyre og en hĂžj, mĂžrkhĂ„ret kvinde. 113 00:15:39,420 --> 00:15:44,700 De bor vist her. Jeg vil ikke skabe problemer for dig. 114 00:15:45,780 --> 00:15:48,260 Jeg skal bare bruge et vĂŠrelsesnummer. 115 00:16:27,580 --> 00:16:29,580 Ida? 116 00:16:31,580 --> 00:16:34,740 Ida? Ida? 117 00:16:37,580 --> 00:16:41,140 - Det er okay. - Hvor er mor? 118 00:16:45,140 --> 00:16:47,460 - Hej. - Ida. 119 00:16:47,620 --> 00:16:50,220 - Hej. - Ida. 120 00:16:52,180 --> 00:16:55,340 Okay, okay. Din mor er sĂ„ret og skal hvile sig. 121 00:16:55,500 --> 00:16:59,460 - Er du uskadt? - Vi skal nok tage os af hende. 122 00:16:59,620 --> 00:17:05,380 - Jeg er fuld. For anden gang. - Hvad? 123 00:17:05,540 --> 00:17:07,900 Nej, lad vĂŠre med at spĂžrge. 124 00:17:08,060 --> 00:17:11,780 Nej, mĂ„ske er det bedre at fĂ„ skĂŠldud af dig end mormor. 125 00:17:11,940 --> 00:17:14,540 Undskyld, engelsk. 126 00:17:14,700 --> 00:17:17,940 Vi fĂ„r dig hjem, og sĂ„ laver jeg kaffe. 127 00:17:18,100 --> 00:17:22,220 Soen hĂŠldte en masse af de smĂ„ minibar-flasker - 128 00:17:22,380 --> 00:17:25,660 - ned i svĂŠlget pĂ„ mig, fĂžr hun kneblede mig igen. 129 00:17:25,820 --> 00:17:30,100 Kom, lille fulderik. Kom. 130 00:17:32,060 --> 00:17:37,220 Hun skal nok klare den. Hun fĂ„r kun blĂ„ mĂŠrker og tĂžmmermĂŠnd. 131 00:17:37,380 --> 00:17:41,380 Lad os fĂ„ dig hjem og se pĂ„ forbindingen. 132 00:17:49,100 --> 00:17:51,140 Tak. 133 00:17:53,020 --> 00:17:55,020 Tak. 134 00:18:08,260 --> 00:18:10,860 - Ingunn. - Find hende. 135 00:18:11,020 --> 00:18:12,900 Qvist, de skal stoppes. 136 00:18:13,060 --> 00:18:18,140 - Hvad er der sket? - Jeg fuckede op. Okay? 137 00:18:18,300 --> 00:18:21,980 Jeg troede, at jeg havde dem, men de slap vĂŠk. 138 00:18:22,140 --> 00:18:26,340 Hvis jeg finder ud af noget, sĂ„ skal jeg nok dele det med dig. 139 00:18:26,500 --> 00:18:32,060 - Det er sent. Vi tager den i morgen. - Tak, Qvist. Det er ... 140 00:18:32,220 --> 00:18:35,260 Jeg smutter. Jeg skal have en skideballe. 141 00:18:42,860 --> 00:18:46,660 - Vent her. Jeg kommer tilbage. - Nej, bliv hos ham. 142 00:18:46,820 --> 00:18:50,580 - Vi skal have dig vĂŠk. - Jeg kan selv kĂžre. Bliv her. 143 00:18:50,740 --> 00:18:56,420 Jeg mĂ„ sikre, at du er i sikkerhed. Ellers var det hele forgĂŠves. 144 00:18:57,500 --> 00:19:00,420 Jeg hader at blive forstyrret. 145 00:19:00,580 --> 00:19:05,620 Sex? Jo ... Jeg deltager med stor begejstring. 146 00:19:05,780 --> 00:19:10,420 Og nĂ„r det gĂŠlder de grimme ting, sĂ„ mĂ„ jeg lĂŠgge bĂ„nd pĂ„ mig selv. 147 00:19:13,700 --> 00:19:15,980 Men for dig? Jo ... 148 00:19:16,140 --> 00:19:21,060 Jeg tĂŠnker for mig selv, at jeg mĂ„ske bĂžr engagere mig endnu mere. 149 00:19:23,300 --> 00:19:26,100 Vi tager os af hackingen senere. 150 00:19:26,260 --> 00:19:29,060 FĂžrst Petersens kone. 151 00:19:29,220 --> 00:19:31,300 Unge Silvias mor. 152 00:19:33,020 --> 00:19:37,220 - Hvor skal hun hen? - PĂ„ skovtur. 153 00:19:45,340 --> 00:19:47,620 SĂ„ lad os prĂžve med Silvia. 154 00:19:49,460 --> 00:19:52,180 Hvor i Queenstown befinder hun sig? 155 00:19:54,820 --> 00:19:58,660 Aner det ikke. Jeg har ikke talt med hende lĂŠnge. 156 00:20:03,500 --> 00:20:07,100 Huss, det er mig igen. Jeg ringer igen senere. 157 00:20:07,260 --> 00:20:13,340 Lad ikke mor komme hertil, for alt er gĂ„et helt galt her. 158 00:20:13,500 --> 00:20:17,940 Det gĂ„r endnu mere galt for hende, nĂ„r du begynder at tale med mig. 159 00:20:21,980 --> 00:20:24,740 SĂ„ mĂ„ jeg hellere holde munden lukket. 160 00:20:26,300 --> 00:20:30,500 - Rend mig! Hvor er hendes mor? - Rend mig! 161 00:20:30,660 --> 00:20:33,900 Nej, du kan rende mig! Rend mig! 162 00:20:34,060 --> 00:20:37,860 Skjuler du hende for mig? Rend mig! 163 00:20:38,020 --> 00:20:41,340 Rend mig! Rend mig! 164 00:20:41,500 --> 00:20:45,220 Rend mig! Rend mig! Rend mig! 165 00:20:45,380 --> 00:20:48,420 Rend mig! Rend mig! 166 00:20:48,580 --> 00:20:53,340 - For fanden, Robert ... - Synes du, din mĂžgso? 167 00:20:53,500 --> 00:20:59,820 Bare fordi vi knepper, mĂ„ du ikke bruge mit fornavn. Jeg hedder Ravn! 168 00:21:04,180 --> 00:21:08,180 Nu kan han ikke fortĂŠlle os noget. Eller tale med Silvia. 169 00:21:08,340 --> 00:21:14,700 Hvis hun ringer, taler jeg med hende. Send et billede af svinet til hende! 170 00:21:31,260 --> 00:21:34,860 - Er du okay? - Ja. 171 00:21:35,020 --> 00:21:38,420 - Den skal vist skiftes. - Jeg henter sĂŠttet. 172 00:21:38,580 --> 00:21:40,860 Tak. 173 00:22:45,180 --> 00:22:49,780 - Har du en telefon? - Beklager, vi mĂ„ ikke lĂ„ne den ud. 174 00:22:49,940 --> 00:22:56,340 Jeg har et vigtigt opkald, men signalet her er elendigt. Er du med? 175 00:23:01,540 --> 00:23:04,540 Lena. Hop i boblebadet. 176 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 Jeg vil kneppe. 177 00:23:13,900 --> 00:23:18,820 - Hun sutter som en sulten igle. - Det tror jeg gerne. 178 00:23:20,740 --> 00:23:24,380 Det er mig. Jeg kan ikke fĂ„ fat pĂ„ Karmen. 179 00:23:24,540 --> 00:23:29,860 - Er det rigtigt? - Karmen tror, at hun stadig er her. 180 00:23:30,020 --> 00:23:33,460 Hun skulle ringe tilbage, men jeg har intet hĂžrt. 181 00:23:33,620 --> 00:23:36,340 - Hvad skal jeg gĂžre? - Bliv der. 182 00:23:36,500 --> 00:23:40,460 Karmen har normalt ret. Jeg ringer i morgen. 183 00:23:42,140 --> 00:23:45,300 - Hvad nu? - Karmen er forsvundet. 184 00:23:47,100 --> 00:23:50,580 MĂ„ske skulle du rejse dertil og selv tage dig af det. 185 00:23:52,740 --> 00:23:57,700 Hvorfor skulle kaffe kurere tĂžmmermĂŠnd? 186 00:23:57,860 --> 00:24:01,260 Kaffe kan kurere alt. 187 00:24:01,420 --> 00:24:05,940 Og du har ikke tĂžmmermĂŠnd. Endnu. 188 00:24:08,820 --> 00:24:12,260 Det var en stor fejl, hvad? At gĂ„ ud. 189 00:24:12,420 --> 00:24:15,020 Det var min fejl. Jeg er den voksne. 190 00:24:17,340 --> 00:24:21,300 GrĂŠnsen mellem, hvem der er voksen, og hvem der bestemmer - 191 00:24:21,460 --> 00:24:23,620 - er lidt ujĂŠvn i min familie. 192 00:24:23,780 --> 00:24:25,860 - Udflydende? - Ja. 193 00:24:26,020 --> 00:24:29,740 Men jeg burde have ventet. 194 00:24:29,900 --> 00:24:32,460 - SkĂ„l for dumme, gamle mĂŠnd. - Nej. 195 00:24:37,820 --> 00:24:42,300 Vi var heldige. Kvinden kunne have drĂŠbt dig. 196 00:24:42,460 --> 00:24:44,340 Sikkert ... 197 00:24:44,500 --> 00:24:47,220 Det mĂ„ man ikke trĂŠkke pĂ„ skuldrene ad. 198 00:24:47,380 --> 00:24:51,900 Du lever i en vanvittig verden, Ida. 199 00:24:52,060 --> 00:24:57,740 Din mor elsker dig. Og hun har brug for dig, tror jeg. 200 00:24:57,900 --> 00:25:02,220 Det er dig, der gĂžr hendes liv virkeligt. 201 00:25:02,380 --> 00:25:07,780 Det var derfor, hun var lige ved at miste livet for at redde dig. 202 00:25:10,220 --> 00:25:13,740 - Mere kaffe? - Ja, tak. 203 00:25:49,020 --> 00:25:52,500 POLITISTATION 204 00:25:52,660 --> 00:25:55,740 Jeg hjĂŠlper gerne en medbetjent. 205 00:25:55,900 --> 00:25:58,340 - Qvist? - Ja. 206 00:25:58,500 --> 00:26:02,580 Det hedder vist "detective sergeant" i jeres system. 207 00:26:02,740 --> 00:26:05,740 Hvad kan jeg gĂžre for dig? 208 00:26:25,660 --> 00:26:30,060 VĂŠr forsigtig. Hvis Karmen finder ud af det, flĂ„r hun dig levende. 209 00:26:31,700 --> 00:26:36,740 Jeg sender billeder til dig af det, jeg gĂžr ved kĂŠllingen. DĂ„rlig idĂ©. 210 00:26:36,900 --> 00:26:38,620 Du har nok ret. 211 00:26:51,620 --> 00:26:54,660 - Hej. Huss? - Silvia. 212 00:26:54,820 --> 00:26:57,860 Det er mig. Hvor er du? 213 00:26:58,020 --> 00:27:00,780 Er alt vel? Har min mor det godt? 214 00:27:00,940 --> 00:27:04,700 - Hun har det fint. - Jeg fĂ„r brug for en pistol. 215 00:27:04,860 --> 00:27:07,900 Skaf en til mig. Send mig detaljerne. 216 00:27:08,060 --> 00:27:10,100 Intet problem. 217 00:27:14,420 --> 00:27:18,260 Fastnettelefon. Interessant. 218 00:27:31,380 --> 00:27:34,900 - Hvad laver du? - Jeg skulle bare lige ... 219 00:27:35,060 --> 00:27:39,540 - Adam siger, at du skal hvile dig. - Ja ... 220 00:27:39,700 --> 00:27:44,140 Adam! Adam! 221 00:27:48,380 --> 00:27:50,340 Bare lĂŠg dig ned. 222 00:27:50,500 --> 00:27:52,460 Mor? 223 00:27:52,620 --> 00:27:55,580 Beklager ventetiden. 224 00:27:55,740 --> 00:27:59,420 Vi sender billedet rundt. Det er ved at blive kopieret. 225 00:27:59,580 --> 00:28:05,660 - Hvor lĂŠnge har du ledt efter hende? - Kun Ă©n dag her. Men i noget tid. 226 00:28:05,820 --> 00:28:09,140 Jeg modtog det her fra Interpol. 227 00:28:09,300 --> 00:28:14,860 Jeg forhĂžrte mig efter at have anholdt en David Gillard. 228 00:28:15,020 --> 00:28:17,420 Hun dukkede op som en kompagnon. 229 00:28:17,580 --> 00:28:21,540 Ja. Hans tidligere partner. MĂ„ jeg tale med ham? 230 00:28:21,700 --> 00:28:24,660 Han afventer varetĂŠgtsfĂŠngsel i Christchurch. 231 00:28:24,820 --> 00:28:28,020 Og han er nĂŠppe til nogen hjĂŠlp. 232 00:28:28,180 --> 00:28:33,860 Hvad foregĂ„r der? Vi fĂ„r et tip om en bil, som sĂ„ skyder pĂ„ mig. 233 00:28:34,020 --> 00:28:36,780 SĂ„ fĂ„r vi en klage fra en tankstation - 234 00:28:36,940 --> 00:28:40,420 - der forbinder folkene i bilen med et telefonopkald. 235 00:28:40,580 --> 00:28:42,620 Et opkald til KĂžbenhavn. 236 00:28:42,780 --> 00:28:48,220 Til en bygning ejet af en herre ved navn Ravn. 237 00:28:48,380 --> 00:28:53,620 Mr. Ravn er Ă„benbart af stor interesse for politiet der. 238 00:28:54,940 --> 00:28:58,980 De folk, der skĂžd pĂ„ dig, var nok Ravns venner. 239 00:28:59,140 --> 00:29:00,860 Det overrasker mig ikke. 240 00:29:01,020 --> 00:29:06,140 To ubehagelige, udenlandske herrer har viftet med et foto af hende - 241 00:29:06,300 --> 00:29:09,660 - og nu dukker du pludselig op. 242 00:29:09,820 --> 00:29:13,460 SĂ„ jeg spĂžrger igen: Hvad foregĂ„r der? 243 00:29:13,620 --> 00:29:17,180 Det er en efterforskning af et rĂžveri og en flugt. 244 00:29:17,340 --> 00:29:20,500 Og at give sig ud for at vĂŠre politi? 245 00:29:20,660 --> 00:29:24,380 Tak. Jeg har tjekket din baggrund, Qvist. 246 00:29:24,540 --> 00:29:30,500 Dit legitimationskort blev stjĂ„let. Du er pĂ„ tvungen orlov. 247 00:29:30,660 --> 00:29:33,620 Det betyder vel "suspenderet". 248 00:29:35,900 --> 00:29:39,260 Jeg jagter en kvinde, som stjal to millioner euro. 249 00:29:39,420 --> 00:29:42,420 Hun er indblandet i et mord og er stukket af. 250 00:29:42,580 --> 00:29:48,620 Derudover har hun informationer om en af Europas stĂžrste mafiabosser. 251 00:29:48,780 --> 00:29:50,860 SĂ„ nu er det op til dig. 252 00:29:51,020 --> 00:29:55,300 Du kan smide mig ud eller hjĂŠlpe med at finde hende. 253 00:30:09,260 --> 00:30:11,260 Ida? 254 00:30:13,060 --> 00:30:15,860 - Hej. - Hvad er klokken? 255 00:30:16,020 --> 00:30:18,820 Du har sovet hele eftermiddagen. 256 00:30:18,980 --> 00:30:22,660 - Er du okay? - Jeg har det fint. 257 00:30:25,820 --> 00:30:28,500 - Hej. - Hej. 258 00:30:29,700 --> 00:30:33,580 Du havde feber. Vi gav dig varmen og mĂ„tte sĂ„ kĂžle dig ned. 259 00:30:33,740 --> 00:30:37,820 Jeg henter dig lige et glas vand. Eller noget. 260 00:30:42,180 --> 00:30:46,620 - Hvor er Bruno? - Han agerer "normal" pĂ„ cafĂ©en. 261 00:30:46,780 --> 00:30:49,580 Vi skal nok fĂ„ styr pĂ„ det hele. 262 00:30:58,140 --> 00:31:01,220 Merryl. Selina. 263 00:31:03,740 --> 00:31:08,140 - Jeg synes, vi skal beholde Robyn. - Ja. Gerne. 264 00:31:08,300 --> 00:31:12,380 Fint. Jeg kan godt lide Robyn. 265 00:31:21,580 --> 00:31:24,820 Du ved godt, at du kan fortĂŠlle mig alt, ikke? 266 00:31:24,980 --> 00:31:26,980 Det er ikke sĂ„ enkelt. 267 00:31:28,540 --> 00:31:32,860 Jeg var begyndt at spekulere over, hvad jeg har rodet mig ud i. 268 00:31:34,100 --> 00:31:38,260 Men i morges, da du faldt om ... 269 00:31:38,420 --> 00:31:42,420 ... mĂŠrkede jeg, hvordan det ville vĂŠre uden dig. 270 00:31:42,580 --> 00:31:45,100 Og det Ăžnsker jeg ikke. 271 00:31:46,260 --> 00:31:51,580 - Jeg Ăžnsker det her. - Ja ... Du har mĂždt min familie. 272 00:31:51,740 --> 00:31:56,860 Du har mĂždt Ida. Men ingen kan forberede en pĂ„ min mor. 273 00:32:20,300 --> 00:32:22,980 Det gĂžr mig ondt, Martin. 274 00:32:23,140 --> 00:32:25,340 Det gĂžr mig virkelig ondt. 275 00:32:26,580 --> 00:32:28,940 Vi kan ikke blive her. 276 00:32:29,100 --> 00:32:32,580 - Vi skal have dig til Paris. - Jeg kĂžrer. 277 00:32:32,740 --> 00:32:35,220 Nej, jeg kan sagtens kĂžre. 278 00:32:38,940 --> 00:32:42,940 Til Hamborg, ikke Paris. 279 00:32:43,100 --> 00:32:46,380 Det er for risikabelt, hvis de har Huss. 280 00:33:03,900 --> 00:33:06,780 Det er bare mig. 281 00:33:06,940 --> 00:33:09,540 Det er bare Bruno. 282 00:33:19,580 --> 00:33:24,260 - Min sĂžn passer godt pĂ„ dig, ikke? - Jo, jeg har det fint nu. 283 00:33:24,420 --> 00:33:30,580 Det er godt, at I er i skjul. Der var endnu en mand pĂ„ cafĂ©en - 284 00:33:30,740 --> 00:33:35,020 - da jeg var ved at lukke. Med spĂžrgsmĂ„l. 285 00:33:35,180 --> 00:33:37,900 Og et fotografi. 286 00:33:40,300 --> 00:33:44,460 - Hvem er han? - Han sagde, at han var betjent. 287 00:33:44,620 --> 00:33:49,820 - Og han havde udenlandsk accent? - Dansk. Og sĂ„r i ansigtet. 288 00:33:49,980 --> 00:33:54,220 Og han haltede. Han gik ikke sĂ„ godt. 289 00:33:54,380 --> 00:34:00,380 - Lignede han ham her? - Ja, det er ham. Godt gĂ„et. 290 00:34:00,540 --> 00:34:02,820 Han kom hjem til os engang. 291 00:34:02,980 --> 00:34:07,980 - Havde han et bredere ansigt? - Ja, mĂ„ske lidt. 292 00:34:08,140 --> 00:34:10,860 Og nyere ar. 293 00:34:12,100 --> 00:34:15,060 - Det er Qvist. - En dansk betjent. 294 00:34:15,220 --> 00:34:20,660 Jeg flygtede fra ham i KĂžbenhavn. 295 00:34:20,820 --> 00:34:26,460 - Og nu er han her. - Du mĂ„ hellere fortĂŠlle os alt. 296 00:34:38,580 --> 00:34:40,580 Hej. 297 00:34:43,380 --> 00:34:47,620 - Du er nĂždt til at spise noget. - Jeg skal bare have vodka. 298 00:34:49,340 --> 00:34:55,700 Fint, fint. Efter syv Ă„r ville det vĂŠre dumt at stĂ„ af vandvognen nu. 299 00:34:57,660 --> 00:35:01,100 - Hvor er vi? - KrusĂ„. TĂŠt pĂ„ grĂŠnsen. 300 00:35:01,260 --> 00:35:04,780 - Fandens, jeg faldt i sĂžvn. - Pyt med det. 301 00:35:04,940 --> 00:35:08,580 Spis din sandwich, og sĂ„ bytter vi. 302 00:35:09,620 --> 00:35:12,380 Du er ikke efterlyst i nyhederne. 303 00:35:14,180 --> 00:35:18,300 - PrĂžv at ringe til Silvia igen. - Hvilket nummer? 304 00:35:18,460 --> 00:35:20,500 To. 305 00:35:24,380 --> 00:35:28,620 - Fandens. Fandens ogsĂ„! - Hvad er der? 306 00:35:28,780 --> 00:35:31,580 Det er Huss. Fandens! 307 00:35:31,740 --> 00:35:35,660 - Hvad er der? - Fandens ... 308 00:35:38,180 --> 00:35:40,220 Åh Gud ... 309 00:35:40,380 --> 00:35:44,820 Grappa. Endnu bedre end kaffe. 310 00:35:47,420 --> 00:35:49,900 Okay, okay ... 311 00:35:53,940 --> 00:35:56,740 SĂ„ ... Ravn? 312 00:35:57,900 --> 00:36:00,820 - Ravn vil have dem? - Ja, og mig. 313 00:36:00,980 --> 00:36:03,860 - Derfor mĂ„tte du forlade Danmark. - Ja. 314 00:36:04,020 --> 00:36:06,180 - Qvist? - Han er ogsĂ„ efter mig. 315 00:36:06,340 --> 00:36:11,180 Jeg vil bare finde et sikkert sted til min familie. 316 00:36:11,340 --> 00:36:16,500 Sammen. Jeg havde tĂŠnkt mig at stikke af igen. Med Ida. 317 00:36:16,660 --> 00:36:20,140 - MĂ„ske burde jeg stadig det. - Nej. 318 00:36:20,300 --> 00:36:23,820 Du trĂŠnger til at sove, sĂ„ det gĂžr du nu. 319 00:36:23,980 --> 00:36:27,580 Og i morgen finder vi ud af, hvad vi skal gĂžre. 320 00:36:39,220 --> 00:36:42,300 - Huss? Mor? - Huss er dĂžd. 321 00:36:42,460 --> 00:36:45,660 - Mor? - Han er dĂžd. 322 00:36:50,940 --> 00:36:54,380 Man kan ikke fĂ„ noget gjort ordentligt lĂŠngere. 323 00:36:55,380 --> 00:36:58,660 Det her mord kan udlĂžse alt muligt lort. 324 00:37:03,100 --> 00:37:05,540 Alt muligt lort. 325 00:37:08,260 --> 00:37:11,180 - Hvem er Huss? - Han er min ven. 326 00:37:11,340 --> 00:37:13,980 En god ven. 327 00:37:15,180 --> 00:37:19,260 Eller, det var han. Han er ... dĂžd. 328 00:37:19,420 --> 00:37:24,860 Og en anden fyr, Per, som bare hjalp til ... 329 00:37:25,020 --> 00:37:29,220 De skĂžd ham. Hvordan kan det vĂŠre det vĂŠrd? 330 00:37:31,700 --> 00:37:37,660 Hvorfor fanden vil du suges ind i mit vanvittige liv, Adam? 331 00:37:39,580 --> 00:37:42,580 Med mine fĂžlelser for dig har jeg intet valg. 332 00:37:46,220 --> 00:37:48,220 Og jeg gĂ„r ingen steder. 333 00:37:54,500 --> 00:37:58,860 Intet ĂŠndrer sig, hvis ikke man gĂžr noget. 334 00:38:00,300 --> 00:38:03,540 Vi har en plan. 335 00:38:03,700 --> 00:38:07,020 Lad os se, om vi kan fĂžre den ud i livet. 336 00:38:07,180 --> 00:38:10,940 Jeg tror ikke, at dine venner ville have givet op. 337 00:38:11,100 --> 00:38:13,780 SĂ„ lad os skĂ„le for dem. 338 00:38:13,940 --> 00:38:18,780 HjĂŠlp nu Ida med at falde i sĂžvn, og i morgen tidlig ... 339 00:38:20,780 --> 00:38:23,060 ... planen. 340 00:38:33,660 --> 00:38:37,540 - Hvad skal jeg gĂžre? - LĂ„n mig din telefon. 341 00:38:37,700 --> 00:38:42,180 Tak. Tag hen pĂ„ cafĂ©en, og opfĂžr dig normalt. 342 00:38:42,340 --> 00:38:46,900 Hvis nogen stiller spĂžrgsmĂ„l, sĂ„ ved du intet. 343 00:38:47,060 --> 00:38:49,580 Det skal du gĂžre indtil videre. 344 00:38:49,740 --> 00:38:53,620 Og pas pĂ„ Ida. Jeg skjuler hende ovenpĂ„. 345 00:38:53,780 --> 00:38:57,620 - Hun skal ikke vĂŠre alene. - Denne gang bliver vi her. 346 00:38:57,780 --> 00:39:00,580 - Lover du det? - Det lover jeg. 347 00:39:04,860 --> 00:39:09,140 - Kan vi komme i gang? - Ja, det skal vi nok. 348 00:39:12,820 --> 00:39:17,420 - Ved du, hvad du skal gĂžre? - Ja. 349 00:39:19,780 --> 00:39:22,620 Jeg fĂ„r brug for et par sorte handsker. 350 00:39:26,900 --> 00:39:29,740 Det er jeg ked af, mor. 351 00:39:29,900 --> 00:39:35,180 Huss og Per, de var ... de er sĂžde. 352 00:39:48,540 --> 00:39:52,780 To udenlandske mĂŠnd ledte efter hende forleden. 353 00:39:52,940 --> 00:39:58,780 Og i aftes var der en anden mand med sĂ„r i ansigtet, som haltede. 354 00:39:58,940 --> 00:40:05,140 - Og har du set hende? - Nej. Men jeg sĂ„ en, der ligner. 355 00:40:05,300 --> 00:40:09,180 HĂžjere, med mĂžrkt hĂ„r. Hun er sammen med to andre mĂŠnd. 356 00:40:09,340 --> 00:40:11,340 ØsteuropĂŠere, tror jeg. 357 00:40:11,500 --> 00:40:16,380 Det var godt, at du meldte det. Den tredje mand er kriminalbetjent. 358 00:40:16,540 --> 00:40:20,220 Hvis du hjĂŠlper os med at lave en tegning af kvinden - 359 00:40:20,380 --> 00:40:23,460 - kan han mĂ„ske identificere hende. Kan du det? 360 00:40:23,620 --> 00:40:25,980 Ja. Jeg kan prĂžve. 361 00:40:26,140 --> 00:40:28,340 Karmen Mesman. 362 00:40:30,140 --> 00:40:35,540 Hun er hollĂŠnder. Freelancer. Hun er vĂŠrre end slem. 363 00:40:35,700 --> 00:40:38,740 Og hun leder efter denne Robyn? Hvorfor? 364 00:40:40,220 --> 00:40:45,580 - Kan du fortĂŠlle noget om kvinden? - Ikke sĂ„ vidt jeg kan huske. 365 00:40:45,740 --> 00:40:52,140 Jeg sĂ„ hende til en indsamling. Bagefter kĂžrte de deres vej. 366 00:40:52,300 --> 00:40:59,060 - KĂžrte? Kan du beskrive bilen? - Ja, det var en sĂžlvfarvet SUV. 367 00:40:59,220 --> 00:41:03,140 Har du en liste over lokale biludlejningsfirmaer? 368 00:41:13,180 --> 00:41:17,500 Han er pĂ„ vej hen til dig. SĂžrg for at time det korrekt. 369 00:41:17,660 --> 00:41:23,260 - Det skal jeg nok. Hvordan gĂ„r han? - Ikke for godt. 370 00:42:35,860 --> 00:42:37,980 New Zealand, hvad? 371 00:42:38,140 --> 00:42:42,580 - Trods Silvias advarsler? - Jeg vil ikke skjule mig i London. 372 00:42:42,740 --> 00:42:44,820 Jeg vil vĂŠre hos min familie. 373 00:42:46,020 --> 00:42:48,020 Fint nok. 374 00:42:59,860 --> 00:43:05,540 - Jeg burde have stolet pĂ„ dig. - Vi gĂžr alle vores bedste. 375 00:43:09,860 --> 00:43:15,140 Pas godt pĂ„ dig selv. HĂžrer du? 376 00:43:15,300 --> 00:43:18,460 I lige mĂ„de. Hold dig pĂ„ vandvognen. 377 00:43:18,620 --> 00:43:22,740 Det skal jeg nok. Jeg skal vĂŠre klar i hovedet. 378 00:43:55,340 --> 00:43:59,060 LUKKET 379 00:44:01,140 --> 00:44:06,660 Det skal nok fungere. Dit blod, hendes fingeraftryk, passene ... 380 00:44:06,820 --> 00:44:10,980 - De vil tro, at hun har myrdet dig. - Hvis det virker. 381 00:44:11,140 --> 00:44:13,460 Og sĂ„ er Qvist vĂŠk ... 382 00:44:19,660 --> 00:44:21,660 Silvia. 383 00:44:23,940 --> 00:44:26,740 Den virker. Jeg har fikset den. 384 00:44:27,980 --> 00:44:32,980 Mr. Martini, De har aflagt falsk vidnesbyrd og skjult en flygtning. 385 00:44:33,140 --> 00:44:37,020 - Han har intet med det at gĂžre. - Hvorfor lĂžj han sĂ„? 386 00:44:37,180 --> 00:44:40,740 - Hvordan vidste du det? - Jeg vidste, at du lĂžj. 387 00:44:40,900 --> 00:44:43,780 Det gav god mening at vende tilbage hertil. 388 00:44:43,940 --> 00:44:49,460 Min kollega Ormerod afgĂžr, hvem der skal arresteres her. 389 00:44:51,980 --> 00:44:54,420 Dumme svin! 390 00:44:57,180 --> 00:44:59,180 Hvad nu? 391 00:45:01,860 --> 00:45:05,860 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 30438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.