Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,632 --> 00:00:09,969
We are not criminals.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,263
But a lot of what
we're gonna be doing today,
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,849
strictly speaking, would be
considered criminal activity.
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,975
We're way past worrying
about that.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,935
- This is for Julia.
- Absolutely right.
6
00:00:17,977 --> 00:00:20,604
- Whatever it takes.
- The guys we're dealing with are fucking scumbags.
7
00:00:20,646 --> 00:00:22,523
I'm still not sure we shouldn't
go straight to the police.
8
00:00:22,565 --> 00:00:24,984
- It's too risky.
- Chuck Johnson is protected.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,736
- We don't know that.
- We know he's got a cop
10
00:00:26,777 --> 00:00:28,154
- in his back pocket.
- He killed Randy,
11
00:00:28,195 --> 00:00:29,321
and he's still walking
the street.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,698
Are we sure
that he killed Randy?
13
00:00:30,740 --> 00:00:32,074
Do you doubt
that he-he was present,
14
00:00:32,116 --> 00:00:33,784
that he's the one
that ordered it?
15
00:00:33,826 --> 00:00:34,910
What about Maggie's thing?
16
00:00:34,952 --> 00:00:37,621
What about
this Damon Neeskin thing?
17
00:00:37,663 --> 00:00:38,789
You can't trust
anything Maggie says.
18
00:00:38,831 --> 00:00:40,541
It might be a wild-goose chase.
19
00:00:40,583 --> 00:00:42,126
Okay, but she could've
just left, and she didn't.
20
00:00:42,168 --> 00:00:43,836
She took the time to write it.
21
00:00:43,878 --> 00:00:45,421
If Damon Neeskins
is connected to Chuck,
22
00:00:45,463 --> 00:00:47,757
the-the quickest way to Chuck
is not through the police.
23
00:00:47,798 --> 00:00:49,341
- It's through Tex.
- Right? Right.
24
00:00:49,383 --> 00:00:50,760
- I-I realized it last night.
- Yeah. Yeah.
25
00:00:50,801 --> 00:00:52,636
Couldn't sleep. I-I'll go.
26
00:00:52,678 --> 00:00:55,014
Pete. What is the plan?
27
00:00:55,055 --> 00:00:56,932
I'm trying to fucking tell you
the plan.
28
00:01:00,561 --> 00:01:02,438
We are going to be
29
00:01:02,480 --> 00:01:06,692
exchanging a very famous
stolen painting
30
00:01:06,734 --> 00:01:08,903
for four million dollars
in diamonds.
31
00:01:13,491 --> 00:01:18,913
The painting is being purchased
illegally on the black market,
32
00:01:18,954 --> 00:01:21,832
and we are gonna be taking
the diamonds, and then
33
00:01:21,874 --> 00:01:24,752
we're gonna be exchanging them
on the docks for Julia.
34
00:01:24,794 --> 00:01:27,963
The longer a
kidnapping situation goes,
35
00:01:28,005 --> 00:01:31,175
the less likely it is
that they leave alive.
36
00:01:31,217 --> 00:01:34,303
That's why we need
to find Damon Neeskins.
37
00:01:36,639 --> 00:01:40,017
Remember why we're doing this.
38
00:01:40,059 --> 00:01:43,062
We're not criminals.
39
00:01:47,566 --> 00:01:49,985
♪ It's gettin' harder out here ♪
40
00:01:52,154 --> 00:01:56,617
♪ I keep tryin'
to just make my way ♪
41
00:01:56,659 --> 00:01:58,452
♪ It's not lyin' ♪
42
00:02:00,830 --> 00:02:02,998
♪ I'm only tryin' ♪
43
00:02:06,085 --> 00:02:08,504
♪ Just trust in me ♪
44
00:02:08,546 --> 00:02:10,381
♪ Trust in me ♪
45
00:02:10,422 --> 00:02:12,967
♪ Just trust in me ♪
46
00:02:13,008 --> 00:02:14,677
♪ Trust in me ♪
47
00:02:14,718 --> 00:02:18,806
♪ Just trust in me. ♪
48
00:02:18,848 --> 00:02:21,976
- Are you happy about this?
- Not particularly.
49
00:02:22,017 --> 00:02:24,895
I don't see we got much choice.
50
00:02:24,937 --> 00:02:28,649
You know Pete is lying
through his teeth.
51
00:02:28,691 --> 00:02:31,610
Well, I-I don't think so.
52
00:02:31,652 --> 00:02:34,572
Yeah, well, usually when people
ask you to trust them,
53
00:02:34,613 --> 00:02:36,824
it means you shouldn't.
54
00:02:42,872 --> 00:02:45,958
I choose to trust him.
55
00:02:46,000 --> 00:02:47,668
For now.
56
00:02:54,842 --> 00:02:57,136
Ah, come in.
57
00:02:59,179 --> 00:03:01,348
Hey, buddy!
58
00:03:01,390 --> 00:03:06,145
Domaine de la Romanée-Conti.
59
00:03:06,186 --> 00:03:09,148
1929. As requested.
60
00:03:09,189 --> 00:03:12,735
That is absolutely
a thing of beauty.
61
00:03:12,776 --> 00:03:14,820
Wow. You know, back in the day,
62
00:03:14,862 --> 00:03:16,363
when they were establishing
these vines,
63
00:03:16,405 --> 00:03:18,324
-the girls in the...
- I'm so sorry, I...
64
00:03:18,365 --> 00:03:20,367
I-I got a ticking clock.
65
00:03:20,409 --> 00:03:22,036
- I'm so sorry.
- Sure.
66
00:03:22,077 --> 00:03:24,538
Pardon me.
67
00:03:24,580 --> 00:03:27,082
All right.
68
00:03:27,124 --> 00:03:29,585
Here you go.
69
00:03:29,627 --> 00:03:31,503
It's all here.
70
00:03:31,545 --> 00:03:33,339
I play an open hand.
71
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
- Thank you. Thank you.
- Hey, Misha.
72
00:03:37,259 --> 00:03:40,220
- Yeah.
- You don't even really like wine, do you?
73
00:03:40,262 --> 00:03:42,222
If Misha's even
really your name.
74
00:03:44,099 --> 00:03:47,311
- I like bourbon.
- You know what?
75
00:03:47,353 --> 00:03:52,024
I don't know what your emergency
is, compadre, but I like you.
76
00:03:52,066 --> 00:03:54,902
You ever need help...
77
00:03:54,944 --> 00:03:56,946
Thank you.
78
00:03:58,072 --> 00:04:00,074
Ah...
79
00:04:02,368 --> 00:04:03,911
Just tell
me where you're taking me!
80
00:04:03,953 --> 00:04:07,039
Just tell me where...
where am I? Where am I?
81
00:04:07,081 --> 00:04:08,916
- Just gonna have a little nap.
- I'm cooperating. Come on.
82
00:04:08,958 --> 00:04:11,835
Please, please,
just-just let me go. Please.
83
00:04:13,253 --> 00:04:15,214
- You only have...
- Come on.
84
00:04:15,255 --> 00:04:17,299
You don't have to do this!
85
00:04:18,759 --> 00:04:21,971
No, no, no, no, no, no, no!
86
00:04:22,012 --> 00:04:24,431
Oh. No, no, no, no.
87
00:04:24,473 --> 00:04:26,141
No! No, no, no, no...
let me go...
88
00:04:47,371 --> 00:04:48,539
Don't waste your battery.
89
00:04:48,580 --> 00:04:50,582
It's the only one you get.
90
00:04:57,506 --> 00:04:59,883
Hickey.
91
00:05:05,305 --> 00:05:08,434
- Thank you.
- Okay.
92
00:05:09,685 --> 00:05:12,646
Julia's in trouble?
93
00:05:13,897 --> 00:05:15,858
Yeah, she is.
94
00:05:15,899 --> 00:05:18,694
I'm sorry.
95
00:05:18,736 --> 00:05:21,405
I like her. She's a good girl.
96
00:05:21,447 --> 00:05:23,991
Yeah. I know.
97
00:05:28,412 --> 00:05:31,457
- Hey.
- Morning.
98
00:05:31,498 --> 00:05:34,001
- Where's Vignetti?
- I don't know. He's not picking up
99
00:05:34,043 --> 00:05:35,794
his phone, couldn't be
reached at the hotel.
100
00:05:35,836 --> 00:05:38,213
- I figured he'd be with you.
- He's your guy.
101
00:05:38,255 --> 00:05:39,631
I don't know why he'd be hanging
out with me.
102
00:05:39,673 --> 00:05:41,675
Isn't that what you lowlifes do?
Hang out and make up
103
00:05:41,717 --> 00:05:43,677
cute little names for your cons?
104
00:05:45,679 --> 00:05:47,014
- Where are we meeting?
- Well, I'm not at liberty to say,
105
00:05:47,056 --> 00:05:48,891
in case you want to send in
Jean-Claude Van Damme...
106
00:05:48,932 --> 00:05:51,894
Hannan, Paz. They're gonna be
going everywhere I go today.
107
00:05:51,935 --> 00:05:54,980
Okay. Where are the diamonds?
108
00:05:55,022 --> 00:05:57,024
Sit down.
109
00:06:10,329 --> 00:06:11,914
May I?
110
00:06:11,955 --> 00:06:13,832
Be my guest.
111
00:06:15,459 --> 00:06:19,046
This little guy here. Okay.
112
00:06:19,088 --> 00:06:21,507
And I'll take
that little sucker.
113
00:06:21,548 --> 00:06:23,175
All right, I'm
gonna be explicit here
114
00:06:23,217 --> 00:06:24,593
so there's no misunderstandings.
115
00:06:24,635 --> 00:06:27,304
I want Sy Rubinek.
116
00:06:27,346 --> 00:06:29,348
Dead or alive,
doesn't matter to me.
117
00:06:29,389 --> 00:06:32,267
And I want that painting.
118
00:06:32,309 --> 00:06:35,771
If there is any deviation
from this outcome,
119
00:06:35,813 --> 00:06:37,981
they have orders to shoot you.
120
00:06:38,023 --> 00:06:39,233
What?
121
00:06:39,274 --> 00:06:42,361
Shoot you.
122
00:06:42,402 --> 00:06:45,614
Okay, then.
123
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
Wait, what about Vignetti
and your sidekick?
124
00:06:47,783 --> 00:06:48,951
You know, I don't know
where they are,
125
00:06:48,992 --> 00:06:50,244
and I don't really care.
126
00:06:50,285 --> 00:06:51,745
Okay, I need to get you
your painting
127
00:06:51,787 --> 00:06:53,539
so I can get my money
and go home.
128
00:06:53,580 --> 00:06:57,000
Be ready in an hour.
129
00:07:11,849 --> 00:07:13,851
Hello?
130
00:07:19,022 --> 00:07:20,607
What are you doing,
sitting there,
131
00:07:20,649 --> 00:07:22,609
eating a TV dinner
in your underwear?
132
00:07:22,651 --> 00:07:24,403
Well, there's no point
in messing up
133
00:07:24,444 --> 00:07:26,321
a clean pair of pants.
134
00:07:26,363 --> 00:07:27,739
Not when it's just me alone.
135
00:07:27,781 --> 00:07:30,909
Oh... What,
what do you want, Audrey?
136
00:07:30,951 --> 00:07:32,953
What does Chuck Johnson
have to do with a man
137
00:07:32,995 --> 00:07:35,914
by the name of Damon Neeskins?
138
00:07:37,291 --> 00:07:40,127
You know something.
139
00:07:40,169 --> 00:07:42,379
I know a great many things.
140
00:07:42,421 --> 00:07:44,381
What gives you the nerve
141
00:07:44,423 --> 00:07:47,050
to behave this way
to people all your life?
142
00:07:47,092 --> 00:07:48,552
- What people?
- Me.
143
00:07:48,594 --> 00:07:50,554
My mother.
144
00:07:50,596 --> 00:07:53,098
Your other wife,
your other daughter.
145
00:07:53,140 --> 00:07:56,018
I provided. That was my job.
I provided.
146
00:07:56,059 --> 00:07:59,396
Your behavior has consequences.
Don't you understand that?
147
00:07:59,438 --> 00:08:02,733
You turned out all right.
148
00:08:02,774 --> 00:08:06,320
No, I didn't, because of you.
149
00:08:08,071 --> 00:08:10,949
You have no heart.
150
00:08:12,201 --> 00:08:15,495
I have a heart.
I have a heart.
151
00:08:15,537 --> 00:08:18,916
Audrey, you don't
let people change.
152
00:08:18,957 --> 00:08:20,751
I-I'm trying to make amends.
153
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
I want to bring
this family together.
154
00:08:23,837 --> 00:08:25,631
Look,
155
00:08:25,672 --> 00:08:30,260
Damon Neeskins is Chuck Johnson.
156
00:08:30,302 --> 00:08:31,762
The same guy.
157
00:08:31,803 --> 00:08:35,515
- Chuck Johnson?
- Yeah. H-He was just
158
00:08:35,557 --> 00:08:37,726
a-a pissant little drug dealer,
you know?
159
00:08:37,768 --> 00:08:40,395
And he, he-he went to jail,
160
00:08:40,437 --> 00:08:43,815
and w-when he got out,
he was a different man.
161
00:08:43,857 --> 00:08:46,276
Ambitious, you know,
took up drug smuggling.
162
00:08:46,318 --> 00:08:49,529
I-I hear his enterprise
has grown.
163
00:08:58,914 --> 00:09:00,499
What the hell is this?
164
00:09:00,540 --> 00:09:02,501
It's a completely
unsecure location.
165
00:09:02,542 --> 00:09:04,253
Well, maybe he thinks,
in a public place,
166
00:09:04,294 --> 00:09:05,963
you won't start shooting people.
167
00:09:06,004 --> 00:09:08,882
An antique show at the track?
168
00:09:08,924 --> 00:09:11,260
It's, uh, it's $20.
169
00:09:11,301 --> 00:09:13,762
- What?
-$20.
170
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
Can't believe it.
171
00:09:20,352 --> 00:09:22,354
Four.
172
00:09:31,655 --> 00:09:35,409
Listen, pal, y-you got
to get rid of the bodyguards.
173
00:09:35,450 --> 00:09:36,994
Y-You're gonna speak Sy Rubinek.
174
00:09:37,035 --> 00:09:38,203
Look, we're not having
this conversation.
175
00:09:38,245 --> 00:09:39,830
He's an old man.
176
00:09:39,871 --> 00:09:41,999
What are you gonna get,
mugged at an antique show?
177
00:09:42,040 --> 00:09:44,376
You're jeopardizing
the whole thing.
178
00:09:46,586 --> 00:09:47,921
Go wait in the car.
179
00:09:47,963 --> 00:09:49,965
Thank you.
180
00:10:06,898 --> 00:10:08,317
Here.
181
00:10:09,901 --> 00:10:12,279
Okay.
182
00:10:12,321 --> 00:10:14,197
Now what?
183
00:10:14,239 --> 00:10:16,158
Now we wait till
he shows his face.
184
00:10:16,199 --> 00:10:18,285
Order a drink or something.
185
00:10:18,327 --> 00:10:19,786
And maybe it's a good idea
186
00:10:19,828 --> 00:10:21,913
that you don't look
like you have $4 million
187
00:10:21,955 --> 00:10:23,373
sitting on your lap.
188
00:10:38,305 --> 00:10:40,307
♪ ♪
189
00:10:51,943 --> 00:10:53,820
I'm good.
190
00:10:53,862 --> 00:10:55,197
Hey, give me a second.
191
00:10:55,238 --> 00:10:56,573
Whoa, wait, wait,
where you going?
192
00:10:56,615 --> 00:10:58,283
I'm going to the bathroom.
193
00:10:58,325 --> 00:11:00,118
You want to go
to the bathroom with me?
194
00:11:00,160 --> 00:11:01,870
Is that, is that what you want?
195
00:11:26,603 --> 00:11:29,189
You know, the first time
I saw you,
196
00:11:29,231 --> 00:11:31,733
you were this cocky
19-year-old.
197
00:11:33,568 --> 00:11:35,362
You had so much confidence.
198
00:11:35,404 --> 00:11:37,197
I was intimidated by you.
199
00:11:40,200 --> 00:11:43,370
I'd never seen
anything like you.
200
00:11:49,459 --> 00:11:53,088
You're the first man I ever met
I didn't think was an easy mark.
201
00:11:56,967 --> 00:11:58,969
We have to evolve, Lizzie.
202
00:12:01,638 --> 00:12:04,558
You can't be the same person you
were when you were 19 years old.
203
00:12:06,768 --> 00:12:08,270
But I am evolving.
204
00:12:11,148 --> 00:12:14,109
You're weakening.
205
00:12:14,151 --> 00:12:15,694
That's the difference.
206
00:12:15,735 --> 00:12:17,404
I think you're missing
the point.
207
00:12:19,448 --> 00:12:21,491
You know, when I'm with you,
I can still hear
208
00:12:21,533 --> 00:12:23,660
the faintest echo
of the man you could've been.
209
00:12:23,702 --> 00:12:26,246
Once upon a time,
210
00:12:26,288 --> 00:12:28,248
back in the day.
211
00:12:28,290 --> 00:12:30,333
But all I have now is you,
212
00:12:30,375 --> 00:12:33,044
the way you are right now.
213
00:12:33,086 --> 00:12:36,131
It's a disappointment.
214
00:12:36,173 --> 00:12:38,425
I don't compromise.
215
00:12:43,388 --> 00:12:45,015
Like Michigan?
216
00:12:50,437 --> 00:12:52,230
Yeah.
217
00:12:54,316 --> 00:12:56,359
Like Michigan.
218
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
Come on, come with me.
219
00:13:11,666 --> 00:13:13,919
MARIUS;
Lizzie!
220
00:13:15,879 --> 00:13:18,256
Lizzie!
221
00:13:21,426 --> 00:13:23,261
I love you.
222
00:13:28,600 --> 00:13:31,353
Prove it.
223
00:13:34,814 --> 00:13:36,733
Leave everything.
224
00:13:38,777 --> 00:13:40,320
Come away with me right now.
225
00:13:42,822 --> 00:13:44,741
You know I can't do that.
226
00:13:54,543 --> 00:13:57,379
Let go of my hand.
227
00:13:59,714 --> 00:14:02,551
I am so sorry
you thought I abandoned you.
228
00:14:02,592 --> 00:14:04,427
I came back to get you,
229
00:14:04,469 --> 00:14:07,639
-but it was too late.
- Stop talking.
230
00:14:07,681 --> 00:14:09,849
I don't want to do
the same thing to Julia.
231
00:14:09,891 --> 00:14:12,185
Shut up!
232
00:14:18,400 --> 00:14:20,860
You're a fucking pussy.
233
00:14:30,870 --> 00:14:33,331
I can't comment
on an ongoing investigation.
234
00:14:33,373 --> 00:14:36,835
I understand. I've been involved
in law enforcement myself
235
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
-for quite a few years.
- Oh, just let her talk.
236
00:14:38,920 --> 00:14:40,839
You know, we don't have
to get involved in squat.
237
00:14:40,880 --> 00:14:42,674
I'm guessing you have
several DNA samples
238
00:14:42,716 --> 00:14:44,676
from the murder scene
of Randy Hellman.
239
00:14:44,718 --> 00:14:47,053
One of those samples belongs
to a Caucasian male
240
00:14:47,095 --> 00:14:50,473
by the name of Damon Neeskins.
241
00:14:50,515 --> 00:14:53,226
But as of now,
you can't trace Mr. Neeskins.
242
00:14:53,268 --> 00:14:55,604
That's because
he changed his name.
243
00:14:55,645 --> 00:14:56,938
Chuck Johnson.
244
00:14:56,980 --> 00:14:58,648
Does that ring a bell?
245
00:14:58,690 --> 00:15:00,692
I've been led to believe
246
00:15:00,734 --> 00:15:02,277
that several detectives
in this department
247
00:15:02,319 --> 00:15:03,695
are on his payroll.
248
00:15:03,737 --> 00:15:05,363
That's a serious accusation.
249
00:15:05,405 --> 00:15:07,866
He's holding
my granddaughter hostage
250
00:15:07,907 --> 00:15:10,118
in a warehouse by the docks.
251
00:15:10,160 --> 00:15:12,621
I believe he plans
to kill her today.
252
00:15:12,662 --> 00:15:14,623
Unless you do something!
253
00:15:18,501 --> 00:15:19,753
Where the hell have you been?
254
00:15:19,794 --> 00:15:21,171
It's starting.
255
00:15:21,212 --> 00:15:23,506
What?
256
00:15:23,548 --> 00:15:24,924
Hey.
257
00:15:24,966 --> 00:15:26,843
Sy Rubinek.
It's good to see you again.
258
00:15:33,350 --> 00:15:35,810
You're, uh...
259
00:15:35,852 --> 00:15:37,562
you're different.
260
00:15:37,604 --> 00:15:39,064
Uh-huh.
261
00:15:39,105 --> 00:15:40,649
Well, it's been ten years.
262
00:15:40,690 --> 00:15:42,150
Time's like that.
263
00:15:42,192 --> 00:15:43,902
- Hello, kid.
- Hey, how you doing?
264
00:15:43,943 --> 00:15:45,945
- You're looking a little skinny.
- Yeah.
265
00:15:45,987 --> 00:15:47,864
- Hope you're, uh, looking out for yourself.
- Okay.
266
00:15:48,907 --> 00:15:51,826
Uh, I'm, uh...
267
00:15:51,868 --> 00:15:54,371
I'm sorry if...
268
00:15:54,412 --> 00:15:58,291
if I made you feel bad
the last time.
269
00:15:58,333 --> 00:16:01,127
It's just business.
270
00:16:01,169 --> 00:16:03,171
Hmm.
271
00:16:11,012 --> 00:16:12,931
Where's the painting?
272
00:16:12,972 --> 00:16:15,850
Painting? All right.
273
00:16:15,892 --> 00:16:18,853
You see
that beautiful young woman?
274
00:16:18,895 --> 00:16:20,438
Over there down by the, um,
275
00:16:20,480 --> 00:16:23,483
posters and the old maps
and shit?
276
00:16:23,525 --> 00:16:25,985
- Yeah, I see her.
- She'd be happy to show it to you
277
00:16:26,027 --> 00:16:28,446
as soon as she sees that
I've got the money in my hands.
278
00:16:32,158 --> 00:16:34,119
Well, as my Irish grandmother
used to say,
279
00:16:34,160 --> 00:16:36,496
"You must think my head
buttons up in the back."
280
00:16:36,538 --> 00:16:38,456
You had an Irish grandma?
281
00:16:38,498 --> 00:16:40,500
I had an Irish grandmother, too.
282
00:16:41,626 --> 00:16:43,002
- Really?
- Yeah.
283
00:16:43,044 --> 00:16:46,131
Rubinek, that's... that's Irish?
284
00:16:46,172 --> 00:16:47,966
Dublin, Jew.
285
00:16:48,007 --> 00:16:50,927
You know, like, Leopold Bloom
286
00:16:50,969 --> 00:16:53,263
from, um, James Joyce's book?
287
00:16:57,559 --> 00:16:59,227
Ticktock, ticktock.
288
00:16:59,269 --> 00:17:00,979
Um...
289
00:17:01,020 --> 00:17:04,983
My colleague won't
show you the painting
290
00:17:05,024 --> 00:17:07,902
unless you leave the briefcase
here with me.
291
00:17:27,422 --> 00:17:29,591
I'll be right back, Sy.
292
00:17:32,177 --> 00:17:34,179
How am I doing?
293
00:17:36,347 --> 00:17:39,350
Little less Irish.
294
00:17:39,392 --> 00:17:42,187
♪ ♪
295
00:17:54,199 --> 00:17:56,409
- Carly.
- Yeah, I-I know.
296
00:17:59,662 --> 00:18:01,206
Can you, can you really do this?
297
00:18:01,247 --> 00:18:02,707
Yeah, I've been practicing.
298
00:18:10,590 --> 00:18:12,592
Oh, my God, it's beautiful.
299
00:18:15,136 --> 00:18:17,347
Yes, it is.
300
00:18:17,388 --> 00:18:20,016
You know about art?
301
00:18:20,058 --> 00:18:22,560
A little bit.
302
00:18:22,602 --> 00:18:24,229
Come on, Carly,
we're running out of time.
303
00:18:24,270 --> 00:18:27,065
It's the way he
plays with the light.
304
00:18:27,106 --> 00:18:29,275
If you look
at the seated woman's skirt.
305
00:18:29,317 --> 00:18:32,445
How it, it literally shimmers.
306
00:18:32,487 --> 00:18:34,197
There you are.
307
00:18:35,698 --> 00:18:38,284
Nice.
308
00:18:38,326 --> 00:18:40,203
Roll it up.
309
00:18:40,245 --> 00:18:43,164
Well, Mr. Josipovic, I, uh,
310
00:18:43,206 --> 00:18:46,668
have my money,
I've got my painting...
311
00:18:46,709 --> 00:18:50,255
and I have got... Sy Rubinek.
312
00:18:52,173 --> 00:18:53,550
Okay.
313
00:18:53,591 --> 00:18:55,510
Which, I guess, concludes our...
314
00:18:55,552 --> 00:18:59,138
- Get out of here. Get out of here.
- Hey. Hey, stop!
315
00:18:59,180 --> 00:19:01,850
- Oh, shit.
- Stop!
316
00:19:07,355 --> 00:19:09,607
Hey.
317
00:19:09,649 --> 00:19:12,402
Stop! Right now.
318
00:19:29,419 --> 00:19:31,838
Get the fuck up.
319
00:19:31,880 --> 00:19:35,216
Why are you grabbing me?
That kid stole my money.
320
00:19:35,258 --> 00:19:38,469
You were waving a weapon around
in public, you fucking dick!
321
00:19:52,817 --> 00:19:54,152
Jesus.
322
00:19:54,193 --> 00:19:55,820
- I'll see you at the car.
- Yeah.
323
00:20:04,871 --> 00:20:06,873
♪ ♪
324
00:20:23,806 --> 00:20:26,601
You've done a wonderful thing.
325
00:20:26,643 --> 00:20:32,190
You'll take care of it...
won't you?
326
00:20:32,231 --> 00:20:35,652
I'll be extra careful.
327
00:20:40,239 --> 00:20:42,784
Thank you.
328
00:21:05,723 --> 00:21:08,476
You, uh, you guys work for a guy
named, uh, Kilbane?
329
00:21:08,518 --> 00:21:10,144
What's it to you, pal?
330
00:21:10,186 --> 00:21:13,147
Well, uh, h-he just took off
in a blue Pontiac,
331
00:21:13,189 --> 00:21:16,359
uh, Sparky, with a guy
in a... a skinny guy in a coat.
332
00:21:16,401 --> 00:21:18,945
He came over, he gave me
this 50 to come over and, uh,
333
00:21:18,987 --> 00:21:20,363
-tell you guys to follow him.
- This way, this way.
334
00:21:20,405 --> 00:21:21,656
- To follow him.
- Get out, get out, get out. Go!
335
00:21:21,698 --> 00:21:22,907
Yeah, he's heading...
he's heading...
336
00:21:22,949 --> 00:21:25,702
heading south!
337
00:21:33,209 --> 00:21:36,546
This should make a nice
addition to your wine cellar.
338
00:21:36,587 --> 00:21:38,047
Sit tight
until the police show up.
339
00:21:38,089 --> 00:21:40,550
Hey, you get your boss in here,
you hear me?!
340
00:21:42,593 --> 00:21:45,304
There's your poster.
341
00:21:45,346 --> 00:21:47,765
You know, it's idiots like you
342
00:21:47,807 --> 00:21:50,601
that give rich guys a bad name,
343
00:21:50,643 --> 00:21:52,061
compadre.
344
00:21:55,523 --> 00:21:56,899
You good to go?
345
00:21:56,941 --> 00:21:58,609
Good to go. Hear from Grandma?
346
00:21:58,651 --> 00:22:00,695
Yeah, she's on her way.
347
00:22:07,076 --> 00:22:09,245
That ought to do it.
348
00:22:09,287 --> 00:22:11,330
Where you going?
349
00:22:11,372 --> 00:22:12,749
I'd sit tight if I were you.
350
00:22:12,790 --> 00:22:15,043
My partner's got
a very bad temper.
351
00:22:15,084 --> 00:22:17,336
He'll probably shoot you
if you walk out this door.
352
00:22:26,387 --> 00:22:29,140
How many planets
in the solar system?
353
00:22:29,182 --> 00:22:31,851
- Nine.
- Not strictly true.
354
00:22:31,893 --> 00:22:33,728
The current thinking is eight.
355
00:22:33,770 --> 00:22:34,979
What do you mean,
current thinking?
356
00:22:35,021 --> 00:22:36,439
Pluto got downgraded.
357
00:22:36,481 --> 00:22:39,067
Jesus, enough
of this Star Trek shit.
358
00:22:39,108 --> 00:22:41,110
I'm gonna get some air.
359
00:22:52,997 --> 00:22:54,373
Hey!
360
00:22:59,420 --> 00:23:01,547
You can't be here.
361
00:23:01,589 --> 00:23:05,760
I'm just gonna take a little
look at the princess. It's fine.
362
00:23:18,314 --> 00:23:20,191
- Just checking.
- No!
363
00:23:23,611 --> 00:23:25,404
Hey, fuck you!
364
00:23:25,446 --> 00:23:28,574
Let me out!
365
00:23:28,616 --> 00:23:31,828
Hey! Fuck you!
366
00:23:35,748 --> 00:23:38,042
- Let me out.
- Sorry, man.
367
00:23:38,084 --> 00:23:40,086
Nothing personal.
368
00:24:08,865 --> 00:24:11,242
That's it?
369
00:24:11,284 --> 00:24:14,871
I guess so.
370
00:24:16,914 --> 00:24:19,375
I'll go round the back.
371
00:24:19,417 --> 00:24:21,419
Thanks.
372
00:24:41,772 --> 00:24:43,774
Well, you're not dead
373
00:24:43,816 --> 00:24:45,484
or in a prison uniform.
374
00:24:45,526 --> 00:24:48,821
So I'm hoping that means
you had a successful morning.
375
00:24:48,863 --> 00:24:51,490
Where's Lizzie?
376
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
Stretching her legs.
377
00:24:53,159 --> 00:24:56,871
The rich guy bought
your painting?
378
00:24:56,913 --> 00:24:58,581
Yeah.
379
00:24:58,623 --> 00:25:01,584
You must be pleased.
380
00:25:04,462 --> 00:25:05,838
I want to see Julia.
381
00:25:05,880 --> 00:25:07,465
Doesn't work like that.
382
00:25:07,506 --> 00:25:09,675
She's nearby. Don't worry.
383
00:25:09,717 --> 00:25:12,428
You people intrigue me.
384
00:25:12,470 --> 00:25:14,430
I mean, I do what I do.
385
00:25:14,472 --> 00:25:17,141
It's how I make my living.
With you guys, it's deeper.
386
00:25:17,183 --> 00:25:18,559
It's part of your DNA.
387
00:25:18,601 --> 00:25:20,186
We're just wired differently.
388
00:25:20,228 --> 00:25:22,438
That's one way of looking at it.
389
00:25:26,317 --> 00:25:27,818
Don't even fucking
think about it!
390
00:25:27,860 --> 00:25:30,488
All right? Come down, come down.
391
00:25:31,530 --> 00:25:33,199
Get on your fucking knees.
392
00:25:33,241 --> 00:25:35,243
Get on your knees.
393
00:25:42,416 --> 00:25:44,502
She's gone.
394
00:25:44,543 --> 00:25:46,128
- What about Julia?
- Also gone.
395
00:25:46,170 --> 00:25:48,297
Lizzie tased this genius here
396
00:25:48,339 --> 00:25:50,341
and took the truck.
397
00:25:50,383 --> 00:25:52,760
Well, somebody go find her.
398
00:25:52,802 --> 00:25:54,595
I'm not stupid.
399
00:25:54,637 --> 00:25:56,055
Maybe you two think I am,
400
00:25:56,097 --> 00:25:58,140
-but I'm not.
- I'm sorry,
401
00:25:58,182 --> 00:26:00,017
I don't know what you're
talking about. Where's Julia?
402
00:26:00,059 --> 00:26:01,686
You two plan this all along?
403
00:26:01,727 --> 00:26:04,522
No. Kidnapping and extortion
is your thing, pal.
404
00:26:04,563 --> 00:26:06,691
Do you have the diamonds on you?
405
00:26:08,693 --> 00:26:10,528
Don't you turn your back on me,
you little shit.
406
00:26:10,569 --> 00:26:13,656
- You don't have Julia.
- Shoot him.
407
00:26:13,698 --> 00:26:15,658
I wouldn't do
that if I were you.
408
00:26:19,078 --> 00:26:20,329
Who the fuck are you?
409
00:26:20,371 --> 00:26:22,415
Julia's brother, asshole.
410
00:26:22,456 --> 00:26:25,042
Where is she?
411
00:26:25,084 --> 00:26:27,586
I'm not gonna ask again.
412
00:26:29,297 --> 00:26:31,382
Where is Julia?
413
00:26:31,424 --> 00:26:33,676
You are really starting
to piss me off, old lady.
414
00:26:33,718 --> 00:26:35,052
Shoot him.
415
00:26:37,596 --> 00:26:39,598
Where is she?
416
00:26:39,640 --> 00:26:41,934
Carly, get back in the car.
417
00:26:43,519 --> 00:26:45,855
The cops are on their way, Mr.
Neeskins.
418
00:26:45,896 --> 00:26:47,940
That is your name, isn't it?
Damon Neeskins.
419
00:26:47,982 --> 00:26:52,486
Your DNA was found at the scene
of the murder of Randy Hellman.
420
00:26:52,528 --> 00:26:55,281
You don't have her, do you?
421
00:26:55,323 --> 00:26:56,824
No.
422
00:26:58,743 --> 00:27:00,328
Where's my granddaughter,
you goddamn son of a bitch?
423
00:27:04,957 --> 00:27:07,293
Where are you?
424
00:27:07,335 --> 00:27:09,086
Step outside, west side.
425
00:27:09,128 --> 00:27:12,465
Just you,
not the whole Partridge Family.
426
00:27:15,968 --> 00:27:17,345
Where is she?
427
00:27:17,386 --> 00:27:19,388
You got my money?
428
00:27:21,515 --> 00:27:22,892
Yeah, sure.
429
00:27:22,933 --> 00:27:24,852
So let's meet up.
430
00:27:24,894 --> 00:27:28,272
Well, where are you?
431
00:27:28,314 --> 00:27:31,692
Right in front of you.
432
00:27:44,455 --> 00:27:47,958
She's in there?
433
00:27:48,000 --> 00:27:50,586
- Huh?
- Maybe.
434
00:27:50,628 --> 00:27:52,838
You fucking psychopath.
435
00:27:56,050 --> 00:27:57,635
Where's the key?
436
00:27:57,676 --> 00:28:00,471
- Where's my money?
- Is that it?
437
00:28:00,513 --> 00:28:01,889
Is that all you want,
and then we're done?
438
00:28:01,931 --> 00:28:03,516
Okay, here you go.
439
00:28:03,557 --> 00:28:05,101
Here's your fucking money,
give me the key.
440
00:28:08,020 --> 00:28:11,315
This is... you fucking prick.
441
00:28:17,488 --> 00:28:19,490
Lizzie, where is she?
442
00:28:20,866 --> 00:28:22,493
Where is she?
443
00:28:32,086 --> 00:28:33,462
Where is she, Lizzie?
444
00:28:38,676 --> 00:28:41,137
Where is she?
445
00:28:41,178 --> 00:28:43,848
Don't be stupid.
446
00:28:45,099 --> 00:28:47,101
Where is she?!
447
00:28:47,143 --> 00:28:49,979
She's in the crate.
448
00:28:50,020 --> 00:28:52,022
What do you mean?
449
00:29:03,492 --> 00:29:04,910
Julia!
450
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
Marius!
451
00:29:24,138 --> 00:29:27,224
Julia! Julia!
452
00:29:28,476 --> 00:29:29,977
- Marius!
- Julia!
453
00:29:30,019 --> 00:29:32,396
- Help!
- No, don't move! Don't move!
454
00:29:32,438 --> 00:29:34,231
- Stop moving! No, no, no!
- Help!
455
00:29:34,273 --> 00:29:36,108
No, no, no, no!
456
00:29:45,201 --> 00:29:47,411
Julia!
457
00:29:57,838 --> 00:30:00,216
Okay. It's okay.
458
00:30:00,257 --> 00:30:02,885
It's okay. It's okay.
459
00:30:09,725 --> 00:30:12,561
Stop and listen to me.
460
00:30:12,603 --> 00:30:15,439
They ransacked the entire place.
461
00:30:15,481 --> 00:30:18,442
There is not
a single bottle left.
462
00:30:20,819 --> 00:30:23,364
Yes, yes, I'll hold.
463
00:30:23,405 --> 00:30:25,407
Goddamn fucking incompetence.
464
00:30:35,084 --> 00:30:37,086
Okay.
465
00:31:21,672 --> 00:31:23,382
Good afternoon, Santa Barbara.
466
00:31:23,424 --> 00:31:25,801
Today, we're looking
at a high of 65
467
00:31:25,843 --> 00:31:27,720
and an overnight low of 52.
468
00:31:27,761 --> 00:31:29,346
Back to you, Sandra.
469
00:31:29,388 --> 00:31:30,848
Confusion continues over
470
00:31:30,889 --> 00:31:35,019
the return to the Isabella
Stewart Museum in Boston...
471
00:31:35,060 --> 00:31:37,813
the Johannes Vermeer painting,
The Concert,
472
00:31:37,855 --> 00:31:42,026
stolen in a daring raid
30 years ago.
473
00:31:42,067 --> 00:31:44,695
Mystery surrounds
the identity of this man.
474
00:31:44,737 --> 00:31:47,323
A museum spokesman said,
whoever he is,
475
00:31:47,364 --> 00:31:49,533
they are eternally grateful
to him for his care
476
00:31:49,575 --> 00:31:51,535
and respect for the artistry.
477
00:31:51,577 --> 00:31:53,412
What can I get you?
478
00:31:53,454 --> 00:31:55,247
I'm gonna do the Big Kahuna
burger, but hold the pineapple.
479
00:31:55,289 --> 00:31:57,291
But I will get extra avocado.
480
00:31:57,333 --> 00:31:59,418
And I, I will do
the onion rings.
481
00:31:59,460 --> 00:32:01,754
Yay.
482
00:32:01,795 --> 00:32:03,797
Try this.
483
00:32:07,676 --> 00:32:09,470
I'm gonna go pee.
484
00:32:19,897 --> 00:32:21,565
How you doing?
485
00:32:21,607 --> 00:32:23,734
Tired.
486
00:32:23,776 --> 00:32:24,777
But okay.
487
00:32:28,906 --> 00:32:29,948
So, what's the plan?
488
00:32:32,076 --> 00:32:34,119
Go back to high school.
489
00:32:34,161 --> 00:32:36,205
You know.
490
00:32:36,246 --> 00:32:38,457
And actually...
491
00:32:38,499 --> 00:32:41,585
kind of probably taking
this college thing seriously.
492
00:32:41,627 --> 00:32:44,880
Oh, you want to go to college?
493
00:32:44,922 --> 00:32:46,882
What do you want to study?
494
00:32:46,924 --> 00:32:49,343
Psychology.
495
00:32:49,385 --> 00:32:51,178
I think.
496
00:32:51,220 --> 00:32:53,222
People.
497
00:32:53,263 --> 00:32:55,557
Why they do stuff.
498
00:32:59,019 --> 00:33:02,022
You really helped.
So, thank you.
499
00:33:33,053 --> 00:33:36,223
- Hey.
- Hey.
500
00:33:38,809 --> 00:33:41,061
You got that
thousand-yard stare going.
501
00:33:44,690 --> 00:33:46,483
Still a little shaky.
502
00:33:48,986 --> 00:33:50,988
Yeah, that's understandable.
503
00:33:52,406 --> 00:33:55,075
Just talked to the kids.
504
00:33:56,910 --> 00:34:00,497
This is the longest
I've ever been away from them.
505
00:34:04,168 --> 00:34:07,921
I don't know how
I'm gonna tell 'em that...
506
00:34:07,963 --> 00:34:10,424
Mommy's going to jail.
507
00:34:14,595 --> 00:34:16,722
That's all right.
It's gonna be all right.
508
00:34:18,348 --> 00:34:20,434
Yeah, it will be.
509
00:34:25,773 --> 00:34:28,484
Do you...?
510
00:34:28,525 --> 00:34:30,152
Do you love her?
511
00:34:33,405 --> 00:34:35,240
I do.
512
00:34:40,829 --> 00:34:44,082
I was gonna say I did once,
but I think
513
00:34:44,124 --> 00:34:46,835
once you do, you do,
514
00:34:46,877 --> 00:34:49,379
no matter how things work out.
515
00:34:54,676 --> 00:34:56,929
I know all about that.
516
00:34:56,970 --> 00:35:00,682
I am an expert in things
not working out.
517
00:35:01,934 --> 00:35:03,060
Why do you do that?
518
00:35:05,687 --> 00:35:09,066
You take every opportunity
to put yourself down.
519
00:35:12,569 --> 00:35:13,946
Habit.
520
00:35:13,987 --> 00:35:17,533
No, no, smoking's a habit.
521
00:35:19,159 --> 00:35:21,036
Biting your fingernails.
522
00:35:21,078 --> 00:35:23,163
Here.
523
00:35:29,336 --> 00:35:31,839
I, um... I palmed these.
524
00:35:31,880 --> 00:35:34,091
What are you doing?
525
00:35:34,132 --> 00:35:36,468
Maybe you can help Carly
526
00:35:36,510 --> 00:35:38,470
with her college.
527
00:35:38,512 --> 00:35:41,723
Or you can get a good lawyer,
you don't have to go to jail.
528
00:35:45,853 --> 00:35:47,312
You're such a fucking asshole.
529
00:35:53,652 --> 00:35:55,612
Oh, if we didn't
know you were cousins,
530
00:35:55,654 --> 00:35:57,948
tongues would be wagging.
531
00:35:59,157 --> 00:36:00,367
Sorry.
532
00:36:00,409 --> 00:36:03,328
Still, you know...
533
00:36:03,370 --> 00:36:05,080
Did you find that on the beach?
534
00:36:05,122 --> 00:36:07,791
It was a gift.
535
00:36:08,792 --> 00:36:11,378
Food's gonna be ready soon.
536
00:36:11,420 --> 00:36:12,379
Yeah.
537
00:36:12,421 --> 00:36:15,757
I should, uh, head out.
538
00:36:18,218 --> 00:36:19,428
You all right?
539
00:36:24,224 --> 00:36:26,768
Listen, there's something
I need to tell you about me.
540
00:36:28,896 --> 00:36:29,938
Pete?
541
00:36:39,990 --> 00:36:42,826
No, no, no. No, no.
No, no.
542
00:36:42,868 --> 00:36:44,369
- No, no.
- You-you don't know what I'm gonna say.
543
00:36:44,411 --> 00:36:46,663
Yeah, no, I don't care
what you're gonna say.
544
00:36:46,705 --> 00:36:48,415
Come on, you've had
a rough couple of days.
545
00:36:49,625 --> 00:36:52,169
You got to... take it easy.
546
00:36:52,210 --> 00:36:55,380
Yeah, we got some food up there.
Come on.
547
00:36:57,841 --> 00:37:00,385
You're a good boy.
548
00:37:08,936 --> 00:37:10,270
You're a good boy.
549
00:37:12,606 --> 00:37:14,608
♪ ♪
550
00:37:28,163 --> 00:37:30,499
♪ It's a pale sky ♪
551
00:37:30,540 --> 00:37:33,710
♪ With a warmth of certainty ♪
552
00:37:36,088 --> 00:37:40,217
♪ Getting easier to breathe ♪
553
00:37:43,387 --> 00:37:45,597
♪ You can feel your soul ♪
554
00:37:45,639 --> 00:37:48,600
♪ You can feel the energy ♪
555
00:37:51,061 --> 00:37:54,564
♪ Catch the wind
and sail with ease ♪
556
00:37:59,277 --> 00:38:01,780
♪ Nobody knows your name ♪
557
00:38:02,990 --> 00:38:05,450
♪ Nobody knows your name ♪
558
00:38:10,455 --> 00:38:13,041
♪ Nobody plays your game ♪
559
00:38:14,376 --> 00:38:17,713
♪ Nobody plays your game ♪
560
00:38:17,754 --> 00:38:21,216
♪ Tomorrow is still untold ♪
561
00:38:22,718 --> 00:38:26,179
♪ You can go your way ♪
562
00:38:26,221 --> 00:38:28,598
♪ You can be true ♪
563
00:38:30,142 --> 00:38:33,729
♪ You can go your way ♪
564
00:38:33,770 --> 00:38:35,897
♪ You can be true ♪
565
00:38:39,651 --> 00:38:41,945
♪ It's the sweetest day ♪
566
00:38:41,987 --> 00:38:44,948
♪ With the ocean all around ♪
567
00:38:47,367 --> 00:38:50,787
♪ It's the finest melody ♪
568
00:38:50,829 --> 00:38:52,539
♪ Oh, child ♪
569
00:38:54,833 --> 00:38:57,210
♪ You can be yourself ♪
570
00:38:57,252 --> 00:38:59,755
♪ And you can do your thing ♪
571
00:39:02,215 --> 00:39:06,595
♪ Find your voice
and start to sing ♪
572
00:39:10,390 --> 00:39:13,060
♪ Nobody knows your name ♪
573
00:39:14,269 --> 00:39:17,314
♪ Nobody knows your name ♪
574
00:39:21,401 --> 00:39:24,237
♪ You don't play their game ♪
575
00:39:25,489 --> 00:39:28,825
♪ You don't play their game ♪
576
00:39:28,867 --> 00:39:32,204
♪ Tomorrow is still untold ♪
577
00:39:32,245 --> 00:39:33,830
♪ All right ♪
578
00:39:33,872 --> 00:39:37,292
♪ You can go your way ♪
579
00:39:37,334 --> 00:39:39,669
♪ You can be true ♪
580
00:39:41,338 --> 00:39:44,883
♪ You can go your way ♪
581
00:39:44,925 --> 00:39:47,177
♪ You can be true ♪
582
00:39:47,219 --> 00:39:48,845
♪ Oh, yes, you can ♪
583
00:39:48,887 --> 00:39:52,682
♪ You can go your way ♪
584
00:39:52,724 --> 00:39:54,810
♪ You can be true ♪
585
00:39:56,186 --> 00:39:58,563
♪ You can be true ♪
586
00:40:00,148 --> 00:40:02,317
♪ You can be true ♪
587
00:40:04,069 --> 00:40:06,321
♪ You can be true. ♪
40016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.