All language subtitles for Semum.2008.Dvd.Xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:19,640 YOU MIGHTY GOD WHO CREATED THE MASTER OF FIRE! 2 00:00:19,675 --> 00:00:23,155 I RISE AGAINST YOU! 3 00:00:23,280 --> 00:00:29,833 DEVIL IS NOT GOING TO BOW BEFORE THE MUD! 4 00:00:30,160 --> 00:00:36,429 I WILL SHOW YOU WHO REALLY IS UNGRATEFUL! 5 00:00:36,920 --> 00:00:44,200 I WILL DESTRO Y ALL BEAUTIES OF THE DISGUSTING HUMAN... 6 00:00:44,235 --> 00:00:48,796 ...THAT YOU FEED THE WORMS UNDER THE SOIL WITH! 7 00:00:49,440 --> 00:00:53,479 I SWEAR ON YOU GOD! 8 00:00:53,600 --> 00:00:58,765 I WILL ATTACK THEM ALL AROUND... 9 00:00:58,800 --> 00:01:03,999 ...AND MAKE ENEMIES FOR ONE ANOTHER! 10 00:01:04,800 --> 00:01:11,797 HUMAN WILL BOW BEFORE ME, ME NOT BEFORE HIM! 11 00:01:12,200 --> 00:01:17,718 AND NOT EVEN YOUR ENDLESS MERC Y... 12 00:01:17,800 --> 00:01:26,469 ...C AN SAVE THEM FROM THE TORMENT OF SEMUM! 13 00:01:42,400 --> 00:01:46,840 Mr. Volkan i can assure you that you can not find a better villa in this neighbourhood. 14 00:01:46,875 --> 00:01:48,525 And you don't even need to spend any more money. 15 00:01:48,560 --> 00:01:51,233 You can just come tomorrow and move in. It is so good. 16 00:01:51,800 --> 00:01:53,392 The owners live in Istanbul right? 17 00:01:53,480 --> 00:01:54,230 Yes, yes... 18 00:01:54,320 --> 00:01:56,231 Why don't they move in here? 19 00:01:56,960 --> 00:01:58,837 I guess they bought the place for investment. 20 00:01:58,920 --> 00:02:01,354 You know real-estate prices were very low last year. 21 00:02:01,440 --> 00:02:04,000 When the prices increased this year they decided to sell it. 22 00:02:04,080 --> 00:02:07,914 Actually, their economic condition is very good. So they didn't even rent it yet. 23 00:02:08,000 --> 00:02:12,073 I am sure you can't find a better place for this price. Don't miss the chance! 24 00:02:30,640 --> 00:02:35,873 How about the neighbours? Do you know anyone i can talk now? 25 00:02:37,440 --> 00:02:41,991 Well, you know Mr. Volkan, people usually prefer this neighbourhood... 26 00:02:42,080 --> 00:02:47,074 ...to get rid of the crowds, to lead a silent, peaceful life... 27 00:02:47,160 --> 00:02:49,628 ...and therefore they don't care about each other. 28 00:02:49,800 --> 00:02:54,032 Anyway I've never heard about any problems so far. You can be comfortable about that. 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,631 For example that house over there... 30 00:02:59,440 --> 00:03:03,911 ...a couple without kids live there, that's what i know. 31 00:03:04,960 --> 00:03:06,996 I guess they are not at home now! 32 00:03:13,160 --> 00:03:15,549 What do you say about the price? 33 00:03:15,640 --> 00:03:17,392 I told you when we talked earlier. 34 00:03:17,840 --> 00:03:21,594 I can go up to 550. More is difficult for me to pay. 35 00:03:21,680 --> 00:03:25,753 You decide first. I will surely do something for you. 36 00:03:26,560 --> 00:03:30,155 Well, Mr. Cengiz, i can't say anything before my wife says OK. 37 00:03:31,200 --> 00:03:33,589 But if we can agree for 550, then... 38 00:03:34,680 --> 00:03:40,198 Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together... 39 00:03:40,280 --> 00:03:42,874 ...i will pass your offer to the landlord now. 40 00:03:51,520 --> 00:03:52,794 Hey brother! 41 00:03:56,600 --> 00:03:57,999 What are you looking for? 42 00:03:58,560 --> 00:04:01,313 We'll see the house. Why do you ask? 43 00:04:01,440 --> 00:04:03,590 Do you have the key? 44 00:04:04,520 --> 00:04:07,318 We were with Mr. Cengiz, didn't you see? 45 00:04:07,840 --> 00:04:09,159 Cengiz? 46 00:04:09,640 --> 00:04:11,392 Cengiz, the realtor. 47 00:04:11,920 --> 00:04:15,993 All right, go on then. 48 00:04:17,200 --> 00:04:21,591 My name is Raci. I am the gardener here. 49 00:04:22,920 --> 00:04:26,549 All right Mister Raci, thanks. Go about your work! 50 00:04:42,120 --> 00:04:46,910 Dumb ass! He thinks he owns the place. I really hate this kind of men. 51 00:04:47,040 --> 00:04:51,158 He didn't say anything. He is just doing his work here. Why do you care? 52 00:04:51,880 --> 00:04:53,108 Nevermind! 53 00:05:29,440 --> 00:05:30,190 So? 54 00:05:30,320 --> 00:05:34,598 Volkan don't ask me now! I can't say anything before I see the whole house. 55 00:06:01,600 --> 00:06:03,989 Volkan, this can be the bedroom, don't you think? 56 00:06:04,320 --> 00:06:05,275 Yes. 57 00:07:03,560 --> 00:07:04,788 Volkan! 58 00:07:05,480 --> 00:07:06,959 In the saloon. 59 00:07:12,200 --> 00:07:15,033 Honey, no need to discuss. This house is perfect for me. 60 00:07:15,120 --> 00:07:17,634 You mean the boss says OK. 61 00:07:17,720 --> 00:07:18,948 Yes! 62 00:07:20,640 --> 00:07:22,358 A kiss is not enough! 63 00:07:22,440 --> 00:07:23,634 Jerk! 64 00:07:30,960 --> 00:07:34,748 Congratulations Mr. Volkan. The landlord agreed your price offer. 65 00:07:34,840 --> 00:07:37,638 You made a wonderful decision madame. You won't regret it. 66 00:07:37,720 --> 00:07:38,596 Thank you... 67 00:07:38,720 --> 00:07:39,835 Congratulations honey. 68 00:07:39,920 --> 00:07:41,319 Hope we'll enjoy it dear. 69 00:09:11,960 --> 00:09:13,200 Volkan stop! Stop Volkan, don't! 70 00:09:13,235 --> 00:09:14,428 Please don't Volkan. 71 00:10:46,680 --> 00:10:51,879 Don't you like the new house Damla? Let's go to the kitchen... 72 00:10:57,600 --> 00:11:02,071 Are you hungry, huh? Where is your food? 73 00:13:17,040 --> 00:13:21,636 Canan the house is so beautiful! I hope you'll move into a better one and... 74 00:13:22,280 --> 00:13:26,637 I am really jealous now! Very nice, congratulations. 75 00:13:26,720 --> 00:13:28,870 Thanks dear. Hope you'll have one too. 76 00:13:30,640 --> 00:13:34,474 And thank you for the present. The colors match the room perfectly, thanks a lot. 77 00:13:34,560 --> 00:13:39,793 You're welcome. I'm glad you liked it. This house needs protection from evil eyes! 78 00:13:40,480 --> 00:13:42,357 You know how stubborn Volkan is. 79 00:13:42,440 --> 00:13:45,273 He objected me all the while as I insisted for a new house. 80 00:13:45,440 --> 00:13:49,797 I gave up then all of a sudden he happened to look for a house. 81 00:13:50,160 --> 00:13:53,675 So what? It's not the best way to push a man too much. 82 00:13:55,240 --> 00:13:56,559 How is Volkan, is the business good? 83 00:13:56,680 --> 00:13:58,796 Good... He's fine nowadays. 84 00:13:58,880 --> 00:14:03,078 Anyway, forget Volkan, tell me about that guy. 85 00:14:03,160 --> 00:14:04,991 You mean Tolga? 86 00:14:06,680 --> 00:14:09,877 The one with green eyes. That you met at the gym the other day. 87 00:14:10,400 --> 00:14:13,153 That's Tolga. Forget about him! 88 00:14:13,240 --> 00:14:16,437 I smiled once and he started sending sms's. 89 00:14:16,520 --> 00:14:21,594 Typical guy who tries to get every girl he sees. I always find this type. 90 00:14:21,680 --> 00:14:25,468 You must be more flexible honey! Otherwise you will remain a spinster. 91 00:14:26,600 --> 00:14:29,990 Nevermind! What is the harm to be a spinster? 92 00:14:30,760 --> 00:14:32,193 Did she scratch you? 93 00:14:32,720 --> 00:14:35,188 No big deal, it's all right. Just a little scratch. 94 00:14:37,160 --> 00:14:41,392 She couldn't get used to the house! She meowed all night long. 95 00:14:53,560 --> 00:14:54,515 Garbage? 96 00:14:55,640 --> 00:14:56,436 Pardon? 97 00:14:57,400 --> 00:15:00,278 You must leave the garbage bags out at 6 everyday. 98 00:15:01,600 --> 00:15:05,513 All right. I don't have any today, thanks. 99 00:15:05,920 --> 00:15:07,148 All right. 100 00:15:50,200 --> 00:15:51,165 Yes? 101 00:15:51,200 --> 00:15:53,270 I live in the house next door. 102 00:15:55,880 --> 00:15:59,111 Why do you throw these stinking pieces of flesh in the garden? 103 00:15:59,200 --> 00:16:00,713 Pardon me. 104 00:16:01,680 --> 00:16:04,592 These pieces of flesh, why do you throw them in the garden? 105 00:16:04,680 --> 00:16:05,874 Is the garbage dump there? 106 00:16:06,280 --> 00:16:10,478 Canan: Sir, what does it have to do with us? I have no idea about those in your hand. 107 00:16:15,880 --> 00:16:18,030 Wait a minute, what are you doing? 108 00:16:18,120 --> 00:16:19,951 It's stinking inside too. 109 00:16:21,040 --> 00:16:24,157 So what. You'll discuss with my husband when he comes home. 110 00:16:24,800 --> 00:16:26,631 What you're doing is so rude! 111 00:16:34,000 --> 00:16:36,309 Stupid! What a freak! 112 00:16:59,040 --> 00:17:01,156 - Good evening Mr. Volkan! - Good evening. 113 00:17:15,400 --> 00:17:19,757 You knock on my door when I'm not home; you stick your head inside my house. 114 00:17:20,800 --> 00:17:22,313 Come on, explain this! 115 00:17:23,240 --> 00:17:25,899 You threw stinking pieces of flesh in the garden. 116 00:17:25,934 --> 00:17:28,559 The garbage dump is not there, I just said that. 117 00:17:30,360 --> 00:17:35,560 What kind of freak are you? Why would we throw pieces of flesh in the garden? 118 00:17:35,595 --> 00:17:40,680 Unbelievable! We just moved in. I would expect a welcome first. 119 00:17:41,160 --> 00:17:44,516 The same smell came from inside the house. 120 00:17:45,880 --> 00:17:49,760 Look at me mister, you are old enough. 121 00:17:49,795 --> 00:17:52,433 I am trying to be calm but... 122 00:17:52,680 --> 00:17:58,152 ...if you disturb us like this once again it will not be good at all! 123 00:18:01,040 --> 00:18:03,600 I'm warning you now! 124 00:18:14,040 --> 00:18:18,158 Brother! Don't mess with that guy! 125 00:18:19,680 --> 00:18:21,033 Why is that? 126 00:18:22,720 --> 00:18:24,153 Don't you know? 127 00:18:29,520 --> 00:18:31,192 What don't we know? 128 00:18:32,120 --> 00:18:33,758 His wife is missing. 129 00:18:41,440 --> 00:18:46,150 Your neighbour Mr. Macit married a 27 year old woman last year. 130 00:18:48,360 --> 00:18:51,750 First they seemed to have no problems... 131 00:18:52,240 --> 00:18:56,472 ...but later I started to hear some shouting and yelling from their house. 132 00:18:58,200 --> 00:19:01,272 Then suddenly his wife disappeared. 133 00:19:02,120 --> 00:19:06,272 Actually, he says that she is gone missing. 134 00:19:08,080 --> 00:19:09,308 What do you mean? 135 00:19:12,680 --> 00:19:14,591 Police suspected him. 136 00:19:15,520 --> 00:19:19,832 They followed him for days, questioned him. 137 00:19:21,840 --> 00:19:25,196 They thought he murdered his wife. 138 00:19:29,480 --> 00:19:34,235 He was kept in jail for a while, and then he was released. 139 00:19:35,160 --> 00:19:36,832 His wife is still missing. 140 00:19:38,160 --> 00:19:41,152 Since then, the man is a bit... 141 00:19:42,720 --> 00:19:43,948 ...weird. 142 00:19:45,320 --> 00:19:47,038 He's not really sane. 143 00:19:47,200 --> 00:19:52,228 I should warn you brother. 144 00:19:55,280 --> 00:19:56,838 Mister Raci. 145 00:19:57,800 --> 00:20:03,432 Don't call me 'brother' again. 146 00:20:04,480 --> 00:20:05,833 Please! 147 00:20:06,520 --> 00:20:08,954 Why didn't you tell this before we bought the house? 148 00:20:09,840 --> 00:20:11,717 That is not my business madame. 149 00:20:12,880 --> 00:20:15,872 You should have asked the realtor. 150 00:20:57,080 --> 00:20:58,399 You should have. 151 00:20:58,800 --> 00:21:01,837 For God's sake, what should I have asked Canan? 152 00:21:02,360 --> 00:21:05,875 Would we decide not to buy the house just because the guy's wife is missing? 153 00:21:12,760 --> 00:21:16,912 And I did ask... The realtor happened to be scurvy, what can I do? 154 00:21:17,760 --> 00:21:20,069 I don't know, I am feeling depressed for the hell of it. 155 00:21:20,840 --> 00:21:22,432 Now, this will keep my mind busy. 156 00:21:23,120 --> 00:21:25,953 And what if the man really killed his wife? 157 00:21:27,000 --> 00:21:31,039 Honey wherever you go, you may come across such things. 158 00:21:31,360 --> 00:21:35,672 Why do we care about what a man does to his wife? Forget it! 159 00:21:35,760 --> 00:21:37,239 - But... - Stop that. 160 00:21:37,320 --> 00:21:40,710 If you are going to make this a big deal, let's just sell the house. 161 00:21:41,600 --> 00:21:44,160 I already have a million things at work. 162 00:21:44,520 --> 00:21:47,285 I can not take more stress because of this. 163 00:21:47,320 --> 00:21:50,073 If you want we can sell the place right away, OK? 164 00:21:51,960 --> 00:21:55,794 Don't say that, we're not selling! I don't have a problem with the house! 165 00:21:56,840 --> 00:21:58,592 And I love it very much. 166 00:22:02,800 --> 00:22:04,313 So what's the problem? 167 00:22:12,840 --> 00:22:16,958 Hey why do you glare? Do you understand what we are talking about? 168 00:22:18,080 --> 00:22:19,274 You small witch. 169 00:22:22,720 --> 00:22:27,316 She is always by mommy's side. Isn't that true Damla? 170 00:26:09,440 --> 00:26:11,749 Volkan... 171 00:26:14,480 --> 00:26:15,993 Canan... 172 00:26:20,080 --> 00:26:21,718 Canan... What's it? 173 00:26:22,120 --> 00:26:23,917 There's somebody there. 174 00:26:24,440 --> 00:26:25,589 Where? 175 00:26:25,680 --> 00:26:27,591 The attic. 176 00:27:08,040 --> 00:27:09,917 Ooff... Ooff! 177 00:27:10,440 --> 00:27:14,319 Don't ooff Volkan. I saw somebody here. 178 00:27:14,920 --> 00:27:17,157 And I don't know how Damla happened to come here. 179 00:27:17,192 --> 00:27:19,395 She was down there while I was going upstairs. 180 00:27:19,480 --> 00:27:22,199 Honey, there is nobody here. You see. 181 00:27:22,760 --> 00:27:26,230 Let's say there was somebody, all the windows are locked inside. 182 00:27:26,320 --> 00:27:28,072 How did he get out? 183 00:27:28,400 --> 00:27:30,072 I said I saw it Volkan! 184 00:27:30,160 --> 00:27:31,878 Now you say he's vaporized! 185 00:27:32,200 --> 00:27:33,758 Look dear, I was in the kitchen. 186 00:27:34,040 --> 00:27:37,191 Then I felt as if I hit something while I was going to the saloon. 187 00:27:37,840 --> 00:27:39,671 Then I heard a noise and I came here. 188 00:27:40,560 --> 00:27:44,235 It came out of there. A black long-haired thing. 189 00:27:45,720 --> 00:27:48,280 You wake up in the middle of your sleep. 190 00:27:48,840 --> 00:27:51,479 Maybe the cat moved or it was her sound... 191 00:27:51,600 --> 00:27:55,479 ...and you saw that as something else in the dark sweetheart. 192 00:27:56,440 --> 00:27:59,557 There's nobody else in the house. Please don't exaggerate. 193 00:28:42,600 --> 00:28:44,397 Honey I have to go. 194 00:28:44,960 --> 00:28:46,916 Wait a minute I'm coming. 195 00:28:47,280 --> 00:28:51,478 I'm late. You go on with the shower. I'll call you at the office, all right? 196 00:28:51,600 --> 00:28:52,874 All right dear. 197 00:28:53,000 --> 00:28:54,353 See you later. 198 00:28:54,560 --> 00:28:55,993 See you. 199 00:29:41,240 --> 00:29:43,151 So they don't have nine lives. 200 00:29:46,520 --> 00:29:49,876 Mister Raci I have a request from you. 201 00:29:50,480 --> 00:29:52,789 Can you bury the cat somewhere? 202 00:29:53,680 --> 00:29:56,069 I don't want my wife to hear about the accident. 203 00:29:57,920 --> 00:30:00,229 And please clean up the blood too. 204 00:30:03,680 --> 00:30:05,955 Canan will be very upset if she learns this. 205 00:30:08,400 --> 00:30:11,358 Ooff! How couldn't I see the cat? 206 00:30:11,880 --> 00:30:15,190 Don't worry I'll take care of it. 207 00:32:56,400 --> 00:32:58,595 Haluk, check these invoices once! 208 00:33:02,520 --> 00:33:06,559 Volkan. What's up man? 209 00:33:06,640 --> 00:33:09,473 What makes you look like a villain movie star? 210 00:33:11,960 --> 00:33:14,633 I don't know, I'm not feeling good. 211 00:33:14,880 --> 00:33:17,553 What's it? Is it about the new house? 212 00:33:17,960 --> 00:33:20,793 Well that and... 213 00:33:21,360 --> 00:33:23,476 ...I killed our cat by accident today. 214 00:33:23,840 --> 00:33:25,353 Really! 215 00:33:25,960 --> 00:33:29,714 I couldn't say it to Canan. I'm thinking about that now. 216 00:33:31,880 --> 00:33:36,112 What can I say? It's an accident, it wasn't on purpose! 217 00:33:36,240 --> 00:33:40,552 She will be upset for a few days and she will forget. Don't worry. 218 00:34:02,360 --> 00:34:03,429 Damla! 219 00:34:12,160 --> 00:34:13,752 Damla where are you? 220 00:34:32,400 --> 00:34:33,958 What are you doing here? 221 00:34:34,840 --> 00:34:37,195 My cat, I'm looking for my cat, she's lost... 222 00:34:37,280 --> 00:34:39,271 This is my place. 223 00:34:40,560 --> 00:34:45,759 Maybe she fell into the water... Nevermind... 224 00:36:09,120 --> 00:36:11,236 Hello, Banu, how are you? 225 00:36:11,520 --> 00:36:13,829 Thanks dear. I'm at work. 226 00:36:13,920 --> 00:36:16,912 How's it going with the new house? I hope all is fine! 227 00:36:17,040 --> 00:36:18,439 Well fine... 228 00:36:18,520 --> 00:36:21,432 What's it? You sound strange... 229 00:36:21,520 --> 00:36:27,072 Nothing important but I'm a little stressed. We will go shopping on Saturday right? 230 00:36:27,160 --> 00:36:30,835 Sure, sure we will. I will call you later. 231 00:36:30,920 --> 00:36:32,990 All right then we'll see on Saturday. 232 00:36:33,080 --> 00:36:34,672 All right. Take care. 233 00:36:34,760 --> 00:36:36,352 You too... 234 00:37:41,200 --> 00:37:47,992 Don't you see what you did to me? 235 00:38:52,920 --> 00:38:53,875 Hello... 236 00:38:53,960 --> 00:38:58,033 How are you Canan? How is it going? I hope all is fine. 237 00:38:58,120 --> 00:39:01,351 I called to remind about our plan for Saturday shopping. 238 00:39:02,720 --> 00:39:04,631 Yes, yes, I know. 239 00:39:04,920 --> 00:39:07,593 What happened? You sound strange. 240 00:39:10,120 --> 00:39:13,078 Nothing important but I'm a little stressed. 241 00:39:14,800 --> 00:39:16,119 We'll talk when we meet. 242 00:39:16,480 --> 00:39:19,711 All right then. See you later, take care. 243 00:39:20,680 --> 00:39:21,874 You too... 244 00:39:33,720 --> 00:39:35,233 Honey try to be positive. 245 00:39:35,840 --> 00:39:40,470 You know it better than me. Cats also have some needs just like the human. 246 00:39:41,160 --> 00:39:46,951 Damla has some needs too. And she followed her instincts and left the house. 247 00:39:47,040 --> 00:39:52,068 Shut up for God's sake! You talk as if she's never coming back again. 248 00:39:53,600 --> 00:39:56,751 She will come back unless something happened to her. 249 00:39:58,240 --> 00:40:00,071 I know my Damla. 250 00:40:03,680 --> 00:40:04,749 Canan. 251 00:40:08,640 --> 00:40:12,235 Let's go out for dinner, what do you say? 252 00:40:12,680 --> 00:40:13,999 I have no appetite. 253 00:40:14,080 --> 00:40:15,911 We can go to that place you love. 254 00:40:16,680 --> 00:40:18,910 And we haven't been out since we moved. Come on. 255 00:40:19,680 --> 00:40:23,514 Come on. We'll change the mood. 256 00:40:25,320 --> 00:40:27,072 And then... 257 00:40:27,160 --> 00:40:28,513 Get out you jerk! 258 00:40:28,640 --> 00:40:30,039 Come on... 259 00:40:30,600 --> 00:40:33,910 Volkan don't! Volkan... 260 00:40:53,280 --> 00:40:55,350 What? Don't you like the taste? 261 00:40:56,840 --> 00:40:58,558 I can't get Damla out of my head. 262 00:41:00,760 --> 00:41:05,959 Where's she, what's she doing? Is she hungry, afraid? 263 00:41:08,160 --> 00:41:10,435 Maybe she's trying to find her way back. 264 00:41:10,800 --> 00:41:12,472 Why did we come here? 265 00:41:14,400 --> 00:41:17,517 Ok, all right. I'm not saying anything. You eat your meal. 266 00:41:23,520 --> 00:41:24,873 Look I have an idea! 267 00:41:25,160 --> 00:41:28,391 Let's go to a pet shop tomorrow and get a new cat, all right? 268 00:41:29,240 --> 00:41:33,358 One of those Siamese cats for example... With big whiskers. 269 00:41:33,920 --> 00:41:34,989 I don't want it... 270 00:41:38,360 --> 00:41:40,476 What do you want from me? 271 00:41:46,440 --> 00:41:49,273 Voice... Did you hear the voice? 272 00:41:49,920 --> 00:41:50,989 What voice Canan? 273 00:41:51,800 --> 00:41:54,314 Said what do you want from me, didn't you hear? 274 00:41:57,520 --> 00:41:59,192 Water... Have some water! 275 00:42:07,480 --> 00:42:08,515 Are you OK? 276 00:42:12,480 --> 00:42:16,075 Restroom... I have to go to the restroom. 277 00:42:16,560 --> 00:42:17,629 All right dear. 278 00:43:09,440 --> 00:43:11,590 What? Don't you like the meal? 279 00:43:11,960 --> 00:43:13,632 I can't get Damla out of my head. 280 00:43:15,360 --> 00:43:19,273 Where's she, what's she doing? Is she hungry, afraid? 281 00:43:20,600 --> 00:43:22,591 Maybe she's trying to find her way back. 282 00:43:28,680 --> 00:43:30,557 Why did we come here? 283 00:43:31,840 --> 00:43:34,434 Ok, all right. I'm not saying anything. You eat your meal. 284 00:43:38,480 --> 00:43:39,833 Look I have an idea! 285 00:43:40,200 --> 00:43:43,670 Let's go to a pet shop tomorrow and get a new cat, all right? 286 00:43:44,640 --> 00:43:49,077 One of those Siamese cats for example... With big whiskers. 287 00:43:49,360 --> 00:43:50,429 I don't want it... 288 00:43:51,560 --> 00:43:53,437 What do you want from me? 289 00:43:58,600 --> 00:44:00,716 Voice... Did you hear the voice? 290 00:44:01,200 --> 00:44:02,553 What voice Canan? 291 00:44:03,080 --> 00:44:05,799 Said what do you want from me, didn't you hear? 292 00:44:08,320 --> 00:44:10,959 Water... Have some water! 293 00:44:15,600 --> 00:44:16,476 Are You OK? 294 00:44:17,160 --> 00:44:19,196 Volkan please let's go back home! 295 00:46:25,760 --> 00:46:30,834 Damla, my precious! Are you back to mommy? 296 00:46:34,240 --> 00:46:35,195 Come here! 297 00:46:36,360 --> 00:46:38,396 Where did you go huh? 298 00:46:39,800 --> 00:46:42,360 Do you know how you made me upset? You little witch! 299 00:46:58,400 --> 00:46:59,230 Canan! 300 00:47:04,360 --> 00:47:06,237 What happened? What happened to you? 301 00:47:06,600 --> 00:47:11,116 Volkan! Damla, Damla was here. 302 00:47:11,200 --> 00:47:15,398 Volkan the cat was here. I swear she was here. 303 00:47:15,480 --> 00:47:19,837 I am not lying. It wasn't a dream, I swear she was here. 304 00:47:19,960 --> 00:47:22,633 I held her in my hands. Then... 305 00:47:22,760 --> 00:47:26,070 ...then I saw she was dead and covered in blood. 306 00:47:26,680 --> 00:47:27,749 Come here. 307 00:47:28,680 --> 00:47:32,309 All right. It's OK now, don't cry! All right. 308 00:48:10,000 --> 00:48:11,035 Canan... 309 00:48:16,000 --> 00:48:17,035 Canan... 310 00:48:22,000 --> 00:48:23,035 What happened? 311 00:48:24,080 --> 00:48:25,229 Were you dreaming? 312 00:48:27,240 --> 00:48:28,389 No! 313 00:48:30,280 --> 00:48:33,238 You were laughing. Laughing continuously... 314 00:48:33,640 --> 00:48:34,914 Me? 315 00:48:35,600 --> 00:48:37,750 Is there anyone else in the room Canan? 316 00:48:40,320 --> 00:48:42,709 I don't know... I don't remember. 317 00:48:43,400 --> 00:48:46,676 Really? Come here then... 318 00:48:46,880 --> 00:48:47,915 Volkan... 319 00:48:48,840 --> 00:48:50,432 If you wake me up... 320 00:48:51,440 --> 00:48:53,431 Volkan... 321 00:49:31,040 --> 00:49:32,632 Are you going to meet Banu today? 322 00:49:33,600 --> 00:49:35,795 Yes. She will come and pick me up. 323 00:49:36,400 --> 00:49:40,393 What's Banu doing? Is she dating anyone? 324 00:49:41,680 --> 00:49:43,591 Why do you ask that? 325 00:49:45,640 --> 00:49:51,033 Well, I'm not saying it just because she's your friend but Banu is a beautiful girl. 326 00:49:52,920 --> 00:49:54,319 Volkaaan! 327 00:49:54,880 --> 00:49:58,998 No I don't mean that, it is hard to be smart and beautiful like her. 328 00:49:59,160 --> 00:50:01,674 See, she couldn't find herself a nice guy yet. 329 00:50:02,160 --> 00:50:03,957 Volkan you're still talking. 330 00:50:05,400 --> 00:50:07,231 OK, I shut up. 331 00:50:17,640 --> 00:50:20,916 Banu, let's go have somewhere for a drink before we go home, all right? 332 00:50:21,000 --> 00:50:22,319 OK, good idea. 333 00:50:34,560 --> 00:50:36,596 I'm sure there's something strange in the house. 334 00:50:37,440 --> 00:50:41,672 Sometimes I feel something weird running in my blood. 335 00:50:42,960 --> 00:50:44,996 I suddenly see strange visions. 336 00:50:46,400 --> 00:50:49,198 As if someone is trying to get me. 337 00:50:50,520 --> 00:50:52,875 Did this all start after you lost your cat? 338 00:50:54,920 --> 00:50:58,230 No! It's there since the first day we moved in. 339 00:50:59,560 --> 00:51:02,552 I don't want to tell Volkan not to make him upset but... 340 00:51:03,280 --> 00:51:05,396 ...I want to go away from that house soon. 341 00:51:06,360 --> 00:51:09,955 I think you should forget about moving out. No need to exaggerate it. 342 00:51:10,080 --> 00:51:13,436 I mean, this can happen to everyone. It happens to me too. 343 00:51:13,520 --> 00:51:16,512 Hearing about the missing wife of the neighbour... 344 00:51:16,600 --> 00:51:19,319 ...the smell thing, the cat going away and all... 345 00:51:19,440 --> 00:51:23,274 Whoever goes through such things will be affected psychologically. 346 00:51:24,600 --> 00:51:27,672 Banu, if only you could hear the sounds in my head... 347 00:51:48,000 --> 00:51:51,834 Canan... Canan are you OK? 348 00:53:14,040 --> 00:53:17,794 It happened again. Why are you so angry now? 349 00:53:19,600 --> 00:53:21,750 Honey, it's not that I'm angry! 350 00:53:22,440 --> 00:53:25,000 You say something touched you in the bath tub. 351 00:53:25,080 --> 00:53:27,913 Don't expect me to take it natural! 352 00:53:29,440 --> 00:53:32,955 I am trying to be cool about all these but you are making a big deal. 353 00:53:46,920 --> 00:53:52,677 Please take things logically. You are a wise woman. 354 00:53:53,800 --> 00:53:56,951 You're almost going to tell me that there is a ghost in the house Canan. 355 00:53:57,440 --> 00:53:59,271 Please put yourself together. 356 00:54:02,880 --> 00:54:04,950 It grabbed my foot just like this. 357 00:54:05,120 --> 00:54:09,113 I felt the touch just like you feel my hand here right now! 358 00:54:09,200 --> 00:54:13,512 Canan, I'm seriously thinking about taking you to a psychiatrist. 359 00:54:13,640 --> 00:54:15,245 Well, now you call me insane! 360 00:54:15,280 --> 00:54:18,192 You're not insane but you look insane. 361 00:54:43,040 --> 00:54:46,316 Canan... Will you stop it Canan? 362 00:55:03,160 --> 00:55:04,798 Canan, stop it now! 363 00:55:13,720 --> 00:55:14,994 Volkan... 364 00:55:17,640 --> 00:55:19,119 Please don't leave me. 365 00:55:22,560 --> 00:55:23,879 Please... 366 00:55:30,840 --> 00:55:32,671 Honey, don't be silly. 367 00:55:34,400 --> 00:55:36,197 Why would I leave you? 368 00:55:36,400 --> 00:55:40,598 All I want is to make you happy. You know it. 369 00:55:41,960 --> 00:55:43,871 You know I bought this house for you. 370 00:55:45,920 --> 00:55:48,878 I know we had some trouble after we moved in but... 371 00:55:49,520 --> 00:55:53,069 ...if you can be strong, everything will be fine. 372 00:56:00,600 --> 00:56:02,079 Do you love me? 373 00:56:06,840 --> 00:56:11,755 Well here's the question again. Do you love me? 374 00:56:12,800 --> 00:56:16,270 Of course I love you. Come here. 375 00:56:19,120 --> 00:56:28,279 I love you... I love you... I love you... 376 00:56:57,360 --> 00:57:00,318 Where am I? Take me out. 377 00:57:00,960 --> 00:57:02,359 Where am I? 378 00:57:06,840 --> 00:57:08,796 Oh God is this a dream? 379 00:57:10,240 --> 00:57:13,915 How did I come here? Dear God how did I come here? 380 00:57:14,920 --> 00:57:19,835 This is a dream. Yes, yes, this is a dream. What if it is not a dream... 381 00:57:23,120 --> 00:57:25,076 Take me out! 382 00:57:30,200 --> 00:57:33,476 Take me out. 383 00:57:37,640 --> 00:57:38,993 I can not breathe. 384 00:57:40,520 --> 00:57:41,748 Oh God am I dead? 385 00:57:42,800 --> 00:57:46,793 Help me. Help me. 386 00:57:49,080 --> 00:57:50,479 I have to get out. 387 00:57:53,760 --> 00:57:56,320 Help me! 388 00:57:56,400 --> 00:58:00,678 Take me out. 389 00:59:15,400 --> 00:59:16,992 Volkan... 390 00:59:19,320 --> 00:59:23,199 Volkan... 391 01:00:41,200 --> 01:00:44,556 Volkan... Volkan help me... 392 01:00:45,200 --> 01:00:49,193 Please help me. 393 01:00:54,520 --> 01:00:59,275 This creature you see, does it tell you what it wants? 394 01:01:02,360 --> 01:01:08,117 Who or what do you think this creature can be? 395 01:01:10,400 --> 01:01:14,552 Did you ever think it is something related to your... 396 01:01:14,640 --> 01:01:16,835 ...new neighbourhood? 397 01:01:19,280 --> 01:01:20,838 I don't know... 398 01:01:23,880 --> 01:01:27,190 ...but that thing I see is so real. 399 01:01:30,280 --> 01:01:31,838 It feels like... 400 01:01:32,920 --> 01:01:37,471 ...the thing is going into my flesh, my body and locking me from inside. 401 01:01:40,920 --> 01:01:44,469 I know, now you are going to call this a delusion or hallucination. 402 01:01:44,600 --> 01:01:48,718 No no... You can be sure that i am not going to take it so simple. 403 01:01:49,160 --> 01:01:53,153 Mrs. Canan, consider human as a mirror. 404 01:01:53,800 --> 01:01:57,429 A mirror which reflects everything and everyone in front of it. 405 01:01:57,760 --> 01:02:03,710 Even if it is broken for some reason it still continues to reflect things. 406 01:02:04,160 --> 01:02:06,628 But it can not reflect the correct images. 407 01:02:07,080 --> 01:02:11,437 The images are distorted... They appear differently. 408 01:02:11,960 --> 01:02:13,712 The object is same... 409 01:02:14,280 --> 01:02:19,513 ...but the reflected image can be disturbing then. 410 01:02:30,960 --> 01:02:32,791 No need to worry, don't be afraid! 411 01:02:33,200 --> 01:02:36,431 First I thought it could be paranoid schizophrenia or epilepsy... 412 01:02:36,920 --> 01:02:38,672 ...but her conscious is in good condition therefore... 413 01:02:38,760 --> 01:02:41,957 ...I can say it is a temporary depression due to stress. 414 01:02:42,040 --> 01:02:45,635 She will be fine soon if you continue bringing her regularly for therapy. 415 01:02:46,800 --> 01:02:51,920 Mr. Oguz, do you think I should tell her about the cat accident now, will it help? 416 01:02:55,040 --> 01:02:58,953 I don't think it will. I will tell you when it's time to talk about it. 417 01:03:07,040 --> 01:03:09,190 Coffee with sugar. 418 01:03:09,720 --> 01:03:11,358 Thanks Banu. 419 01:03:11,680 --> 01:03:12,715 Enjoy it. 420 01:03:27,120 --> 01:03:30,351 Honey, I will come home early, all right? 421 01:03:30,760 --> 01:03:31,749 All right. 422 01:03:44,440 --> 01:03:48,115 Banu, we are bothering you, thank you so much! 423 01:03:48,240 --> 01:03:50,549 Not at all Volkan, no bothering! 424 01:03:50,640 --> 01:03:54,110 She will be fine as long as I am with her, don't you worry! 425 01:03:54,200 --> 01:03:55,872 Now you go to work. 426 01:03:56,400 --> 01:03:57,958 Thanks, see you. 427 01:03:58,120 --> 01:03:59,075 Bye bye... 428 01:04:52,040 --> 01:04:54,474 Suddenly his wife disappeared. 429 01:05:07,280 --> 01:05:08,429 Canan... 430 01:05:13,520 --> 01:05:14,794 Canan... 431 01:05:33,840 --> 01:05:35,273 Canan... 432 01:05:44,560 --> 01:05:47,154 Canan what are you doing? 433 01:06:11,360 --> 01:06:12,156 Volkan... 434 01:06:18,560 --> 01:06:20,152 Volkan where are we? 435 01:06:28,320 --> 01:06:30,038 Volkan what happened to me? 436 01:06:52,400 --> 01:06:54,550 What made you so crazy? 437 01:06:57,200 --> 01:06:58,758 What's going on with you? 438 01:07:03,200 --> 01:07:05,031 I don't remember... 439 01:07:07,000 --> 01:07:09,468 ...how I got up from the bed and came here. 440 01:07:10,160 --> 01:07:15,645 I only remember that I thought the writing on the ceiling... 441 01:07:15,680 --> 01:07:19,309 ...represented number thirteen on the car plate of the man next door. 442 01:07:21,960 --> 01:07:26,556 As if someone was trying to tell me that the man killed his wife. 443 01:07:29,600 --> 01:07:32,068 I don't remember what happened later. 444 01:07:33,880 --> 01:07:38,795 How I took the knife, when I went there... 445 01:07:41,480 --> 01:07:43,277 I don't remember at all. 446 01:07:43,880 --> 01:07:47,077 Canan, now are you telling me... 447 01:07:47,160 --> 01:07:50,357 ...that our neighbour is a murderer... 448 01:07:50,440 --> 01:07:52,795 ...just by looking at a simple stain on the ceiling? 449 01:07:52,880 --> 01:07:56,316 Is there anything more ridiculous and stupid? 450 01:07:57,240 --> 01:07:57,911 But... 451 01:07:58,000 --> 01:07:59,831 What if the man complains? 452 01:08:00,560 --> 01:08:03,233 What if he tells the police that you tried to kill him? 453 01:08:04,040 --> 01:08:07,032 Are you going to show that stupid stain as your cause? 454 01:08:07,120 --> 01:08:11,033 Volkan that man killed his wife and buried her somewhere here. 455 01:08:11,120 --> 01:08:14,999 If this case is not solved I will get worse, do you want this? 456 01:08:15,080 --> 01:08:16,195 Enough! 457 01:08:28,560 --> 01:08:30,676 Not enough. 458 01:08:32,920 --> 01:08:36,390 Until I die like her... 459 01:08:36,520 --> 01:08:42,356 ...until my soul leaves my body and goes to deepest hell... 460 01:08:43,520 --> 01:08:45,590 ...it's not enough! 461 01:08:45,680 --> 01:08:47,511 Stop it! 462 01:08:55,400 --> 01:08:56,230 Canan... 463 01:09:39,080 --> 01:09:40,195 Volkan... 464 01:09:48,000 --> 01:09:49,558 I feel very bad. 465 01:10:26,120 --> 01:10:28,031 It's coming from there. 466 01:10:45,400 --> 01:10:48,472 It is coming here to take me under the soil Volkan. 467 01:10:49,720 --> 01:10:50,948 Who is coming Canan? 468 01:10:56,760 --> 01:11:00,275 Canan please try to be calm. 469 01:11:00,960 --> 01:11:03,190 Nobody is coming here. 470 01:11:06,880 --> 01:11:08,313 Its face is hideous. 471 01:11:09,720 --> 01:11:13,429 It has long hair, I'm scared Volkan. 472 01:11:15,800 --> 01:11:18,712 I am here, don't be scared! OK? 473 01:11:18,800 --> 01:11:21,792 There... There... 474 01:11:23,360 --> 01:11:24,839 Canan there's nobody here! 475 01:11:26,000 --> 01:11:28,389 It went out. It's waiting there. 476 01:12:27,480 --> 01:12:29,152 Nobody out there Canan! 477 01:12:56,200 --> 01:12:57,758 Volkan! 478 01:13:17,720 --> 01:13:20,518 Canan's condition is getting serious Ali. 479 01:13:21,520 --> 01:13:23,078 I can not come to work today. 480 01:13:23,960 --> 01:13:27,191 Anyway let me know if there is anything important, OK? 481 01:13:28,080 --> 01:13:32,949 All right, take care. Is there anything I can do? 482 01:13:33,920 --> 01:13:35,638 No Ali thanks. 483 01:13:36,600 --> 01:13:40,878 The doctor will be coming soon. See you later. 484 01:13:40,960 --> 01:13:42,188 See you, bye. 485 01:13:55,320 --> 01:13:56,405 Welcome Banu, come in... 486 01:13:56,440 --> 01:14:01,958 Thanks Volkan how are you? How is she, any better? 487 01:14:02,480 --> 01:14:06,359 I don't know. She was bad yesterday. She's asleep now. 488 01:15:24,000 --> 01:15:28,152 Hey brother... Do you know what is going on inside? 489 01:15:35,200 --> 01:15:39,079 Doctor, please hurry. She is very bad. Upstairs, over there! 490 01:16:14,320 --> 01:16:19,269 Volkan, why don't you help me? 491 01:16:25,200 --> 01:16:30,354 Volkan, please help me... 492 01:16:34,520 --> 01:16:36,476 Help me! 493 01:16:40,400 --> 01:16:42,436 I am in pain. 494 01:16:50,800 --> 01:16:53,030 Please help me. 495 01:17:04,680 --> 01:17:07,148 You are all betrayers. 496 01:17:08,360 --> 01:17:12,069 You can not even be the dirt in devil's hand. 497 01:17:12,600 --> 01:17:16,752 You are filthy stinking pieces of flesh. 498 01:17:18,240 --> 01:17:22,631 You are so weak to be the food for the worms... 499 01:17:22,720 --> 01:17:27,350 ...under the soil that go inside your eyes and wander in your brains. 500 01:17:29,440 --> 01:17:33,592 Get out, get out, get out, get out... 501 01:17:41,920 --> 01:17:43,512 Hold her tight, her neck... 502 01:17:50,920 --> 01:17:52,399 Don't you have any diagnosis? 503 01:17:52,480 --> 01:17:55,677 Can't we find any solutions other than taking her to the clinic? 504 01:17:56,240 --> 01:17:58,674 It's hard to speak before we run some tests. 505 01:17:59,160 --> 01:18:02,470 I don't want my wife to be treated like a mad person Mr. Oguz. 506 01:18:02,560 --> 01:18:06,439 Look Mr. Volkan, medical literature... 507 01:18:06,520 --> 01:18:09,478 ...knows very little about the traumatic attacks in the brain. 508 01:18:09,760 --> 01:18:14,276 Your wife's recovery may take long time; she may not even recover... 509 01:18:14,800 --> 01:18:18,952 You should accept this idea. All you have to do is trust me. 510 01:18:19,080 --> 01:18:21,435 We'll try to use advantages of early treatment... 511 01:18:21,520 --> 01:18:23,875 ...and take her under control in the hospital. 512 01:18:23,960 --> 01:18:26,076 I will do what is necessary for the arrangements of the clinic. 513 01:18:26,160 --> 01:18:29,675 And you get her ready before the sedative loses effect, all right? 514 01:18:31,880 --> 01:18:36,158 Expect to hear from me, take care until then. 515 01:18:59,400 --> 01:19:03,996 How can a strong woman like Canan become like this in a few days time? 516 01:19:04,120 --> 01:19:06,270 I don't get it Ali, I really don't get it. 517 01:19:07,200 --> 01:19:10,670 Oh, were you here? I was looking for you. 518 01:19:10,840 --> 01:19:12,592 What's it Banu? Are you leaving? 519 01:19:12,680 --> 01:19:14,079 I have to go home. 520 01:19:14,160 --> 01:19:16,879 Then I will come to the hospital and we'll meet there. 521 01:19:16,960 --> 01:19:20,077 Keep yourself up please. She will be fine. 522 01:19:20,680 --> 01:19:23,353 All right Banu, thanks. See you later. 523 01:19:23,520 --> 01:19:24,555 See you. 524 01:19:28,840 --> 01:19:31,957 What may have happened to Canan? What do you think? 525 01:19:33,880 --> 01:19:38,874 Well, we have a neighbour, actually hard to call him so but... 526 01:19:39,920 --> 01:19:41,956 His wife was suddenly lost. 527 01:19:43,120 --> 01:19:45,350 And the gardener walks around telling everybody... 528 01:19:45,440 --> 01:19:48,830 ...that he suspects the man might have killed and buried her. 529 01:19:48,920 --> 01:19:49,955 Really! 530 01:19:50,720 --> 01:19:52,836 Canan made a big deal out of this... 531 01:19:55,520 --> 01:19:56,589 Then... 532 01:19:59,680 --> 01:20:01,193 Then... 533 01:20:01,280 --> 01:20:05,671 Canan thinks that some evil forces, whatever they are... 534 01:20:07,080 --> 01:20:10,356 ...about the woman's death, are trying to possess her. 535 01:20:11,280 --> 01:20:13,953 You know those stupid ghost stories in Hollywood movies... 536 01:20:14,040 --> 01:20:15,632 ...just like that I guess. 537 01:20:16,720 --> 01:20:20,508 Do you believe in ghosts and such things Ali? 538 01:20:22,360 --> 01:20:23,110 Ali... 539 01:20:23,200 --> 01:20:23,996 Yes! 540 01:20:25,800 --> 01:20:30,191 I don't believe in ghosts but I believe in other things. 541 01:20:31,280 --> 01:20:36,229 Other things? What are other things? Do you mean aliens? 542 01:20:37,280 --> 01:20:38,554 No. 543 01:20:40,240 --> 01:20:41,309 What then? 544 01:20:44,160 --> 01:20:45,149 Semum... 545 01:20:46,160 --> 01:20:47,229 Semum? 546 01:20:48,040 --> 01:20:49,155 Semum... 547 01:20:50,720 --> 01:20:56,716 ...poisonous creatures that lived on earth before human was created. 548 01:21:07,240 --> 01:21:09,993 Excuse me; I'm having a nervous breakdown. 549 01:21:14,240 --> 01:21:16,356 There comes the tactless gardener. 550 01:21:19,960 --> 01:21:20,949 Mr. Volkan... 551 01:21:29,120 --> 01:21:31,714 I have news about your neighbour Mr. Macit. 552 01:21:32,040 --> 01:21:33,155 What is the news? 553 01:21:33,360 --> 01:21:34,918 His wife was found. 554 01:21:35,640 --> 01:21:36,709 How? 555 01:21:37,120 --> 01:21:38,189 She's not dead... 556 01:21:38,360 --> 01:21:39,509 Then... 557 01:21:40,160 --> 01:21:45,473 We blamed the guy for nothing. She just left with anger after a fight. 558 01:21:45,680 --> 01:21:46,999 She was hiding. 559 01:21:47,680 --> 01:21:51,593 When she heard that her husband was suspected for her murder... 560 01:21:51,680 --> 01:21:54,148 ...she called the police. 561 01:21:55,760 --> 01:21:57,910 The woman is weird. 562 01:21:59,160 --> 01:22:03,915 I thought you should know about it, brother. 563 01:22:14,400 --> 01:22:16,277 Canan, Canan... 564 01:22:16,400 --> 01:22:18,709 Neighbour's wife was found, she's not dead, Canan. 565 01:22:26,280 --> 01:22:27,156 Canan... 566 01:22:27,560 --> 01:22:31,030 Canan is in deep hell... 567 01:22:31,680 --> 01:22:36,879 ...she's being chewed between the bloody teeth of afreets. 568 01:22:37,280 --> 01:22:40,670 Her soul is being torn into pieces. 569 01:22:57,640 --> 01:23:00,677 Volkan, Canan may have been possessed by a Semum. 570 01:23:02,600 --> 01:23:04,795 Ooff! Ali come on... 571 01:23:06,400 --> 01:23:07,549 Volkan, look my friend. 572 01:23:07,920 --> 01:23:10,150 I saw something just like this, years ago. 573 01:23:13,160 --> 01:23:15,913 Almost the same thing. I am sure. 574 01:23:19,040 --> 01:23:22,589 Let's find somebody who can help Canan before it's too late, huh? 575 01:23:25,120 --> 01:23:26,030 Come on... 576 01:23:26,840 --> 01:23:28,193 Ali don't be silly! 577 01:23:31,320 --> 01:23:35,791 For God's sake Volkan! Try it once, you won't lose anything. 578 01:23:41,840 --> 01:23:43,159 Volkan, my friend. 579 01:23:43,240 --> 01:23:48,189 I know someone who is an expert in these matters, we can trust him. 580 01:23:48,280 --> 01:23:53,229 A savant who lived in Pakistan for a long time... 581 01:23:53,320 --> 01:23:56,153 ...he doesn't care about the money at all! Really. 582 01:23:56,440 --> 01:23:58,032 I am sure he can help us. 583 01:23:59,160 --> 01:24:02,596 Come on my friend, don't be so stubborn and let's do it! 584 01:28:52,000 --> 01:28:52,876 Semum! 585 01:28:56,400 --> 01:28:57,799 Get out! 586 01:28:59,280 --> 01:29:00,872 You get out! 587 01:29:02,480 --> 01:29:03,629 Where's she? 588 01:29:50,800 --> 01:29:53,951 Don't forget that death counts for you too, Semum! 589 01:29:55,520 --> 01:29:57,670 Death? 590 01:30:01,240 --> 01:30:06,598 If you don't leave this innocent body you occupy and go back to your own world... 591 01:30:07,120 --> 01:30:09,325 ...I will kill you. 592 01:30:09,360 --> 01:30:14,753 Do you think Semum dies as easy as human dies, you filthy mud! 593 01:30:15,280 --> 01:30:16,838 I am warning you last time. 594 01:30:17,960 --> 01:30:19,791 Get out you the fire of Semum! 595 01:30:24,720 --> 01:30:27,757 Get out you the fire of Semum. 596 01:30:33,320 --> 01:30:36,039 Get out you the fire of Semum! 597 01:31:19,320 --> 01:31:22,073 Clinic is arranged. If Canan is ready we can take her to the ambulance... 598 01:31:22,160 --> 01:31:23,434 Mr. Oguz, Mr. Oguz, wait a minute... 599 01:31:25,600 --> 01:31:27,965 Ali and I, upstairs... 600 01:31:28,000 --> 01:31:30,992 How do I say this? Ali say something man... 601 01:31:42,440 --> 01:31:44,351 Mr. Volkan, who is this man? 602 01:31:45,360 --> 01:31:46,509 We... Downstairs... 603 01:31:46,600 --> 01:31:48,238 Thought maybe he could help us... 604 01:31:49,280 --> 01:31:53,353 Doctor please, save me. 605 01:31:54,080 --> 01:31:55,593 This man is going to kill me... 606 01:31:56,600 --> 01:31:57,715 I can't believe it. 607 01:31:57,960 --> 01:32:00,872 Your wife is suffering and you leave her to a chartlatan? 608 01:32:02,440 --> 01:32:07,639 Doctor I'm very scared. Please don't leave me with this man. 609 01:32:09,080 --> 01:32:12,959 Don't you hear your wife Volkan? Won't you send this charlatan away? 610 01:32:13,080 --> 01:32:14,991 It's not Canan talking now. 611 01:32:15,120 --> 01:32:17,520 Look at me you bigot. If you don't leave this house now... 612 01:32:17,555 --> 01:32:19,875 ...and if something happens to her, I'll hunt you. 613 01:32:20,000 --> 01:32:21,877 Medicine can not help this girl now. 614 01:32:21,960 --> 01:32:23,188 Get out of here. 615 01:32:23,440 --> 01:32:25,908 Science is never a God to be worshipped! 616 01:32:26,000 --> 01:32:28,275 And religion is not for the cons to earn a living. 617 01:32:28,400 --> 01:32:31,597 Look doctor, science is a necessity... 618 01:32:31,680 --> 01:32:36,231 ...but don't you ever forget this, human can not live without faith. 619 01:32:36,680 --> 01:32:40,832 Religion is as necessary as science. Why do you discriminate? 620 01:32:41,000 --> 01:32:42,319 Leave my arm! 621 01:32:45,320 --> 01:32:49,950 I will prove you that it's not Canan, but I need a moment now. 622 01:32:50,360 --> 01:32:52,271 Then I will go if you want me to... 623 01:33:10,160 --> 01:33:15,109 Who am I, who are you, the fire of Semum! 624 01:33:20,000 --> 01:33:24,949 Who am I, who are you, the fire of Semum! 625 01:33:29,240 --> 01:33:31,470 Get out! 626 01:33:31,880 --> 01:33:35,111 I am the smokeless flame of burning fire! 627 01:33:35,200 --> 01:33:39,079 You are a piece of mud baked in that fire! 628 01:33:44,680 --> 01:33:46,113 Doctor... 629 01:33:51,800 --> 01:33:53,028 Touch her! 630 01:34:08,240 --> 01:34:09,389 Are you all right? 631 01:34:14,440 --> 01:34:19,389 Sometimes you need more than two eyes to see, doctor. 632 01:34:36,480 --> 01:34:38,277 Can you get me a candle? 633 01:35:32,400 --> 01:35:33,674 Who is Banu? 634 01:35:41,600 --> 01:35:44,954 Canan this house is so beautiful! 635 01:35:44,989 --> 01:35:48,309 I must admit I am very jealous! 636 01:36:02,440 --> 01:36:05,432 Why do you throw these stinking pieces of flesh in the garden? 637 01:36:18,120 --> 01:36:18,870 Die! 638 01:36:21,080 --> 01:36:23,230 Coffee with sugar. 639 01:36:23,840 --> 01:36:28,311 Canan... Canan... Canan are you OK? 640 01:36:38,200 --> 01:36:41,829 Semum! 641 01:37:21,480 --> 01:37:23,232 Canan... 642 01:38:53,560 --> 01:38:55,949 Semum! 643 01:38:56,800 --> 01:39:00,998 Is that all? 644 01:39:14,240 --> 01:39:16,435 My soul is fed with pain! 645 01:39:16,720 --> 01:39:19,632 What is your soul? 646 01:39:20,160 --> 01:39:21,718 Are you blind? 647 01:39:21,840 --> 01:39:25,628 It is my soul that makes this body so weak! 648 01:39:26,480 --> 01:39:28,357 Go away now Semum! 649 01:39:28,600 --> 01:39:31,797 Or you will die! 650 01:39:31,920 --> 01:39:33,685 Die? 651 01:39:33,720 --> 01:39:36,757 Where is your God that will kill me? 652 01:39:38,160 --> 01:39:43,757 My God is everywhere... Yours is in the deepest spot of hell... 653 01:39:44,040 --> 01:39:49,353 That who ignored Semum after creating human can not be my God. 654 01:39:51,880 --> 01:39:55,873 I am not afraid of you or your God! 655 01:39:57,200 --> 01:40:02,035 Then go to your God, to the damned devil... 656 01:40:05,880 --> 01:40:12,877 Hell awaits for those like you! 657 01:40:16,040 --> 01:40:19,874 And devil awaits for those like you! 658 01:40:20,800 --> 01:40:27,194 Hell awaits for those like you! 659 01:40:46,560 --> 01:40:51,440 You filthy human, you only pray that trusted God... 660 01:40:51,475 --> 01:40:55,718 ...of yours only when you are in trouble! 661 01:41:14,720 --> 01:41:19,555 The world of mud is ruled by your God! 662 01:41:20,520 --> 01:41:27,517 However the world of fire is ruled by the devil! 663 01:41:27,880 --> 01:41:30,917 Come and see! 664 01:42:08,240 --> 01:42:15,430 Show me where is your great God! Abandoned you? 665 01:42:17,040 --> 01:42:20,316 Let's see if he can help you here now? 666 01:42:20,680 --> 01:42:24,229 What you take shelter in is weaker than you are, the fire of Semum! 667 01:42:25,000 --> 01:42:29,312 Even some among those purulent human bow... 668 01:42:29,400 --> 01:42:34,918 ...before whom I take shelter in. 669 01:42:36,080 --> 01:42:39,789 Who is your God then? 670 01:42:41,840 --> 01:42:45,753 Don't malign the one who creates, takes and gives life. 671 01:42:47,880 --> 01:42:52,874 You the helpless slave of devil! 672 01:42:54,160 --> 01:42:59,632 I am not afraid of the one who cursed us while blowing... 673 01:42:59,760 --> 01:43:07,394 ...his soul on you and made the dreadful fire bow before the mud! 674 01:43:12,000 --> 01:43:15,151 You will die Semum! 675 01:43:31,200 --> 01:43:41,997 Being afraid of death is only for the mud like you! 676 01:43:42,160 --> 01:43:52,673 In the name of Devil, the master of fire! 677 01:44:08,640 --> 01:44:14,749 Semums, attack! 678 01:44:15,360 --> 01:44:19,558 It's time for that God who abandoned us and its helpless mud to perish! 679 01:44:30,120 --> 01:44:35,194 I take shelter in you God to hide from the evil of all fire! 680 01:46:07,280 --> 01:46:19,351 Are we defeated again Devil? 681 01:46:19,840 --> 01:46:23,628 Why did you abandon me? 682 01:46:54,320 --> 01:46:55,594 Volkan... 683 01:47:11,920 --> 01:47:14,514 This is called the penetration of Semum. 684 01:47:14,960 --> 01:47:18,794 It is more dangerous and horrible than any spell. 685 01:47:22,600 --> 01:47:27,628 Even if we don't see them we are surrounded by Semums. 686 01:47:29,920 --> 01:47:33,629 Some people may use them and send on to us. 687 01:47:33,720 --> 01:47:35,711 You mean that Semum... 688 01:47:35,800 --> 01:47:41,238 Like an infinite sharp needle vibrating in the dark... 689 01:47:41,360 --> 01:47:46,753 ...it can go through human flesh to the bone and blood to the brain. 690 01:47:46,840 --> 01:47:52,278 The evil enters through your neck just like... 691 01:47:52,440 --> 01:47:58,037 ...the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes... 692 01:47:59,800 --> 01:48:02,125 ...then you start to see it. 693 01:48:02,160 --> 01:48:05,994 I still can't believe it. Banu was Canan's best friend. 694 01:48:06,840 --> 01:48:10,435 They never had even a little problem for years. 695 01:48:11,920 --> 01:48:14,832 Why and how could she do such a thing? 696 01:48:15,080 --> 01:48:20,279 Semum lies in ambush to attack but can't possess a human by its own will. 697 01:48:20,840 --> 01:48:25,436 Somebody else has to go beyond that border and open that door. 698 01:48:26,080 --> 01:48:29,356 And as much as the person is close to you... 699 01:48:29,600 --> 01:48:32,114 ...the effect will be stronger. 700 01:48:34,240 --> 01:48:37,949 Banu somehow learned to do this. 701 01:48:39,200 --> 01:48:41,714 So what are we going to do now? 702 01:49:18,040 --> 01:49:19,314 Banu... 703 01:50:09,760 --> 01:50:11,637 Get me out of here... 704 01:50:28,680 --> 01:50:33,595 What did I do that you wanted to kill me? Why is this hate, this grudge for? 705 01:50:33,920 --> 01:50:36,593 Everything I didn't have, you always had them. 706 01:50:36,720 --> 01:50:40,315 Is it so simple? Aren't we friends? 707 01:50:40,840 --> 01:50:45,277 I never saw you as a friend and I never liked you! 708 01:50:56,080 --> 01:51:00,517 Such a shameless, hateful, jealous woman... 709 01:51:01,000 --> 01:51:03,878 ...does not easily give up with her hostility my friend. 710 01:51:05,960 --> 01:51:07,951 Try to stay as far as possible. 711 01:51:08,080 --> 01:51:11,152 Are we going to spend our life running away from the evil of this woman? 712 01:51:12,600 --> 01:51:14,272 Isn't there anything else to do? 713 01:51:16,600 --> 01:51:18,511 We did what was necessary. 714 01:51:20,080 --> 01:51:22,548 A Semum died because of her. 715 01:51:23,520 --> 01:51:26,830 She is the one to pay for this. 716 01:51:26,960 --> 01:51:31,715 What does this mean now? Did we get rid of her already? 717 01:51:32,880 --> 01:51:35,553 The ones who play with the fire of hell... 718 01:51:35,680 --> 01:51:39,673 ...will burn in the flames of Semum forever. 719 01:51:41,080 --> 01:51:46,950 Those who use Semum, no matter if they are succesful or not... 720 01:51:47,320 --> 01:51:50,073 ...their end will be the same. 721 01:51:51,000 --> 01:51:52,035 It won't change. 722 01:51:54,120 --> 01:51:55,872 It is the fire of hell! 55392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.