All language subtitles for Seinfeld.S02E11.720p.WebRip.ReEnc-DeeJayAhmed [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:03,140 كنت أجرى مكالمة بهاتف عمومي ،في الشارع 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,640 ،أنهي المكالمة 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,830 ثم أغلق السمّاعة وأرحل 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,130 هل حدث معكم ذلك؟ 5 00:00:10,330 --> 00:00:14,090 ثم يرنّ الهاتف وإذا بها شركة الإتصالات 6 00:00:14,190 --> 00:00:16,170 يريدون المزيد من النقود 7 00:00:16,590 --> 00:00:20,550 ألا تحبون ذلك؟ سقطوا في شر أعمالهم 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,260 لأول مرة، فأنت في الشارع 9 00:00:23,470 --> 00:00:26,600 ،وليس بأيديهم حيلة أحب أن أدعه يرنّ بضعة مرات 10 00:00:26,810 --> 00:00:30,350 دعهم يقلقون قليلاً 11 00:00:30,560 --> 00:00:33,480 ثم أرفع السمّاعة آلو، نعم، المحوّل؟" 12 00:00:33,590 --> 00:00:35,570 أملك المال 13 00:00:37,340 --> 00:00:39,630 أملك المال الآن 14 00:00:39,740 --> 00:00:41,510 هل تسمعني؟ 15 00:00:43,180 --> 00:00:45,160 هذا ربع دولار 16 00:00:45,680 --> 00:00:47,660 "ألا تريد ذلك؟ 17 00:00:59,340 --> 00:01:02,680 كلا، لا بد من تعيين المزيد من الضباط بهذه البساطة 18 00:01:02,890 --> 00:01:04,560 الشرطة، لا آبه بالشرطة 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,430 أريد رؤية رجال قمامة 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,520 ،فذلك أكثر أهمية ...أريد رؤية 21 00:01:08,730 --> 00:01:11,540 ،شاحنات قمامة، سلات قمامة... رجال قمامة 22 00:01:11,750 --> 00:01:14,570 ،لن تمنع الجريمة أبداً أقله نبقى نظافاً 23 00:01:14,770 --> 00:01:17,900 ،سأخبرك بما عليهم فعله عليهم دمج الوظيفتين معاً 24 00:01:18,110 --> 00:01:21,450 لتكون وظيفة واحدة، شرطة القمامة 25 00:01:22,390 --> 00:01:26,240 دائماً ما أرى الشرطيين يتجولون بلا عمل، امسك مقشّة 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,790 وابدا بالكنس، اكنس 27 00:01:29,890 --> 00:01:32,810 امسك بمجرم ثم اكمل الكنس 28 00:01:33,020 --> 00:01:36,670 عليك الترشّح لمنصب العمدة - لا أحد ينصت - 29 00:01:37,820 --> 00:01:39,380 أين الناس؟ إني جائعة 30 00:01:39,590 --> 00:01:41,470 أعتقد أن هذا هو 31 00:01:41,680 --> 00:01:43,660 هل من مائدة جاهزة؟ - كم العدد؟ - 32 00:01:44,390 --> 00:01:46,680 كم العدد؟ - هل (تاتيانا) قادمة؟ - 33 00:01:46,890 --> 00:01:50,750 لست أدري، عليّ الإتصال بها لأخبرها بأننا هنا 34 00:01:50,850 --> 00:01:53,350 إني محظوظ لمجرّد أنها تريد رؤيتي 35 00:01:53,560 --> 00:01:55,860 حقاً؟ حسبت أن علاقتكما تسير بخير 36 00:01:56,170 --> 00:01:58,980 ،كانت كذلك الأمر معقّد للغاية 37 00:01:59,190 --> 00:02:00,650 ما الأمر؟ 38 00:02:02,530 --> 00:02:06,080 كم العدد؟ - (حسناً، أربعة، (ساينفيلد - 39 00:02:06,280 --> 00:02:07,540 أربعة 40 00:02:07,740 --> 00:02:09,620 بعد 5 إلى 10 دقائق 41 00:02:14,520 --> 00:02:16,710 ماذا نفعل؟ - دعونا نقصد مكاناً آخر - 42 00:02:16,920 --> 00:02:19,210 إني جائعة للغاية - ربما يجدر بنا البقاء هنا - 43 00:02:19,420 --> 00:02:21,300 ليس لدينا متسع من الوقت قبل الفيلم 44 00:02:21,920 --> 00:02:25,160 سأتصل بـ(تاتيانا)، ثمة هاتف 45 00:02:26,510 --> 00:02:27,970 (تاتيانا) 46 00:02:28,180 --> 00:02:30,680 عذراً، هل ستطيل المكالمة؟ 47 00:02:32,350 --> 00:02:33,600 لازبروك)، أربعة) 48 00:02:33,710 --> 00:02:36,520 هل أنا إقترفت سوءاً؟ - أتعني الكذب على خالك؟ - 49 00:02:36,630 --> 00:02:38,710 كان بإمكاني تناول العشاء معه 50 00:02:38,920 --> 00:02:40,480 "الخطة التاسعة من الفضاء الخارجي" 51 00:02:40,690 --> 00:02:42,780 ليلة واحدة، على الشاشة الكبيرة 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,970 ليس أمامي الخيار 53 00:02:45,590 --> 00:02:49,140 ،لعلمك هذا هاتف عمومي ليس عليك أن تطيل المكالمة 54 00:02:49,660 --> 00:02:52,790 جيري)، هات قوائم الطعام حتى نطلب) الطعام بعد جلوسنا مباشرةً 55 00:02:53,000 --> 00:02:55,190 ،لا أستطيع النظر إلى القائمة الآن يجب أن أكون جالساً أمام المائدة 56 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 إنه يعلم أني منتظر 57 00:02:57,170 --> 00:02:59,880 ،إنه يراني ولكنه لا يريد النظر 58 00:03:00,090 --> 00:03:03,220 يجب أن يكون كل شيء على هواك، أليس كذلك؟ 59 00:03:03,420 --> 00:03:05,720 قدّمت لك البسكويت في منزلي 60 00:03:05,930 --> 00:03:11,240 ،بسكويت صحّي أكره حلقات التراب تلك 61 00:03:11,970 --> 00:03:13,850 لا تُعقل طباع الناس 62 00:03:14,060 --> 00:03:17,810 ما مشكلة البشرية؟ في أي عالم نعيش؟ 63 00:03:22,920 --> 00:03:24,170 ماذا؟ 64 00:03:24,490 --> 00:03:26,680 ثمة إمرأة هناك تبدو مألوفة لي 65 00:03:26,890 --> 00:03:28,660 شعر أسود، قميص مخطّط 66 00:03:28,760 --> 00:03:30,010 لم أرها قط 67 00:03:30,220 --> 00:03:32,200 أعرف هذه المرأة 68 00:03:32,310 --> 00:03:35,120 هذا سيفقدني صوابي 69 00:03:37,420 --> 00:03:40,130 عذراً - آسفة - 70 00:03:41,800 --> 00:03:43,260 هل رأيت ذلك؟ ...أولئك الناس 71 00:03:43,360 --> 00:03:45,130 انظر، إنهم يحصلون على مائدة 72 00:03:45,340 --> 00:03:46,800 ربما أتوا قبلنا 73 00:03:46,910 --> 00:03:48,890 كلا، لم يأتوا قبلنا 74 00:03:50,760 --> 00:03:52,120 هل ستتأخر؟ 75 00:03:52,330 --> 00:03:54,520 عليّ إجراء مكالمة هامّة 76 00:04:01,090 --> 00:04:03,480 اكتشف ما يجري 77 00:04:04,940 --> 00:04:06,720 عذراً 78 00:04:06,820 --> 00:04:09,320 ألم يدخل أولئك الناس للتو؟ 79 00:04:09,530 --> 00:04:11,930 أعتقد أننا أتينا قبلهم - أجل - 80 00:04:12,140 --> 00:04:14,220 ما إسمك؟ - (ساينفيلد) - 81 00:04:24,130 --> 00:04:26,530 كلا، لقد أتوا قبلكم 82 00:04:27,150 --> 00:04:29,550 كاكيج)، إثنان) 83 00:04:32,050 --> 00:04:36,540 هل لاحظت مدى سعادة الناس عندما تجهز مائدتهم؟ 84 00:04:36,640 --> 00:04:40,400 يشعرون بأنهم مميزين إذ وقع الإختيار عليهم 85 00:04:41,230 --> 00:04:42,690 هذا أمر مثير للإشمئزاز 86 00:04:43,210 --> 00:04:45,920 رباه، أنت جائعة بالفعل 87 00:04:48,840 --> 00:04:50,200 أنت 88 00:05:00,730 --> 00:05:02,920 إن حدث أي شيء هنا هل يمكنني الإعتماد عليك؟ 89 00:05:03,860 --> 00:05:05,110 ماذا؟ 90 00:05:05,940 --> 00:05:07,300 إن قررنا أن نتشاجر 91 00:05:08,450 --> 00:05:11,160 أجل، أريد أن أخوض شجاراً 92 00:05:11,360 --> 00:05:14,180 (عليّ الإتصال بـ(تاتيانا 93 00:05:14,390 --> 00:05:16,470 انظر إلى هندامه 94 00:05:16,680 --> 00:05:20,120 ،إنه مرتّب للغاية الجورب متناسق مع القميص 95 00:05:20,230 --> 00:05:22,210 أكره هذا الرجل 96 00:05:24,710 --> 00:05:26,690 سأفقد الوعي 97 00:05:27,010 --> 00:05:28,670 ،(جورج) 98 00:05:29,090 --> 00:05:31,380 من هذه المرأة ذات القميص المخطّط؟ 99 00:05:32,010 --> 00:05:33,260 لا أعرفها 100 00:05:33,370 --> 00:05:35,450 تبدو مألوفة للغاية 101 00:05:35,560 --> 00:05:38,370 ليس من العدل أن يجلس من يأتي أولاً 102 00:05:38,580 --> 00:05:41,920 وإنما يجب أن يتم ذلك حسب الأكثر جوعاً 103 00:05:44,210 --> 00:05:46,610 أريد الذهاب إلى هناك ...وأخذ الطعام 104 00:05:46,820 --> 00:05:48,280 من صحن أحد ما... 105 00:05:48,490 --> 00:05:50,050 سأخبرك بفكرة 106 00:05:50,260 --> 00:05:52,550 سأعطيك 50 دولار إن فعلت ذلك 107 00:05:57,770 --> 00:05:59,230 ماذا تعني؟ 108 00:05:59,430 --> 00:06:01,310 ،أن تقصدي مائدتهم 109 00:06:01,520 --> 00:06:04,650 وتأخذي ملفوف البيض ،دون أن تتفوّهي بكلمة 110 00:06:06,320 --> 00:06:08,300 ،وتأكلينه 111 00:06:08,400 --> 00:06:09,960 ،"وتقولين "شكراً جزيلاً 112 00:06:10,690 --> 00:06:13,410 ،ثم تمسحين فمك وترحلين 113 00:06:13,610 --> 00:06:15,280 وسأعطيك 50 دولار 114 00:06:17,370 --> 00:06:20,080 ماذا سيفعلون؟ - ...لن يفعلوا أي شيء، بالواقع - 115 00:06:20,180 --> 00:06:23,420 ستوّفرين لهم موقفاً يتحاكون... به لبقية أعمارهم 116 00:06:24,250 --> 00:06:25,920 خمسون دولار؟ ستعطيني 50 دولار؟ 117 00:06:26,130 --> 00:06:27,270 خمسون دولار 118 00:06:27,480 --> 00:06:29,260 هذه المائدة هناك 119 00:06:29,460 --> 00:06:30,820 الثلاثة أزواج 120 00:06:30,920 --> 00:06:34,570 ،حسناً، ولكن لا أريد القيام بذلك 121 00:06:34,780 --> 00:06:38,120 ...ثم أعود وأجد ثغرة بسيطة 122 00:06:38,330 --> 00:06:41,040 بأني لم أضع المسطردة... عليه أو ما شابه 123 00:06:41,250 --> 00:06:43,540 لا خداع 124 00:06:44,270 --> 00:06:47,090 هل يجب أن أفعل ذلك (جورج)؟ - مقابل 50 دولار؟ - 125 00:06:47,290 --> 00:06:50,320 أنا مستعد لوضع وجهي في الشوربة وتبريدها 126 00:06:56,260 --> 00:06:58,660 حسناً، حسناً 127 00:06:58,870 --> 00:07:00,120 امسك هذه 128 00:07:00,220 --> 00:07:02,730 سأفعل ذلك 129 00:07:11,690 --> 00:07:14,720 أعلم أن هذا جنون ،ولكن الرجلان الواقفان خلفي 130 00:07:14,820 --> 00:07:18,160 سيدفعان لي 50 دولار إن وقفت هنا وتناولت ملفوف البيض خاصتكم 131 00:07:20,240 --> 00:07:22,220 وسأدفع لكم 25 دولار إن سمحتم لي بذلك 132 00:07:22,430 --> 00:07:24,520 ماذا؟ - عمَ تتكلّم؟ - 133 00:07:24,730 --> 00:07:26,710 ماذا قالت؟ ماذا قالت؟ 134 00:07:26,810 --> 00:07:29,940 فليخبرني أحد بما قالت؟ - خمس وعشرون دولار؟ - 135 00:07:32,860 --> 00:07:34,840 ماذا حدث؟ - هل رأيت ذلك؟ - 136 00:07:34,950 --> 00:07:37,140 بمَ أخبرتهم؟ - عرضت عليهم 25 دولار - 137 00:07:37,240 --> 00:07:39,530 لم يعرفوا السبب - يا إلهي - 138 00:07:40,060 --> 00:07:42,240 جورج)، الهاتف متوّفر) - الحمد لله - 139 00:07:46,000 --> 00:07:47,350 عذراً، كنت أنتظر هنا 140 00:07:48,080 --> 00:07:50,790 أين؟ لم أرك - أنا هنا منذ 10 دقائق - 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,920 لن أطيل - ليس هذا بيت القصيد - 142 00:07:54,340 --> 00:07:56,630 بيت القصيد أني أتيت أولاً 143 00:07:56,840 --> 00:07:58,820 ،لو أنك أتيت أولاً 144 00:07:59,030 --> 00:08:00,800 لكنت ممكساً بالسمّاعة الآن 145 00:08:07,580 --> 00:08:11,230 !نحن نعيش في مجتمع 146 00:08:11,540 --> 00:08:15,190 !وعليكم التصرّف بطريقة متحضّرة 147 00:08:19,570 --> 00:08:22,080 !أهي تأبه؟ كلا 148 00:08:22,180 --> 00:08:25,410 ...هل يبدي أحد ما أدنى شعور 149 00:08:25,520 --> 00:08:27,500 حيال مشاكل زميله الفرد؟... 150 00:08:27,600 --> 00:08:30,210 !كلا وألف كلا 151 00:08:30,420 --> 00:08:32,920 آسف أني تأخرت - لا عليك - 152 00:08:33,130 --> 00:08:34,900 لا عليك حقاً 153 00:08:36,470 --> 00:08:38,340 كيف يصوم الناس؟ 154 00:08:38,550 --> 00:08:41,370 (هل كان يشعر (غاندي بهذا الجنون؟ 155 00:08:41,890 --> 00:08:44,600 سأقوم بجولة لأرى مدى جمال الأطباق 156 00:08:44,810 --> 00:08:47,520 ،أخبرت خالي بأني أشعر بالمغص أتظن أنه صدّق ذلك؟ 157 00:08:48,670 --> 00:08:51,380 على الأرجح أنه صدّق 158 00:08:51,480 --> 00:08:53,570 ماذا حدث مع (تاتيانا)؟ 159 00:08:54,090 --> 00:08:57,110 لا يجدر بي أن أخبرك - هيا - 160 00:08:57,220 --> 00:08:59,820 ،بعد العشاء بالأسبوع الماضي دعتني إلى شقتها 161 00:08:59,930 --> 00:09:01,490 إني منصت 162 00:09:02,010 --> 00:09:06,290 إنها شقة صغيرة بحمّام صغير 163 00:09:06,500 --> 00:09:09,520 ...وكأنه لا يوجد هناك 164 00:09:09,730 --> 00:09:12,230 قاعة أو صالة، هل تفهمني؟... 165 00:09:12,440 --> 00:09:14,000 ...ما من 166 00:09:14,210 --> 00:09:15,460 منطقة فاصلة... 167 00:09:17,970 --> 00:09:19,430 ،إذاً 168 00:09:19,630 --> 00:09:21,820 ،بدأنا نمرح 169 00:09:21,930 --> 00:09:25,790 وهذه أول مرة ،وفي بداية العلاقة 170 00:09:26,410 --> 00:09:30,060 ...وبدأت أدرك التهديد الوشيك 171 00:09:30,480 --> 00:09:33,290 ،المطلوب معوياً... 172 00:09:34,020 --> 00:09:37,050 ،الذي ستزداد حاجته كثيراً 173 00:09:37,150 --> 00:09:39,030 في جزئية الجنس 174 00:09:40,490 --> 00:09:42,680 إذاً أعرف أنه عليّ التوقف 175 00:09:43,300 --> 00:09:47,680 ،وأثناء ذلك ...أعتقد أني حتى إذا إستطعت 176 00:09:47,790 --> 00:09:49,350 ...بشكل مؤقت... 177 00:09:50,920 --> 00:09:53,940 ،أن أخلّص نفسي من الإجراءات... 178 00:09:54,250 --> 00:09:58,630 ،وأروّض تلك القوى الغاشمة 179 00:09:58,840 --> 00:10:01,340 ...أدرك بأن ذلك الحمّام لن يزوّدني 180 00:10:01,550 --> 00:10:04,160 بالخصوصية التي أعلم... أني سأحتاج إليها 181 00:10:04,780 --> 00:10:07,180 هذا يحدث أحياناً 182 00:10:08,020 --> 00:10:09,370 ،إذاً 183 00:10:09,480 --> 00:10:12,500 :أتوقف أخيراً وأقول 184 00:10:14,170 --> 00:10:17,400 تاتيانا)، آمل ألا تفهمي هذا)" ،بطريقة خاطئة 185 00:10:17,610 --> 00:10:19,490 ولكن أعتقد أنه من الأفضل "أن أرحل 186 00:10:21,150 --> 00:10:23,660 قلت لها ذلك بعد الأمر؟ 187 00:10:24,490 --> 00:10:25,950 كلا 188 00:10:27,510 --> 00:10:28,870 أثناءه 189 00:10:29,080 --> 00:10:30,330 يا للهول - أجل - 190 00:10:30,540 --> 00:10:32,000 هذا مذهل، إذاً؟ 191 00:10:33,250 --> 00:10:35,960 ،إذاً ألبس وهي تنظر إليّ 192 00:10:36,060 --> 00:10:40,340 محاولة إحصاء هذا التغير في الأحداث 193 00:10:40,760 --> 00:10:42,530 أجهل ماذا أقول لكي أطمئنها 194 00:10:42,630 --> 00:10:45,030 وأسوأ ما بالأمر أني ليس لديّ الوقت لأخبرها 195 00:10:46,600 --> 00:10:48,890 ،العذر الوحيد الذي قد تتقّبله 196 00:10:49,100 --> 00:10:52,430 هو إن أخبرتها بأني الرجل الوطواط 197 00:10:53,690 --> 00:10:56,610 وأسف للغاية فلقد رأيت إشارة الطوارئ الآن 198 00:10:58,690 --> 00:11:02,130 إستغرقت ثلاثة أيام من الإتصالات حتى أقنعها بمقابلتي مجدداً 199 00:11:02,340 --> 00:11:06,410 والآن إذ هي تنتظر مكالمتي وهي لا تزال على الهاتف 200 00:11:07,660 --> 00:11:09,740 أكره هذا المكان 201 00:11:09,850 --> 00:11:13,600 ،أجهل لماذا أتينا إلى هنا لن أعود إلى هنا مجدداً 202 00:11:13,810 --> 00:11:15,060 من هذه المرأة؟ 203 00:11:17,880 --> 00:11:20,480 أتذكر أول مرة خرجت مع أبويك؟ 204 00:11:20,900 --> 00:11:24,240 هل تذكر؟ كان الذهاب ممتعاً 205 00:11:24,340 --> 00:11:28,200 وقدّموا لك شتى المأكولات التي لم ترها من قبل 206 00:11:28,620 --> 00:11:30,180 ،ووضعوه أمامك 207 00:11:30,390 --> 00:11:34,250 وكانت مغامرة لذيذة وشيّقة 208 00:11:35,290 --> 00:11:38,420 ،والآن أشعر أني خنزيرة نتنة 209 00:11:38,630 --> 00:11:41,130 تنتظر ملء القمامة 210 00:11:42,900 --> 00:11:45,200 لقد إنتهت 211 00:11:47,280 --> 00:11:50,310 جيري)، كلّم هذا الرجل مجدداً) - ماذا سأقول؟ - 212 00:11:50,510 --> 00:11:53,540 أخبره أننا نريد مشاهدة فيلماً وأننا تأخرنا 213 00:11:56,670 --> 00:11:59,270 ما هذه الرائحة النتنة؟ 214 00:12:00,630 --> 00:12:03,960 سيد (كوهين)، لم أرك منذ أسبوعين 215 00:12:04,170 --> 00:12:06,570 كنت أبحث عن مكان أفضل 216 00:12:06,780 --> 00:12:10,010 !مكان أفضل أتريد... أتريد مائدة؟ 217 00:12:10,220 --> 00:12:13,240 كلا، اجلب لي صحناً وسآكل هنا 218 00:12:14,810 --> 00:12:17,100 اجلب له صحناً وسيأكل هنا 219 00:12:17,310 --> 00:12:19,190 هيا، سأعطيك مائدة 220 00:12:22,320 --> 00:12:23,460 عذراً 221 00:12:25,340 --> 00:12:26,700 نحن منتظرين هنا 222 00:12:26,900 --> 00:12:30,350 ،نعلم أننا أتينا أولاً لقد جاء للتو 223 00:12:30,970 --> 00:12:33,580 كلا، السيد (كوهين) متواجد دائماً 224 00:12:34,830 --> 00:12:37,960 متواجد دائماً؟ ما معنى ذلك؟ 225 00:12:39,000 --> 00:12:41,400 السيد (كوهين) رجل لطيف للغاية 226 00:12:41,500 --> 00:12:43,590 (إنه يعيش في طريق (بارك 227 00:12:46,190 --> 00:12:48,280 أين أنا؟ 228 00:12:49,430 --> 00:12:51,510 هل هذا حلم؟ 229 00:12:52,140 --> 00:12:55,270 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 230 00:12:56,200 --> 00:12:57,870 ليست موجودة، لقد غادرت 231 00:12:57,980 --> 00:13:01,420 لا بد أنها إنتظرت ثم رحلت لأن أولئك الناس لم ينتهوا 232 00:13:01,730 --> 00:13:04,550 هل تركت رسالة؟ - ،أجل، سألتها الإتصال بي هنا - 233 00:13:04,650 --> 00:13:06,320 ...وأن تسأل أي أحد 234 00:13:06,530 --> 00:13:09,660 عن رجل أصلع ممتلئ... ذو نظارة 235 00:13:09,860 --> 00:13:12,370 أفضّل إخباره بأني أنتظر مكالمة 236 00:13:13,510 --> 00:13:17,790 جيري)، ها هي تلك المرأة) - من أين أعرفها؟ - 237 00:13:19,460 --> 00:13:22,790 (اهلاً (جيري - أهلاً - 238 00:13:25,920 --> 00:13:27,380 كيف حالك؟ 239 00:13:27,590 --> 00:13:31,550 كيف أحوالك؟ - بخير - 240 00:13:33,850 --> 00:13:35,100 ما الجديد؟ 241 00:13:36,040 --> 00:13:38,020 إني أجتهد في عملي، وأنت؟ 242 00:13:38,540 --> 00:13:41,770 أعمل في الجوار 243 00:13:41,880 --> 00:13:43,860 نفس العمل 244 00:13:44,380 --> 00:13:45,630 ...أقوم بـ 245 00:13:45,840 --> 00:13:47,610 أي شيء... 246 00:13:48,860 --> 00:13:53,970 لم تزرنا منذ وقت طويل - ...أعرف ولكن - 247 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 أنت تعرفين... 248 00:13:56,890 --> 00:13:58,140 عليك زيارتنا 249 00:13:58,660 --> 00:14:01,480 بالتأكيد، أعتزم ذلك 250 00:14:01,580 --> 00:14:03,880 وهذا ليس مجرد قول 251 00:14:05,960 --> 00:14:09,400 (أهلاً، أنا (إلين - (لورين كاتالانو) - 252 00:14:10,340 --> 00:14:14,510 (آسف (لورين)، هذه (إلين 253 00:14:21,920 --> 00:14:24,630 ،(سرّتني رؤيتك (جيري وسرّني لقاؤك 254 00:14:24,730 --> 00:14:28,170 (سررت بلقائك أيضاً (لورين 255 00:14:28,800 --> 00:14:31,400 (يا إلهي، (لورين 256 00:14:31,610 --> 00:14:33,800 تلك (لورين) من مكتب خالي 257 00:14:34,010 --> 00:14:36,100 إني في ورطة عظيمة 258 00:14:36,300 --> 00:14:39,850 خالك الذي إعتذرت عن موعده؟ - أجل، هي تعمل بمكتبه - 259 00:14:40,060 --> 00:14:41,830 ،والآن سوف تراه غداً 260 00:14:41,940 --> 00:14:44,230 وتخبره بأنها رأتني هنا بالأمس 261 00:14:44,440 --> 00:14:47,150 وهو سيخبر زوجته التي ستتصل بأمي بدورها 262 00:14:48,610 --> 00:14:51,220 هذا أمر مؤسف للغاية 263 00:14:51,420 --> 00:14:55,280 تلك الإتصالات المتواصلة لن تنتهي أبداً 264 00:14:55,390 --> 00:15:00,180 ،(نيويورك)، (لونغ آيلند)، (فلوريدا) (ذلك أشبه بمثلث (برمودا 265 00:15:00,500 --> 00:15:02,790 للأسف لا أحد يختفي 266 00:15:03,520 --> 00:15:06,330 من خالي إلى خالتي ،ثم إلى أمي 267 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 ومن أمي إلى خالي 268 00:15:10,690 --> 00:15:14,030 ومن خالي إلى إبنه ومنه إلى أخته ثم من أختي إليّ 269 00:15:14,230 --> 00:15:17,360 كان حرياً بك تناول العشاء معه الليلة وتجنّب المشكلة 270 00:15:17,570 --> 00:15:20,070 إنه مجرد فيلم - مجرد فيلم؟ - 271 00:15:20,280 --> 00:15:21,740 لست تفهمين 272 00:15:21,850 --> 00:15:24,770 تلك ليسة الخطة من 1 إلى 8 من الفضاء الخارجي 273 00:15:24,870 --> 00:15:26,220 وإنما الخطة التاسعة 274 00:15:26,430 --> 00:15:28,210 تلك هي الخطة التي أفلحت 275 00:15:28,410 --> 00:15:30,500 أسوأ فيلم على الإطلاق 276 00:15:30,920 --> 00:15:32,900 إني متطلعة حقاً لمشاهدته 277 00:15:34,050 --> 00:15:36,230 ،أحمل أنباءاً لكما ،إن تمكنّا من مشاهدة الفيلم 278 00:15:36,440 --> 00:15:37,900 سنحصل على مائدة فوراً 279 00:15:38,010 --> 00:15:40,720 دعونا نكفّ عن إهدار الوقت ولنعطه بعض المال 280 00:15:41,030 --> 00:15:43,530 في مطعم صيني؟ هل يقبلون بالرشوة؟ 281 00:15:45,310 --> 00:15:48,750 "هل يقبلون بالرشوة؟" الجميع يقبل بالرشوة 282 00:15:48,960 --> 00:15:52,080 ،واعدت رجلاً كان يفعل ذلك دائماً ارشه بعشرين دولار 283 00:15:52,290 --> 00:15:53,960 عشرون دولار؟ 284 00:15:54,590 --> 00:15:56,150 أليس ذلك تبذير؟ 285 00:15:56,570 --> 00:15:58,970 وهل تريد أن تعطيه بعض الفكة؟ 286 00:15:59,070 --> 00:16:00,320 ذلك أكثر من ثمن الطعام 287 00:16:00,530 --> 00:16:03,350 هيا، سنقتسم المبلغ 288 00:16:03,550 --> 00:16:07,410 حسناً، سبعة، سبعة وستة 289 00:16:08,250 --> 00:16:10,440 لن آكل كثيراً 290 00:16:10,750 --> 00:16:13,150 سأحصي القريدس خاصتك 291 00:16:13,770 --> 00:16:15,650 حسناً، من سيقوم بذلك؟ 292 00:16:16,480 --> 00:16:17,730 كلا، لا أستطيع 293 00:16:17,940 --> 00:16:20,030 ،لست بارعاً في تلك الأمور أشعر بالتوتر 294 00:16:20,240 --> 00:16:22,430 حاولت ذات مرة أن أرشي مرشد في سباق تزلّج 295 00:16:22,640 --> 00:16:24,410 وكادوا يلقون بالقبض عليّ 296 00:16:24,930 --> 00:16:26,490 (أعتقد أنك الأنسب يا (جير 297 00:16:26,700 --> 00:16:30,770 أنا؟ وماذا عنك؟ - لا أستطيع، ذلك فعل ذكوري - 298 00:16:31,290 --> 00:16:34,110 لا تستطيع الحركة النسائية إحراز ...أي تقدّم 299 00:16:34,310 --> 00:16:36,610 في عالم الرشوة، أليس كذلك؟... 300 00:16:38,070 --> 00:16:39,940 اعطني المال 301 00:16:54,130 --> 00:16:55,790 كيف الحال؟ 302 00:16:57,250 --> 00:16:59,130 مشغولون للغاية 303 00:17:02,470 --> 00:17:07,580 رباه، إننا متلّهفون للجلوس 304 00:17:07,680 --> 00:17:10,180 الوجبات الخاصة مميزة اليوم 305 00:17:15,400 --> 00:17:18,210 إن ساعدتنا بأية طريقة ،للحصول على مائدة 306 00:17:18,320 --> 00:17:20,400 ستكون ممتنين للغاية 307 00:17:20,510 --> 00:17:22,280 ما إسمك؟ 308 00:17:24,260 --> 00:17:25,820 كلا، أريد أن آكل الآن 309 00:17:26,240 --> 00:17:28,640 ،أجل، الطعام ممتلئ بالسمك الليلة طازج للغاية 310 00:17:28,850 --> 00:17:31,140 خذ هذا، إني أتضور جوعاً 311 00:17:31,250 --> 00:17:33,540 خذها، خذها 312 00:17:37,710 --> 00:17:40,210 !دينيسن)، أربعة) 313 00:17:41,260 --> 00:17:43,130 مائدتكن جاهزة 314 00:17:43,340 --> 00:17:45,220 كلا، أريد هذه المائدة 315 00:17:45,430 --> 00:17:47,720 !أريد المائدة 316 00:17:48,350 --> 00:17:51,060 هل رأيتما ذلك؟ ما هذا؟ 317 00:17:51,270 --> 00:17:53,350 لقد أخذ المال ولم يعطنا المائدة 318 00:17:53,770 --> 00:17:56,900 لقد أضعت العشرين دولار - كيف يفعل ذلك؟ - 319 00:17:57,000 --> 00:17:59,290 لم توضّحي له الأمر؟ - لم أوضّح الأمر؟ - 320 00:17:59,500 --> 00:18:02,320 كم كان مشهداً مؤسفاً 321 00:18:05,240 --> 00:18:09,100 دعيني أسترجع المال 322 00:18:13,370 --> 00:18:15,250 عذراً 323 00:18:15,350 --> 00:18:17,960 أعلم أن هذا الموقف شديد الإحراج 324 00:18:18,060 --> 00:18:21,710 صديقتي أخطأت كما يبدو 325 00:18:21,820 --> 00:18:23,590 إسمك؟ 326 00:18:25,150 --> 00:18:27,970 (ساينفيلد) - أجل، (ساينفيلد)، أربعة - 327 00:18:28,180 --> 00:18:31,100 كلا، هل ترى هذه الفتاة ذات الشعر الطويل؟ 328 00:18:32,770 --> 00:18:34,330 أجل، أجل 329 00:18:34,540 --> 00:18:38,190 ،فتاة فائقة الجمال أهي عشيقتك؟ 330 00:18:38,400 --> 00:18:41,110 بالواقع تواعدنا لبعض الوقت --ولكن 331 00:18:41,210 --> 00:18:43,510 هذا ليس موضوعنا 332 00:18:43,710 --> 00:18:45,700 العلاقات أمر صعب 333 00:18:45,900 --> 00:18:48,200 ،يصعب البقاء معاً 334 00:18:48,410 --> 00:18:50,070 حسناً، اسمع 335 00:18:50,280 --> 00:18:51,950 إلى متى سيطول إنتظارنا؟ 336 00:18:54,660 --> 00:18:56,440 حوالي 5 إلى 10 دقائق 337 00:19:04,360 --> 00:19:05,920 إذاً؟ 338 00:19:06,130 --> 00:19:10,090 يبدو أن هناك بعض التناقض 339 00:19:10,200 --> 00:19:12,390 متى سنأكل إذاً؟ - من 5 إلى 10 دقائق - 340 00:19:13,740 --> 00:19:15,930 وجب أن نغادر مبكراً، أخبرتكما 341 00:19:16,350 --> 00:19:18,640 لا أرى إمكانية تناولنا الطعام واللحاق بالفيلم 342 00:19:18,850 --> 00:19:20,520 لا بد أن آكل 343 00:19:20,730 --> 00:19:22,820 فلنطلب الطعام ونرحل ونأكل في السيارة 344 00:19:22,920 --> 00:19:25,210 نأكل طعاماً صينياً في السيارة؟ 345 00:19:25,420 --> 00:19:28,340 سنأكله في دار العرض - أين تخال نفسك ذاهباً؟ - 346 00:19:28,450 --> 00:19:30,430 أتظن أن لديهم موائد طعام هناك؟ 347 00:19:31,990 --> 00:19:34,910 ما رأيك إذاً؟ - ،أرى أن نغادر الآن - 348 00:19:35,120 --> 00:19:37,410 (ونقصد (سكاي بيرغر ونأكل طعاماً سريعاً 349 00:19:37,620 --> 00:19:40,850 لن أذهب إلى هناك كما أنه ليس بطريقنا 350 00:19:41,060 --> 00:19:43,880 دعونا نأكل بعض الذرة وحسب - كارترايت)؟) - 351 00:19:44,300 --> 00:19:47,110 لا أستطيع تناول الذرة على العشاء 352 00:19:47,420 --> 00:19:49,820 !(كارترايت) - لا بد أن آكل - 353 00:19:52,530 --> 00:19:53,990 لديهم مقانق مقلية هناك 354 00:19:54,200 --> 00:19:58,480 مقانق مقلية بالسينما؟ أفضّل لعق الطعام من الأرض 355 00:19:58,680 --> 00:20:01,710 ،لا أستطيع الذهاب (عليّ إنتظار مكالمة من (تاتيانا 356 00:20:01,920 --> 00:20:05,570 ،سأتأكد، عذراً (أنتظر مكالمة بإسم (كوستانزا 357 00:20:06,300 --> 00:20:08,280 أجل، تلقيت الإتصال للتو 358 00:20:08,380 --> 00:20:12,660 "!(ناديت "(كارترايت)؟ (كارترايت بهذه الطريقة 359 00:20:12,870 --> 00:20:14,950 لم يجبني أحد فأغلقت السمّاعة 360 00:20:17,350 --> 00:20:20,580 ...هل كانت المكالمة لـ(كوستانزا) أم 361 00:20:20,790 --> 00:20:23,710 أجل، هذا صحيح ولم يجب أحد 362 00:20:26,210 --> 00:20:27,780 هل كانت إمرأة؟ 363 00:20:27,990 --> 00:20:29,340 أجل، أجل 364 00:20:29,550 --> 00:20:31,840 أخبرتها أنك لست موجوداً 365 00:20:32,050 --> 00:20:34,240 ثم قالت لفظاً نابياً فأغلقت 366 00:20:38,930 --> 00:20:40,600 لقد إتصلت 367 00:20:41,540 --> 00:20:43,730 "(فنادى "(كارترايت 368 00:20:44,150 --> 00:20:45,400 لقد فاتتني 369 00:20:45,820 --> 00:20:47,070 من هو (كارترايت)؟ 370 00:20:48,420 --> 00:20:50,300 (أنا (كارترايت 371 00:20:52,280 --> 00:20:55,200 (لستْ (كارترايت - (طبعاً لستُ (كارترايت - 372 00:20:57,490 --> 00:21:01,140 اذهبا إلى السينما بدوني فمزاجي لا يسمح بذلك 373 00:21:01,350 --> 00:21:03,540 ،وأنا أيضاً (سأذهب إلى (سكاي بيرغر 374 00:21:04,380 --> 00:21:06,770 ألن تذهبا؟ - لست بحاجة إلينا - 375 00:21:06,980 --> 00:21:09,590 لا أستطيع مشاهدة فيلماً سيئاً بمفردي 376 00:21:09,800 --> 00:21:13,030 هل سألقي تعليقات ساخرة إلى الغرباء؟ 377 00:21:13,760 --> 00:21:16,050 أظنني سأذهب إلى خالي 378 00:21:16,160 --> 00:21:19,700 هل نخبره بأننا ذاهبين؟ - لماذا؟ فلنخرج من هنا وحسب - 379 00:21:26,170 --> 00:21:27,940 !ساينفيلد)، أربعة) 380 00:21:29,090 --> 00:21:32,840 الجوع يجعل الناس يرتكبون أفعالاً غريبة 381 00:21:33,050 --> 00:21:35,240 الدليل على ذلك هو أكل لحوم البشر 382 00:21:35,660 --> 00:21:37,330 --أكل لحوم البشر، ماذا 383 00:21:37,530 --> 00:21:40,240 ماذا يقولون؟ فهم يأكلون 384 00:21:40,450 --> 00:21:42,640 هذا لذيذ، من هو؟" 385 00:21:44,000 --> 00:21:46,290 "يعجبني هذا الشخص 386 00:21:46,920 --> 00:21:48,380 ،أعني 387 00:21:48,480 --> 00:21:51,090 أكثر مصاعب آكلي ...لحوم بشر 388 00:21:51,300 --> 00:21:54,010 هي محاولة النعوم... بسبات عميق 389 00:21:54,220 --> 00:21:57,140 هل تفهمونني؟ :أعتقد أنه سيكون كالآتي 390 00:21:57,350 --> 00:22:00,160 ما هذا؟ من هناك؟" 391 00:22:00,260 --> 00:22:02,130 من هناك؟ هل من أحد؟ 392 00:22:02,350 --> 00:22:03,810 ماذا تريد؟ ماذا تريد؟ 393 00:22:04,020 --> 00:22:05,900 تبدو جائعاً، أأنت جائع؟ 394 00:22:06,100 --> 00:22:07,460 "اخرج من هنا 34133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.