All language subtitles for Seinfeld.S01E03.720p.WebRip.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,966 So, I move into the center lane. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,700 Now, I get ahead of this woman who felt, for some reason, 3 00:00:05,733 --> 00:00:07,666 I guess, that she thought that I'd cut her off. 4 00:00:09,100 --> 00:00:11,633 So she pulls up alongside of me, 5 00:00:11,666 --> 00:00:14,133 gives me... the finger. 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,733 It seems like 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,466 such an arbitrary, ridiculous thing 8 00:00:17,500 --> 00:00:23,066 to just pick a finger, and you show it to the person. 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,700 It's a finger. What does it mean? 10 00:00:27,733 --> 00:00:29,999 Someone shows me one of their fingers, 11 00:00:30,000 --> 00:00:30,200 Someone shows me one of their fingers, 12 00:00:30,233 --> 00:00:32,200 and I'm supposed to feel bad. 13 00:00:32,233 --> 00:00:34,700 Is that the way it's supposed to work? 14 00:00:34,733 --> 00:00:37,633 I mean... you could just give someone the toe, really, 15 00:00:37,666 --> 00:00:39,133 couldn't you? 16 00:00:39,166 --> 00:00:41,333 I would feel worse if I got the toe 17 00:00:41,366 --> 00:00:42,866 than if I got the finger, 18 00:00:42,900 --> 00:00:45,366 because it's not easy to give someone the toe. 19 00:00:45,400 --> 00:00:47,700 You got to get the shoe off, the sock off, 20 00:00:47,733 --> 00:00:50,300 and drive, get it up in the... 21 00:00:50,333 --> 00:00:52,000 Look at that toe, buddy. 22 00:00:52,033 --> 00:00:55,166 I mean, that's really insulting, to get the toe, isn't it? 23 00:00:59,400 --> 00:01:00,800 JERRY: That it? 24 00:01:00,833 --> 00:01:03,833 I've got the Q-Tips, I've got the mini-umbrella, 25 00:01:03,866 --> 00:01:07,833 something boring to read on the plane. 26 00:01:10,733 --> 00:01:14,300 That's it. Done! 27 00:01:14,333 --> 00:01:16,733 That is the single greatest packing performance 28 00:01:16,766 --> 00:01:18,300 I have ever seen. 29 00:01:18,333 --> 00:01:19,700 I am... 30 00:01:19,733 --> 00:01:22,233 the master packer. 31 00:01:22,266 --> 00:01:25,000 Yeah, right. You're the master packer. 32 00:01:25,033 --> 00:01:27,056 What you must understand, Elaine... 33 00:01:27,057 --> 00:01:27,666 What you must understand, Elaine... 34 00:01:27,700 --> 00:01:28,733 packing's no different 35 00:01:28,766 --> 00:01:29,966 than leading men into battle. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 You've got to know the strengths and weaknesses 37 00:01:32,533 --> 00:01:34,366 of every soldier in that platoon... 38 00:01:34,400 --> 00:01:35,866 from a collapsible toothbrush 39 00:01:35,900 --> 00:01:38,666 to a pair of ordinary black socks. 40 00:01:38,700 --> 00:01:40,533 Excuse me, master packer? 41 00:01:41,766 --> 00:01:42,833 Yes? 42 00:01:42,866 --> 00:01:44,800 Just give me your keys. 43 00:01:44,833 --> 00:01:46,633 All right, sir. 44 00:01:46,666 --> 00:01:48,800 [INTERCOM BUZZING] 45 00:01:48,833 --> 00:01:49,800 George? 46 00:01:49,833 --> 00:01:51,300 Yeah. 47 00:01:51,333 --> 00:01:52,800 Okay, so, now, is there anything else 48 00:01:52,833 --> 00:01:55,300 I need to know about this place? 49 00:01:55,333 --> 00:01:57,056 Uh, yeah. 50 00:01:57,057 --> 00:01:57,166 Uh, yeah. 51 00:01:57,200 --> 00:01:59,666 The hot water takes a little while to come on, 52 00:01:59,700 --> 00:02:02,866 so the best thing to do is to turn it on, 53 00:02:02,900 --> 00:02:04,366 do all your shopping, 54 00:02:04,400 --> 00:02:06,466 and come back, and take a shower. 55 00:02:06,500 --> 00:02:08,966 Okay. This is quite a place. 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,366 There's more. The refrigerator. 57 00:02:11,400 --> 00:02:13,466 Deduct a minimum of two days 58 00:02:13,500 --> 00:02:14,966 off all expiration dates. 59 00:02:15,000 --> 00:02:17,966 No meat, no leftovers, no butter, 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,466 and I cannot overstate this... 61 00:02:20,500 --> 00:02:24,466 No soft cheeses of any kind. 62 00:02:24,500 --> 00:02:25,966 Is that clear? 63 00:02:26,000 --> 00:02:27,056 I'll eat out. 64 00:02:27,057 --> 00:02:27,966 I'll eat out. 65 00:02:28,000 --> 00:02:30,366 And one more thing, Benes. 66 00:02:30,400 --> 00:02:32,666 Regarding sexual activity... 67 00:02:32,700 --> 00:02:35,000 strictly prohibited, 68 00:02:35,033 --> 00:02:37,566 but if you absolutely must, do us all a big favor... 69 00:02:37,600 --> 00:02:40,866 Do it in the tub. 70 00:02:40,900 --> 00:02:41,866 You ready? 71 00:02:41,900 --> 00:02:43,366 Yeah. One second. 72 00:02:43,400 --> 00:02:44,366 Hey, Elaine. 73 00:02:44,400 --> 00:02:45,366 Hi. 74 00:02:45,400 --> 00:02:47,533 You coming to the airport with us? 75 00:02:47,566 --> 00:02:49,200 No, I'm staying here for the weekend. 76 00:02:49,233 --> 00:02:50,833 I'm getting a break from my roommate. 77 00:02:50,866 --> 00:02:53,066 Oh, the actress/waitress. 78 00:02:53,100 --> 00:02:55,733 No. The waitress/actress. 79 00:02:55,766 --> 00:02:57,056 She just got some part 80 00:02:57,057 --> 00:02:57,533 She just got some part 81 00:02:57,566 --> 00:02:59,166 in some dinner theater production 82 00:02:59,200 --> 00:03:00,466 of A Chorus Line. 83 00:03:00,500 --> 00:03:01,733 So, now, all day long, 84 00:03:01,766 --> 00:03:04,466 she's walking around the apartment singing, 85 00:03:04,500 --> 00:03:06,466 ♪ God, I hope I get it ♪ 86 00:03:06,500 --> 00:03:08,466 ♪ I hope I get it ♪ 87 00:03:08,500 --> 00:03:11,700 She's going to get it, right in the... 88 00:03:11,733 --> 00:03:13,500 Why don't you just kick her out? 89 00:03:13,533 --> 00:03:14,833 She's on the lease. 90 00:03:14,866 --> 00:03:18,166 George, you have got to find another place for me. 91 00:03:18,200 --> 00:03:20,966 Well, a little rough finding something good 92 00:03:21,000 --> 00:03:22,533 in your price range... 93 00:03:22,566 --> 00:03:25,366 Hey, but you, my friend, may be in luck. 94 00:03:25,400 --> 00:03:26,500 I'm not looking. 95 00:03:26,533 --> 00:03:27,057 No, no, no. This one's different. 96 00:03:27,057 --> 00:03:27,700 No, no, no. This one's different. 97 00:03:27,733 --> 00:03:28,900 This one's a beauty. 98 00:03:28,933 --> 00:03:30,233 What's it like? 99 00:03:30,266 --> 00:03:32,700 I haven't seen it yet, but it's a two-bedroom. 100 00:03:32,733 --> 00:03:34,733 It's on, uh, the West 83rd, 101 00:03:34,766 --> 00:03:36,000 about a half-block from the park. 102 00:03:36,033 --> 00:03:37,566 How much? 103 00:03:37,600 --> 00:03:39,866 Twice what you're paying here, but it's a great building. 104 00:03:39,900 --> 00:03:41,700 It's two bedrooms. 105 00:03:41,733 --> 00:03:42,700 Two bedrooms? 106 00:03:42,733 --> 00:03:43,866 Why do I need two bedrooms? 107 00:03:43,900 --> 00:03:45,533 I've got enough trouble 108 00:03:45,566 --> 00:03:47,033 maintaining activity in one. 109 00:03:47,066 --> 00:03:48,866 I saw that. 110 00:03:48,900 --> 00:03:51,700 You ought to at least take a look at it. 111 00:03:51,733 --> 00:03:52,866 Really? Why? 112 00:03:52,900 --> 00:03:54,900 Because then I could move in here. 113 00:03:55,600 --> 00:03:57,033 Ah... Ah. 114 00:03:57,066 --> 00:03:58,833 I know what you're saying now. 115 00:03:58,866 --> 00:04:00,500 It's time you got out of here anyway. 116 00:04:00,533 --> 00:04:03,466 Yeah, tell him, but quickly. I'm double-parked here. 117 00:04:03,500 --> 00:04:05,966 Jerry, this place is falling apart. 118 00:04:06,000 --> 00:04:07,966 You have no hot water, 119 00:04:08,000 --> 00:04:09,966 you can't have soft cheese. 120 00:04:10,000 --> 00:04:11,466 And let's not forget the radiator. 121 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 The steam has been on here for 10 years. 122 00:04:13,533 --> 00:04:14,733 No human can turn this off. 123 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 Jerry, come on. You're doing okay now. 124 00:04:18,533 --> 00:04:20,966 You should at least take a look at this place. 125 00:04:21,000 --> 00:04:22,400 You shouldn't have to live like this. 126 00:04:22,433 --> 00:04:23,466 Like this? 127 00:04:23,500 --> 00:04:25,966 You just said you wanted to live here. 128 00:04:26,000 --> 00:04:27,056 Well, for me, it's a step up. 129 00:04:27,057 --> 00:04:27,800 Well, for me, it's a step up. 130 00:04:27,833 --> 00:04:30,666 It's like moving from Iceland to Finland. 131 00:04:30,700 --> 00:04:31,666 Jerry, what do you...? 132 00:04:31,700 --> 00:04:33,466 Do you want to see the place or not? 133 00:04:33,500 --> 00:04:35,000 I can't think about it now. 134 00:04:35,033 --> 00:04:36,333 Come on, I'm going to Minneapolis. 135 00:04:36,366 --> 00:04:39,266 I got four shows this weekend. 136 00:04:45,766 --> 00:04:46,866 [GRUNTS] 137 00:04:48,400 --> 00:04:49,866 Elaine? 138 00:04:49,900 --> 00:04:51,866 [GRUNTS] 139 00:04:53,400 --> 00:04:55,066 [SIGHS] 140 00:04:57,400 --> 00:04:59,500 [SIGHS] 141 00:05:08,400 --> 00:05:10,466 Elaine? 142 00:05:10,500 --> 00:05:11,666 ELAINE: Jerry? 143 00:05:11,700 --> 00:05:15,233 Jer... Oh, hi. 144 00:05:15,266 --> 00:05:16,466 Welcome back. 145 00:05:16,500 --> 00:05:17,966 How were the shows? 146 00:05:18,000 --> 00:05:19,300 Great. I had fun. 147 00:05:19,333 --> 00:05:20,573 Where's the TV? Where's the VCR? 148 00:05:22,033 --> 00:05:23,066 What? 149 00:05:23,100 --> 00:05:24,166 They were stolen. 150 00:05:24,200 --> 00:05:25,166 Stolen? 151 00:05:25,200 --> 00:05:26,166 When? 152 00:05:26,200 --> 00:05:27,057 A couple of hours ago. 153 00:05:27,057 --> 00:05:27,966 A couple of hours ago. 154 00:05:28,000 --> 00:05:29,833 The police are coming right over. 155 00:05:29,866 --> 00:05:31,400 Stolen? 156 00:05:33,566 --> 00:05:35,966 Someone left the door open. 157 00:05:36,000 --> 00:05:37,900 Oh, yeah, uh... 158 00:05:39,400 --> 00:05:41,866 You left the door open? 159 00:05:41,900 --> 00:05:44,866 Uh... Yeah, well, you know, I was cooking, 160 00:05:44,900 --> 00:05:46,966 and I, you know, I came in 161 00:05:47,000 --> 00:05:48,700 to get the spatula. 162 00:05:48,733 --> 00:05:50,366 I left the door open... 163 00:05:50,400 --> 00:05:52,466 because I was going to bring the spatula right back. 164 00:05:52,500 --> 00:05:54,900 Wait, you left the lock open, 165 00:05:54,933 --> 00:05:56,700 or the door open? 166 00:05:56,733 --> 00:05:57,057 The door. 167 00:05:57,058 --> 00:06:00,300 The door. 168 00:06:00,333 --> 00:06:02,133 The door? You left the door open? 169 00:06:02,166 --> 00:06:04,333 Yeah, well, I was going to bring the spatula right back. 170 00:06:04,366 --> 00:06:05,533 Yeah, and? 171 00:06:05,566 --> 00:06:09,800 Well, I got caught up watching a soap opera. 172 00:06:09,833 --> 00:06:11,700 Bold and the Beautiful. 173 00:06:12,766 --> 00:06:15,133 So the door was wide open. 174 00:06:15,166 --> 00:06:16,766 Wide open! 175 00:06:19,000 --> 00:06:19,966 Excuse me. 176 00:06:20,000 --> 00:06:21,466 And where were you? 177 00:06:21,500 --> 00:06:24,200 I was at Bloomingdale's, 178 00:06:24,233 --> 00:06:27,056 waiting for the shower to heat up. 179 00:06:27,057 --> 00:06:27,800 Waiting for the shower to heat up. 180 00:06:27,833 --> 00:06:29,800 Look, Jerry, I'm sorry. I'm... 181 00:06:29,833 --> 00:06:31,300 You have insurance, right, buddy? 182 00:06:31,333 --> 00:06:32,900 No. 183 00:06:32,933 --> 00:06:35,366 How can you not have insurance? 184 00:06:35,400 --> 00:06:36,366 Because... 185 00:06:36,400 --> 00:06:39,366 I spent my money on the Clapco D-29. 186 00:06:39,400 --> 00:06:43,366 It's the most impenetrable lock on the market today. 187 00:06:43,400 --> 00:06:46,366 It has only one design flaw. 188 00:06:46,400 --> 00:06:48,366 The door... 189 00:06:48,400 --> 00:06:49,933 must be closed! 190 00:06:51,100 --> 00:06:53,366 Jerry, I'm going to find your stuff. 191 00:06:53,400 --> 00:06:55,033 I'm going to solve it. 192 00:06:55,066 --> 00:06:57,033 I'm on the case, buddy. I'm on the case. 193 00:06:57,066 --> 00:06:59,200 Yeah, don't investigate. Don't pay me back. 194 00:06:59,233 --> 00:07:01,466 It was an accident. 195 00:07:01,500 --> 00:07:03,033 I made a mistake. 196 00:07:03,066 --> 00:07:04,366 These things happen. 197 00:07:04,400 --> 00:07:06,133 I'm human. 198 00:07:06,166 --> 00:07:08,566 In your way. 199 00:07:10,400 --> 00:07:12,300 OFFICER: Let's see, that's one TV, 200 00:07:12,333 --> 00:07:15,500 stereo, one leather jacket, a VCR, and a computer. 201 00:07:15,533 --> 00:07:17,000 Is that about it? 202 00:07:17,033 --> 00:07:18,400 The answering machine. 203 00:07:18,433 --> 00:07:19,633 Answering machine. 204 00:07:19,666 --> 00:07:21,400 Boy, I hate the idea of somebody out there 205 00:07:21,433 --> 00:07:23,366 returning my calls. 206 00:07:25,000 --> 00:07:27,056 What do you mean? 207 00:07:27,057 --> 00:07:27,666 What do you mean? 208 00:07:27,700 --> 00:07:29,566 It's a joke. 209 00:07:29,600 --> 00:07:31,200 I see. 210 00:07:31,233 --> 00:07:34,000 Well, Mr. Seinfeld, uh, we'll look into it, 211 00:07:34,033 --> 00:07:35,800 and we'll let you know, if we, you know, 212 00:07:35,833 --> 00:07:36,800 if we find anything. 213 00:07:36,833 --> 00:07:38,033 Do you ever find anything? 214 00:07:38,066 --> 00:07:39,200 No. 215 00:07:43,400 --> 00:07:44,866 Well, thanks anyway. 216 00:07:44,900 --> 00:07:46,600 You bet. 217 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 I didn't get that joke either. 218 00:07:50,233 --> 00:07:52,033 The crook has the machine. 219 00:07:52,066 --> 00:07:55,366 The messages aren't for him, he's the crook. 220 00:07:55,400 --> 00:07:57,056 Why would he answer...? 221 00:07:57,057 --> 00:07:57,833 Why would he answer...? 222 00:07:57,866 --> 00:08:00,066 How did you get in here? 223 00:08:05,366 --> 00:08:08,333 I walked in. Your lobby door is broken again. 224 00:08:08,366 --> 00:08:09,700 Again? 225 00:08:09,733 --> 00:08:11,533 I don't know how you put up with this. 226 00:08:11,566 --> 00:08:13,033 Yeah. Tell him, George. 227 00:08:13,066 --> 00:08:15,700 You would still want to move in here? 228 00:08:15,733 --> 00:08:16,700 Yes. 229 00:08:16,733 --> 00:08:17,866 You don't understand. 230 00:08:17,900 --> 00:08:19,500 I'm living with Ethel Merman 231 00:08:19,533 --> 00:08:22,133 without the talent. 232 00:08:22,166 --> 00:08:23,966 Is that, uh... 233 00:08:24,000 --> 00:08:25,566 other apartment still available? 234 00:08:29,500 --> 00:08:32,366 I got ripped off for about the... 235 00:08:32,400 --> 00:08:34,700 18th time. 236 00:08:34,733 --> 00:08:36,733 Now, the first couple of times you go through it, 237 00:08:36,766 --> 00:08:38,033 it's very upsetting, 238 00:08:38,066 --> 00:08:40,966 and your first reaction, or one of your friends will say, 239 00:08:41,000 --> 00:08:42,633 "Call the police. 240 00:08:42,666 --> 00:08:45,133 You really should call the police." 241 00:08:45,166 --> 00:08:48,466 So you think to yourself, you know, you watch TV, 242 00:08:48,500 --> 00:08:50,466 you think, "Yeah, I'm calling the police... 243 00:08:50,500 --> 00:08:52,966 "Stakeouts, manhunts... 244 00:08:53,000 --> 00:08:55,466 I'm going to see some real action." 245 00:08:55,500 --> 00:08:56,966 Right? You think that. 246 00:08:57,000 --> 00:08:57,057 So, the police come over to your house, 247 00:08:57,058 --> 00:08:59,466 So, the police come over to your house, 248 00:08:59,500 --> 00:09:01,700 they fill out the report. 249 00:09:01,733 --> 00:09:03,366 They give you... 250 00:09:03,400 --> 00:09:05,533 your copy. 251 00:09:05,566 --> 00:09:08,866 Now, unless they give the crook his copy, 252 00:09:08,900 --> 00:09:12,666 I don't really think we're going to crack this case, do you? 253 00:09:14,400 --> 00:09:15,866 It's not like Batman, 254 00:09:15,900 --> 00:09:18,866 where there's three crooks in the city 255 00:09:18,900 --> 00:09:21,866 and everybody pretty much knows who they are. 256 00:09:21,900 --> 00:09:24,533 Very few crooks even go to the trouble 257 00:09:24,566 --> 00:09:27,056 to come up with a theme for their careers anymore. 258 00:09:27,057 --> 00:09:28,200 To come up with a theme for their careers anymore. 259 00:09:28,233 --> 00:09:31,300 It makes them a lot tougher to spot. 260 00:09:31,333 --> 00:09:33,200 "Did you lose a Sony? 261 00:09:33,233 --> 00:09:36,533 "It could be the Penguin. 262 00:09:36,566 --> 00:09:38,366 "I think we can round him up. 263 00:09:38,400 --> 00:09:40,700 "He's dressed like a penguin. 264 00:09:40,733 --> 00:09:44,000 We can find him. He's a penguin." 265 00:09:50,733 --> 00:09:52,466 Oh... Oh. 266 00:09:52,500 --> 00:09:55,266 Well... Come on. 267 00:09:57,066 --> 00:09:59,033 This is an apartment. 268 00:09:59,066 --> 00:10:01,533 This is a home. 269 00:10:01,566 --> 00:10:04,366 This is a place to live. 270 00:10:04,400 --> 00:10:05,500 [GASPS] 271 00:10:05,533 --> 00:10:06,700 A fireplace! 272 00:10:06,733 --> 00:10:08,366 Are you kidding me? 273 00:10:08,400 --> 00:10:10,400 Does this work? 274 00:10:10,433 --> 00:10:12,400 I didn't know there was a fireplace. 275 00:10:12,433 --> 00:10:13,466 A fireplace! That's incredible. 276 00:10:13,500 --> 00:10:15,366 How do you get all that wood in here? 277 00:10:15,400 --> 00:10:17,566 They deliver it. They deliver wood? 278 00:10:17,600 --> 00:10:18,733 Yeah. 279 00:10:18,766 --> 00:10:21,533 What do you tip a wood guy? 280 00:10:21,566 --> 00:10:24,200 I didn't know there was a fireplace. 281 00:10:24,233 --> 00:10:25,733 ELAINE: Look! Look at... Look at this. 282 00:10:25,766 --> 00:10:27,056 There's a garden. 283 00:10:27,057 --> 00:10:27,166 There's a garden. 284 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 A garden? 285 00:10:28,233 --> 00:10:30,566 I can't believe there's a garden. 286 00:10:30,600 --> 00:10:31,966 Would I have to get a gardener? 287 00:10:32,000 --> 00:10:33,633 Yeah, you can get a gardener. 288 00:10:33,666 --> 00:10:34,866 You tip him? 289 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 You can. 290 00:10:35,933 --> 00:10:37,666 You don't tip a gardener. 291 00:10:37,700 --> 00:10:39,466 You can tip a gardener. 292 00:10:39,500 --> 00:10:41,133 You don't need a gardener. 293 00:10:41,166 --> 00:10:42,900 Jerry, you can barbecue back here. 294 00:10:42,933 --> 00:10:44,733 They deliver the coal? 295 00:10:44,766 --> 00:10:46,233 Sure. 296 00:10:46,266 --> 00:10:47,306 It's probably the same guy 297 00:10:47,333 --> 00:10:48,800 who delivers the wood. 298 00:10:48,833 --> 00:10:51,466 Oh, then I got to tip him. 299 00:10:51,500 --> 00:10:54,300 Oh, man, this place is incredible. 300 00:10:54,333 --> 00:10:56,733 Look at all this great light. 301 00:10:56,766 --> 00:10:57,057 I don't have any plants. 302 00:10:57,058 --> 00:10:58,133 I don't have any plants. 303 00:10:58,166 --> 00:10:59,533 I have plants. 304 00:10:59,566 --> 00:11:01,066 [SNORTS] 305 00:11:02,566 --> 00:11:04,533 Jerry, look at this closet. 306 00:11:04,566 --> 00:11:07,533 Look at this. I'm walking in it. 307 00:11:07,566 --> 00:11:08,966 It's a walk-in. 308 00:11:09,000 --> 00:11:10,533 Can you believe it? I'm nuts about this. 309 00:11:10,566 --> 00:11:13,000 What do you think? 310 00:11:15,900 --> 00:11:18,833 I like that. 311 00:11:25,400 --> 00:11:27,056 What do you think, George? 312 00:11:27,057 --> 00:11:27,466 What do you think, George? 313 00:11:27,500 --> 00:11:29,166 It's your decision. 314 00:11:50,766 --> 00:11:52,066 I'm taking it. Oh! 315 00:11:52,100 --> 00:11:53,866 I'm taking the place. I'm going to take it. 316 00:11:53,900 --> 00:11:55,466 This is going to be my new place. 317 00:11:55,500 --> 00:11:57,033 I'm living here. I'm moving. 318 00:11:57,066 --> 00:11:58,133 You're moving? 319 00:11:58,166 --> 00:11:59,966 That means I'm moving. 320 00:12:00,000 --> 00:12:01,866 Oh! Gee! 321 00:12:01,900 --> 00:12:03,633 Is that incredible? 322 00:12:03,666 --> 00:12:06,733 Congratulations. 323 00:12:11,100 --> 00:12:12,700 What about the couch? You like the couch? 324 00:12:12,733 --> 00:12:13,900 Tell you what I'm gonna do. 325 00:12:13,933 --> 00:12:15,166 What? 326 00:12:15,200 --> 00:12:16,566 You're moving in. You're a good friend. 327 00:12:16,600 --> 00:12:19,400 I wanna start you off on the right foot. 328 00:12:19,433 --> 00:12:21,966 Give me... 329 00:12:22,000 --> 00:12:23,200 $150. 330 00:12:25,333 --> 00:12:27,466 In fact, get it out of here right now. 331 00:12:27,500 --> 00:12:30,633 Take it out the door. I don't even want to see it. 332 00:12:30,666 --> 00:12:33,466 A hundred and fifty dollars? For what? For this couch? 333 00:12:33,500 --> 00:12:34,466 Yeah. 334 00:12:34,500 --> 00:12:36,300 For this couch? 335 00:12:36,333 --> 00:12:38,560 Okay, you tell me. What is it worth? 336 00:12:38,561 --> 00:12:40,066 Okay, you tell me. What is it worth? 337 00:12:40,100 --> 00:12:41,633 Okay, uh... 338 00:12:41,666 --> 00:12:42,966 [BLOWING THROUGH PURSED LIPS] 339 00:12:43,000 --> 00:12:46,133 I tell you what... 340 00:12:46,166 --> 00:12:49,133 I could go as high as, uh... 341 00:12:49,166 --> 00:12:52,966 I don't know. Maybe... twenty dollars? 342 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 [INTERCOM BUZZES] 343 00:12:56,933 --> 00:12:57,900 Yeah? 344 00:12:57,933 --> 00:12:58,966 It's George. 345 00:12:59,000 --> 00:13:00,566 Come on up. 346 00:13:03,266 --> 00:13:04,700 All right. Forget it. 347 00:13:04,733 --> 00:13:06,133 I'm gonna take it with me, then. 348 00:13:06,166 --> 00:13:07,900 I'm just gonna pack up the cushions right now. 349 00:13:07,933 --> 00:13:08,561 Okay, okay, you win. Forty dollars. 350 00:13:08,562 --> 00:13:09,733 Okay, okay, you win. Forty dollars. 351 00:13:09,766 --> 00:13:10,966 You wanna get the other end, 352 00:13:11,000 --> 00:13:12,700 because I wanna get it in the hall. 353 00:13:12,733 --> 00:13:14,533 Fifty dollars, okay? Fifty dollars? 354 00:13:14,566 --> 00:13:15,733 Is that all right? Fifty dollars? 355 00:13:15,766 --> 00:13:16,733 Mm-hmm. 356 00:13:16,766 --> 00:13:17,733 Thank you very much. 357 00:13:17,766 --> 00:13:20,466 Thank you very much. 358 00:13:20,500 --> 00:13:22,466 Hey, what's going on? 359 00:13:22,500 --> 00:13:25,800 I just bought Jerry's couch for $50. 360 00:13:25,833 --> 00:13:27,333 So did you bring the lease? 361 00:13:29,333 --> 00:13:32,200 Well, all right. 362 00:13:32,233 --> 00:13:33,733 Gee, three years. 363 00:13:33,766 --> 00:13:36,000 That kind of seems like a long time. 364 00:13:36,033 --> 00:13:37,333 Oh, Jerry, Jerry, Jerry, Jerry, 365 00:13:37,366 --> 00:13:38,560 Listen, if you are feeling uncomfortable 366 00:13:38,561 --> 00:13:39,800 Listen, if you are feeling uncomfortable 367 00:13:39,833 --> 00:13:42,133 about this at all, at all, 368 00:13:42,166 --> 00:13:44,233 do not feel like you have to take it. 369 00:13:44,266 --> 00:13:45,533 Why? 370 00:13:45,566 --> 00:13:48,133 If you're having second thoughts, 371 00:13:48,166 --> 00:13:49,800 if you didn't want it, 372 00:13:49,833 --> 00:13:50,966 don't worry about it, 373 00:13:51,000 --> 00:13:54,200 because, uh, you know, I... 374 00:13:54,233 --> 00:13:56,066 I could take it, you know? 375 00:13:56,100 --> 00:13:58,366 You could take it? 376 00:13:58,400 --> 00:13:59,366 You want it? 377 00:13:59,400 --> 00:14:01,333 No, I don't want it. 378 00:14:01,366 --> 00:14:02,966 I want it if you don't want it. 379 00:14:03,000 --> 00:14:05,166 So you... do want it. 380 00:14:05,200 --> 00:14:07,300 No, I want it if you don't want it. 381 00:14:07,333 --> 00:14:08,560 You just said you wanted it. 382 00:14:08,561 --> 00:14:09,300 You just said you wanted it. 383 00:14:09,333 --> 00:14:12,466 No, I'm saying if a situation arose 384 00:14:12,500 --> 00:14:14,066 in which you didn't want it, 385 00:14:14,100 --> 00:14:15,066 I might take it. 386 00:14:15,100 --> 00:14:16,233 So take it. 387 00:14:16,266 --> 00:14:17,233 How can I take it? 388 00:14:17,266 --> 00:14:18,233 How can I take it? 389 00:14:18,266 --> 00:14:19,333 It's your apartment. 390 00:14:19,366 --> 00:14:21,333 How can I want it now if you want it? 391 00:14:21,366 --> 00:14:24,166 Excuse me. I don't mean to cause any trouble here, 392 00:14:24,200 --> 00:14:26,133 but, George, if you take it, 393 00:14:26,166 --> 00:14:27,500 can I take your place? 394 00:14:29,333 --> 00:14:31,333 Yes, but I am not taking it. 395 00:14:31,366 --> 00:14:33,966 I am not taking it. 396 00:14:34,000 --> 00:14:35,866 Well, one of you better damn well take it. 397 00:14:35,900 --> 00:14:37,466 Well, what do you want to do here? 398 00:14:37,500 --> 00:14:38,560 I don't know. 399 00:14:38,561 --> 00:14:38,666 I don't know. 400 00:14:38,700 --> 00:14:41,633 Do you want to flip a coin? 401 00:14:41,666 --> 00:14:43,700 Who flips? 402 00:14:45,166 --> 00:14:46,166 You flip, I'll call. 403 00:14:46,200 --> 00:14:47,300 Okay. Fine. 404 00:14:47,333 --> 00:14:48,566 All right. All right. 405 00:14:48,600 --> 00:14:49,640 This is the official flip. 406 00:14:49,666 --> 00:14:50,633 All right. 407 00:14:50,666 --> 00:14:52,966 No crying, no guilt. 408 00:14:53,000 --> 00:14:55,466 Winner takes all, and that's it. Agreed? 409 00:14:55,500 --> 00:14:56,466 I'm good. 410 00:14:56,500 --> 00:14:57,833 I don't know who to root for. 411 00:14:57,866 --> 00:14:59,466 George's place has carpeting. 412 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Shh, shh. 413 00:15:00,533 --> 00:15:01,500 All right. 414 00:15:01,533 --> 00:15:02,900 Now, you call it in the air. 415 00:15:02,933 --> 00:15:04,300 No catching. No, no. 416 00:15:04,333 --> 00:15:05,300 All right, flip it. 417 00:15:05,333 --> 00:15:06,466 Heads! 418 00:15:06,500 --> 00:15:07,833 [COIN CLANGS] 419 00:15:08,533 --> 00:15:08,561 Tails. 420 00:15:08,562 --> 00:15:09,633 Tails. 421 00:15:09,666 --> 00:15:11,466 No, it hit the table. It hit the table. 422 00:15:11,500 --> 00:15:12,566 So what? 423 00:15:12,600 --> 00:15:14,800 Interference. You can't count that. 424 00:15:14,833 --> 00:15:16,566 Come on. Are you crazy? 425 00:15:16,600 --> 00:15:17,666 The coin cannot touch anything. 426 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 It affects it. 427 00:15:18,733 --> 00:15:20,500 You didn't call "no interference." 428 00:15:20,533 --> 00:15:21,700 You don't have to call that. 429 00:15:21,733 --> 00:15:22,700 That's a rule! 430 00:15:22,733 --> 00:15:23,900 I don't believe this. 431 00:15:23,933 --> 00:15:25,666 Oh! Oh! All right. Fine, Jerry. 432 00:15:25,700 --> 00:15:28,133 You win. Take it. Just take it. 433 00:15:28,166 --> 00:15:29,700 I don't want to win it like this. 434 00:15:29,733 --> 00:15:33,233 Elaine, what do you think? 435 00:15:33,266 --> 00:15:35,466 I better not. 436 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 Jesus. 437 00:15:39,166 --> 00:15:41,133 Well, I'll tell you what. I'll choose you for it. 438 00:15:41,166 --> 00:15:43,166 Straight choose, three takes it. 439 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 No disputes. That's it. You got to win three. 440 00:15:46,866 --> 00:15:48,233 Okay. 441 00:15:52,066 --> 00:15:55,366 Okay. I'll choose you. 442 00:15:56,933 --> 00:15:58,200 What do you want? 443 00:15:58,233 --> 00:15:59,300 Odds. 444 00:15:59,333 --> 00:16:00,866 I want evens. 445 00:16:00,900 --> 00:16:03,233 Good. 446 00:16:03,266 --> 00:16:04,733 You got odds. 447 00:16:04,766 --> 00:16:05,733 You got evens. 448 00:16:05,766 --> 00:16:06,733 Right. 449 00:16:06,766 --> 00:16:08,560 Ready. 450 00:16:08,561 --> 00:16:08,866 Ready. 451 00:16:08,900 --> 00:16:10,533 For the apartment. 452 00:16:10,566 --> 00:16:11,666 BOTH: Once, twice, three, shoot! 453 00:16:11,700 --> 00:16:12,666 Mine. 454 00:16:12,700 --> 00:16:13,900 BOTH: Once, twice, three, shoot! 455 00:16:13,933 --> 00:16:14,933 Mine! 456 00:16:20,933 --> 00:16:22,866 BOTH: Once, twice, three, shoot! 457 00:16:22,900 --> 00:16:23,866 Mine! 458 00:16:23,900 --> 00:16:24,866 BOTH: Once, twice, three, 459 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 Shoot! Shoot! 460 00:16:30,933 --> 00:16:33,733 Congratulations. Congratulations. 461 00:16:33,766 --> 00:16:35,133 Thanks. 462 00:16:35,166 --> 00:16:37,566 I'm just gonna... wash. 463 00:16:39,366 --> 00:16:42,533 GEORGE [YELLING]: Why did I put out two? Why did I put out two? 464 00:16:42,566 --> 00:16:44,533 [BANGING DOOR] 465 00:16:44,566 --> 00:16:45,533 Jerry? 466 00:16:45,566 --> 00:16:46,866 I think I'm onto something. 467 00:16:46,900 --> 00:16:49,233 I think I found your stuff. 468 00:16:49,266 --> 00:16:51,066 You know the Englishman who lives down the hall? 469 00:16:51,100 --> 00:16:52,533 Yeah. 470 00:16:52,566 --> 00:16:54,666 The last couple of days, he's been acting very strange. 471 00:16:54,700 --> 00:16:55,733 I think he's avoiding me. 472 00:16:55,766 --> 00:16:56,900 Hard to imagine. 473 00:16:56,933 --> 00:16:58,633 Yeah, and get this... 474 00:16:58,666 --> 00:17:00,233 I just got off the elevator with him, 475 00:17:00,266 --> 00:17:01,833 and I tested him. I tested him. 476 00:17:01,866 --> 00:17:03,633 Like I... This is what I said to him, 477 00:17:03,666 --> 00:17:05,400 like I was like this, I went, 478 00:17:05,433 --> 00:17:08,560 "Oh, by the way, I know about the stuff." 479 00:17:08,561 --> 00:17:08,966 "Oh, by the way, I know about the stuff." 480 00:17:09,000 --> 00:17:10,900 You know, very casual... Right. 481 00:17:10,933 --> 00:17:12,500 So he's gonna take me into his confidence. 482 00:17:12,533 --> 00:17:13,500 So, what did he say? 483 00:17:13,533 --> 00:17:15,033 "What stuff?" 484 00:17:15,066 --> 00:17:16,566 Oh. 485 00:17:16,600 --> 00:17:19,066 Case closed. 486 00:17:19,100 --> 00:17:20,233 Oh, no, no. You don't understand. 487 00:17:20,266 --> 00:17:21,400 You see, he swallowed. 488 00:17:21,433 --> 00:17:23,200 See, the guy, he swallowed. 489 00:17:24,266 --> 00:17:26,566 Oh, he was nervous about something. 490 00:17:26,600 --> 00:17:29,366 Now, I'm gonna go over there. 491 00:17:29,400 --> 00:17:31,066 I'm gonna borrow some tea. 492 00:17:31,100 --> 00:17:33,066 You know, if I don't get back in five minutes, 493 00:17:33,100 --> 00:17:35,066 maybe you better call the police. 494 00:17:35,100 --> 00:17:36,133 Okay. 495 00:17:36,166 --> 00:17:38,066 Starting... now! 496 00:17:38,100 --> 00:17:38,561 Yeah! 497 00:17:38,561 --> 00:17:39,561 Yeah! 498 00:17:41,433 --> 00:17:44,300 One of the problems in life is that when you're a kid, 499 00:17:44,333 --> 00:17:46,900 you have a certain way of working out disagreements... 500 00:17:46,933 --> 00:17:50,400 and those laws do not work in the adult world. 501 00:17:50,433 --> 00:17:53,166 One of the main ways that kids resolve any dispute 502 00:17:53,200 --> 00:17:54,566 is by calling it. 503 00:17:54,600 --> 00:17:56,366 One of them'll say, "I got the front seat." 504 00:17:56,400 --> 00:17:58,333 "I wanted the front seat." "I called it." 505 00:18:00,100 --> 00:18:02,800 And the other kid knows he's got nothing to say. 506 00:18:02,833 --> 00:18:04,533 "He called it. What can I do?" 507 00:18:04,566 --> 00:18:07,066 If there was a kid court of law, it holds up. 508 00:18:07,100 --> 00:18:08,560 "Your Honor, my client did ask for the front seat." 509 00:18:08,561 --> 00:18:11,666 "Your Honor, my client did ask for the front seat." 510 00:18:12,833 --> 00:18:15,233 And the judge would go, "Did he call it?" 511 00:18:15,266 --> 00:18:16,400 "Well, no, he didn't call it..." 512 00:18:16,433 --> 00:18:18,166 Bang. "He has to call it. 513 00:18:18,200 --> 00:18:20,833 Case closed. Objection overruled." 514 00:18:22,400 --> 00:18:24,366 I love the mirror in that bathroom. 515 00:18:24,400 --> 00:18:26,833 I don't know what in the hell it is. 516 00:18:26,866 --> 00:18:28,833 I look terrific in that mirror. 517 00:18:28,866 --> 00:18:31,333 I don't know if it's the tile or the lighting. 518 00:18:31,366 --> 00:18:34,333 I feel like Robert Wagner in there. 519 00:18:34,366 --> 00:18:36,766 It's a good mirror. 520 00:18:38,866 --> 00:18:40,033 So, what are you getting? 521 00:18:40,066 --> 00:18:41,533 I don't know. What can you eat? 522 00:18:41,566 --> 00:18:43,800 You can't have anything anymore. 523 00:18:43,833 --> 00:18:45,000 Look at this. Look at this. 524 00:18:45,033 --> 00:18:46,633 Eggs, out. 525 00:18:46,666 --> 00:18:47,966 Coffee, out. 526 00:18:48,000 --> 00:18:49,666 French fries, out. 527 00:18:49,700 --> 00:18:50,666 B.L.T., out. 528 00:18:50,700 --> 00:18:53,466 I go to visit my grandparents. 529 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 They're eating big brisket sandwiches. 530 00:18:55,533 --> 00:18:57,533 I'm sitting there with a carrot. 531 00:18:57,566 --> 00:18:58,900 They're closing in on 100. 532 00:18:58,933 --> 00:19:01,166 I'm saying to them, "How can you eat that stuff?" 533 00:19:07,266 --> 00:19:08,560 I'm so sick about losing that choose. 534 00:19:08,561 --> 00:19:08,633 I'm so sick about losing that choose. 535 00:19:08,666 --> 00:19:10,066 You don't know. I... 536 00:19:10,100 --> 00:19:12,566 All right. Forget it. Forget it. 537 00:19:12,600 --> 00:19:13,733 I'm not taking the place. 538 00:19:13,766 --> 00:19:14,733 What? 539 00:19:14,766 --> 00:19:16,666 How can I live there? Why not? 540 00:19:16,700 --> 00:19:18,300 Look at you. You're still thinking about it. 541 00:19:18,333 --> 00:19:21,000 I'll never feel comfortable. Oh, please. Get outta here. 542 00:19:21,033 --> 00:19:22,400 How can I ever have you over? 543 00:19:22,433 --> 00:19:24,033 You'll sit there moping. 544 00:19:24,066 --> 00:19:25,066 I won't mope. 545 00:19:25,100 --> 00:19:26,800 You're already moping. 546 00:19:26,833 --> 00:19:28,233 Would you take the place? 547 00:19:28,266 --> 00:19:30,733 No. Impossible. It's your apartment. 548 00:19:30,766 --> 00:19:32,066 You found the place. 549 00:19:32,100 --> 00:19:33,533 You won the choose. 550 00:19:33,566 --> 00:19:35,233 All right. Forget it. 551 00:19:35,266 --> 00:19:36,533 It's over. I'm not moving. 552 00:19:36,566 --> 00:19:38,533 Well, me neither. 553 00:19:38,566 --> 00:19:40,800 Definitely? Definitely. 554 00:19:40,833 --> 00:19:42,733 All right. Then just get rid of it. 555 00:19:42,766 --> 00:19:44,700 You won't have any problem. 556 00:19:44,733 --> 00:19:45,900 No, it's not a problem. 557 00:19:45,933 --> 00:19:47,300 I can get rid of the apartment 558 00:19:47,333 --> 00:19:48,633 this afternoon. 559 00:19:48,666 --> 00:19:50,233 What apartment? 560 00:19:50,266 --> 00:19:51,900 Oh, it's a great place. 561 00:19:51,933 --> 00:19:53,633 It's a two-bedroom, West 83rd, 562 00:19:53,666 --> 00:19:55,233 about a half block from the park. 563 00:19:55,266 --> 00:19:57,766 What's the rent? 564 00:20:08,033 --> 00:20:08,561 I hate housewarmings. 565 00:20:08,561 --> 00:20:09,300 I hate housewarmings. 566 00:20:09,333 --> 00:20:10,966 I don't know what we're doing here. 567 00:20:11,000 --> 00:20:12,400 This is ridiculous. 568 00:20:12,433 --> 00:20:14,566 She wanted to thank us for the apartment. 569 00:20:16,766 --> 00:20:19,233 I can't believe I lost the deposit 570 00:20:19,266 --> 00:20:21,400 on that U-Haul, 571 00:20:21,433 --> 00:20:24,033 and I threw out my couch. 572 00:20:26,100 --> 00:20:28,300 If only the coin hadn't hit the table. 573 00:20:28,333 --> 00:20:30,533 The table is interference. You know it. 574 00:20:30,566 --> 00:20:33,000 It is not. It is too. 575 00:20:33,033 --> 00:20:37,000 My roommate starts rehearsal tonight on Carousel. 576 00:20:38,100 --> 00:20:38,561 Hi. 577 00:20:38,561 --> 00:20:39,533 Hi. 578 00:20:39,566 --> 00:20:40,566 Oh, hi, Carol. 579 00:20:40,600 --> 00:20:41,733 I just wanted to introduce you 580 00:20:41,766 --> 00:20:42,733 to my husband. 581 00:20:42,766 --> 00:20:43,733 This is Larry. 582 00:20:43,766 --> 00:20:47,566 This is George, Elaine and Jerry. 583 00:20:47,600 --> 00:20:50,566 These are the guys who got us the apartment. 584 00:20:50,600 --> 00:20:52,700 You don't know how grateful I am. 585 00:20:52,733 --> 00:20:55,000 If there's anything I can ever do to repay you... 586 00:20:55,033 --> 00:20:57,033 I mean, we're just so thrilled with this place. 587 00:20:57,066 --> 00:20:58,166 It's a dream. 588 00:20:58,200 --> 00:20:59,566 LARRY: I'm running in the park now. 589 00:20:59,600 --> 00:21:00,633 I've lost weight. 590 00:21:00,666 --> 00:21:02,500 We're barbecuing every night, 591 00:21:02,533 --> 00:21:04,266 and the rent is unbelievable. 592 00:21:08,266 --> 00:21:08,561 We're really glad for you. 593 00:21:08,562 --> 00:21:11,233 We're really glad for you. 594 00:21:11,266 --> 00:21:13,233 Couldn't be happier. 595 00:21:13,266 --> 00:21:14,266 It's wonderful. 596 00:21:16,000 --> 00:21:16,966 Oh, Diane. 597 00:21:17,000 --> 00:21:17,966 Diane, come here. 598 00:21:18,000 --> 00:21:20,800 This is my new next-door neighbor, Diane. 599 00:21:20,833 --> 00:21:21,900 Hi. 600 00:21:21,933 --> 00:21:24,800 These are the guys who turned this place down. 601 00:21:24,833 --> 00:21:26,800 Can you believe it? 602 00:21:26,833 --> 00:21:28,866 Diane gave me the greatest back rub today. 603 00:21:28,900 --> 00:21:31,033 She's a masseuse. 604 00:21:33,766 --> 00:21:36,833 How could you guys have turned this place down? 605 00:21:36,866 --> 00:21:38,400 It's such a great location, 606 00:21:38,433 --> 00:21:38,561 and it's so close to the park. 607 00:21:38,562 --> 00:21:41,166 And it's so close to the park. 608 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 Yeah, we're aware of the proximity to the park. 609 00:21:43,833 --> 00:21:46,233 It's... 610 00:21:46,266 --> 00:21:49,833 Well, it was nice to meet you. 611 00:21:49,866 --> 00:21:51,066 Nice to meet you. 612 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 [SIGHS] 613 00:21:59,500 --> 00:22:00,666 [SIGHS] 614 00:22:00,700 --> 00:22:03,066 How late are the stores open? 615 00:22:03,100 --> 00:22:06,066 I'm thinking of maybe buying a new TV 616 00:22:06,100 --> 00:22:08,400 and smashing it over my head. 617 00:22:09,733 --> 00:22:12,066 So I get a call from Gilmore this morning, and get this... 618 00:22:12,100 --> 00:22:13,400 They're restructuring the organization in Atlanta, 619 00:22:13,433 --> 00:22:15,566 and I gotta be there on the first of the month. 620 00:22:15,600 --> 00:22:17,400 Really? What are you gonna do about the apartment? 621 00:22:17,433 --> 00:22:19,733 Well, what can I do? I'll give it up. 622 00:22:19,766 --> 00:22:22,033 [IN UNISON] What's the rent? 623 00:22:28,766 --> 00:22:30,700 [♪] 41350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.