Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:19,640
YOU MIGHTY GOD WHO
CREATED THE MASTER OF FIRE!
2
00:00:19,675 --> 00:00:23,155
I RISE AGAINST YOU!
3
00:00:23,280 --> 00:00:29,833
DEVIL IS NOT GOING
TO BOW BEFORE THE MUD!
4
00:00:30,160 --> 00:00:36,429
I WILL SHOW YOU WHO
REALLY IS UNGRATEFUL!
5
00:00:36,920 --> 00:00:44,200
I WILL DESTRO Y ALL BEAUTIES
OF THE DISGUSTING HUMAN...
6
00:00:44,235 --> 00:00:48,796
...THAT YOU FEED THE
WORMS UNDER THE SOIL WITH!
7
00:00:49,440 --> 00:00:53,479
I SWEAR ON YOU GOD!
8
00:00:53,600 --> 00:00:58,765
I WILL ATTACK THEM ALL AROUND...
9
00:00:58,800 --> 00:01:03,999
...AND
MAKE ENEMIES FOR ONE ANOTHER!
10
00:01:04,800 --> 00:01:11,797
HUMAN WILL BOW BEFORE ME,
ME NOT BEFORE HIM!
11
00:01:12,200 --> 00:01:17,718
AND NOT EVEN YOUR ENDLESS MERC Y...
12
00:01:17,800 --> 00:01:26,469
...C AN SAVE THEM FROM
THE TORMENT OF SEMUM!
13
00:01:42,400 --> 00:01:46,840
Mr. Volkan i can assure you that you can not
find a better villa in this neighbourhood.
14
00:01:46,875 --> 00:01:48,525
And you don't even need
to spend any more money.
15
00:01:48,560 --> 00:01:51,233
You can just come tomorrow
and move in. It is so good.
16
00:01:51,800 --> 00:01:53,392
The owners live in Istanbul right?
17
00:01:53,480 --> 00:01:54,230
Yes, yes...
18
00:01:54,320 --> 00:01:56,231
Why don't they move in here?
19
00:01:56,960 --> 00:01:58,837
I guess they bought the
place for investment.
20
00:01:58,920 --> 00:02:01,354
You know real-estate prices
were very low last year.
21
00:02:01,440 --> 00:02:04,000
When the prices increased this
year they decided to sell it.
22
00:02:04,080 --> 00:02:07,914
Actually, their economic condition is
very good. So they didn't even rent it yet.
23
00:02:08,000 --> 00:02:12,073
I am sure you can't find a better place
for this price. Don't miss the chance!
24
00:02:30,640 --> 00:02:35,873
How about the neighbours?
Do you know anyone i can talk now?
25
00:02:37,440 --> 00:02:41,991
Well, you know Mr. Volkan, people
usually prefer this neighbourhood...
26
00:02:42,080 --> 00:02:47,074
...to get rid of the crowds,
to lead a silent, peaceful life...
27
00:02:47,160 --> 00:02:49,628
...and therefore they
don't care about each other.
28
00:02:49,800 --> 00:02:54,032
Anyway I've never heard about any problems
so far. You can be comfortable about that.
29
00:02:54,800 --> 00:02:56,631
For example that house over there...
30
00:02:59,440 --> 00:03:03,911
...a couple without kids live
there, that's what i know.
31
00:03:04,960 --> 00:03:06,996
I guess they are not at home now!
32
00:03:13,160 --> 00:03:15,549
What do you say about the price?
33
00:03:15,640 --> 00:03:17,392
I told you when we talked earlier.
34
00:03:17,840 --> 00:03:21,594
I can go up to 550.
More is difficult for me to pay.
35
00:03:21,680 --> 00:03:25,753
You decide first.
I will surely do something for you.
36
00:03:26,560 --> 00:03:30,155
Well, Mr. Cengiz, i can't say
anything before my wife says OK.
37
00:03:31,200 --> 00:03:33,589
But if we can agree for 550, then...
38
00:03:34,680 --> 00:03:40,198
Mr. Volkan, here's the key, go inside
with your wife, see the house together...
39
00:03:40,280 --> 00:03:42,874
...i will pass your
offer to the landlord now.
40
00:03:51,520 --> 00:03:52,794
Hey brother!
41
00:03:56,600 --> 00:03:57,999
What are you looking for?
42
00:03:58,560 --> 00:04:01,313
We'll see the house. Why do you ask?
43
00:04:01,440 --> 00:04:03,590
Do you have the key?
44
00:04:04,520 --> 00:04:07,318
We were with Mr. Cengiz, didn't you see?
45
00:04:07,840 --> 00:04:09,159
Cengiz?
46
00:04:09,640 --> 00:04:11,392
Cengiz, the realtor.
47
00:04:11,920 --> 00:04:15,993
All right, go on then.
48
00:04:17,200 --> 00:04:21,591
My name is Raci. I am the gardener here.
49
00:04:22,920 --> 00:04:26,549
All right Mister Raci, thanks.
Go about your work!
50
00:04:42,120 --> 00:04:46,910
Dumb ass! He thinks he owns the place.
I really hate this kind of men.
51
00:04:47,040 --> 00:04:51,158
He didn't say anything. He is just
doing his work here. Why do you care?
52
00:04:51,880 --> 00:04:53,108
Nevermind!
53
00:05:29,440 --> 00:05:30,190
So?
54
00:05:30,320 --> 00:05:34,598
Volkan don't ask me now! I can't say
anything before I see the whole house.
55
00:06:01,600 --> 00:06:03,989
Volkan, this can be
the bedroom, don't you think?
56
00:06:04,320 --> 00:06:05,275
Yes.
57
00:07:03,560 --> 00:07:04,788
Volkan!
58
00:07:05,480 --> 00:07:06,959
In the saloon.
59
00:07:12,200 --> 00:07:15,033
Honey, no need to discuss.
This house is perfect for me.
60
00:07:15,120 --> 00:07:17,634
You mean the boss says OK.
61
00:07:17,720 --> 00:07:18,948
Yes!
62
00:07:20,640 --> 00:07:22,358
A kiss is not enough!
63
00:07:22,440 --> 00:07:23,634
Jerk!
64
00:07:30,960 --> 00:07:34,748
Congratulations Mr. Volkan.
The landlord agreed your price offer.
65
00:07:34,840 --> 00:07:37,638
You made a wonderful decision madame.
You won't regret it.
66
00:07:37,720 --> 00:07:38,596
Thank you...
67
00:07:38,720 --> 00:07:39,835
Congratulations honey.
68
00:07:39,920 --> 00:07:41,319
Hope we'll enjoy it dear.
69
00:09:11,960 --> 00:09:13,200
Volkan stop! Stop Volkan, don't!
70
00:09:13,235 --> 00:09:14,428
Please don't Volkan.
71
00:10:46,680 --> 00:10:51,879
Don't you like the new house
Damla? Let's go to the kitchen...
72
00:10:57,600 --> 00:11:02,071
Are you hungry, huh?
Where is your food?
73
00:13:17,040 --> 00:13:21,636
Canan the house is so beautiful! I hope
you'll move into a better one and...
74
00:13:22,280 --> 00:13:26,637
I am really jealous now!
Very nice, congratulations.
75
00:13:26,720 --> 00:13:28,870
Thanks dear. Hope you'll have one too.
76
00:13:30,640 --> 00:13:34,474
And thank you for the present. The colors
match the room perfectly, thanks a lot.
77
00:13:34,560 --> 00:13:39,793
You're welcome. I'm glad you liked it.
This house needs protection from evil eyes!
78
00:13:40,480 --> 00:13:42,357
You know how stubborn Volkan is.
79
00:13:42,440 --> 00:13:45,273
He objected me all the while
as I insisted for a new house.
80
00:13:45,440 --> 00:13:49,797
I gave up then all of a sudden
he happened to look for a house.
81
00:13:50,160 --> 00:13:53,675
So what? It's not the best
way to push a man too much.
82
00:13:55,240 --> 00:13:56,559
How is Volkan, is the business good?
83
00:13:56,680 --> 00:13:58,796
Good... He's fine nowadays.
84
00:13:58,880 --> 00:14:03,078
Anyway, forget Volkan,
tell me about that guy.
85
00:14:03,160 --> 00:14:04,991
You mean Tolga?
86
00:14:06,680 --> 00:14:09,877
The one with green eyes.
That you met at the gym the other day.
87
00:14:10,400 --> 00:14:13,153
That's Tolga. Forget about him!
88
00:14:13,240 --> 00:14:16,437
I smiled once and he
started sending sms's.
89
00:14:16,520 --> 00:14:21,594
Typical guy who tries to get every
girl he sees. I always find this type.
90
00:14:21,680 --> 00:14:25,468
You must be more flexible honey!
Otherwise you will remain a spinster.
91
00:14:26,600 --> 00:14:29,990
Nevermind!
What is the harm to be a spinster?
92
00:14:30,760 --> 00:14:32,193
Did she scratch you?
93
00:14:32,720 --> 00:14:35,188
No big deal, it's all right.
Just a little scratch.
94
00:14:37,160 --> 00:14:41,392
She couldn't get used to the house!
She meowed all night long.
95
00:14:53,560 --> 00:14:54,515
Garbage?
96
00:14:55,640 --> 00:14:56,436
Pardon?
97
00:14:57,400 --> 00:15:00,278
You must leave the garbage
bags out at 6 everyday.
98
00:15:01,600 --> 00:15:05,513
All right.
I don't have any today, thanks.
99
00:15:05,920 --> 00:15:07,148
All right.
100
00:15:50,200 --> 00:15:51,165
Yes?
101
00:15:51,200 --> 00:15:53,270
I live in the house next door.
102
00:15:55,880 --> 00:15:59,111
Why do you throw these stinking
pieces of flesh in the garden?
103
00:15:59,200 --> 00:16:00,713
Pardon me.
104
00:16:01,680 --> 00:16:04,592
These pieces of flesh, why do
you throw them in the garden?
105
00:16:04,680 --> 00:16:05,874
Is the garbage dump there?
106
00:16:06,280 --> 00:16:10,478
Canan: Sir, what does it have to do with us?
I have no idea about those in your hand.
107
00:16:15,880 --> 00:16:18,030
Wait a minute, what are you doing?
108
00:16:18,120 --> 00:16:19,951
It's stinking inside too.
109
00:16:21,040 --> 00:16:24,157
So what. You'll discuss with
my husband when he comes home.
110
00:16:24,800 --> 00:16:26,631
What you're doing is so rude!
111
00:16:34,000 --> 00:16:36,309
Stupid! What a freak!
112
00:16:59,040 --> 00:17:01,156
- Good evening Mr. Volkan!
- Good evening.
113
00:17:15,400 --> 00:17:19,757
You knock on my door when I'm not home;
you stick your head inside my house.
114
00:17:20,800 --> 00:17:22,313
Come on, explain this!
115
00:17:23,240 --> 00:17:25,899
You threw stinking pieces
of flesh in the garden.
116
00:17:25,934 --> 00:17:28,559
The garbage dump is not
there, I just said that.
117
00:17:30,360 --> 00:17:35,560
What kind of freak are you? Why would
we throw pieces of flesh in the garden?
118
00:17:35,595 --> 00:17:40,680
Unbelievable! We just moved in.
I would expect a welcome first.
119
00:17:41,160 --> 00:17:44,516
The same smell came
from inside the house.
120
00:17:45,880 --> 00:17:49,760
Look at me mister, you are old enough.
121
00:17:49,795 --> 00:17:52,433
I am trying to be calm but...
122
00:17:52,680 --> 00:17:58,152
...if you disturb us like this once
again it will not be good at all!
123
00:18:01,040 --> 00:18:03,600
I'm warning you now!
124
00:18:14,040 --> 00:18:18,158
Brother! Don't mess with that guy!
125
00:18:19,680 --> 00:18:21,033
Why is that?
126
00:18:22,720 --> 00:18:24,153
Don't you know?
127
00:18:29,520 --> 00:18:31,192
What don't we know?
128
00:18:32,120 --> 00:18:33,758
His wife is missing.
129
00:18:41,440 --> 00:18:46,150
Your neighbour Mr. Macit married
a 27 year old woman last year.
130
00:18:48,360 --> 00:18:51,750
First they seemed to have no problems...
131
00:18:52,240 --> 00:18:56,472
...but later I started to hear some
shouting and yelling from their house.
132
00:18:58,200 --> 00:19:01,272
Then suddenly his wife disappeared.
133
00:19:02,120 --> 00:19:06,272
Actually, he says that
she is gone missing.
134
00:19:08,080 --> 00:19:09,308
What do you mean?
135
00:19:12,680 --> 00:19:14,591
Police suspected him.
136
00:19:15,520 --> 00:19:19,832
They followed him for
days, questioned him.
137
00:19:21,840 --> 00:19:25,196
They thought he murdered his wife.
138
00:19:29,480 --> 00:19:34,235
He was kept in jail for a
while, and then he was released.
139
00:19:35,160 --> 00:19:36,832
His wife is still missing.
140
00:19:38,160 --> 00:19:41,152
Since then, the man is a bit...
141
00:19:42,720 --> 00:19:43,948
...weird.
142
00:19:45,320 --> 00:19:47,038
He's not really sane.
143
00:19:47,200 --> 00:19:52,228
I should warn you brother.
144
00:19:55,280 --> 00:19:56,838
Mister Raci.
145
00:19:57,800 --> 00:20:03,432
Don't call me 'brother' again.
146
00:20:04,480 --> 00:20:05,833
Please!
147
00:20:06,520 --> 00:20:08,954
Why didn't you tell
this before we bought the house?
148
00:20:09,840 --> 00:20:11,717
That is not my business madame.
149
00:20:12,880 --> 00:20:15,872
You should have asked the realtor.
150
00:20:57,080 --> 00:20:58,399
You should have.
151
00:20:58,800 --> 00:21:01,837
For God's sake, what
should I have asked Canan?
152
00:21:02,360 --> 00:21:05,875
Would we decide not to buy the house
just because the guy's wife is missing?
153
00:21:12,760 --> 00:21:16,912
And I did ask... The realtor happened
to be scurvy, what can I do?
154
00:21:17,760 --> 00:21:20,069
I don't know, I am feeling
depressed for the hell of it.
155
00:21:20,840 --> 00:21:22,432
Now, this will keep my mind busy.
156
00:21:23,120 --> 00:21:25,953
And what if the man
really killed his wife?
157
00:21:27,000 --> 00:21:31,039
Honey wherever you go, you
may come across such things.
158
00:21:31,360 --> 00:21:35,672
Why do we care about what a
man does to his wife? Forget it!
159
00:21:35,760 --> 00:21:37,239
- But...
- Stop that.
160
00:21:37,320 --> 00:21:40,710
If you are going to make this a
big deal, let's just sell the house.
161
00:21:41,600 --> 00:21:44,160
I already have a million things at work.
162
00:21:44,520 --> 00:21:47,285
I can not take more
stress because of this.
163
00:21:47,320 --> 00:21:50,073
If you want we can sell
the place right away, OK?
164
00:21:51,960 --> 00:21:55,794
Don't say that, we're not selling!
I don't have a problem with the house!
165
00:21:56,840 --> 00:21:58,592
And I love it very much.
166
00:22:02,800 --> 00:22:04,313
So what's the problem?
167
00:22:12,840 --> 00:22:16,958
Hey why do you glare? Do you
understand what we are talking about?
168
00:22:18,080 --> 00:22:19,274
You small witch.
169
00:22:22,720 --> 00:22:27,316
She is always by mommy's side.
Isn't that true Damla?
170
00:26:09,440 --> 00:26:11,749
Volkan...
171
00:26:14,480 --> 00:26:15,993
Canan...
172
00:26:20,080 --> 00:26:21,718
Canan... What's it?
173
00:26:22,120 --> 00:26:23,917
There's somebody there.
174
00:26:24,440 --> 00:26:25,589
Where?
175
00:26:25,680 --> 00:26:27,591
The attic.
176
00:27:08,040 --> 00:27:09,917
Ooff... Ooff!
177
00:27:10,440 --> 00:27:14,319
Don't ooff Volkan.
I saw somebody here.
178
00:27:14,920 --> 00:27:17,157
And I don't know how Damla
happened to come here.
179
00:27:17,192 --> 00:27:19,395
She was down there while
I was going upstairs.
180
00:27:19,480 --> 00:27:22,199
Honey, there is nobody here.
You see.
181
00:27:22,760 --> 00:27:26,230
Let's say there was somebody,
all the windows are locked inside.
182
00:27:26,320 --> 00:27:28,072
How did he get out?
183
00:27:28,400 --> 00:27:30,072
I said I saw it Volkan!
184
00:27:30,160 --> 00:27:31,878
Now you say he's vaporized!
185
00:27:32,200 --> 00:27:33,758
Look dear, I was in the kitchen.
186
00:27:34,040 --> 00:27:37,191
Then I felt as if I hit something
while I was going to the saloon.
187
00:27:37,840 --> 00:27:39,671
Then I heard a noise and I came here.
188
00:27:40,560 --> 00:27:44,235
It came out of there.
A black long-haired thing.
189
00:27:45,720 --> 00:27:48,280
You wake up in the middle of your sleep.
190
00:27:48,840 --> 00:27:51,479
Maybe the cat moved
or it was her sound...
191
00:27:51,600 --> 00:27:55,479
...and you saw that as something
else in the dark sweetheart.
192
00:27:56,440 --> 00:27:59,557
There's nobody else in the
house. Please don't exaggerate.
193
00:28:42,600 --> 00:28:44,397
Honey I have to go.
194
00:28:44,960 --> 00:28:46,916
Wait a minute I'm coming.
195
00:28:47,280 --> 00:28:51,478
I'm late. You go on with the shower.
I'll call you at the office, all right?
196
00:28:51,600 --> 00:28:52,874
All right dear.
197
00:28:53,000 --> 00:28:54,353
See you later.
198
00:28:54,560 --> 00:28:55,993
See you.
199
00:29:41,240 --> 00:29:43,151
So they don't have nine lives.
200
00:29:46,520 --> 00:29:49,876
Mister Raci I have a request from you.
201
00:29:50,480 --> 00:29:52,789
Can you bury the cat somewhere?
202
00:29:53,680 --> 00:29:56,069
I don't want my wife to
hear about the accident.
203
00:29:57,920 --> 00:30:00,229
And please clean up the blood too.
204
00:30:03,680 --> 00:30:05,955
Canan will be very
upset if she learns this.
205
00:30:08,400 --> 00:30:11,358
Ooff! How couldn't I see the cat?
206
00:30:11,880 --> 00:30:15,190
Don't worry I'll take care of it.
207
00:32:56,400 --> 00:32:58,595
Haluk, check these invoices once!
208
00:33:02,520 --> 00:33:06,559
Volkan. What's up man?
209
00:33:06,640 --> 00:33:09,473
What makes you look like
a villain movie star?
210
00:33:11,960 --> 00:33:14,633
I don't know, I'm not feeling good.
211
00:33:14,880 --> 00:33:17,553
What's it? Is it about the new house?
212
00:33:17,960 --> 00:33:20,793
Well that and...
213
00:33:21,360 --> 00:33:23,476
...I killed our cat by accident today.
214
00:33:23,840 --> 00:33:25,353
Really!
215
00:33:25,960 --> 00:33:29,714
I couldn't say it to Canan.
I'm thinking about that now.
216
00:33:31,880 --> 00:33:36,112
What can I say? It's an
accident, it wasn't on purpose!
217
00:33:36,240 --> 00:33:40,552
She will be upset for a few days
and she will forget. Don't worry.
218
00:34:02,360 --> 00:34:03,429
Damla!
219
00:34:12,160 --> 00:34:13,752
Damla where are you?
220
00:34:32,400 --> 00:34:33,958
What are you doing here?
221
00:34:34,840 --> 00:34:37,195
My cat, I'm looking
for my cat, she's lost...
222
00:34:37,280 --> 00:34:39,271
This is my place.
223
00:34:40,560 --> 00:34:45,759
Maybe she fell into the water...
Nevermind...
224
00:36:09,120 --> 00:36:11,236
Hello, Banu, how are you?
225
00:36:11,520 --> 00:36:13,829
Thanks dear. I'm at work.
226
00:36:13,920 --> 00:36:16,912
How's it going with the new
house? I hope all is fine!
227
00:36:17,040 --> 00:36:18,439
Well fine...
228
00:36:18,520 --> 00:36:21,432
What's it? You sound strange...
229
00:36:21,520 --> 00:36:27,072
Nothing important but I'm a little stressed.
We will go shopping on Saturday right?
230
00:36:27,160 --> 00:36:30,835
Sure, sure we will.
I will call you later.
231
00:36:30,920 --> 00:36:32,990
All right then we'll see on Saturday.
232
00:36:33,080 --> 00:36:34,672
All right. Take care.
233
00:36:34,760 --> 00:36:36,352
You too...
234
00:37:41,200 --> 00:37:47,992
Don't you see what you did to me?
235
00:38:52,920 --> 00:38:53,875
Hello...
236
00:38:53,960 --> 00:38:58,033
How are you Canan? How is
it going? I hope all is fine.
237
00:38:58,120 --> 00:39:01,351
I called to remind about our
plan for Saturday shopping.
238
00:39:02,720 --> 00:39:04,631
Yes, yes, I know.
239
00:39:04,920 --> 00:39:07,593
What happened? You sound strange.
240
00:39:10,120 --> 00:39:13,078
Nothing important but
I'm a little stressed.
241
00:39:14,800 --> 00:39:16,119
We'll talk when we meet.
242
00:39:16,480 --> 00:39:19,711
All right then.
See you later, take care.
243
00:39:20,680 --> 00:39:21,874
You too...
244
00:39:33,720 --> 00:39:35,233
Honey try to be positive.
245
00:39:35,840 --> 00:39:40,470
You know it better than me. Cats also
have some needs just like the human.
246
00:39:41,160 --> 00:39:46,951
Damla has some needs too. And she
followed her instincts and left the house.
247
00:39:47,040 --> 00:39:52,068
Shut up for God's sake! You talk
as if she's never coming back again.
248
00:39:53,600 --> 00:39:56,751
She will come back unless
something happened to her.
249
00:39:58,240 --> 00:40:00,071
I know my Damla.
250
00:40:03,680 --> 00:40:04,749
Canan.
251
00:40:08,640 --> 00:40:12,235
Let's go out for dinner,
what do you say?
252
00:40:12,680 --> 00:40:13,999
I have no appetite.
253
00:40:14,080 --> 00:40:15,911
We can go to that place you love.
254
00:40:16,680 --> 00:40:18,910
And we haven't been out
since we moved. Come on.
255
00:40:19,680 --> 00:40:23,514
Come on. We'll change the mood.
256
00:40:25,320 --> 00:40:27,072
And then...
257
00:40:27,160 --> 00:40:28,513
Get out you jerk!
258
00:40:28,640 --> 00:40:30,039
Come on...
259
00:40:30,600 --> 00:40:33,910
Volkan don't! Volkan...
260
00:40:53,280 --> 00:40:55,350
What? Don't you like the taste?
261
00:40:56,840 --> 00:40:58,558
I can't get Damla out of my head.
262
00:41:00,760 --> 00:41:05,959
Where's she, what's she doing?
Is she hungry, afraid?
263
00:41:08,160 --> 00:41:10,435
Maybe she's trying to
find her way back.
264
00:41:10,800 --> 00:41:12,472
Why did we come here?
265
00:41:14,400 --> 00:41:17,517
Ok, all right. I'm not saying anything.
You eat your meal.
266
00:41:23,520 --> 00:41:24,873
Look I have an idea!
267
00:41:25,160 --> 00:41:28,391
Let's go to a pet shop tomorrow
and get a new cat, all right?
268
00:41:29,240 --> 00:41:33,358
One of those Siamese cats for
example... With big whiskers.
269
00:41:33,920 --> 00:41:34,989
I don't want it...
270
00:41:38,360 --> 00:41:40,476
What do you want from me?
271
00:41:46,440 --> 00:41:49,273
Voice... Did you hear the voice?
272
00:41:49,920 --> 00:41:50,989
What voice Canan?
273
00:41:51,800 --> 00:41:54,314
Said what do you want from me,
didn't you hear?
274
00:41:57,520 --> 00:41:59,192
Water... Have some water!
275
00:42:07,480 --> 00:42:08,515
Are you OK?
276
00:42:12,480 --> 00:42:16,075
Restroom...
I have to go to the restroom.
277
00:42:16,560 --> 00:42:17,629
All right dear.
278
00:43:09,440 --> 00:43:11,590
What? Don't you like the meal?
279
00:43:11,960 --> 00:43:13,632
I can't get Damla out of my head.
280
00:43:15,360 --> 00:43:19,273
Where's she, what's she doing?
Is she hungry, afraid?
281
00:43:20,600 --> 00:43:22,591
Maybe she's trying to
find her way back.
282
00:43:28,680 --> 00:43:30,557
Why did we come here?
283
00:43:31,840 --> 00:43:34,434
Ok, all right. I'm not saying anything.
You eat your meal.
284
00:43:38,480 --> 00:43:39,833
Look I have an idea!
285
00:43:40,200 --> 00:43:43,670
Let's go to a pet shop tomorrow
and get a new cat, all right?
286
00:43:44,640 --> 00:43:49,077
One of those Siamese cats for
example... With big whiskers.
287
00:43:49,360 --> 00:43:50,429
I don't want it...
288
00:43:51,560 --> 00:43:53,437
What do you want from me?
289
00:43:58,600 --> 00:44:00,716
Voice... Did you hear the voice?
290
00:44:01,200 --> 00:44:02,553
What voice Canan?
291
00:44:03,080 --> 00:44:05,799
Said what do you want from me,
didn't you hear?
292
00:44:08,320 --> 00:44:10,959
Water... Have some water!
293
00:44:15,600 --> 00:44:16,476
Are You OK?
294
00:44:17,160 --> 00:44:19,196
Volkan please let's go back home!
295
00:46:25,760 --> 00:46:30,834
Damla, my precious!
Are you back to mommy?
296
00:46:34,240 --> 00:46:35,195
Come here!
297
00:46:36,360 --> 00:46:38,396
Where did you go huh?
298
00:46:39,800 --> 00:46:42,360
Do you know how you made
me upset? You little witch!
299
00:46:58,400 --> 00:46:59,230
Canan!
300
00:47:04,360 --> 00:47:06,237
What happened?
What happened to you?
301
00:47:06,600 --> 00:47:11,116
Volkan! Damla, Damla was here.
302
00:47:11,200 --> 00:47:15,398
Volkan the cat was here.
I swear she was here.
303
00:47:15,480 --> 00:47:19,837
I am not lying. It wasn't a
dream, I swear she was here.
304
00:47:19,960 --> 00:47:22,633
I held her in my hands. Then...
305
00:47:22,760 --> 00:47:26,070
...then I saw she was
dead and covered in blood.
306
00:47:26,680 --> 00:47:27,749
Come here.
307
00:47:28,680 --> 00:47:32,309
All right. It's OK now,
don't cry! All right.
308
00:48:10,000 --> 00:48:11,035
Canan...
309
00:48:16,000 --> 00:48:17,035
Canan...
310
00:48:22,000 --> 00:48:23,035
What happened?
311
00:48:24,080 --> 00:48:25,229
Were you dreaming?
312
00:48:27,240 --> 00:48:28,389
No!
313
00:48:30,280 --> 00:48:33,238
You were laughing. Laughing continuously...
314
00:48:33,640 --> 00:48:34,914
Me?
315
00:48:35,600 --> 00:48:37,750
Is there anyone else in the room Canan?
316
00:48:40,320 --> 00:48:42,709
I don't know... I don't remember.
317
00:48:43,400 --> 00:48:46,676
Really? Come here then...
318
00:48:46,880 --> 00:48:47,915
Volkan...
319
00:48:48,840 --> 00:48:50,432
If you wake me up...
320
00:48:51,440 --> 00:48:53,431
Volkan...
321
00:49:31,040 --> 00:49:32,632
Are you going to meet Banu today?
322
00:49:33,600 --> 00:49:35,795
Yes. She will come and pick me up.
323
00:49:36,400 --> 00:49:40,393
What's Banu doing? Is she dating anyone?
324
00:49:41,680 --> 00:49:43,591
Why do you ask that?
325
00:49:45,640 --> 00:49:51,033
Well, I'm not saying it just because she's
your friend but Banu is a beautiful girl.
326
00:49:52,920 --> 00:49:54,319
Volkaaan!
327
00:49:54,880 --> 00:49:58,998
No I don't mean that, it is hard
to be smart and beautiful like her.
328
00:49:59,160 --> 00:50:01,674
See, she couldn't find
herself a nice guy yet.
329
00:50:02,160 --> 00:50:03,957
Volkan you're still talking.
330
00:50:05,400 --> 00:50:07,231
OK, I shut up.
331
00:50:17,640 --> 00:50:20,916
Banu, let's go have somewhere
for a drink before we go home, all right?
332
00:50:21,000 --> 00:50:22,319
OK, good idea.
333
00:50:34,560 --> 00:50:36,596
I'm sure there's something
strange in the house.
334
00:50:37,440 --> 00:50:41,672
Sometimes I feel something
weird running in my blood.
335
00:50:42,960 --> 00:50:44,996
I suddenly see strange visions.
336
00:50:46,400 --> 00:50:49,198
As if someone is trying to get me.
337
00:50:50,520 --> 00:50:52,875
Did this all start after you lost your cat?
338
00:50:54,920 --> 00:50:58,230
No! It's there since the
first day we moved in.
339
00:50:59,560 --> 00:51:02,552
I don't want to tell Volkan
not to make him upset but...
340
00:51:03,280 --> 00:51:05,396
...I want to go away
from that house soon.
341
00:51:06,360 --> 00:51:09,955
I think you should forget about
moving out. No need to exaggerate it.
342
00:51:10,080 --> 00:51:13,436
I mean, this can happen to
everyone. It happens to me too.
343
00:51:13,520 --> 00:51:16,512
Hearing about the missing
wife of the neighbour...
344
00:51:16,600 --> 00:51:19,319
...the smell thing, the
cat going away and all...
345
00:51:19,440 --> 00:51:23,274
Whoever goes through such things
will be affected psychologically.
346
00:51:24,600 --> 00:51:27,672
Banu, if only you could hear
the sounds in my head...
347
00:51:48,000 --> 00:51:51,834
Canan... Canan are you OK?
348
00:53:14,040 --> 00:53:17,794
It happened again.
Why are you so angry now?
349
00:53:19,600 --> 00:53:21,750
Honey, it's not that I'm angry!
350
00:53:22,440 --> 00:53:25,000
You say something touched
you in the bath tub.
351
00:53:25,080 --> 00:53:27,913
Don't expect me to take it natural!
352
00:53:29,440 --> 00:53:32,955
I am trying to be cool about all
these but you are making a big deal.
353
00:53:46,920 --> 00:53:52,677
Please take things logically.
You are a wise woman.
354
00:53:53,800 --> 00:53:56,951
You're almost going to tell me that
there is a ghost in the house Canan.
355
00:53:57,440 --> 00:53:59,271
Please put yourself together.
356
00:54:02,880 --> 00:54:04,950
It grabbed my foot just like this.
357
00:54:05,120 --> 00:54:09,113
I felt the touch just like you
feel my hand here right now!
358
00:54:09,200 --> 00:54:13,512
Canan, I'm seriously thinking
about taking you to a psychiatrist.
359
00:54:13,640 --> 00:54:15,245
Well, now you call me insane!
360
00:54:15,280 --> 00:54:18,192
You're not insane but you look insane.
361
00:54:43,040 --> 00:54:46,316
Canan... Will you stop it Canan?
362
00:55:03,160 --> 00:55:04,798
Canan, stop it now!
363
00:55:13,720 --> 00:55:14,994
Volkan...
364
00:55:17,640 --> 00:55:19,119
Please don't leave me.
365
00:55:22,560 --> 00:55:23,879
Please...
366
00:55:30,840 --> 00:55:32,671
Honey, don't be silly.
367
00:55:34,400 --> 00:55:36,197
Why would I leave you?
368
00:55:36,400 --> 00:55:40,598
All I want is to make
you happy. You know it.
369
00:55:41,960 --> 00:55:43,871
You know I bought this house for you.
370
00:55:45,920 --> 00:55:48,878
I know we had some trouble
after we moved in but...
371
00:55:49,520 --> 00:55:53,069
...if you can be strong,
everything will be fine.
372
00:56:00,600 --> 00:56:02,079
Do you love me?
373
00:56:06,840 --> 00:56:11,755
Well here's the question again.
Do you love me?
374
00:56:12,800 --> 00:56:16,270
Of course I love you. Come here.
375
00:56:19,120 --> 00:56:28,279
I love you... I love you...
I love you...
376
00:56:57,360 --> 00:57:00,318
Where am I? Take me out.
377
00:57:00,960 --> 00:57:02,359
Where am I?
378
00:57:06,840 --> 00:57:08,796
Oh God is this a dream?
379
00:57:10,240 --> 00:57:13,915
How did I come here?
Dear God how did I come here?
380
00:57:14,920 --> 00:57:19,835
This is a dream. Yes, yes, this is
a dream. What if it is not a dream...
381
00:57:23,120 --> 00:57:25,076
Take me out!
382
00:57:30,200 --> 00:57:33,476
Take me out.
383
00:57:37,640 --> 00:57:38,993
I can not breathe.
384
00:57:40,520 --> 00:57:41,748
Oh God am I dead?
385
00:57:42,800 --> 00:57:46,793
Help me. Help me.
386
00:57:49,080 --> 00:57:50,479
I have to get out.
387
00:57:53,760 --> 00:57:56,320
Help me!
388
00:57:56,400 --> 00:58:00,678
Take me out.
389
00:59:15,400 --> 00:59:16,992
Volkan...
390
00:59:19,320 --> 00:59:23,199
Volkan...
391
01:00:41,200 --> 01:00:44,556
Volkan... Volkan help me...
392
01:00:45,200 --> 01:00:49,193
Please help me.
393
01:00:54,520 --> 01:00:59,275
This creature you see, does
it tell you what it wants?
394
01:01:02,360 --> 01:01:08,117
Who or what do you think
this creature can be?
395
01:01:10,400 --> 01:01:14,552
Did you ever think it is
something related to your...
396
01:01:14,640 --> 01:01:16,835
...new neighbourhood?
397
01:01:19,280 --> 01:01:20,838
I don't know...
398
01:01:23,880 --> 01:01:27,190
...but that thing I see is so real.
399
01:01:30,280 --> 01:01:31,838
It feels like...
400
01:01:32,920 --> 01:01:37,471
...the thing is going into my flesh,
my body and locking me from inside.
401
01:01:40,920 --> 01:01:44,469
I know, now you are going to call
this a delusion or hallucination.
402
01:01:44,600 --> 01:01:48,718
No no... You can be sure that i
am not going to take it so simple.
403
01:01:49,160 --> 01:01:53,153
Mrs. Canan, consider human as a mirror.
404
01:01:53,800 --> 01:01:57,429
A mirror which reflects everything
and everyone in front of it.
405
01:01:57,760 --> 01:02:03,710
Even if it is broken for some reason
it still continues to reflect things.
406
01:02:04,160 --> 01:02:06,628
But it can not reflect
the correct images.
407
01:02:07,080 --> 01:02:11,437
The images are distorted...
They appear differently.
408
01:02:11,960 --> 01:02:13,712
The object is same...
409
01:02:14,280 --> 01:02:19,513
...but the reflected image
can be disturbing then.
410
01:02:30,960 --> 01:02:32,791
No need to worry, don't be afraid!
411
01:02:33,200 --> 01:02:36,431
First I thought it could be
paranoid schizophrenia or epilepsy...
412
01:02:36,920 --> 01:02:38,672
...but her conscious is in
good condition therefore...
413
01:02:38,760 --> 01:02:41,957
...I can say it is a temporary
depression due to stress.
414
01:02:42,040 --> 01:02:45,635
She will be fine soon if you continue
bringing her regularly for therapy.
415
01:02:46,800 --> 01:02:51,920
Mr. Oguz, do you think I should tell her
about the cat accident now, will it help?
416
01:02:55,040 --> 01:02:58,953
I don't think it will. I will tell you
when it's time to talk about it.
417
01:03:07,040 --> 01:03:09,190
Coffee with sugar.
418
01:03:09,720 --> 01:03:11,358
Thanks Banu.
419
01:03:11,680 --> 01:03:12,715
Enjoy it.
420
01:03:27,120 --> 01:03:30,351
Honey, I will come home early, all right?
421
01:03:30,760 --> 01:03:31,749
All right.
422
01:03:44,440 --> 01:03:48,115
Banu, we are bothering you,
thank you so much!
423
01:03:48,240 --> 01:03:50,549
Not at all Volkan, no bothering!
424
01:03:50,640 --> 01:03:54,110
She will be fine as long as
I am with her, don't you worry!
425
01:03:54,200 --> 01:03:55,872
Now you go to work.
426
01:03:56,400 --> 01:03:57,958
Thanks, see you.
427
01:03:58,120 --> 01:03:59,075
Bye bye...
428
01:04:52,040 --> 01:04:54,474
Suddenly his wife disappeared.
429
01:05:07,280 --> 01:05:08,429
Canan...
430
01:05:13,520 --> 01:05:14,794
Canan...
431
01:05:33,840 --> 01:05:35,273
Canan...
432
01:05:44,560 --> 01:05:47,154
Canan what are you doing?
433
01:06:11,360 --> 01:06:12,156
Volkan...
434
01:06:18,560 --> 01:06:20,152
Volkan where are we?
435
01:06:28,320 --> 01:06:30,038
Volkan what happened to me?
436
01:06:52,400 --> 01:06:54,550
What made you so crazy?
437
01:06:57,200 --> 01:06:58,758
What's going on with you?
438
01:07:03,200 --> 01:07:05,031
I don't remember...
439
01:07:07,000 --> 01:07:09,468
...how I got up from
the bed and came here.
440
01:07:10,160 --> 01:07:15,645
I only remember that I thought
the writing on the ceiling...
441
01:07:15,680 --> 01:07:19,309
...represented number thirteen on
the car plate of the man next door.
442
01:07:21,960 --> 01:07:26,556
As if someone was trying to tell
me that the man killed his wife.
443
01:07:29,600 --> 01:07:32,068
I don't remember what happened later.
444
01:07:33,880 --> 01:07:38,795
How I took the knife,
when I went there...
445
01:07:41,480 --> 01:07:43,277
I don't remember at all.
446
01:07:43,880 --> 01:07:47,077
Canan, now are you telling me...
447
01:07:47,160 --> 01:07:50,357
...that our neighbour is a murderer...
448
01:07:50,440 --> 01:07:52,795
...just by looking at a
simple stain on the ceiling?
449
01:07:52,880 --> 01:07:56,316
Is there anything more
ridiculous and stupid?
450
01:07:57,240 --> 01:07:57,911
But...
451
01:07:58,000 --> 01:07:59,831
What if the man complains?
452
01:08:00,560 --> 01:08:03,233
What if he tells the police
that you tried to kill him?
453
01:08:04,040 --> 01:08:07,032
Are you going to show that
stupid stain as your cause?
454
01:08:07,120 --> 01:08:11,033
Volkan that man killed his wife
and buried her somewhere here.
455
01:08:11,120 --> 01:08:14,999
If this case is not solved I
will get worse, do you want this?
456
01:08:15,080 --> 01:08:16,195
Enough!
457
01:08:28,560 --> 01:08:30,676
Not enough.
458
01:08:32,920 --> 01:08:36,390
Until I die like her...
459
01:08:36,520 --> 01:08:42,356
...until my soul leaves my
body and goes to deepest hell...
460
01:08:43,520 --> 01:08:45,590
...it's not enough!
461
01:08:45,680 --> 01:08:47,511
Stop it!
462
01:08:55,400 --> 01:08:56,230
Canan...
463
01:09:39,080 --> 01:09:40,195
Volkan...
464
01:09:48,000 --> 01:09:49,558
I feel very bad.
465
01:10:26,120 --> 01:10:28,031
It's coming from there.
466
01:10:45,400 --> 01:10:48,472
It is coming here to take
me under the soil Volkan.
467
01:10:49,720 --> 01:10:50,948
Who is coming Canan?
468
01:10:56,760 --> 01:11:00,275
Canan please try to be calm.
469
01:11:00,960 --> 01:11:03,190
Nobody is coming here.
470
01:11:06,880 --> 01:11:08,313
Its face is hideous.
471
01:11:09,720 --> 01:11:13,429
It has long hair, I'm scared Volkan.
472
01:11:15,800 --> 01:11:18,712
I am here, don't be scared! OK?
473
01:11:18,800 --> 01:11:21,792
There... There...
474
01:11:23,360 --> 01:11:24,839
Canan there's nobody here!
475
01:11:26,000 --> 01:11:28,389
It went out. It's waiting there.
476
01:12:27,480 --> 01:12:29,152
Nobody out there Canan!
477
01:12:56,200 --> 01:12:57,758
Volkan!
478
01:13:17,720 --> 01:13:20,518
Canan's condition is
getting serious Ali.
479
01:13:21,520 --> 01:13:23,078
I can not come to work today.
480
01:13:23,960 --> 01:13:27,191
Anyway let me know if there
is anything important, OK?
481
01:13:28,080 --> 01:13:32,949
All right, take care.
Is there anything I can do?
482
01:13:33,920 --> 01:13:35,638
No Ali thanks.
483
01:13:36,600 --> 01:13:40,878
The doctor will be coming
soon. See you later.
484
01:13:40,960 --> 01:13:42,188
See you, bye.
485
01:13:55,320 --> 01:13:56,405
Welcome Banu, come in...
486
01:13:56,440 --> 01:14:01,958
Thanks Volkan how are you?
How is she, any better?
487
01:14:02,480 --> 01:14:06,359
I don't know. She was bad yesterday.
She's asleep now.
488
01:15:24,000 --> 01:15:28,152
Hey brother...
Do you know what is going on inside?
489
01:15:35,200 --> 01:15:39,079
Doctor, please hurry. She is very bad.
Upstairs, over there!
490
01:16:14,320 --> 01:16:19,269
Volkan, why don't you help me?
491
01:16:25,200 --> 01:16:30,354
Volkan, please help me...
492
01:16:34,520 --> 01:16:36,476
Help me!
493
01:16:40,400 --> 01:16:42,436
I am in pain.
494
01:16:50,800 --> 01:16:53,030
Please help me.
495
01:17:04,680 --> 01:17:07,148
You are all betrayers.
496
01:17:08,360 --> 01:17:12,069
You can not even be the
dirt in devil's hand.
497
01:17:12,600 --> 01:17:16,752
You are filthy stinking pieces of flesh.
498
01:17:18,240 --> 01:17:22,631
You are so weak to be
the food for the worms...
499
01:17:22,720 --> 01:17:27,350
...under the soil that go inside
your eyes and wander in your brains.
500
01:17:29,440 --> 01:17:33,592
Get out, get out, get out, get out...
501
01:17:41,920 --> 01:17:43,512
Hold her tight, her neck...
502
01:17:50,920 --> 01:17:52,399
Don't you have any diagnosis?
503
01:17:52,480 --> 01:17:55,677
Can't we find any solutions other
than taking her to the clinic?
504
01:17:56,240 --> 01:17:58,674
It's hard to speak before we run some tests.
505
01:17:59,160 --> 01:18:02,470
I don't want my wife to be
treated like a mad person Mr. Oguz.
506
01:18:02,560 --> 01:18:06,439
Look Mr. Volkan, medical literature...
507
01:18:06,520 --> 01:18:09,478
...knows very little about the
traumatic attacks in the brain.
508
01:18:09,760 --> 01:18:14,276
Your wife's recovery may take long
time; she may not even recover...
509
01:18:14,800 --> 01:18:18,952
You should accept this idea.
All you have to do is trust me.
510
01:18:19,080 --> 01:18:21,435
We'll try to use advantages
of early treatment...
511
01:18:21,520 --> 01:18:23,875
...and take her under
control in the hospital.
512
01:18:23,960 --> 01:18:26,076
I will do what is necessary for
the arrangements of the clinic.
513
01:18:26,160 --> 01:18:29,675
And you get her ready before the
sedative loses effect, all right?
514
01:18:31,880 --> 01:18:36,158
Expect to hear from me,
take care until then.
515
01:18:59,400 --> 01:19:03,996
How can a strong woman like Canan
become like this in a few days time?
516
01:19:04,120 --> 01:19:06,270
I don't get it Ali,
I really don't get it.
517
01:19:07,200 --> 01:19:10,670
Oh, were you here?
I was looking for you.
518
01:19:10,840 --> 01:19:12,592
What's it Banu? Are you leaving?
519
01:19:12,680 --> 01:19:14,079
I have to go home.
520
01:19:14,160 --> 01:19:16,879
Then I will come to the
hospital and we'll meet there.
521
01:19:16,960 --> 01:19:20,077
Keep yourself up please.
She will be fine.
522
01:19:20,680 --> 01:19:23,353
All right Banu, thanks. See you later.
523
01:19:23,520 --> 01:19:24,555
See you.
524
01:19:28,840 --> 01:19:31,957
What may have happened to Canan?
What do you think?
525
01:19:33,880 --> 01:19:38,874
Well, we have a neighbour,
actually hard to call him so but...
526
01:19:39,920 --> 01:19:41,956
His wife was suddenly lost.
527
01:19:43,120 --> 01:19:45,350
And the gardener walks
around telling everybody...
528
01:19:45,440 --> 01:19:48,830
...that he suspects the man
might have killed and buried her.
529
01:19:48,920 --> 01:19:49,955
Really!
530
01:19:50,720 --> 01:19:52,836
Canan made a big deal out of this...
531
01:19:55,520 --> 01:19:56,589
Then...
532
01:19:59,680 --> 01:20:01,193
Then...
533
01:20:01,280 --> 01:20:05,671
Canan thinks that some evil
forces, whatever they are...
534
01:20:07,080 --> 01:20:10,356
...about the woman's death,
are trying to possess her.
535
01:20:11,280 --> 01:20:13,953
You know those stupid ghost
stories in Hollywood movies...
536
01:20:14,040 --> 01:20:15,632
...just like that I guess.
537
01:20:16,720 --> 01:20:20,508
Do you believe in ghosts
and such things Ali?
538
01:20:22,360 --> 01:20:23,110
Ali...
539
01:20:23,200 --> 01:20:23,996
Yes!
540
01:20:25,800 --> 01:20:30,191
I don't believe in ghosts
but I believe in other things.
541
01:20:31,280 --> 01:20:36,229
Other things? What are other things?
Do you mean aliens?
542
01:20:37,280 --> 01:20:38,554
No.
543
01:20:40,240 --> 01:20:41,309
What then?
544
01:20:44,160 --> 01:20:45,149
Semum...
545
01:20:46,160 --> 01:20:47,229
Semum?
546
01:20:48,040 --> 01:20:49,155
Semum...
547
01:20:50,720 --> 01:20:56,716
...poisonous creatures that lived
on earth before human was created.
548
01:21:07,240 --> 01:21:09,993
Excuse me; I'm having
a nervous breakdown.
549
01:21:14,240 --> 01:21:16,356
There comes the tactless gardener.
550
01:21:19,960 --> 01:21:20,949
Mr. Volkan...
551
01:21:29,120 --> 01:21:31,714
I have news about your
neighbour Mr. Macit.
552
01:21:32,040 --> 01:21:33,155
What is the news?
553
01:21:33,360 --> 01:21:34,918
His wife was found.
554
01:21:35,640 --> 01:21:36,709
How?
555
01:21:37,120 --> 01:21:38,189
She's not dead...
556
01:21:38,360 --> 01:21:39,509
Then...
557
01:21:40,160 --> 01:21:45,473
We blamed the guy for nothing.
She just left with anger after a fight.
558
01:21:45,680 --> 01:21:46,999
She was hiding.
559
01:21:47,680 --> 01:21:51,593
When she heard that her husband
was suspected for her murder...
560
01:21:51,680 --> 01:21:54,148
...she called the police.
561
01:21:55,760 --> 01:21:57,910
The woman is weird.
562
01:21:59,160 --> 01:22:03,915
I thought you should
know about it, brother.
563
01:22:14,400 --> 01:22:16,277
Canan, Canan...
564
01:22:16,400 --> 01:22:18,709
Neighbour's wife was
found, she's not dead, Canan.
565
01:22:26,280 --> 01:22:27,156
Canan...
566
01:22:27,560 --> 01:22:31,030
Canan is in deep hell...
567
01:22:31,680 --> 01:22:36,879
...she's being chewed between
the bloody teeth of afreets.
568
01:22:37,280 --> 01:22:40,670
Her soul is being torn into pieces.
569
01:22:57,640 --> 01:23:00,677
Volkan, Canan may
have been possessed by a Semum.
570
01:23:02,600 --> 01:23:04,795
Ooff! Ali come on...
571
01:23:06,400 --> 01:23:07,549
Volkan, look my friend.
572
01:23:07,920 --> 01:23:10,150
I saw something just
like this, years ago.
573
01:23:13,160 --> 01:23:15,913
Almost the same thing. I am sure.
574
01:23:19,040 --> 01:23:22,589
Let's find somebody who can help
Canan before it's too late, huh?
575
01:23:25,120 --> 01:23:26,030
Come on...
576
01:23:26,840 --> 01:23:28,193
Ali don't be silly!
577
01:23:31,320 --> 01:23:35,791
For God's sake Volkan!
Try it once, you won't lose anything.
578
01:23:41,840 --> 01:23:43,159
Volkan, my friend.
579
01:23:43,240 --> 01:23:48,189
I know someone who is an expert
in these matters, we can trust him.
580
01:23:48,280 --> 01:23:53,229
A savant who lived in
Pakistan for a long time...
581
01:23:53,320 --> 01:23:56,153
...he doesn't care about
the money at all! Really.
582
01:23:56,440 --> 01:23:58,032
I am sure he can help us.
583
01:23:59,160 --> 01:24:02,596
Come on my friend, don't be
so stubborn and let's do it!
584
01:28:52,000 --> 01:28:52,876
Semum!
585
01:28:56,400 --> 01:28:57,799
Get out!
586
01:28:59,280 --> 01:29:00,872
You get out!
587
01:29:02,480 --> 01:29:03,629
Where's she?
588
01:29:50,800 --> 01:29:53,951
Don't forget that death
counts for you too, Semum!
589
01:29:55,520 --> 01:29:57,670
Death?
590
01:30:01,240 --> 01:30:06,598
If you don't leave this innocent body you
occupy and go back to your own world...
591
01:30:07,120 --> 01:30:09,325
...I will kill you.
592
01:30:09,360 --> 01:30:14,753
Do you think Semum dies
as easy as human dies, you filthy mud!
593
01:30:15,280 --> 01:30:16,838
I am warning you last time.
594
01:30:17,960 --> 01:30:19,791
Get out you the fire of Semum!
595
01:30:24,720 --> 01:30:27,757
Get out you the fire of Semum.
596
01:30:33,320 --> 01:30:36,039
Get out you the fire of Semum!
597
01:31:19,320 --> 01:31:22,073
Clinic is arranged. If Canan is ready
we can take her to the ambulance...
598
01:31:22,160 --> 01:31:23,434
Mr. Oguz, Mr. Oguz, wait a minute...
599
01:31:25,600 --> 01:31:27,965
Ali and I, upstairs...
600
01:31:28,000 --> 01:31:30,992
How do I say this?
Ali say something man...
601
01:31:42,440 --> 01:31:44,351
Mr. Volkan, who is this man?
602
01:31:45,360 --> 01:31:46,509
We... Downstairs...
603
01:31:46,600 --> 01:31:48,238
Thought maybe he could help us...
604
01:31:49,280 --> 01:31:53,353
Doctor please, save me.
605
01:31:54,080 --> 01:31:55,593
This man is going to kill me...
606
01:31:56,600 --> 01:31:57,715
I can't believe it.
607
01:31:57,960 --> 01:32:00,872
Your wife is suffering and
you leave her to a chartlatan?
608
01:32:02,440 --> 01:32:07,639
Doctor I'm very scared.
Please don't leave me with this man.
609
01:32:09,080 --> 01:32:12,959
Don't you hear your wife Volkan?
Won't you send this charlatan away?
610
01:32:13,080 --> 01:32:14,991
It's not Canan talking now.
611
01:32:15,120 --> 01:32:17,520
Look at me you bigot.
If you don't leave this house now...
612
01:32:17,555 --> 01:32:19,875
...and if something happens to her,
I'll hunt you.
613
01:32:20,000 --> 01:32:21,877
Medicine can not help this girl now.
614
01:32:21,960 --> 01:32:23,188
Get out of here.
615
01:32:23,440 --> 01:32:25,908
Science is never a God to be worshipped!
616
01:32:26,000 --> 01:32:28,275
And religion is not
for the cons to earn a living.
617
01:32:28,400 --> 01:32:31,597
Look doctor, science is a necessity...
618
01:32:31,680 --> 01:32:36,231
...but don't you ever forget this,
human can not live without faith.
619
01:32:36,680 --> 01:32:40,832
Religion is as necessary as science.
Why do you discriminate?
620
01:32:41,000 --> 01:32:42,319
Leave my arm!
621
01:32:45,320 --> 01:32:49,950
I will prove you that it's not
Canan, but I need a moment now.
622
01:32:50,360 --> 01:32:52,271
Then I will go if you want me to...
623
01:33:10,160 --> 01:33:15,109
Who am I, who are you,
the fire of Semum!
624
01:33:20,000 --> 01:33:24,949
Who am I, who are you,
the fire of Semum!
625
01:33:29,240 --> 01:33:31,470
Get out!
626
01:33:31,880 --> 01:33:35,111
I am the smokeless
flame of burning fire!
627
01:33:35,200 --> 01:33:39,079
You are a piece of
mud baked in that fire!
628
01:33:44,680 --> 01:33:46,113
Doctor...
629
01:33:51,800 --> 01:33:53,028
Touch her!
630
01:34:08,240 --> 01:34:09,389
Are you all right?
631
01:34:14,440 --> 01:34:19,389
Sometimes you need
more than two eyes to see, doctor.
632
01:34:36,480 --> 01:34:38,277
Can you get me a candle?
633
01:35:32,400 --> 01:35:33,674
Who is Banu?
634
01:35:41,600 --> 01:35:44,954
Canan this house is so beautiful!
635
01:35:44,989 --> 01:35:48,309
I must admit I am very jealous!
636
01:36:02,440 --> 01:36:05,432
Why do you throw these stinking
pieces of flesh in the garden?
637
01:36:18,120 --> 01:36:18,870
Die!
638
01:36:21,080 --> 01:36:23,230
Coffee with sugar.
639
01:36:23,840 --> 01:36:28,311
Canan... Canan... Canan are you OK?
640
01:36:38,200 --> 01:36:41,829
Semum!
641
01:37:21,480 --> 01:37:23,232
Canan...
642
01:38:53,560 --> 01:38:55,949
Semum!
643
01:38:56,800 --> 01:39:00,998
Is that all?
644
01:39:14,240 --> 01:39:16,435
My soul is fed with pain!
645
01:39:16,720 --> 01:39:19,632
What is your soul?
646
01:39:20,160 --> 01:39:21,718
Are you blind?
647
01:39:21,840 --> 01:39:25,628
It is my soul that
makes this body so weak!
648
01:39:26,480 --> 01:39:28,357
Go away now Semum!
649
01:39:28,600 --> 01:39:31,797
Or you will die!
650
01:39:31,920 --> 01:39:33,685
Die?
651
01:39:33,720 --> 01:39:36,757
Where is your
God that will kill me?
652
01:39:38,160 --> 01:39:43,757
My God is everywhere...
Yours is in the deepest spot of hell...
653
01:39:44,040 --> 01:39:49,353
That who ignored Semum after
creating human can not be my God.
654
01:39:51,880 --> 01:39:55,873
I am not afraid of you or your God!
655
01:39:57,200 --> 01:40:02,035
Then go to your God, to the damned devil...
656
01:40:05,880 --> 01:40:12,877
Hell awaits for those like you!
657
01:40:16,040 --> 01:40:19,874
And devil awaits for those like you!
658
01:40:20,800 --> 01:40:27,194
Hell awaits for those like you!
659
01:40:46,560 --> 01:40:51,440
You filthy human, you
only pray that trusted God...
660
01:40:51,475 --> 01:40:55,718
...of yours only
when you are in trouble!
661
01:41:14,720 --> 01:41:19,555
The world of mud is ruled by your God!
662
01:41:20,520 --> 01:41:27,517
However the world of
fire is ruled by the devil!
663
01:41:27,880 --> 01:41:30,917
Come and see!
664
01:42:08,240 --> 01:42:15,430
Show me where is your great God!
Abandoned you?
665
01:42:17,040 --> 01:42:20,316
Let's see if he can help you here now?
666
01:42:20,680 --> 01:42:24,229
What you take shelter in is
weaker than you are, the fire of Semum!
667
01:42:25,000 --> 01:42:29,312
Even some among
those purulent human bow...
668
01:42:29,400 --> 01:42:34,918
...before whom I take shelter in.
669
01:42:36,080 --> 01:42:39,789
Who is your God then?
670
01:42:41,840 --> 01:42:45,753
Don't malign the one who
creates, takes and gives life.
671
01:42:47,880 --> 01:42:52,874
You the helpless slave of devil!
672
01:42:54,160 --> 01:42:59,632
I am not afraid of the one
who cursed us while blowing...
673
01:42:59,760 --> 01:43:07,394
...his soul on you and made the
dreadful fire bow before the mud!
674
01:43:12,000 --> 01:43:15,151
You will die Semum!
675
01:43:31,200 --> 01:43:41,997
Being afraid of death
is only for the mud like you!
676
01:43:42,160 --> 01:43:52,673
In the name of
Devil, the master of fire!
677
01:44:08,640 --> 01:44:14,749
Semums, attack!
678
01:44:15,360 --> 01:44:19,558
It's time for that God who abandoned
us and its helpless mud to perish!
679
01:44:30,120 --> 01:44:35,194
I take shelter in you God
to hide from the evil of all fire!
680
01:46:07,280 --> 01:46:19,351
Are we defeated again Devil?
681
01:46:19,840 --> 01:46:23,628
Why did you abandon me?
682
01:46:54,320 --> 01:46:55,594
Volkan...
683
01:47:11,920 --> 01:47:14,514
This is called the penetration of Semum.
684
01:47:14,960 --> 01:47:18,794
It is more dangerous and
horrible than any spell.
685
01:47:22,600 --> 01:47:27,628
Even if we don't see them
we are surrounded by Semums.
686
01:47:29,920 --> 01:47:33,629
Some people may use
them and send on to us.
687
01:47:33,720 --> 01:47:35,711
You mean that Semum...
688
01:47:35,800 --> 01:47:41,238
Like an infinite sharp needle
vibrating in the dark...
689
01:47:41,360 --> 01:47:46,753
...it can go through human flesh
to the bone and blood to the brain.
690
01:47:46,840 --> 01:47:52,278
The evil enters through
your neck just like...
691
01:47:52,440 --> 01:47:58,037
...the cool breeze of the burning hell
and removes the blind of your eyes...
692
01:47:59,800 --> 01:48:02,125
...then you start to see it.
693
01:48:02,160 --> 01:48:05,994
I still can't believe it.
Banu was Canan's best friend.
694
01:48:06,840 --> 01:48:10,435
They never had even a
little problem for years.
695
01:48:11,920 --> 01:48:14,832
Why and how could she do such a thing?
696
01:48:15,080 --> 01:48:20,279
Semum lies in ambush to attack but
can't possess a human by its own will.
697
01:48:20,840 --> 01:48:25,436
Somebody else has to go beyond
that border and open that door.
698
01:48:26,080 --> 01:48:29,356
And as much as the
person is close to you...
699
01:48:29,600 --> 01:48:32,114
...the effect will be stronger.
700
01:48:34,240 --> 01:48:37,949
Banu somehow learned to do this.
701
01:48:39,200 --> 01:48:41,714
So what are we going to do now?
702
01:49:18,040 --> 01:49:19,314
Banu...
703
01:50:09,760 --> 01:50:11,637
Get me out of here...
704
01:50:28,680 --> 01:50:33,595
What did I do that you wanted to kill me?
Why is this hate, this grudge for?
705
01:50:33,920 --> 01:50:36,593
Everything I didn't have,
you always had them.
706
01:50:36,720 --> 01:50:40,315
Is it so simple? Aren't we friends?
707
01:50:40,840 --> 01:50:45,277
I never saw you as a friend
and I never liked you!
708
01:50:56,080 --> 01:51:00,517
Such a shameless,
hateful, jealous woman...
709
01:51:01,000 --> 01:51:03,878
...does not easily give up
with her hostility my friend.
710
01:51:05,960 --> 01:51:07,951
Try to stay as far as possible.
711
01:51:08,080 --> 01:51:11,152
Are we going to spend our life running
away from the evil of this woman?
712
01:51:12,600 --> 01:51:14,272
Isn't there anything else to do?
713
01:51:16,600 --> 01:51:18,511
We did what was necessary.
714
01:51:20,080 --> 01:51:22,548
A Semum died because of her.
715
01:51:23,520 --> 01:51:26,830
She is the one to pay for this.
716
01:51:26,960 --> 01:51:31,715
What does this mean now?
Did we get rid of her already?
717
01:51:32,880 --> 01:51:35,553
The ones who play with
the fire of hell...
718
01:51:35,680 --> 01:51:39,673
...will burn in the
flames of Semum forever.
719
01:51:41,080 --> 01:51:46,950
Those who use Semum, no matter
if they are succesful or not...
720
01:51:47,320 --> 01:51:50,073
...their end will be the same.
721
01:51:51,000 --> 01:51:52,035
It won't change.
722
01:51:54,120 --> 01:51:55,872
It is the fire of hell!
55392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.