All language subtitles for Sneaky.Pete.S03E10.WEB.H264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:09,969 We are not criminals. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,263 But a lot of what we're gonna be doing today, 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,849 strictly speaking, would be considered criminal activity. 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,975 We're way past worrying about that. 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,935 - This is for Julia. - Absolutely right. 6 00:00:17,977 --> 00:00:20,604 - Whatever it takes. - The guys we're dealing with are fucking scumbags. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,523 I'm still not sure we shouldn't go straight to the police. 8 00:00:22,565 --> 00:00:24,984 - It's too risky. - Chuck Johnson is protected. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,736 - We don't know that. - We know he's got a cop 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,154 - in his back pocket. - He killed Randy, 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,321 and he's still walking the street. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,698 Are we sure that he killed Randy? 13 00:00:30,740 --> 00:00:32,074 Do you doubt that he-he was present, 14 00:00:32,116 --> 00:00:33,784 that he's the one that ordered it? 15 00:00:33,826 --> 00:00:34,910 What about Maggie's thing? 16 00:00:34,952 --> 00:00:37,621 What about this Damon Neeskin thing? 17 00:00:37,663 --> 00:00:38,789 You can't trust anything Maggie says. 18 00:00:38,831 --> 00:00:40,541 It might be a wild-goose chase. 19 00:00:40,583 --> 00:00:42,126 Okay, but she could've just left, and she didn't. 20 00:00:42,168 --> 00:00:43,836 She took the time to write it. 21 00:00:43,878 --> 00:00:45,421 If Damon Neeskins is connected to Chuck, 22 00:00:45,463 --> 00:00:47,757 the-the quickest way to Chuck is not through the police. 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,341 - It's through Tex. - Right? Right. 24 00:00:49,383 --> 00:00:50,760 - I-I realized it last night. - Yeah. Yeah. 25 00:00:50,801 --> 00:00:52,636 Couldn't sleep. I-I'll go. 26 00:00:52,678 --> 00:00:55,014 Pete. What is the plan? 27 00:00:55,055 --> 00:00:56,932 I'm trying to fucking tell you the plan. 28 00:01:00,561 --> 00:01:02,438 We are going to be 29 00:01:02,480 --> 00:01:06,692 exchanging a very famous stolen painting 30 00:01:06,734 --> 00:01:08,903 for four million dollars in diamonds. 31 00:01:13,491 --> 00:01:18,913 The painting is being purchased illegally on the black market, 32 00:01:18,954 --> 00:01:21,832 and we are gonna be taking the diamonds, and then 33 00:01:21,874 --> 00:01:24,752 we're gonna be exchanging them on the docks for Julia. 34 00:01:24,794 --> 00:01:27,963 The longer a kidnapping situation goes, 35 00:01:28,005 --> 00:01:31,175 the less likely it is that they leave alive. 36 00:01:31,217 --> 00:01:34,303 That's why we need to find Damon Neeskins. 37 00:01:36,639 --> 00:01:40,017 Remember why we're doing this. 38 00:01:40,059 --> 00:01:43,062 We're not criminals. 39 00:01:47,566 --> 00:01:49,985 ♪ It's gettin' harder out here ♪ 40 00:01:52,154 --> 00:01:56,617 ♪ I keep tryin' to just make my way ♪ 41 00:01:56,659 --> 00:01:58,452 ♪ It's not lyin' ♪ 42 00:02:00,830 --> 00:02:02,998 ♪ I'm only tryin' ♪ 43 00:02:06,085 --> 00:02:08,504 ♪ Just trust in me ♪ 44 00:02:08,546 --> 00:02:10,381 ♪ Trust in me ♪ 45 00:02:10,422 --> 00:02:12,967 ♪ Just trust in me ♪ 46 00:02:13,008 --> 00:02:14,677 ♪ Trust in me ♪ 47 00:02:14,718 --> 00:02:18,806 ♪ Just trust in me. ♪ 48 00:02:18,848 --> 00:02:21,976 - Are you happy about this? - Not particularly. 49 00:02:22,017 --> 00:02:24,895 I don't see we got much choice. 50 00:02:24,937 --> 00:02:28,649 You know Pete is lying through his teeth. 51 00:02:28,691 --> 00:02:31,610 Well, I-I don't think so. 52 00:02:31,652 --> 00:02:34,572 Yeah, well, usually when people ask you to trust them, 53 00:02:34,613 --> 00:02:36,824 it means you shouldn't. 54 00:02:42,872 --> 00:02:45,958 I choose to trust him. 55 00:02:46,000 --> 00:02:47,668 For now. 56 00:02:54,842 --> 00:02:57,136 Ah, come in. 57 00:02:59,179 --> 00:03:01,348 Hey, buddy! 58 00:03:01,390 --> 00:03:06,145 Domaine de la Romanée-Conti. 59 00:03:06,186 --> 00:03:09,148 1929. As requested. 60 00:03:09,189 --> 00:03:12,735 That is absolutely a thing of beauty. 61 00:03:12,776 --> 00:03:14,820 Wow. You know, back in the day, 62 00:03:14,862 --> 00:03:16,363 when they were establishing these vines, 63 00:03:16,405 --> 00:03:18,324 -the girls in the... - I'm so sorry, I... 64 00:03:18,365 --> 00:03:20,367 I-I got a ticking clock. 65 00:03:20,409 --> 00:03:22,036 - I'm so sorry. - Sure. 66 00:03:22,077 --> 00:03:24,538 Pardon me. 67 00:03:24,580 --> 00:03:27,082 All right. 68 00:03:27,124 --> 00:03:29,585 Here you go. 69 00:03:29,627 --> 00:03:31,503 It's all here. 70 00:03:31,545 --> 00:03:33,339 I play an open hand. 71 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 - Thank you. Thank you. - Hey, Misha. 72 00:03:37,259 --> 00:03:40,220 - Yeah. - You don't even really like wine, do you? 73 00:03:40,262 --> 00:03:42,222 If Misha's even really your name. 74 00:03:44,099 --> 00:03:47,311 - I like bourbon. - You know what? 75 00:03:47,353 --> 00:03:52,024 I don't know what your emergency is, compadre, but I like you. 76 00:03:52,066 --> 00:03:54,902 You ever need help... 77 00:03:54,944 --> 00:03:56,946 Thank you. 78 00:03:58,072 --> 00:04:00,074 Ah... 79 00:04:02,368 --> 00:04:03,911 Just tell me where you're taking me! 80 00:04:03,953 --> 00:04:07,039 Just tell me where... where am I? Where am I? 81 00:04:07,081 --> 00:04:08,916 - Just gonna have a little nap. - I'm cooperating. Come on. 82 00:04:08,958 --> 00:04:11,835 Please, please, just-just let me go. Please. 83 00:04:13,253 --> 00:04:15,214 - You only have... - Come on. 84 00:04:15,255 --> 00:04:17,299 You don't have to do this! 85 00:04:18,759 --> 00:04:21,971 No, no, no, no, no, no, no! 86 00:04:22,012 --> 00:04:24,431 Oh. No, no, no, no. 87 00:04:24,473 --> 00:04:26,141 No! No, no, no, no... let me go... 88 00:04:47,371 --> 00:04:48,539 Don't waste your battery. 89 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 It's the only one you get. 90 00:04:57,506 --> 00:04:59,883 Hickey. 91 00:05:05,305 --> 00:05:08,434 - Thank you. - Okay. 92 00:05:09,685 --> 00:05:12,646 Julia's in trouble? 93 00:05:13,897 --> 00:05:15,858 Yeah, she is. 94 00:05:15,899 --> 00:05:18,694 I'm sorry. 95 00:05:18,736 --> 00:05:21,405 I like her. She's a good girl. 96 00:05:21,447 --> 00:05:23,991 Yeah. I know. 97 00:05:28,412 --> 00:05:31,457 - Hey. - Morning. 98 00:05:31,498 --> 00:05:34,001 - Where's Vignetti? - I don't know. He's not picking up 99 00:05:34,043 --> 00:05:35,794 his phone, couldn't be reached at the hotel. 100 00:05:35,836 --> 00:05:38,213 - I figured he'd be with you. - He's your guy. 101 00:05:38,255 --> 00:05:39,631 I don't know why he'd be hanging out with me. 102 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 Isn't that what you lowlifes do? Hang out and make up 103 00:05:41,717 --> 00:05:43,677 cute little names for your cons? 104 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 - Where are we meeting? - Well, I'm not at liberty to say, 105 00:05:47,056 --> 00:05:48,891 in case you want to send in Jean-Claude Van Damme... 106 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 Hannan, Paz. They're gonna be going everywhere I go today. 107 00:05:51,935 --> 00:05:54,980 Okay. Where are the diamonds? 108 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 Sit down. 109 00:06:10,329 --> 00:06:11,914 May I? 110 00:06:11,955 --> 00:06:13,832 Be my guest. 111 00:06:15,459 --> 00:06:19,046 This little guy here. Okay. 112 00:06:19,088 --> 00:06:21,507 And I'll take that little sucker. 113 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 All right, I'm gonna be explicit here 114 00:06:23,217 --> 00:06:24,593 so there's no misunderstandings. 115 00:06:24,635 --> 00:06:27,304 I want Sy Rubinek. 116 00:06:27,346 --> 00:06:29,348 Dead or alive, doesn't matter to me. 117 00:06:29,389 --> 00:06:32,267 And I want that painting. 118 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 If there is any deviation from this outcome, 119 00:06:35,813 --> 00:06:37,981 they have orders to shoot you. 120 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 What? 121 00:06:39,274 --> 00:06:42,361 Shoot you. 122 00:06:42,402 --> 00:06:45,614 Okay, then. 123 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 Wait, what about Vignetti and your sidekick? 124 00:06:47,783 --> 00:06:48,951 You know, I don't know where they are, 125 00:06:48,992 --> 00:06:50,244 and I don't really care. 126 00:06:50,285 --> 00:06:51,745 Okay, I need to get you your painting 127 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 so I can get my money and go home. 128 00:06:53,580 --> 00:06:57,000 Be ready in an hour. 129 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 Hello? 130 00:07:19,022 --> 00:07:20,607 What are you doing, sitting there, 131 00:07:20,649 --> 00:07:22,609 eating a TV dinner in your underwear? 132 00:07:22,651 --> 00:07:24,403 Well, there's no point in messing up 133 00:07:24,444 --> 00:07:26,321 a clean pair of pants. 134 00:07:26,363 --> 00:07:27,739 Not when it's just me alone. 135 00:07:27,781 --> 00:07:30,909 Oh... What, what do you want, Audrey? 136 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 What does Chuck Johnson have to do with a man 137 00:07:32,995 --> 00:07:35,914 by the name of Damon Neeskins? 138 00:07:37,291 --> 00:07:40,127 You know something. 139 00:07:40,169 --> 00:07:42,379 I know a great many things. 140 00:07:42,421 --> 00:07:44,381 What gives you the nerve 141 00:07:44,423 --> 00:07:47,050 to behave this way to people all your life? 142 00:07:47,092 --> 00:07:48,552 - What people? - Me. 143 00:07:48,594 --> 00:07:50,554 My mother. 144 00:07:50,596 --> 00:07:53,098 Your other wife, your other daughter. 145 00:07:53,140 --> 00:07:56,018 I provided. That was my job. I provided. 146 00:07:56,059 --> 00:07:59,396 Your behavior has consequences. Don't you understand that? 147 00:07:59,438 --> 00:08:02,733 You turned out all right. 148 00:08:02,774 --> 00:08:06,320 No, I didn't, because of you. 149 00:08:08,071 --> 00:08:10,949 You have no heart. 150 00:08:12,201 --> 00:08:15,495 I have a heart. I have a heart. 151 00:08:15,537 --> 00:08:18,916 Audrey, you don't let people change. 152 00:08:18,957 --> 00:08:20,751 I-I'm trying to make amends. 153 00:08:20,792 --> 00:08:22,794 I want to bring this family together. 154 00:08:23,837 --> 00:08:25,631 Look, 155 00:08:25,672 --> 00:08:30,260 Damon Neeskins is Chuck Johnson. 156 00:08:30,302 --> 00:08:31,762 The same guy. 157 00:08:31,803 --> 00:08:35,515 - Chuck Johnson? - Yeah. H-He was just 158 00:08:35,557 --> 00:08:37,726 a-a pissant little drug dealer, you know? 159 00:08:37,768 --> 00:08:40,395 And he, he-he went to jail, 160 00:08:40,437 --> 00:08:43,815 and w-when he got out, he was a different man. 161 00:08:43,857 --> 00:08:46,276 Ambitious, you know, took up drug smuggling. 162 00:08:46,318 --> 00:08:49,529 I-I hear his enterprise has grown. 163 00:08:58,914 --> 00:09:00,499 What the hell is this? 164 00:09:00,540 --> 00:09:02,501 It's a completely unsecure location. 165 00:09:02,542 --> 00:09:04,253 Well, maybe he thinks, in a public place, 166 00:09:04,294 --> 00:09:05,963 you won't start shooting people. 167 00:09:06,004 --> 00:09:08,882 An antique show at the track? 168 00:09:08,924 --> 00:09:11,260 It's, uh, it's $20. 169 00:09:11,301 --> 00:09:13,762 - What? -$20. 170 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 Can't believe it. 171 00:09:20,352 --> 00:09:22,354 Four. 172 00:09:31,655 --> 00:09:35,409 Listen, pal, y-you got to get rid of the bodyguards. 173 00:09:35,450 --> 00:09:36,994 Y-You're gonna speak Sy Rubinek. 174 00:09:37,035 --> 00:09:38,203 Look, we're not having this conversation. 175 00:09:38,245 --> 00:09:39,830 He's an old man. 176 00:09:39,871 --> 00:09:41,999 What are you gonna get, mugged at an antique show? 177 00:09:42,040 --> 00:09:44,376 You're jeopardizing the whole thing. 178 00:09:46,586 --> 00:09:47,921 Go wait in the car. 179 00:09:47,963 --> 00:09:49,965 Thank you. 180 00:10:06,898 --> 00:10:08,317 Here. 181 00:10:09,901 --> 00:10:12,279 Okay. 182 00:10:12,321 --> 00:10:14,197 Now what? 183 00:10:14,239 --> 00:10:16,158 Now we wait till he shows his face. 184 00:10:16,199 --> 00:10:18,285 Order a drink or something. 185 00:10:18,327 --> 00:10:19,786 And maybe it's a good idea 186 00:10:19,828 --> 00:10:21,913 that you don't look like you have $4 million 187 00:10:21,955 --> 00:10:23,373 sitting on your lap. 188 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 ♪ ♪ 189 00:10:51,943 --> 00:10:53,820 I'm good. 190 00:10:53,862 --> 00:10:55,197 Hey, give me a second. 191 00:10:55,238 --> 00:10:56,573 Whoa, wait, wait, where you going? 192 00:10:56,615 --> 00:10:58,283 I'm going to the bathroom. 193 00:10:58,325 --> 00:11:00,118 You want to go to the bathroom with me? 194 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 Is that, is that what you want? 195 00:11:26,603 --> 00:11:29,189 You know, the first time I saw you, 196 00:11:29,231 --> 00:11:31,733 you were this cocky 19-year-old. 197 00:11:33,568 --> 00:11:35,362 You had so much confidence. 198 00:11:35,404 --> 00:11:37,197 I was intimidated by you. 199 00:11:40,200 --> 00:11:43,370 I'd never seen anything like you. 200 00:11:49,459 --> 00:11:53,088 You're the first man I ever met I didn't think was an easy mark. 201 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 We have to evolve, Lizzie. 202 00:12:01,638 --> 00:12:04,558 You can't be the same person you were when you were 19 years old. 203 00:12:06,768 --> 00:12:08,270 But I am evolving. 204 00:12:11,148 --> 00:12:14,109 You're weakening. 205 00:12:14,151 --> 00:12:15,694 That's the difference. 206 00:12:15,735 --> 00:12:17,404 I think you're missing the point. 207 00:12:19,448 --> 00:12:21,491 You know, when I'm with you, I can still hear 208 00:12:21,533 --> 00:12:23,660 the faintest echo of the man you could've been. 209 00:12:23,702 --> 00:12:26,246 Once upon a time, 210 00:12:26,288 --> 00:12:28,248 back in the day. 211 00:12:28,290 --> 00:12:30,333 But all I have now is you, 212 00:12:30,375 --> 00:12:33,044 the way you are right now. 213 00:12:33,086 --> 00:12:36,131 It's a disappointment. 214 00:12:36,173 --> 00:12:38,425 I don't compromise. 215 00:12:43,388 --> 00:12:45,015 Like Michigan? 216 00:12:50,437 --> 00:12:52,230 Yeah. 217 00:12:54,316 --> 00:12:56,359 Like Michigan. 218 00:13:09,456 --> 00:13:11,625 Come on, come with me. 219 00:13:11,666 --> 00:13:13,919 MARIUS; Lizzie! 220 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Lizzie! 221 00:13:21,426 --> 00:13:23,261 I love you. 222 00:13:28,600 --> 00:13:31,353 Prove it. 223 00:13:34,814 --> 00:13:36,733 Leave everything. 224 00:13:38,777 --> 00:13:40,320 Come away with me right now. 225 00:13:42,822 --> 00:13:44,741 You know I can't do that. 226 00:13:54,543 --> 00:13:57,379 Let go of my hand. 227 00:13:59,714 --> 00:14:02,551 I am so sorry you thought I abandoned you. 228 00:14:02,592 --> 00:14:04,427 I came back to get you, 229 00:14:04,469 --> 00:14:07,639 -but it was too late. - Stop talking. 230 00:14:07,681 --> 00:14:09,849 I don't want to do the same thing to Julia. 231 00:14:09,891 --> 00:14:12,185 Shut up! 232 00:14:18,400 --> 00:14:20,860 You're a fucking pussy. 233 00:14:30,870 --> 00:14:33,331 I can't comment on an ongoing investigation. 234 00:14:33,373 --> 00:14:36,835 I understand. I've been involved in law enforcement myself 235 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 -for quite a few years. - Oh, just let her talk. 236 00:14:38,920 --> 00:14:40,839 You know, we don't have to get involved in squat. 237 00:14:40,880 --> 00:14:42,674 I'm guessing you have several DNA samples 238 00:14:42,716 --> 00:14:44,676 from the murder scene of Randy Hellman. 239 00:14:44,718 --> 00:14:47,053 One of those samples belongs to a Caucasian male 240 00:14:47,095 --> 00:14:50,473 by the name of Damon Neeskins. 241 00:14:50,515 --> 00:14:53,226 But as of now, you can't trace Mr. Neeskins. 242 00:14:53,268 --> 00:14:55,604 That's because he changed his name. 243 00:14:55,645 --> 00:14:56,938 Chuck Johnson. 244 00:14:56,980 --> 00:14:58,648 Does that ring a bell? 245 00:14:58,690 --> 00:15:00,692 I've been led to believe 246 00:15:00,734 --> 00:15:02,277 that several detectives in this department 247 00:15:02,319 --> 00:15:03,695 are on his payroll. 248 00:15:03,737 --> 00:15:05,363 That's a serious accusation. 249 00:15:05,405 --> 00:15:07,866 He's holding my granddaughter hostage 250 00:15:07,907 --> 00:15:10,118 in a warehouse by the docks. 251 00:15:10,160 --> 00:15:12,621 I believe he plans to kill her today. 252 00:15:12,662 --> 00:15:14,623 Unless you do something! 253 00:15:18,501 --> 00:15:19,753 Where the hell have you been? 254 00:15:19,794 --> 00:15:21,171 It's starting. 255 00:15:21,212 --> 00:15:23,506 What? 256 00:15:23,548 --> 00:15:24,924 Hey. 257 00:15:24,966 --> 00:15:26,843 Sy Rubinek. It's good to see you again. 258 00:15:33,350 --> 00:15:35,810 You're, uh... 259 00:15:35,852 --> 00:15:37,562 you're different. 260 00:15:37,604 --> 00:15:39,064 Uh-huh. 261 00:15:39,105 --> 00:15:40,649 Well, it's been ten years. 262 00:15:40,690 --> 00:15:42,150 Time's like that. 263 00:15:42,192 --> 00:15:43,902 - Hello, kid. - Hey, how you doing? 264 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 - You're looking a little skinny. - Yeah. 265 00:15:45,987 --> 00:15:47,864 - Hope you're, uh, looking out for yourself. - Okay. 266 00:15:48,907 --> 00:15:51,826 Uh, I'm, uh... 267 00:15:51,868 --> 00:15:54,371 I'm sorry if... 268 00:15:54,412 --> 00:15:58,291 if I made you feel bad the last time. 269 00:15:58,333 --> 00:16:01,127 It's just business. 270 00:16:01,169 --> 00:16:03,171 Hmm. 271 00:16:11,012 --> 00:16:12,931 Where's the painting? 272 00:16:12,972 --> 00:16:15,850 Painting? All right. 273 00:16:15,892 --> 00:16:18,853 You see that beautiful young woman? 274 00:16:18,895 --> 00:16:20,438 Over there down by the, um, 275 00:16:20,480 --> 00:16:23,483 posters and the old maps and shit? 276 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 - Yeah, I see her. - She'd be happy to show it to you 277 00:16:26,027 --> 00:16:28,446 as soon as she sees that I've got the money in my hands. 278 00:16:32,158 --> 00:16:34,119 Well, as my Irish grandmother used to say, 279 00:16:34,160 --> 00:16:36,496 "You must think my head buttons up in the back." 280 00:16:36,538 --> 00:16:38,456 You had an Irish grandma? 281 00:16:38,498 --> 00:16:40,500 I had an Irish grandmother, too. 282 00:16:41,626 --> 00:16:43,002 - Really? - Yeah. 283 00:16:43,044 --> 00:16:46,131 Rubinek, that's... that's Irish? 284 00:16:46,172 --> 00:16:47,966 Dublin, Jew. 285 00:16:48,007 --> 00:16:50,927 You know, like, Leopold Bloom 286 00:16:50,969 --> 00:16:53,263 from, um, James Joyce's book? 287 00:16:57,559 --> 00:16:59,227 Ticktock, ticktock. 288 00:16:59,269 --> 00:17:00,979 Um... 289 00:17:01,020 --> 00:17:04,983 My colleague won't show you the painting 290 00:17:05,024 --> 00:17:07,902 unless you leave the briefcase here with me. 291 00:17:27,422 --> 00:17:29,591 I'll be right back, Sy. 292 00:17:32,177 --> 00:17:34,179 How am I doing? 293 00:17:36,347 --> 00:17:39,350 Little less Irish. 294 00:17:39,392 --> 00:17:42,187 ♪ ♪ 295 00:17:54,199 --> 00:17:56,409 - Carly. - Yeah, I-I know. 296 00:17:59,662 --> 00:18:01,206 Can you, can you really do this? 297 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 Yeah, I've been practicing. 298 00:18:10,590 --> 00:18:12,592 Oh, my God, it's beautiful. 299 00:18:15,136 --> 00:18:17,347 Yes, it is. 300 00:18:17,388 --> 00:18:20,016 You know about art? 301 00:18:20,058 --> 00:18:22,560 A little bit. 302 00:18:22,602 --> 00:18:24,229 Come on, Carly, we're running out of time. 303 00:18:24,270 --> 00:18:27,065 It's the way he plays with the light. 304 00:18:27,106 --> 00:18:29,275 If you look at the seated woman's skirt. 305 00:18:29,317 --> 00:18:32,445 How it, it literally shimmers. 306 00:18:32,487 --> 00:18:34,197 There you are. 307 00:18:35,698 --> 00:18:38,284 Nice. 308 00:18:38,326 --> 00:18:40,203 Roll it up. 309 00:18:40,245 --> 00:18:43,164 Well, Mr. Josipovic, I, uh, 310 00:18:43,206 --> 00:18:46,668 have my money, I've got my painting... 311 00:18:46,709 --> 00:18:50,255 and I have got... Sy Rubinek. 312 00:18:52,173 --> 00:18:53,550 Okay. 313 00:18:53,591 --> 00:18:55,510 Which, I guess, concludes our... 314 00:18:55,552 --> 00:18:59,138 - Get out of here. Get out of here. - Hey. Hey, stop! 315 00:18:59,180 --> 00:19:01,850 - Oh, shit. - Stop! 316 00:19:07,355 --> 00:19:09,607 Hey. 317 00:19:09,649 --> 00:19:12,402 Stop! Right now. 318 00:19:29,419 --> 00:19:31,838 Get the fuck up. 319 00:19:31,880 --> 00:19:35,216 Why are you grabbing me? That kid stole my money. 320 00:19:35,258 --> 00:19:38,469 You were waving a weapon around in public, you fucking dick! 321 00:19:52,817 --> 00:19:54,152 Jesus. 322 00:19:54,193 --> 00:19:55,820 - I'll see you at the car. - Yeah. 323 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 ♪ ♪ 324 00:20:23,806 --> 00:20:26,601 You've done a wonderful thing. 325 00:20:26,643 --> 00:20:32,190 You'll take care of it... won't you? 326 00:20:32,231 --> 00:20:35,652 I'll be extra careful. 327 00:20:40,239 --> 00:20:42,784 Thank you. 328 00:21:05,723 --> 00:21:08,476 You, uh, you guys work for a guy named, uh, Kilbane? 329 00:21:08,518 --> 00:21:10,144 What's it to you, pal? 330 00:21:10,186 --> 00:21:13,147 Well, uh, h-he just took off in a blue Pontiac, 331 00:21:13,189 --> 00:21:16,359 uh, Sparky, with a guy in a... a skinny guy in a coat. 332 00:21:16,401 --> 00:21:18,945 He came over, he gave me this 50 to come over and, uh, 333 00:21:18,987 --> 00:21:20,363 -tell you guys to follow him. - This way, this way. 334 00:21:20,405 --> 00:21:21,656 - To follow him. - Get out, get out, get out. Go! 335 00:21:21,698 --> 00:21:22,907 Yeah, he's heading... he's heading... 336 00:21:22,949 --> 00:21:25,702 heading south! 337 00:21:33,209 --> 00:21:36,546 This should make a nice addition to your wine cellar. 338 00:21:36,587 --> 00:21:38,047 Sit tight until the police show up. 339 00:21:38,089 --> 00:21:40,550 Hey, you get your boss in here, you hear me?! 340 00:21:42,593 --> 00:21:45,304 There's your poster. 341 00:21:45,346 --> 00:21:47,765 You know, it's idiots like you 342 00:21:47,807 --> 00:21:50,601 that give rich guys a bad name, 343 00:21:50,643 --> 00:21:52,061 compadre. 344 00:21:55,523 --> 00:21:56,899 You good to go? 345 00:21:56,941 --> 00:21:58,609 Good to go. Hear from Grandma? 346 00:21:58,651 --> 00:22:00,695 Yeah, she's on her way. 347 00:22:07,076 --> 00:22:09,245 That ought to do it. 348 00:22:09,287 --> 00:22:11,330 Where you going? 349 00:22:11,372 --> 00:22:12,749 I'd sit tight if I were you. 350 00:22:12,790 --> 00:22:15,043 My partner's got a very bad temper. 351 00:22:15,084 --> 00:22:17,336 He'll probably shoot you if you walk out this door. 352 00:22:26,387 --> 00:22:29,140 How many planets in the solar system? 353 00:22:29,182 --> 00:22:31,851 - Nine. - Not strictly true. 354 00:22:31,893 --> 00:22:33,728 The current thinking is eight. 355 00:22:33,770 --> 00:22:34,979 What do you mean, current thinking? 356 00:22:35,021 --> 00:22:36,439 Pluto got downgraded. 357 00:22:36,481 --> 00:22:39,067 Jesus, enough of this Star Trek shit. 358 00:22:39,108 --> 00:22:41,110 I'm gonna get some air. 359 00:22:52,997 --> 00:22:54,373 Hey! 360 00:22:59,420 --> 00:23:01,547 You can't be here. 361 00:23:01,589 --> 00:23:05,760 I'm just gonna take a little look at the princess. It's fine. 362 00:23:18,314 --> 00:23:20,191 - Just checking. - No! 363 00:23:23,611 --> 00:23:25,404 Hey, fuck you! 364 00:23:25,446 --> 00:23:28,574 Let me out! 365 00:23:28,616 --> 00:23:31,828 Hey! Fuck you! 366 00:23:35,748 --> 00:23:38,042 - Let me out. - Sorry, man. 367 00:23:38,084 --> 00:23:40,086 Nothing personal. 368 00:24:08,865 --> 00:24:11,242 That's it? 369 00:24:11,284 --> 00:24:14,871 I guess so. 370 00:24:16,914 --> 00:24:19,375 I'll go round the back. 371 00:24:19,417 --> 00:24:21,419 Thanks. 372 00:24:41,772 --> 00:24:43,774 Well, you're not dead 373 00:24:43,816 --> 00:24:45,484 or in a prison uniform. 374 00:24:45,526 --> 00:24:48,821 So I'm hoping that means you had a successful morning. 375 00:24:48,863 --> 00:24:51,490 Where's Lizzie? 376 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 Stretching her legs. 377 00:24:53,159 --> 00:24:56,871 The rich guy bought your painting? 378 00:24:56,913 --> 00:24:58,581 Yeah. 379 00:24:58,623 --> 00:25:01,584 You must be pleased. 380 00:25:04,462 --> 00:25:05,838 I want to see Julia. 381 00:25:05,880 --> 00:25:07,465 Doesn't work like that. 382 00:25:07,506 --> 00:25:09,675 She's nearby. Don't worry. 383 00:25:09,717 --> 00:25:12,428 You people intrigue me. 384 00:25:12,470 --> 00:25:14,430 I mean, I do what I do. 385 00:25:14,472 --> 00:25:17,141 It's how I make my living. With you guys, it's deeper. 386 00:25:17,183 --> 00:25:18,559 It's part of your DNA. 387 00:25:18,601 --> 00:25:20,186 We're just wired differently. 388 00:25:20,228 --> 00:25:22,438 That's one way of looking at it. 389 00:25:26,317 --> 00:25:27,818 Don't even fucking think about it! 390 00:25:27,860 --> 00:25:30,488 All right? Come down, come down. 391 00:25:31,530 --> 00:25:33,199 Get on your fucking knees. 392 00:25:33,241 --> 00:25:35,243 Get on your knees. 393 00:25:42,416 --> 00:25:44,502 She's gone. 394 00:25:44,543 --> 00:25:46,128 - What about Julia? - Also gone. 395 00:25:46,170 --> 00:25:48,297 Lizzie tased this genius here 396 00:25:48,339 --> 00:25:50,341 and took the truck. 397 00:25:50,383 --> 00:25:52,760 Well, somebody go find her. 398 00:25:52,802 --> 00:25:54,595 I'm not stupid. 399 00:25:54,637 --> 00:25:56,055 Maybe you two think I am, 400 00:25:56,097 --> 00:25:58,140 -but I'm not. - I'm sorry, 401 00:25:58,182 --> 00:26:00,017 I don't know what you're talking about. Where's Julia? 402 00:26:00,059 --> 00:26:01,686 You two plan this all along? 403 00:26:01,727 --> 00:26:04,522 No. Kidnapping and extortion is your thing, pal. 404 00:26:04,563 --> 00:26:06,691 Do you have the diamonds on you? 405 00:26:08,693 --> 00:26:10,528 Don't you turn your back on me, you little shit. 406 00:26:10,569 --> 00:26:13,656 - You don't have Julia. - Shoot him. 407 00:26:13,698 --> 00:26:15,658 I wouldn't do that if I were you. 408 00:26:19,078 --> 00:26:20,329 Who the fuck are you? 409 00:26:20,371 --> 00:26:22,415 Julia's brother, asshole. 410 00:26:22,456 --> 00:26:25,042 Where is she? 411 00:26:25,084 --> 00:26:27,586 I'm not gonna ask again. 412 00:26:29,297 --> 00:26:31,382 Where is Julia? 413 00:26:31,424 --> 00:26:33,676 You are really starting to piss me off, old lady. 414 00:26:33,718 --> 00:26:35,052 Shoot him. 415 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 Where is she? 416 00:26:39,640 --> 00:26:41,934 Carly, get back in the car. 417 00:26:43,519 --> 00:26:45,855 The cops are on their way, Mr. Neeskins. 418 00:26:45,896 --> 00:26:47,940 That is your name, isn't it? Damon Neeskins. 419 00:26:47,982 --> 00:26:52,486 Your DNA was found at the scene of the murder of Randy Hellman. 420 00:26:52,528 --> 00:26:55,281 You don't have her, do you? 421 00:26:55,323 --> 00:26:56,824 No. 422 00:26:58,743 --> 00:27:00,328 Where's my granddaughter, you goddamn son of a bitch? 423 00:27:04,957 --> 00:27:07,293 Where are you? 424 00:27:07,335 --> 00:27:09,086 Step outside, west side. 425 00:27:09,128 --> 00:27:12,465 Just you, not the whole Partridge Family. 426 00:27:15,968 --> 00:27:17,345 Where is she? 427 00:27:17,386 --> 00:27:19,388 You got my money? 428 00:27:21,515 --> 00:27:22,892 Yeah, sure. 429 00:27:22,933 --> 00:27:24,852 So let's meet up. 430 00:27:24,894 --> 00:27:28,272 Well, where are you? 431 00:27:28,314 --> 00:27:31,692 Right in front of you. 432 00:27:44,455 --> 00:27:47,958 She's in there? 433 00:27:48,000 --> 00:27:50,586 - Huh? - Maybe. 434 00:27:50,628 --> 00:27:52,838 You fucking psychopath. 435 00:27:56,050 --> 00:27:57,635 Where's the key? 436 00:27:57,676 --> 00:28:00,471 - Where's my money? - Is that it? 437 00:28:00,513 --> 00:28:01,889 Is that all you want, and then we're done? 438 00:28:01,931 --> 00:28:03,516 Okay, here you go. 439 00:28:03,557 --> 00:28:05,101 Here's your fucking money, give me the key. 440 00:28:08,020 --> 00:28:11,315 This is... you fucking prick. 441 00:28:17,488 --> 00:28:19,490 Lizzie, where is she? 442 00:28:20,866 --> 00:28:22,493 Where is she? 443 00:28:32,086 --> 00:28:33,462 Where is she, Lizzie? 444 00:28:38,676 --> 00:28:41,137 Where is she? 445 00:28:41,178 --> 00:28:43,848 Don't be stupid. 446 00:28:45,099 --> 00:28:47,101 Where is she?! 447 00:28:47,143 --> 00:28:49,979 She's in the crate. 448 00:28:50,020 --> 00:28:52,022 What do you mean? 449 00:29:03,492 --> 00:29:04,910 Julia! 450 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 Marius! 451 00:29:24,138 --> 00:29:27,224 Julia! Julia! 452 00:29:28,476 --> 00:29:29,977 - Marius! - Julia! 453 00:29:30,019 --> 00:29:32,396 - Help! - No, don't move! Don't move! 454 00:29:32,438 --> 00:29:34,231 - Stop moving! No, no, no! - Help! 455 00:29:34,273 --> 00:29:36,108 No, no, no, no! 456 00:29:45,201 --> 00:29:47,411 Julia! 457 00:29:57,838 --> 00:30:00,216 Okay. It's okay. 458 00:30:00,257 --> 00:30:02,885 It's okay. It's okay. 459 00:30:09,725 --> 00:30:12,561 Stop and listen to me. 460 00:30:12,603 --> 00:30:15,439 They ransacked the entire place. 461 00:30:15,481 --> 00:30:18,442 There is not a single bottle left. 462 00:30:20,819 --> 00:30:23,364 Yes, yes, I'll hold. 463 00:30:23,405 --> 00:30:25,407 Goddamn fucking incompetence. 464 00:30:35,084 --> 00:30:37,086 Okay. 465 00:31:21,672 --> 00:31:23,382 Good afternoon, Santa Barbara. 466 00:31:23,424 --> 00:31:25,801 Today, we're looking at a high of 65 467 00:31:25,843 --> 00:31:27,720 and an overnight low of 52. 468 00:31:27,761 --> 00:31:29,346 Back to you, Sandra. 469 00:31:29,388 --> 00:31:30,848 Confusion continues over 470 00:31:30,889 --> 00:31:35,019 the return to the Isabella Stewart Museum in Boston... 471 00:31:35,060 --> 00:31:37,813 the Johannes Vermeer painting, The Concert, 472 00:31:37,855 --> 00:31:42,026 stolen in a daring raid 30 years ago. 473 00:31:42,067 --> 00:31:44,695 Mystery surrounds the identity of this man. 474 00:31:44,737 --> 00:31:47,323 A museum spokesman said, whoever he is, 475 00:31:47,364 --> 00:31:49,533 they are eternally grateful to him for his care 476 00:31:49,575 --> 00:31:51,535 and respect for the artistry. 477 00:31:51,577 --> 00:31:53,412 What can I get you? 478 00:31:53,454 --> 00:31:55,247 I'm gonna do the Big Kahuna burger, but hold the pineapple. 479 00:31:55,289 --> 00:31:57,291 But I will get extra avocado. 480 00:31:57,333 --> 00:31:59,418 And I, I will do the onion rings. 481 00:31:59,460 --> 00:32:01,754 Yay. 482 00:32:01,795 --> 00:32:03,797 Try this. 483 00:32:07,676 --> 00:32:09,470 I'm gonna go pee. 484 00:32:19,897 --> 00:32:21,565 How you doing? 485 00:32:21,607 --> 00:32:23,734 Tired. 486 00:32:23,776 --> 00:32:24,777 But okay. 487 00:32:28,906 --> 00:32:29,948 So, what's the plan? 488 00:32:32,076 --> 00:32:34,119 Go back to high school. 489 00:32:34,161 --> 00:32:36,205 You know. 490 00:32:36,246 --> 00:32:38,457 And actually... 491 00:32:38,499 --> 00:32:41,585 kind of probably taking this college thing seriously. 492 00:32:41,627 --> 00:32:44,880 Oh, you want to go to college? 493 00:32:44,922 --> 00:32:46,882 What do you want to study? 494 00:32:46,924 --> 00:32:49,343 Psychology. 495 00:32:49,385 --> 00:32:51,178 I think. 496 00:32:51,220 --> 00:32:53,222 People. 497 00:32:53,263 --> 00:32:55,557 Why they do stuff. 498 00:32:59,019 --> 00:33:02,022 You really helped. So, thank you. 499 00:33:33,053 --> 00:33:36,223 - Hey. - Hey. 500 00:33:38,809 --> 00:33:41,061 You got that thousand-yard stare going. 501 00:33:44,690 --> 00:33:46,483 Still a little shaky. 502 00:33:48,986 --> 00:33:50,988 Yeah, that's understandable. 503 00:33:52,406 --> 00:33:55,075 Just talked to the kids. 504 00:33:56,910 --> 00:34:00,497 This is the longest I've ever been away from them. 505 00:34:04,168 --> 00:34:07,921 I don't know how I'm gonna tell 'em that... 506 00:34:07,963 --> 00:34:10,424 Mommy's going to jail. 507 00:34:14,595 --> 00:34:16,722 That's all right. It's gonna be all right. 508 00:34:18,348 --> 00:34:20,434 Yeah, it will be. 509 00:34:25,773 --> 00:34:28,484 Do you...? 510 00:34:28,525 --> 00:34:30,152 Do you love her? 511 00:34:33,405 --> 00:34:35,240 I do. 512 00:34:40,829 --> 00:34:44,082 I was gonna say I did once, but I think 513 00:34:44,124 --> 00:34:46,835 once you do, you do, 514 00:34:46,877 --> 00:34:49,379 no matter how things work out. 515 00:34:54,676 --> 00:34:56,929 I know all about that. 516 00:34:56,970 --> 00:35:00,682 I am an expert in things not working out. 517 00:35:01,934 --> 00:35:03,060 Why do you do that? 518 00:35:05,687 --> 00:35:09,066 You take every opportunity to put yourself down. 519 00:35:12,569 --> 00:35:13,946 Habit. 520 00:35:13,987 --> 00:35:17,533 No, no, smoking's a habit. 521 00:35:19,159 --> 00:35:21,036 Biting your fingernails. 522 00:35:21,078 --> 00:35:23,163 Here. 523 00:35:29,336 --> 00:35:31,839 I, um... I palmed these. 524 00:35:31,880 --> 00:35:34,091 What are you doing? 525 00:35:34,132 --> 00:35:36,468 Maybe you can help Carly 526 00:35:36,510 --> 00:35:38,470 with her college. 527 00:35:38,512 --> 00:35:41,723 Or you can get a good lawyer, you don't have to go to jail. 528 00:35:45,853 --> 00:35:47,312 You're such a fucking asshole. 529 00:35:53,652 --> 00:35:55,612 Oh, if we didn't know you were cousins, 530 00:35:55,654 --> 00:35:57,948 tongues would be wagging. 531 00:35:59,157 --> 00:36:00,367 Sorry. 532 00:36:00,409 --> 00:36:03,328 Still, you know... 533 00:36:03,370 --> 00:36:05,080 Did you find that on the beach? 534 00:36:05,122 --> 00:36:07,791 It was a gift. 535 00:36:08,792 --> 00:36:11,378 Food's gonna be ready soon. 536 00:36:11,420 --> 00:36:12,379 Yeah. 537 00:36:12,421 --> 00:36:15,757 I should, uh, head out. 538 00:36:18,218 --> 00:36:19,428 You all right? 539 00:36:24,224 --> 00:36:26,768 Listen, there's something I need to tell you about me. 540 00:36:28,896 --> 00:36:29,938 Pete? 541 00:36:39,990 --> 00:36:42,826 No, no, no. No, no. No, no. 542 00:36:42,868 --> 00:36:44,369 - No, no. - You-you don't know what I'm gonna say. 543 00:36:44,411 --> 00:36:46,663 Yeah, no, I don't care what you're gonna say. 544 00:36:46,705 --> 00:36:48,415 Come on, you've had a rough couple of days. 545 00:36:49,625 --> 00:36:52,169 You got to... take it easy. 546 00:36:52,210 --> 00:36:55,380 Yeah, we got some food up there. Come on. 547 00:36:57,841 --> 00:37:00,385 You're a good boy. 548 00:37:08,936 --> 00:37:10,270 You're a good boy. 549 00:37:12,606 --> 00:37:14,608 ♪ ♪ 550 00:37:28,163 --> 00:37:30,499 ♪ It's a pale sky ♪ 551 00:37:30,540 --> 00:37:33,710 ♪ With a warmth of certainty ♪ 552 00:37:36,088 --> 00:37:40,217 ♪ Getting easier to breathe ♪ 553 00:37:43,387 --> 00:37:45,597 ♪ You can feel your soul ♪ 554 00:37:45,639 --> 00:37:48,600 ♪ You can feel the energy ♪ 555 00:37:51,061 --> 00:37:54,564 ♪ Catch the wind and sail with ease ♪ 556 00:37:59,277 --> 00:38:01,780 ♪ Nobody knows your name ♪ 557 00:38:02,990 --> 00:38:05,450 ♪ Nobody knows your name ♪ 558 00:38:10,455 --> 00:38:13,041 ♪ Nobody plays your game ♪ 559 00:38:14,376 --> 00:38:17,713 ♪ Nobody plays your game ♪ 560 00:38:17,754 --> 00:38:21,216 ♪ Tomorrow is still untold ♪ 561 00:38:22,718 --> 00:38:26,179 ♪ You can go your way ♪ 562 00:38:26,221 --> 00:38:28,598 ♪ You can be true ♪ 563 00:38:30,142 --> 00:38:33,729 ♪ You can go your way ♪ 564 00:38:33,770 --> 00:38:35,897 ♪ You can be true ♪ 565 00:38:39,651 --> 00:38:41,945 ♪ It's the sweetest day ♪ 566 00:38:41,987 --> 00:38:44,948 ♪ With the ocean all around ♪ 567 00:38:47,367 --> 00:38:50,787 ♪ It's the finest melody ♪ 568 00:38:50,829 --> 00:38:52,539 ♪ Oh, child ♪ 569 00:38:54,833 --> 00:38:57,210 ♪ You can be yourself ♪ 570 00:38:57,252 --> 00:38:59,755 ♪ And you can do your thing ♪ 571 00:39:02,215 --> 00:39:06,595 ♪ Find your voice and start to sing ♪ 572 00:39:10,390 --> 00:39:13,060 ♪ Nobody knows your name ♪ 573 00:39:14,269 --> 00:39:17,314 ♪ Nobody knows your name ♪ 574 00:39:21,401 --> 00:39:24,237 ♪ You don't play their game ♪ 575 00:39:25,489 --> 00:39:28,825 ♪ You don't play their game ♪ 576 00:39:28,867 --> 00:39:32,204 ♪ Tomorrow is still untold ♪ 577 00:39:32,245 --> 00:39:33,830 ♪ All right ♪ 578 00:39:33,872 --> 00:39:37,292 ♪ You can go your way ♪ 579 00:39:37,334 --> 00:39:39,669 ♪ You can be true ♪ 580 00:39:41,338 --> 00:39:44,883 ♪ You can go your way ♪ 581 00:39:44,925 --> 00:39:47,177 ♪ You can be true ♪ 582 00:39:47,219 --> 00:39:48,845 ♪ Oh, yes, you can ♪ 583 00:39:48,887 --> 00:39:52,682 ♪ You can go your way ♪ 584 00:39:52,724 --> 00:39:54,810 ♪ You can be true ♪ 585 00:39:56,186 --> 00:39:58,563 ♪ You can be true ♪ 586 00:40:00,148 --> 00:40:02,317 ♪ You can be true ♪ 587 00:40:04,069 --> 00:40:06,321 ♪ You can be true. ♪ 40016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.